All language subtitles for ---.IDOL.The.Coup.E02.211109.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,277 --> 00:00:07,847 (Idol: The Coup) 2 00:00:12,517 --> 00:00:15,797 (All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious.) 3 00:00:17,047 --> 00:00:19,577 It was actually so thrilling and fun. 4 00:00:17,497 --> 00:00:21,787 Seong Ri / Rainz 5 00:00:19,847 --> 00:00:22,177 I felt shivers of excitement. 6 00:00:22,197 --> 00:00:24,387 I can't forget it. 7 00:00:25,047 --> 00:00:27,557 During our 1st album, we had no anti-fans. 8 00:00:26,877 --> 00:00:32,197 Song Yu-jin / N-Train 9 00:00:27,697 --> 00:00:30,837 We were nominated for the MAMA Rookie Award. 10 00:00:31,087 --> 00:00:33,857 I thought we could succeed. I had high hopes. 11 00:00:33,907 --> 00:00:36,517 We just worked together so well. 12 00:00:34,777 --> 00:00:39,777 Jeong Yu-jin / The Ark 13 00:00:36,517 --> 00:00:38,357 We were active for 3 months. 14 00:00:38,357 --> 00:00:39,837 We could've gotten better results 15 00:00:39,837 --> 00:00:41,397 if we went for longer. 16 00:00:42,247 --> 00:00:44,497 It was one of the most horrible moments. 17 00:00:44,497 --> 00:00:45,697 There was violence. 18 00:00:45,697 --> 00:00:46,997 And cursing. 19 00:00:47,467 --> 00:00:49,507 "Let's get out. We can't be here." 20 00:00:49,757 --> 00:00:52,477 I got a call from the office, so I went. 21 00:00:52,627 --> 00:00:55,607 They said they couldn't continue with us. 22 00:00:55,867 --> 00:00:58,167 My mind went numb. 23 00:00:58,167 --> 00:00:58,977 "Okay..." 24 00:00:59,337 --> 00:01:01,837 After I failed, everyone left. 25 00:01:02,027 --> 00:01:03,677 We were on a roll at first. 26 00:01:03,677 --> 00:01:05,367 But we were a failed idol group. 27 00:01:21,857 --> 00:01:24,127 Only you will stay with Starpeace. 28 00:01:27,127 --> 00:01:29,787 Make a decision. There are no other options. 29 00:01:31,847 --> 00:01:33,447 I'll think about it. 30 00:01:34,327 --> 00:01:36,007 Don't take too much time. 31 00:01:45,917 --> 00:01:46,917 Jenna! 32 00:01:50,017 --> 00:01:50,847 Du-ho! 33 00:01:51,687 --> 00:01:54,347 What in the world did you do alone? 34 00:01:56,987 --> 00:01:57,787 I... 35 00:02:03,997 --> 00:02:04,997 Seriously... 36 00:02:06,787 --> 00:02:08,237 What did you do by yourself that 37 00:02:08,237 --> 00:02:11,277 they asked for you after seeing you yesterday? 38 00:02:11,447 --> 00:02:12,297 Huh? 39 00:02:12,457 --> 00:02:13,497 We got a gig. 40 00:02:14,457 --> 00:02:15,457 You got it. 41 00:02:19,337 --> 00:02:20,427 Awesome, right? 42 00:02:22,517 --> 00:02:24,977 What did you do? How did this happen? 43 00:02:28,447 --> 00:02:31,047 Chungcheong-do Traditional Food Festival? 44 00:02:31,047 --> 00:02:33,597 There's a singing contest at Hoengseong Market. 45 00:02:33,597 --> 00:02:35,197 We're the opening act. 46 00:02:35,507 --> 00:02:37,987 Opening? Us? Really? 47 00:02:38,287 --> 00:02:40,447 You beat Viki and got the job. 48 00:02:41,097 --> 00:02:42,017 How? 49 00:02:42,377 --> 00:02:43,967 They're an active group. 50 00:02:43,967 --> 00:02:45,707 There are only a few days left. 51 00:02:45,787 --> 00:02:48,117 Clear your schedules and practice. 52 00:02:48,117 --> 00:02:50,267 It's been a long time since you went on stage. 53 00:02:50,267 --> 00:02:52,657 You'll have lots to prepare. 54 00:02:53,857 --> 00:02:57,077 Where can we practice? 55 00:02:57,367 --> 00:02:58,367 Huh? 56 00:02:59,117 --> 00:03:01,517 Will the agency let us use a studio? 57 00:03:02,087 --> 00:03:04,357 The trainees will fill the time slots. 58 00:03:05,157 --> 00:03:07,017 They won't give us a studio. 59 00:03:07,017 --> 00:03:08,817 What are you talking about? 60 00:03:09,177 --> 00:03:11,567 You're Starpeace. Of course you can use it. 61 00:03:16,537 --> 00:03:18,277 Did you find out? 62 00:03:18,577 --> 00:03:19,457 Not yet? 63 00:03:19,487 --> 00:03:21,087 Let's meet up first. 64 00:03:23,907 --> 00:03:25,817 The people doing it should talk. 65 00:03:25,967 --> 00:03:27,767 I'm not doing it. I'm busy. 66 00:03:29,047 --> 00:03:30,047 Hey! 67 00:03:31,337 --> 00:03:33,377 She's looking for them. 68 00:03:33,377 --> 00:03:34,477 Who? 69 00:03:36,277 --> 00:03:37,147 Hey... 70 00:03:45,657 --> 00:03:46,777 Can I come in? 71 00:03:52,256 --> 00:03:53,756 Working part-time is hard, right? 72 00:03:57,697 --> 00:03:58,697 Du-ho. 73 00:03:59,997 --> 00:04:01,737 I know you made an effort. 74 00:04:03,637 --> 00:04:04,737 But I won't do it. 75 00:04:04,867 --> 00:04:07,136 I should've gotten a better gig. 76 00:04:07,507 --> 00:04:08,507 Sorry. 77 00:04:09,577 --> 00:04:10,977 But you should know, 78 00:04:11,407 --> 00:04:13,087 it's not a sloppy event. 79 00:04:13,717 --> 00:04:14,847 The county has a huge budget... 80 00:04:14,847 --> 00:04:17,087 That's not why I'm refusing to go. 81 00:04:17,417 --> 00:04:18,357 What? 82 00:04:20,217 --> 00:04:22,057 I'm leaving Cotton Candy. 83 00:04:23,587 --> 00:04:25,327 So I don't want to act ambiguously. 84 00:04:27,927 --> 00:04:28,927 Elle. 85 00:04:30,797 --> 00:04:32,567 I'm trying to detach myself from you guys. 86 00:04:38,707 --> 00:04:40,137 What will you do after tracking them down? 87 00:04:40,137 --> 00:04:42,507 I'll get the money back. 88 00:04:43,507 --> 00:04:44,917 Oh Hyun-ji! 89 00:04:44,917 --> 00:04:47,777 Let go! I don't have time for this. 90 00:04:47,777 --> 00:04:50,047 - Is that important to you? - Yes! 91 00:04:50,047 --> 00:04:52,487 To me, that' the most important thing right now. 92 00:04:52,557 --> 00:04:54,917 So let's each do what we think is important. 93 00:04:54,917 --> 00:04:56,627 If you leave like this, 94 00:04:58,357 --> 00:05:00,287 I might really let go of you. 95 00:05:04,767 --> 00:05:05,837 Jenna. 96 00:05:08,867 --> 00:05:11,937 Want me to tell you what you really must do? 97 00:05:12,837 --> 00:05:14,636 Go to CEO Ma 98 00:05:15,907 --> 00:05:18,007 and tell him to take responsibility of us. 99 00:05:19,777 --> 00:05:22,886 Tell him to stop the rumors of us disbanding, 100 00:05:22,886 --> 00:05:25,317 and meet with us once a week. 101 00:05:25,317 --> 00:05:27,257 Publish our next album, promote us 102 00:05:27,257 --> 00:05:29,557 and get us decent gigs. 103 00:05:31,797 --> 00:05:33,957 Apologize for pushing us aside. 104 00:05:34,897 --> 00:05:36,527 Get him to apologize 105 00:05:37,927 --> 00:05:40,197 and tell him to keep his promise 106 00:05:41,937 --> 00:05:45,677 of making us famous! 107 00:05:45,677 --> 00:05:48,617 That's the real important thing you should do! 108 00:05:49,307 --> 00:05:51,917 Not going on radio and saying we've failed 109 00:05:51,917 --> 00:05:55,147 or doing a talent show in front of old people. 110 00:06:18,267 --> 00:06:19,507 - Stage costume? - Yeah. 111 00:06:19,507 --> 00:06:20,907 Just wear that. 112 00:06:20,907 --> 00:06:22,307 I can't wear this! 113 00:06:22,307 --> 00:06:24,107 Want to wear my T-shirt then? 114 00:06:24,127 --> 00:06:25,667 That's ridiculous! 115 00:06:42,767 --> 00:06:48,097 Part 2 Should We Disband? 116 00:07:01,417 --> 00:07:03,097 Can I have a cigarette? 117 00:07:06,657 --> 00:07:08,017 You're not a minor, are you? 118 00:07:08,727 --> 00:07:09,727 Thank you. 119 00:07:24,007 --> 00:07:25,337 Don't be rash. 120 00:07:26,477 --> 00:07:27,636 You're still a singer. 121 00:07:27,636 --> 00:07:28,997 Control yourself. 122 00:07:29,747 --> 00:07:32,647 You're better than CEO Ma. 123 00:07:33,747 --> 00:07:35,427 What happened to them? 124 00:07:35,647 --> 00:07:37,647 I found someone who might know them. 125 00:07:37,647 --> 00:07:39,117 I can get in touch tomorrow. 126 00:07:39,887 --> 00:07:40,787 Hey. 127 00:07:40,787 --> 00:07:42,557 Are you really going to meet them? 128 00:07:42,557 --> 00:07:44,257 Can't you just forget it? 129 00:07:44,587 --> 00:07:47,197 That money shouldn't go to jerks like them. 130 00:07:52,767 --> 00:07:57,537 Recent news on failed idol singer doing a gig 131 00:07:57,737 --> 00:07:59,237 The county office official 132 00:07:59,237 --> 00:08:00,547 went to a relative's house 133 00:08:00,577 --> 00:08:02,207 and saw Jenna's performance. 134 00:08:10,417 --> 00:08:12,987 A sob story from a properly failed idol singer. 135 00:08:12,987 --> 00:08:14,587 Gahhh. 136 00:08:16,357 --> 00:08:18,087 It's not a sob story. 137 00:08:25,667 --> 00:08:26,897 Speak for yourself. 138 00:08:33,807 --> 00:08:35,477 Seriously... 139 00:08:36,547 --> 00:08:37,907 People stink. 140 00:08:45,987 --> 00:08:47,317 I think this item is good. 141 00:08:47,317 --> 00:08:48,687 - Right? - Yeah. 142 00:08:54,357 --> 00:08:55,727 No. 143 00:08:57,927 --> 00:08:59,567 Why not? 144 00:08:59,967 --> 00:09:02,707 Cotton Candy has the right to use the studios. 145 00:09:02,707 --> 00:09:06,077 They should earn money to earn a spot. 146 00:09:07,237 --> 00:09:08,707 We'll get money from the upcoming gig... 147 00:09:08,707 --> 00:09:11,007 I said let them keep it. 148 00:09:11,007 --> 00:09:13,677 They need to make a living so we won't interfere. 149 00:09:13,677 --> 00:09:14,747 The agency clarified its position 150 00:09:14,747 --> 00:09:16,397 and accommodated them. 151 00:09:16,417 --> 00:09:18,247 Where's their sense of decency? 152 00:09:18,617 --> 00:09:20,587 What are you talking about? 153 00:09:20,887 --> 00:09:22,587 Cotton Candy is a part of Starpeace. 154 00:09:22,587 --> 00:09:24,457 Du-ho, you foolish blockhead! 155 00:09:24,457 --> 00:09:26,627 Should I roll you into a ball and kick you away? 156 00:09:26,627 --> 00:09:27,857 Far far away? 157 00:09:29,167 --> 00:09:30,767 Whose agent are you? 158 00:09:34,897 --> 00:09:35,937 Du-ho. 159 00:09:36,637 --> 00:09:38,837 Did you know we'll have a co-president? 160 00:09:39,277 --> 00:09:39,977 What? 161 00:09:39,977 --> 00:09:42,107 We'll have two CEOs from now on. 162 00:09:42,277 --> 00:09:45,077 When CEO Cha comes, Cotton Candy will be cut. 163 00:09:45,277 --> 00:09:49,087 So stop doing useless things, 164 00:09:49,087 --> 00:09:50,447 and play it safe. 165 00:09:51,117 --> 00:09:52,417 The new CEO? 166 00:09:52,417 --> 00:09:53,817 He's someone 167 00:09:53,817 --> 00:09:55,757 who sees the world in numbers. 168 00:09:57,127 --> 00:09:58,727 Everything is money to him. 169 00:10:15,177 --> 00:10:17,577 Starpeace Entertainment New Co-president Cha Jae-hyuk Strengthening Management 170 00:10:25,357 --> 00:10:27,387 Cha Jae-hyuk 171 00:10:27,387 --> 00:10:28,257 Director Jo Sang-jik 172 00:10:32,457 --> 00:10:33,697 Hello? 173 00:10:35,527 --> 00:10:36,567 Yes. 174 00:10:40,237 --> 00:10:41,467 Dinner? 175 00:10:45,437 --> 00:10:46,837 Okay. 176 00:10:47,737 --> 00:10:49,877 Text me the time and place. 177 00:10:51,747 --> 00:10:52,677 Okay. 178 00:10:58,587 --> 00:11:00,267 Asst. Manager Park says 179 00:11:00,357 --> 00:11:02,487 it doesn't look too good for us. 180 00:11:02,927 --> 00:11:03,927 Oh, right. 181 00:11:04,527 --> 00:11:06,297 You met CEO Ma. 182 00:11:07,027 --> 00:11:08,797 Did he really just ask how you were? 183 00:11:09,627 --> 00:11:10,997 He didn't say anything else? 184 00:11:10,997 --> 00:11:13,937 About extending your contract before Cha comes? 185 00:11:15,067 --> 00:11:16,067 He just 186 00:11:16,707 --> 00:11:18,567 asked how we were doing. 187 00:11:22,847 --> 00:11:24,807 He didn't mention your song? 188 00:11:26,177 --> 00:11:27,127 No. 189 00:11:29,017 --> 00:11:30,047 Du-ho. 190 00:11:30,047 --> 00:11:31,047 Huh? 191 00:11:33,087 --> 00:11:35,687 What if I thought wrong? 192 00:11:36,127 --> 00:11:37,087 About what? 193 00:11:38,057 --> 00:11:40,457 The others not wanting to disband either. 194 00:11:41,857 --> 00:11:42,997 What if 195 00:11:44,797 --> 00:11:46,767 I was just seeing things as I wanted? 196 00:11:47,997 --> 00:11:49,667 What if I'm just being stubborn? 197 00:11:49,667 --> 00:11:50,767 Jenna. 198 00:11:50,967 --> 00:11:52,677 There's no way. 199 00:11:53,707 --> 00:11:54,537 Wait. 200 00:11:55,107 --> 00:11:56,547 Did they say they wanted to disband? 201 00:11:57,177 --> 00:11:58,847 They're not saying they won't, either. 202 00:11:58,847 --> 00:12:00,217 Come on. 203 00:12:01,047 --> 00:12:02,517 Did something happen? 204 00:12:05,617 --> 00:12:06,617 No. 205 00:12:32,847 --> 00:12:33,877 Go up? 206 00:12:33,877 --> 00:12:35,477 Go up. Up. 207 00:12:35,477 --> 00:12:36,487 Lift! 208 00:12:50,927 --> 00:12:53,267 One! Two! Three! Four! 209 00:13:00,007 --> 00:13:01,327 Work your hair! 210 00:13:05,987 --> 00:13:07,067 Forward. 211 00:13:22,727 --> 00:13:23,727 Excuse me! 212 00:13:31,837 --> 00:13:33,007 That was cold. 213 00:14:03,307 --> 00:14:04,367 Hello? 214 00:14:04,837 --> 00:14:06,407 Hi, Sir. 215 00:14:09,877 --> 00:14:11,977 Oh, in the afternoon? 216 00:14:13,647 --> 00:14:16,817 There will be practice because of a gig. 217 00:14:16,817 --> 00:14:18,517 Just this once, please? 218 00:14:18,517 --> 00:14:20,917 The part-timer just sent a text and isn't coming. 219 00:14:22,857 --> 00:14:24,127 Okay. 220 00:14:24,627 --> 00:14:26,197 See you tomorrow. 221 00:14:26,197 --> 00:14:27,197 Bye. 222 00:14:27,527 --> 00:14:28,527 Okay. 223 00:14:31,837 --> 00:14:34,217 She's no ordinary singer. 224 00:14:34,477 --> 00:14:35,727 She's an idol singer. 225 00:14:39,437 --> 00:14:40,777 You're an idol singer? 226 00:14:41,407 --> 00:14:42,407 Yes. 227 00:14:42,947 --> 00:14:44,807 She was unlucky. 228 00:14:44,907 --> 00:14:47,777 But her skills are one of the best 229 00:14:47,777 --> 00:14:49,187 in all of Korea. 230 00:14:51,187 --> 00:14:53,257 How did she come down all the way to you? 231 00:14:53,487 --> 00:14:54,357 Sir? 232 00:14:54,457 --> 00:14:56,627 She would've been sold ages ago. 233 00:15:01,027 --> 00:15:02,367 I'm kidding. 234 00:15:03,467 --> 00:15:05,567 I don't know the entertainment business, 235 00:15:06,497 --> 00:15:10,237 but I know you can't succeed with skills alone. 236 00:15:10,737 --> 00:15:13,907 Of course, that goes for every business. 237 00:15:15,237 --> 00:15:16,207 Why are you just sitting there? 238 00:15:16,407 --> 00:15:18,277 Pour the CEO a drink. 239 00:15:24,647 --> 00:15:25,547 Director Jo. 240 00:15:25,547 --> 00:15:26,487 Yes? 241 00:15:26,487 --> 00:15:28,187 You're following old customs. 242 00:15:28,317 --> 00:15:32,127 Now, it's the trend to pour your own drink. 243 00:15:43,007 --> 00:15:44,007 Sir. 244 00:15:44,537 --> 00:15:48,737 There's a reason she's my No.1 recruit. 245 00:15:48,737 --> 00:15:51,647 Stop talking about boring things at dinner. 246 00:15:52,347 --> 00:15:53,647 Let's eat. 247 00:15:58,547 --> 00:15:59,547 Okay. 248 00:16:09,467 --> 00:16:10,697 You're really not going to do it? 249 00:16:10,697 --> 00:16:11,927 How many times do I have to tell you? 250 00:16:11,927 --> 00:16:13,567 I showed you the video... 251 00:16:19,437 --> 00:16:20,477 I told you about it. 252 00:16:20,477 --> 00:16:21,637 Yes, you did. 253 00:16:21,637 --> 00:16:23,507 But I didn't say I'll do it. 254 00:16:24,977 --> 00:16:26,177 Hyun-ji. 255 00:16:27,377 --> 00:16:28,847 This is an official gig. Why are you refusing? 256 00:16:28,847 --> 00:16:30,417 I said I'm busy. 257 00:16:30,517 --> 00:16:32,717 What's wrong with you? 258 00:16:32,717 --> 00:16:34,287 That's what I'd like to ask you. 259 00:16:34,287 --> 00:16:36,227 Why are you suddenly being so loyal? 260 00:16:36,227 --> 00:16:38,927 You excited from karaoke two days ago? 261 00:16:41,857 --> 00:16:45,127 You went to a karaoke bar two days ago? 262 00:16:45,566 --> 00:16:48,437 You said you couldn't come because of your mom. 263 00:16:53,306 --> 00:16:56,277 You sang at a karaoke while Jenna was alone? 264 00:16:58,477 --> 00:17:00,677 You're the one to talk. 265 00:17:00,677 --> 00:17:02,107 If you were so concerned, 266 00:17:02,107 --> 00:17:03,857 you should've left the shoot. 267 00:17:03,887 --> 00:17:05,987 You didn't want to go, and used that as an excuse! 268 00:17:05,987 --> 00:17:07,087 Hey, Oh Hyun-ji! 269 00:17:07,087 --> 00:17:07,587 Hey! 270 00:17:07,587 --> 00:17:08,787 You think I'm a pushover? 271 00:17:08,987 --> 00:17:09,557 Huh? 272 00:17:09,557 --> 00:17:11,027 I asked you nicely. 273 00:17:11,027 --> 00:17:12,657 But you can't go two days without blabbing. 274 00:17:12,657 --> 00:17:14,097 Am I a doormat? 275 00:17:15,257 --> 00:17:16,937 Since she went alone, 276 00:17:17,367 --> 00:17:20,697 I thought she'd sing a couple of our songs. 277 00:17:20,697 --> 00:17:24,107 You thought she'd daintily sing our songs? 278 00:17:24,937 --> 00:17:26,277 See? 279 00:17:26,277 --> 00:17:27,807 I knew it. 280 00:17:30,977 --> 00:17:31,977 Hey. 281 00:17:32,647 --> 00:17:35,017 Don't say a word about going to karaoke that day. 282 00:17:35,017 --> 00:17:37,687 I'm sorry. It just came out. 283 00:17:37,917 --> 00:17:39,257 "It just came out"? 284 00:17:39,257 --> 00:17:40,817 You're always like this. 285 00:17:40,817 --> 00:17:42,787 You look down on me, use me and desert me! 286 00:17:42,787 --> 00:17:44,027 How dare you turn me into trash? 287 00:17:44,027 --> 00:17:45,527 Hyun-ji, watch what you're saying! 288 00:17:45,527 --> 00:17:47,027 You stay out of this. 289 00:17:47,027 --> 00:17:48,457 You're pretentious, too. 290 00:17:48,457 --> 00:17:50,327 All of you, stop it! 291 00:17:50,927 --> 00:17:51,597 Let go. 292 00:17:51,597 --> 00:17:53,337 Did I ask you to go to karaoke? 293 00:17:53,337 --> 00:17:54,137 Did I ask you to go? 294 00:17:54,137 --> 00:17:55,267 I don't believe you. 295 00:17:55,267 --> 00:17:57,867 You had fun for someone who didn't want to go. 296 00:17:57,867 --> 00:18:00,337 I've never seen anyone enjoy herself that much... 297 00:19:08,907 --> 00:19:09,907 Hyun-ji! 298 00:19:10,847 --> 00:19:11,847 Hyun-ji! 299 00:19:13,847 --> 00:19:16,087 I said no marketplace gigs. 300 00:19:17,747 --> 00:19:20,217 I clearly told you way back. 301 00:19:20,217 --> 00:19:22,827 Everything is okay, except for the marketplace. 302 00:19:23,557 --> 00:19:24,857 Don't you remember? 303 00:19:26,357 --> 00:19:28,257 I asked you nicely. 304 00:19:28,897 --> 00:19:31,397 I asked you! 305 00:19:33,567 --> 00:19:35,907 You don't care about me at all. 306 00:19:36,767 --> 00:19:38,637 You follow those hotshots Highteen 307 00:19:38,637 --> 00:19:40,507 so I seem ridiculous to you, huh? 308 00:19:42,077 --> 00:19:43,047 That's not true. 309 00:19:43,047 --> 00:19:45,307 Of course it's true. 310 00:19:47,447 --> 00:19:48,617 I knew it 311 00:19:48,617 --> 00:19:50,317 when you abandoned us 312 00:19:50,317 --> 00:19:51,857 and fell at their feet. 313 00:19:52,787 --> 00:19:54,487 I didn't abandon you. 314 00:19:54,957 --> 00:19:56,857 I was assigned to them. I had no choice. 315 00:19:56,857 --> 00:19:59,327 Still, you shouldn't have left us. 316 00:20:00,627 --> 00:20:03,897 You shouldn't have abandoned us. 317 00:20:05,067 --> 00:20:07,237 You, of all people, 318 00:20:08,297 --> 00:20:11,967 shouldn't have abandoned us. 319 00:20:12,407 --> 00:20:14,637 You said we're the best. 320 00:20:14,637 --> 00:20:15,947 You said we're the prettiest. 321 00:20:15,947 --> 00:20:17,977 You said we're your dream! 322 00:20:18,177 --> 00:20:20,177 I hate you the most. 323 00:20:21,647 --> 00:20:22,647 Hyun-ji! 324 00:20:23,387 --> 00:20:24,447 Hyun-ji! 325 00:20:32,287 --> 00:20:35,797 Marketplace Love Talent Show 326 00:20:58,447 --> 00:21:01,087 Wow, that tiny peanut of a thing 327 00:21:01,087 --> 00:21:02,517 can sing and dance so well. 328 00:21:02,517 --> 00:21:05,687 She'll become a famous singer. 329 00:22:12,227 --> 00:22:13,597 The elevator is going down. 330 00:22:13,757 --> 00:22:15,397 The doors are shutting. 331 00:22:47,327 --> 00:22:49,427 That cheeky bastard. 332 00:22:49,967 --> 00:22:52,297 Playing hard to get is for when you date. 333 00:22:52,697 --> 00:22:55,497 He won't even be investing that much. 334 00:22:55,497 --> 00:22:57,007 How dare he weigh us out? 335 00:23:00,307 --> 00:23:02,277 Don't call me to meetings like this from now on. 336 00:23:03,077 --> 00:23:05,977 I only came because you helped me last time. 337 00:23:06,877 --> 00:23:07,977 Hey. 338 00:23:07,977 --> 00:23:09,617 It's just dinner. 339 00:23:10,147 --> 00:23:12,217 Don't be so snippy. 340 00:23:12,417 --> 00:23:13,217 Also, 341 00:23:13,217 --> 00:23:16,017 it's good to know a lot of people. 342 00:23:17,727 --> 00:23:19,427 These days, 343 00:23:19,797 --> 00:23:22,727 investors don't expect sexual favors. 344 00:23:22,727 --> 00:23:23,727 Also, 345 00:23:23,967 --> 00:23:26,267 you have to think about the investor. 346 00:23:26,367 --> 00:23:28,297 He'll have to see the goods. 347 00:23:28,637 --> 00:23:31,567 Would you buy something without seeing it first? 348 00:23:31,567 --> 00:23:33,007 This isn't a charity. 349 00:23:34,237 --> 00:23:36,207 Why am I your goods? 350 00:23:36,207 --> 00:23:37,877 Are you quibbling over conditions? 351 00:23:38,307 --> 00:23:39,747 In your situation, 352 00:23:39,747 --> 00:23:42,017 my company's conditions are the best. 353 00:23:43,947 --> 00:23:46,157 Set up a company first, then talk. 354 00:23:47,717 --> 00:23:48,857 I'm leaving. 355 00:23:59,597 --> 00:24:01,967 Hey, hey, hey. Wait. 356 00:24:02,637 --> 00:24:03,437 How much is it? 357 00:24:03,437 --> 00:24:05,137 KRW 220,000. 358 00:24:15,017 --> 00:24:16,517 Do you have KRW 60,000? 359 00:24:17,447 --> 00:24:18,287 What? 360 00:24:18,287 --> 00:24:19,447 I'm short of money. 361 00:24:23,127 --> 00:24:25,827 If things went well, CEO Park would've paid. 362 00:24:26,127 --> 00:24:27,697 This is all your fault. 363 00:24:31,197 --> 00:24:32,967 Don't ever call me again. 364 00:25:33,357 --> 00:25:35,197 We're an ugly sight to see. 365 00:25:36,997 --> 00:25:37,997 Right? 366 00:25:41,767 --> 00:25:43,237 About Hyun-ji and Elle... 367 00:25:43,437 --> 00:25:45,037 I'll persuade them. 368 00:25:46,637 --> 00:25:48,807 It's a gig Du-ho got for us in a long time. 369 00:25:49,137 --> 00:25:51,277 We can't have just the three of us up there. 370 00:25:53,677 --> 00:25:55,417 We're performing in a long time. 371 00:26:02,857 --> 00:26:04,427 CEO Ma said 372 00:26:08,097 --> 00:26:09,777 when our contract is up, 373 00:26:12,567 --> 00:26:14,037 he'll disband us. 374 00:26:24,147 --> 00:26:25,147 Really? 375 00:26:26,517 --> 00:26:27,377 So... 376 00:26:28,917 --> 00:26:30,847 he's made up his mind? 377 00:26:32,287 --> 00:26:33,287 Yes. 378 00:26:37,957 --> 00:26:40,257 And he'll just take me on. 379 00:26:50,407 --> 00:26:52,467 I told him I'll think about it. 380 00:27:01,607 --> 00:27:02,767 Jenna... 381 00:27:08,157 --> 00:27:09,387 I'm sorry, Stella. 382 00:27:10,327 --> 00:27:11,727 For wavering. 383 00:27:21,897 --> 00:27:24,067 Everyone not wanting to disband... 384 00:27:27,077 --> 00:27:28,137 That just 385 00:27:30,007 --> 00:27:31,947 might be my delusion. 386 00:27:37,147 --> 00:27:39,347 I guess I wanted to prove to the world. 387 00:27:41,687 --> 00:27:43,887 That even in a failed household, people live. 388 00:27:47,227 --> 00:27:48,697 That we live well. 389 00:27:49,627 --> 00:27:51,297 That our relationship is different. 390 00:27:57,337 --> 00:27:59,507 That's what I valued. 391 00:28:00,777 --> 00:28:02,037 Like Elle said, 392 00:28:04,777 --> 00:28:06,447 I guess I was less desperate. 393 00:28:07,647 --> 00:28:10,087 I think what I insisted is ridiculous. 394 00:28:18,427 --> 00:28:20,427 I think it's time we made a decision. 395 00:29:22,147 --> 00:29:23,187 Darn it... 396 00:29:32,667 --> 00:29:34,197 Excuse me! 397 00:29:36,867 --> 00:29:37,867 Oh, uh... 398 00:29:38,337 --> 00:29:39,937 I know I'm a stranger, 399 00:29:40,237 --> 00:29:41,777 but I have to ask for a favor. 400 00:29:44,347 --> 00:29:45,347 I think 401 00:29:45,877 --> 00:29:47,847 I dropped my credit card there. 402 00:29:49,877 --> 00:29:52,787 I don't have bus fare. Can I borrow KRW 10,000? 403 00:29:53,287 --> 00:29:54,857 I'll pay you back tomorrow. 404 00:29:57,287 --> 00:29:59,997 I don't know you. I can't make exchanges. 405 00:30:01,327 --> 00:30:03,267 You don't know me? 406 00:30:04,597 --> 00:30:07,497 Then why did you keep glancing at me? 407 00:30:08,137 --> 00:30:09,167 What? 408 00:30:09,167 --> 00:30:10,607 You know me. 409 00:30:11,467 --> 00:30:13,007 CEO Cha Jae-hyuk. 410 00:30:16,337 --> 00:30:18,847 You'll be the co-president of Starpeace soon. 411 00:30:19,477 --> 00:30:21,847 No way you don't know all its artists. 412 00:30:23,987 --> 00:30:24,917 You're very observant. 413 00:30:24,917 --> 00:30:26,517 It's a survival instinct. 414 00:30:27,157 --> 00:30:28,857 I want to clear things up first. 415 00:30:28,857 --> 00:30:31,087 I didn't keep glancing at you. 416 00:30:31,087 --> 00:30:32,687 Like you said, I was wondering what 417 00:30:32,687 --> 00:30:34,957 a Starpeace artist was doing. 418 00:30:35,057 --> 00:30:37,027 It didn't look too good. 419 00:30:38,927 --> 00:30:40,667 Please lend me KRW 10,000. 420 00:30:50,447 --> 00:30:51,547 It's too much. 421 00:30:51,547 --> 00:30:53,347 That's the only bill I have. 422 00:31:01,457 --> 00:31:03,327 What time should I meet you tomorrow? 423 00:31:03,327 --> 00:31:04,287 No need. 424 00:31:04,287 --> 00:31:05,457 I'll consider it a meal bought 425 00:31:05,457 --> 00:31:07,007 for an artist at my agency. 426 00:31:53,607 --> 00:31:54,737 Tonight, 427 00:31:55,377 --> 00:31:56,947 let's vote about disbanding. 428 00:32:18,997 --> 00:32:20,367 What's this all of a sudden? 429 00:32:24,267 --> 00:32:25,807 It's just as I said. 430 00:32:25,807 --> 00:32:27,477 So why now? 431 00:32:28,437 --> 00:32:30,177 We were going to do it last time. 432 00:32:32,707 --> 00:32:35,077 Is it because I told you to go talk to CEO Ma? 433 00:32:35,077 --> 00:32:35,777 No. 434 00:32:35,777 --> 00:32:36,917 Then what? 435 00:32:36,917 --> 00:32:39,757 You're mad we made you do a gig alone? 436 00:32:40,117 --> 00:32:42,087 You know the reason better than me. 437 00:32:44,187 --> 00:32:46,827 The two of you want to leave the most. 438 00:32:53,867 --> 00:32:55,437 So you're saying 439 00:32:56,497 --> 00:32:57,807 that we are 440 00:32:58,067 --> 00:33:00,037 the reason we're disbanding? 441 00:33:03,007 --> 00:33:05,347 Alright. I agree. 442 00:33:05,877 --> 00:33:07,077 Happy? 443 00:33:08,277 --> 00:33:11,517 Mark it here and put it in the box. 444 00:33:15,487 --> 00:33:18,357 If you agree to disband, draw a circle. 445 00:33:19,787 --> 00:33:21,297 If you disagree, leave it blank. 446 00:33:23,597 --> 00:33:25,967 This is childish. 447 00:33:25,967 --> 00:33:27,997 Let's just decide here and now! 448 00:33:34,607 --> 00:33:36,037 This will be the last time. 449 00:33:37,577 --> 00:33:39,077 Think carefully. 450 00:33:39,917 --> 00:33:41,277 Not out of anger. 451 00:33:49,587 --> 00:33:51,527 You know this is stupid, right? 452 00:33:55,297 --> 00:33:57,067 Our vote doesn't matter. 453 00:34:23,957 --> 00:34:25,287 It looks like 454 00:34:26,487 --> 00:34:28,156 Jenna is still really angry. 455 00:34:32,497 --> 00:34:33,967 Why did I not go? 456 00:34:34,737 --> 00:34:36,937 I shouldn't have listened to Hyun-ji. 457 00:34:41,377 --> 00:34:44,277 You disagree with disbanding, right? 458 00:34:51,787 --> 00:34:53,467 I don't know what to do. 459 00:34:55,087 --> 00:34:57,417 I don't like this, 460 00:34:59,287 --> 00:35:01,227 but that doesn't mean I want to disband. 461 00:35:02,197 --> 00:35:05,427 And Elle is right. 462 00:35:07,437 --> 00:35:09,267 Our opinion doesn't matter. 463 00:35:11,507 --> 00:35:12,667 Because 464 00:35:13,437 --> 00:35:15,307 if the agency doesn't renew our contract, 465 00:35:15,907 --> 00:35:17,107 we'll disband anyway. 466 00:35:19,377 --> 00:35:20,377 Chae-ah. 467 00:35:20,647 --> 00:35:21,647 Huh? 468 00:35:22,717 --> 00:35:24,287 Agree to disband. 469 00:35:26,247 --> 00:35:27,657 I'll agree, too. 470 00:35:28,417 --> 00:35:29,417 Huh? 471 00:35:55,447 --> 00:35:56,947 Is your shoot in the afternoon? 472 00:35:57,647 --> 00:35:58,487 Yes. 473 00:35:58,487 --> 00:36:00,157 Oh, about the studio. 474 00:36:00,157 --> 00:36:03,117 It's fully booked because of a dance competition. 475 00:36:04,027 --> 00:36:05,057 Okay. 476 00:36:05,057 --> 00:36:07,727 I'll look around more this morning. 477 00:36:08,127 --> 00:36:09,127 Okay. 478 00:36:09,527 --> 00:36:11,697 I'm making chicken deliveries in the afternoon. 479 00:36:11,697 --> 00:36:13,837 The owner there asked for a favor. 480 00:36:13,837 --> 00:36:15,837 Okay, then I'll see you in the evening. 481 00:36:15,937 --> 00:36:17,267 You found them? 482 00:36:17,267 --> 00:36:18,267 Where? 483 00:36:18,437 --> 00:36:20,167 Okay, I'm heading out now. 484 00:36:22,437 --> 00:36:24,707 Do whatever you want with the gig. 485 00:36:24,777 --> 00:36:27,047 But stop looking for those boys. 486 00:36:27,977 --> 00:36:30,687 I won't just take it meekly like you. 487 00:36:30,787 --> 00:36:32,987 I can't do anything about powerful people. 488 00:36:33,387 --> 00:36:36,587 But I won't be stepped on by trash. 489 00:36:39,427 --> 00:36:41,227 That's useless pride. 490 00:36:41,757 --> 00:36:44,127 I understand how you feel. 491 00:36:44,527 --> 00:36:47,397 But acting like this will only get you hurt. 492 00:36:50,267 --> 00:36:51,937 You're so high and mighty. 493 00:36:53,467 --> 00:36:55,477 I live like there's no tomorrow. 494 00:36:55,737 --> 00:36:58,207 So let me live out the way I feel. 495 00:37:00,447 --> 00:37:02,677 You go check that box. 496 00:37:03,147 --> 00:37:05,217 Seems like everyone finished voting. 497 00:37:07,917 --> 00:37:09,957 Hyun-ji! Hyun-ji... 498 00:37:27,277 --> 00:37:28,177 What do you think? 499 00:37:28,177 --> 00:37:29,437 Not bad. 500 00:37:29,437 --> 00:37:31,077 But it's not that good either? 501 00:37:31,077 --> 00:37:32,447 "I'm Bbiyong." 502 00:37:32,747 --> 00:37:34,247 Seems like the song is saying that. 503 00:37:34,247 --> 00:37:36,017 Is that why you don't like it? 504 00:37:36,277 --> 00:37:38,217 Then you're being biased. 505 00:37:40,347 --> 00:37:42,857 I'm not that irrational. 506 00:37:44,487 --> 00:37:46,957 Anyway, this is difficult to tackle. 507 00:37:47,297 --> 00:37:48,997 A song that's neither good or bad. 508 00:37:52,067 --> 00:37:53,267 Let's sing it. 509 00:38:00,937 --> 00:38:01,977 Cue the MR. 510 00:38:11,787 --> 00:38:16,087 I'm getting more curious today 511 00:38:16,087 --> 00:38:19,957 In search of the meaning of that hot moment 512 00:38:19,957 --> 00:38:24,127 In the notepad I can't erase 513 00:38:24,127 --> 00:38:26,897 I hid you deep like a secret 514 00:38:26,897 --> 00:38:32,037 Thanks to you, I know my true heart 515 00:38:32,037 --> 00:38:34,877 It's more beautiful 516 00:38:34,877 --> 00:38:39,177 I have no ideal, your language 517 00:38:39,177 --> 00:38:43,047 Lingers in my heart 518 00:38:43,047 --> 00:38:44,587 And baby it's like 519 00:38:44,587 --> 00:38:48,987 Side by side, next to you, with the same tempo 520 00:38:48,987 --> 00:38:52,787 Walking in step with you, our harmony will echo 521 00:38:52,787 --> 00:38:58,467 People come and go, but I will never let go 522 00:38:58,467 --> 00:39:00,467 I know it baby 523 00:39:01,497 --> 00:39:05,607 Open your closed heart 524 00:39:05,607 --> 00:39:10,007 One, two, three, fill it with us 525 00:39:10,007 --> 00:39:15,417 Create endless love 526 00:39:15,417 --> 00:39:19,517 And I'm talking to the moon 527 00:39:23,727 --> 00:39:25,427 Oh, baby 528 00:39:25,427 --> 00:39:31,897 May it shine brighter on our tomorrow 529 00:39:31,897 --> 00:39:34,137 I pray 530 00:39:42,607 --> 00:39:44,247 They should give you a better role. 531 00:39:44,247 --> 00:39:45,607 You're so pretty. 532 00:39:46,577 --> 00:39:48,847 I can't believe they want you to look beaten up. 533 00:39:52,447 --> 00:39:53,687 By the way, 534 00:39:54,457 --> 00:39:55,687 do you know if 535 00:39:55,687 --> 00:39:59,287 they're continuing with this show? 536 00:39:59,287 --> 00:40:02,327 I have no idea. I'm not with the network. 537 00:40:04,297 --> 00:40:05,567 But it seems like 538 00:40:05,567 --> 00:40:08,267 they're discussing it due to production costs. 539 00:40:09,137 --> 00:40:10,137 Why? 540 00:40:10,367 --> 00:40:11,767 Worried you might be out of work? 541 00:40:11,767 --> 00:40:13,637 No 542 00:40:15,877 --> 00:40:17,407 Don't do this anymore. 543 00:40:17,407 --> 00:40:18,877 You'll get stuck with this image. 544 00:40:18,877 --> 00:40:20,677 Find another part-time job. 545 00:40:24,247 --> 00:40:26,347 Why change all the passwords to the studios? 546 00:40:26,347 --> 00:40:27,617 Tell me what it is. 547 00:40:27,617 --> 00:40:29,417 I can't. 548 00:40:29,417 --> 00:40:31,627 We'll come at night so we don't disturb anyone. 549 00:40:31,627 --> 00:40:33,487 - At night. - Don't ask me. 550 00:40:33,487 --> 00:40:35,057 Du-ho is at it again. 551 00:40:35,057 --> 00:40:36,227 Asst. Manager Lee! 552 00:40:36,227 --> 00:40:37,297 Please tell me this once. 553 00:40:37,297 --> 00:40:40,197 - Looks like Director Lee has taken measures. - Don't do this to me. I'll get in trouble. 554 00:40:40,197 --> 00:40:41,497 I'll take full responsibility. 555 00:40:41,497 --> 00:40:42,537 Go away. 556 00:40:42,537 --> 00:40:44,337 Want a cup of coffee? Americano? 557 00:40:44,337 --> 00:40:45,407 No! 558 00:41:01,287 --> 00:41:03,257 Mars, Mars... 559 00:41:03,417 --> 00:41:05,357 It's all Mars. 560 00:41:05,587 --> 00:41:07,997 Even trainees are allowed. Why not Cotton Candy? 561 00:41:07,997 --> 00:41:08,977 Seriously. 562 00:41:09,007 --> 00:41:10,057 - Du-ho. - Huh? 563 00:41:11,397 --> 00:41:12,397 Hi. 564 00:41:12,397 --> 00:41:14,337 You didn't go with Highteen to Europe? 565 00:41:14,597 --> 00:41:15,497 Huh? 566 00:41:16,437 --> 00:41:17,607 Oh, well. 567 00:41:18,667 --> 00:41:20,807 I'm afraid of airplanes. 568 00:41:20,807 --> 00:41:22,007 All of a sudden? 569 00:41:22,007 --> 00:41:23,077 I'm scared of heights. 570 00:41:23,077 --> 00:41:24,047 Oh. 571 00:41:25,107 --> 00:41:26,077 You know... 572 00:41:26,077 --> 00:41:26,707 Yeah. 573 00:41:26,707 --> 00:41:28,217 The leader of Cotton Candy. 574 00:41:29,047 --> 00:41:29,917 Jenna? 575 00:41:30,787 --> 00:41:33,047 She sang a song in the studio, 576 00:41:33,447 --> 00:41:34,787 and you danced. 577 00:41:34,857 --> 00:41:35,857 Yeah. 578 00:41:36,017 --> 00:41:37,217 Who wrote that song? 579 00:41:37,217 --> 00:41:38,657 Jenna. 580 00:41:38,657 --> 00:41:39,857 It's good, right? 581 00:41:39,857 --> 00:41:41,497 We're putting it in the next album. 582 00:41:41,757 --> 00:41:42,897 Then 583 00:41:43,357 --> 00:41:45,097 give me Jenna's phone number. 584 00:41:45,197 --> 00:41:46,197 Huh? 585 00:41:47,367 --> 00:41:48,967 No. 586 00:41:49,267 --> 00:41:50,667 Don't try to make a move. 587 00:41:50,667 --> 00:41:51,907 No. 588 00:41:51,907 --> 00:41:53,807 That's not it. I just want to ask her something. 589 00:41:53,807 --> 00:41:54,877 No. 590 00:41:55,077 --> 00:41:56,307 No! 591 00:41:57,107 --> 00:42:00,177 Come to think of it, I don't know you that well. 592 00:42:00,747 --> 00:42:02,717 Why are you acting friendly? 593 00:42:03,747 --> 00:42:04,747 Don't call me. 594 00:42:04,747 --> 00:42:05,887 Du-ho... 595 00:42:18,697 --> 00:42:19,627 Boo! 596 00:42:22,137 --> 00:42:24,807 Yay, it's our song. 597 00:42:25,107 --> 00:42:26,937 Hey, I really 598 00:42:26,937 --> 00:42:28,877 didn't want to make a celebrity work. 599 00:42:28,877 --> 00:42:30,907 But the delivery guys are on a strike. 600 00:42:30,907 --> 00:42:31,677 I'm sorry. 601 00:42:31,677 --> 00:42:32,647 In return, 602 00:42:32,647 --> 00:42:34,917 I'll play your songs all day long. 603 00:42:37,347 --> 00:42:38,347 Well. 604 00:42:39,017 --> 00:42:41,617 I have a lot on my mind. 605 00:42:42,087 --> 00:42:45,087 So I'll work hard to clear out my thoughts. 606 00:42:45,957 --> 00:42:46,687 It's here? 607 00:42:46,687 --> 00:42:48,097 Yeah. In the basement. 608 00:42:48,097 --> 00:42:49,857 They're going live in 20 minutes. 609 00:42:59,567 --> 00:43:00,877 You're really going to do this? 610 00:43:07,177 --> 00:43:08,347 Why are you here? 611 00:43:09,977 --> 00:43:11,287 Don't pick a fight and leave. 612 00:43:11,287 --> 00:43:12,987 We have to do a show. 613 00:43:12,987 --> 00:43:14,917 You said you'll make me famous. 614 00:43:17,827 --> 00:43:19,177 You said I'll hit the jackpot 615 00:43:19,177 --> 00:43:21,727 with one photo on your social media. 616 00:43:22,557 --> 00:43:25,427 If I go on your show, I might become world-famous. 617 00:43:25,527 --> 00:43:26,427 What? 618 00:43:27,637 --> 00:43:29,897 Tell people to come watch a failed idol singer. 619 00:43:31,237 --> 00:43:32,767 Tout for business. 620 00:43:34,907 --> 00:43:36,777 What can you do? 621 00:43:41,547 --> 00:43:42,547 Everything. 622 00:43:42,877 --> 00:43:44,777 The Last Boss Two Men 623 00:43:46,217 --> 00:43:47,457 She's good Totally cool 624 00:43:47,457 --> 00:43:48,717 A new segment for failed idol singers? She's the full package 625 00:43:53,017 --> 00:43:54,857 She must have no spine Her dance skills are fantastic 626 00:43:54,997 --> 00:43:56,957 Wow, awesome. 627 00:43:58,967 --> 00:44:00,397 Do something that's more fun? 628 00:44:00,697 --> 00:44:02,697 I'm having so much fun, you guys. 629 00:44:03,837 --> 00:44:05,267 Something flashy and X-rated? 630 00:44:05,267 --> 00:44:06,167 Leave. 631 00:44:06,167 --> 00:44:07,537 That's a no-no. 632 00:44:07,537 --> 00:44:09,707 Get a grip, you guys. 633 00:44:09,707 --> 00:44:12,377 This isn't an X-rated show. 634 00:44:12,707 --> 00:44:15,047 Grade school kids should go to bed. 635 00:44:21,897 --> 00:44:23,157 Sad it's over Dance again 636 00:44:23,157 --> 00:44:24,557 She's really good She dances better than Highteen 637 00:44:24,657 --> 00:44:26,027 Awesome, right, guys? 638 00:44:26,027 --> 00:44:28,027 How did she become a ruined idol singer? 639 00:44:28,027 --> 00:44:29,397 It's a mystery to me. 640 00:44:29,397 --> 00:44:30,727 It's a mystery. 641 00:44:32,797 --> 00:44:35,597 I'd love a cold beer. 642 00:44:36,567 --> 00:44:37,967 Can we not drink on camera? 643 00:44:37,967 --> 00:44:39,607 Nothing is impossible. 644 00:44:39,607 --> 00:44:40,877 Do whatever you want. 645 00:44:40,877 --> 00:44:42,877 I'm parched. 646 00:44:42,877 --> 00:44:44,607 Since I danced, let's drink. 647 00:44:46,107 --> 00:44:47,577 How well do you hold your liquor? 648 00:44:47,577 --> 00:44:48,597 You saw that day. 649 00:44:48,597 --> 00:44:50,207 I can hold it better than you. 650 00:44:52,087 --> 00:44:53,957 You were so wasted that day. 651 00:44:53,957 --> 00:44:55,887 You were the one that was wasted. 652 00:44:55,887 --> 00:44:57,687 It was ridiculous. 653 00:44:58,687 --> 00:45:00,157 You coming at me? 654 00:45:00,157 --> 00:45:00,957 Guys. 655 00:45:00,957 --> 00:45:03,497 Failed idol singers are so scary. 656 00:45:03,497 --> 00:45:06,427 You know she's blatantly lying, right? 657 00:45:04,917 --> 00:45:06,337 No! How should we know? 658 00:45:06,337 --> 00:45:08,437 The failed idol is better Stop being jealous and man up 659 00:45:07,537 --> 00:45:09,967 Come on. 660 00:45:09,967 --> 00:45:11,707 I said I won. 661 00:45:11,027 --> 00:45:14,027 Settle the matter here Fight! Fight! Fight! 662 00:45:11,707 --> 00:45:14,507 She was totally wasted that day. 663 00:45:15,377 --> 00:45:17,807 I think you were wasted You can't settle it because you'll lose 664 00:45:16,607 --> 00:45:17,437 Hey. 665 00:45:17,437 --> 00:45:20,407 How can I bet on drinks with a girl? 666 00:45:17,807 --> 00:45:19,807 He talks a lot Don't be so petty, Two Men 667 00:45:21,247 --> 00:45:22,347 Let's do it. 668 00:45:27,187 --> 00:45:28,687 For KRW 2 million. 669 00:45:30,327 --> 00:45:31,387 Whoa! KRW 2mil.? She's got guts! 670 00:45:32,257 --> 00:45:33,937 What are you playing at? 671 00:45:34,427 --> 00:45:36,797 You came for this, right? For the money? 672 00:45:36,957 --> 00:45:37,927 Yeah. 673 00:45:37,927 --> 00:45:39,027 Why you... 674 00:45:39,697 --> 00:45:41,737 You want to shut down your show forever? 675 00:45:40,697 --> 00:45:43,097 Fight! Fight! Fight! Don't be scared! Fight! 676 00:45:41,737 --> 00:45:43,867 The response is explosive. 677 00:45:44,167 --> 00:45:45,567 You're making a mistake. 678 00:45:47,167 --> 00:45:49,277 Why are you such a sissy? 679 00:45:49,277 --> 00:45:51,007 You said you're better than me. 680 00:45:51,007 --> 00:45:52,547 If you win, you get an additional KRW 2 mil. 681 00:45:52,547 --> 00:45:54,617 Why are you both glaring at me? 682 00:45:57,077 --> 00:45:59,087 Right, you guys? 683 00:46:09,937 --> 00:46:11,197 Let's do this! It's gonna start 684 00:46:11,197 --> 00:46:12,467 Here comes the alcohol! Two Men is going to lose 685 00:46:11,937 --> 00:46:12,697 Okay. 686 00:46:13,097 --> 00:46:14,097 Ready. 687 00:46:14,997 --> 00:46:15,997 Get set. 688 00:46:16,027 --> 00:46:18,667 Savage from the start A game with KRW 2 mil. at stake 689 00:46:16,567 --> 00:46:17,567 Go! 690 00:46:18,667 --> 00:46:20,907 KRW 2 mil. bet The drinking speed is different 691 00:46:20,907 --> 00:46:23,797 Going down smoothly So much fun Who will win? Look at the failed idol's eyes! KRW 2mil. is at stake This is fun 692 00:46:31,597 --> 00:46:33,467 You're going to regret this. 693 00:46:50,477 --> 00:46:52,157 I'll make the deliveries. 694 00:47:03,447 --> 00:47:04,347 Hey, stop there. 695 00:47:04,347 --> 00:47:05,267 Stop right there! 696 00:47:05,267 --> 00:47:06,067 Hey, hey! 697 00:47:06,067 --> 00:47:07,427 Give me my money! 698 00:47:07,517 --> 00:47:08,627 I'm going to kill her! 699 00:47:08,627 --> 00:47:09,987 Hey! Hey! 700 00:47:10,247 --> 00:47:11,617 Stop right there! 701 00:47:11,637 --> 00:47:12,997 Give me my money! 702 00:47:20,517 --> 00:47:23,707 A bird woke me up this morning. 703 00:47:24,607 --> 00:47:25,727 Was it a lark? 704 00:47:26,377 --> 00:47:27,737 - Or... - Stop. 705 00:47:28,467 --> 00:47:29,537 If you think about the lines, you ruin it. 706 00:47:29,537 --> 00:47:31,207 I told you to relax your shoulders. 707 00:47:31,207 --> 00:47:33,157 Didn't I tell you to breathe out first? 708 00:47:33,177 --> 00:47:34,637 How many times do I have to tell you? 709 00:47:34,637 --> 00:47:35,937 Let's see the script. 710 00:47:57,357 --> 00:47:58,257 Hey. 711 00:47:58,337 --> 00:48:00,667 Your glass is flowing like a river. 712 00:48:01,067 --> 00:48:02,067 I'm done. 713 00:48:13,977 --> 00:48:14,977 Oh, no! 714 00:48:14,997 --> 00:48:16,117 - Hey, hey, hey. - I'm sorry. 715 00:48:16,117 --> 00:48:17,527 Leave it. Leave it. 716 00:48:17,527 --> 00:48:18,697 You'll hurt yourself. 717 00:48:18,967 --> 00:48:20,417 Good work today. 718 00:48:20,417 --> 00:48:21,377 Change out of the uniform. 719 00:48:21,377 --> 00:48:23,057 Deliver this and go home. 720 00:48:23,137 --> 00:48:24,137 Here. 721 00:48:25,337 --> 00:48:26,617 Thank you. 722 00:48:27,417 --> 00:48:29,857 I'll come to eat next time. 723 00:48:30,477 --> 00:48:32,187 Oh, the giveaway. 724 00:48:33,537 --> 00:48:34,537 Here. 725 00:48:34,907 --> 00:48:37,557 It's really popular. 726 00:48:39,467 --> 00:48:40,867 Thank you. 727 00:48:55,127 --> 00:48:56,807 What is she doing here? 728 00:48:58,207 --> 00:48:59,207 What? 729 00:49:02,337 --> 00:49:03,947 She's the youngest in Cotton Candy. 730 00:49:06,517 --> 00:49:07,517 What's with her? 731 00:49:07,747 --> 00:49:09,917 Is she lashing out because they're disbanding? 732 00:49:12,627 --> 00:49:13,937 Something bad might happen. 733 00:49:14,387 --> 00:49:15,977 These guys aren't good people. 734 00:49:34,757 --> 00:49:36,197 I paid in advance. 735 00:49:50,127 --> 00:49:50,757 What's up, Ae-rin? 736 00:49:50,757 --> 00:49:52,117 We're in big trouble. 737 00:49:52,227 --> 00:49:53,347 Where are you? 738 00:49:53,687 --> 00:49:54,687 Huh? Hey! 739 00:49:56,167 --> 00:49:57,427 Where are you going? 740 00:49:57,757 --> 00:49:59,147 Make sure nothing happens until I get there. 741 00:49:59,147 --> 00:50:00,147 I'll try. 742 00:50:00,467 --> 00:50:01,257 Hurry. 743 00:50:01,257 --> 00:50:02,897 - Okay. See you. - Excuse me! 744 00:50:06,337 --> 00:50:07,337 Excuse me. 745 00:50:07,387 --> 00:50:08,387 What? 746 00:50:08,437 --> 00:50:09,867 The chicken has already been paid for. 747 00:50:09,867 --> 00:50:10,957 That's not it. 748 00:50:10,977 --> 00:50:12,217 I need to ask you a favor. 749 00:50:12,357 --> 00:50:13,787 I'm in a hurry. 750 00:50:13,967 --> 00:50:15,207 Let's talk later. 751 00:50:19,157 --> 00:50:20,837 You can't get a cab here. 752 00:50:27,727 --> 00:50:30,097 Du-ho 753 00:50:46,707 --> 00:50:49,367 Why is your youngest doing a show there? 754 00:50:56,767 --> 00:50:58,217 She has her reasons. 755 00:51:24,817 --> 00:51:25,817 Thanks. 756 00:51:28,187 --> 00:51:29,427 What are you doing? 757 00:51:29,427 --> 00:51:31,107 You can't do it alone. 758 00:51:31,227 --> 00:51:32,917 Is this fun to you? 759 00:51:33,707 --> 00:51:35,327 Go, before someone sees you. 760 00:51:58,447 --> 00:51:59,447 I drank it. 761 00:52:00,577 --> 00:52:01,577 Your turn. 762 00:52:02,797 --> 00:52:03,797 If I drink 763 00:52:04,007 --> 00:52:06,587 this, I win, okay? I'm going to drink. It's good. 764 00:52:06,787 --> 00:52:07,727 Look. 765 00:52:09,617 --> 00:52:10,017 Get up. 766 00:52:10,017 --> 00:52:11,537 What are you doing? 767 00:52:12,737 --> 00:52:13,737 Oh Hyun-ji! 768 00:52:13,737 --> 00:52:16,117 Let go! Let go of me! 769 00:52:16,117 --> 00:52:17,007 I'm going to win! 770 00:52:17,027 --> 00:52:18,067 Drag her out. 771 00:52:18,247 --> 00:52:19,667 Hey! What are you doing? 772 00:52:19,647 --> 00:52:22,247 Here's the crackdown That's captain of the failed idols, Jenna! 773 00:52:19,667 --> 00:52:20,667 Oh Hyun-ji! 774 00:52:20,917 --> 00:52:22,317 If you leave now, you lose. 775 00:52:22,247 --> 00:52:23,937 Tell Jenna to leave! Jenna, go away! 776 00:52:22,317 --> 00:52:23,917 Yeah, right! Let go. 777 00:52:24,197 --> 00:52:25,937 Look. Look. 778 00:52:27,777 --> 00:52:29,107 I drank it. I won. 779 00:52:29,107 --> 00:52:30,147 You saw, right? 780 00:52:30,147 --> 00:52:31,147 Oh Hyun-ji! 781 00:52:31,287 --> 00:52:32,477 What? 782 00:52:32,497 --> 00:52:34,787 I have to take that. 783 00:52:34,787 --> 00:52:36,697 I have to take that! 784 00:52:37,077 --> 00:52:38,917 Let go! 785 00:52:43,707 --> 00:52:44,997 Hey! I won! 786 00:52:44,997 --> 00:52:46,147 Hey, wake up! 787 00:52:46,147 --> 00:52:48,627 Hey, let's go again! 788 00:52:49,477 --> 00:52:50,897 Let go! 789 00:52:50,927 --> 00:52:53,207 I said I hold my liquor better than him! 790 00:52:53,927 --> 00:52:55,617 Put her down. We can drag her. 791 00:52:57,387 --> 00:52:59,687 Hey, you hussy. How dare you run away? 792 00:53:00,227 --> 00:53:01,227 Let her go. 793 00:53:01,337 --> 00:53:02,627 Leave the money here! 794 00:53:02,627 --> 00:53:03,747 Don't do that. 795 00:53:04,037 --> 00:53:04,907 Are you joking? 796 00:53:04,907 --> 00:53:06,027 Stop! 797 00:53:06,217 --> 00:53:07,337 Move! 798 00:53:07,797 --> 00:53:08,797 Jenna! 799 00:53:10,907 --> 00:53:12,147 Is he insane? 800 00:53:16,017 --> 00:53:17,017 Let's go! 801 00:53:30,717 --> 00:53:31,717 Who are you? 802 00:54:11,877 --> 00:54:12,877 Thank you. 803 00:54:28,777 --> 00:54:30,627 What's going on? What happened to her? 804 00:54:31,457 --> 00:54:32,457 Wait. 805 00:54:33,567 --> 00:54:35,087 She reeks of booze. 806 00:54:35,667 --> 00:54:37,027 Careful, careful. 807 00:54:37,307 --> 00:54:38,307 Careful. 808 00:54:43,097 --> 00:54:44,137 Hyun-ji, lie down. 809 00:54:44,167 --> 00:54:45,957 What's wrong with her? 810 00:54:51,857 --> 00:54:52,857 Well then. 811 00:54:53,097 --> 00:54:54,217 I'll be going now. 812 00:54:54,687 --> 00:54:56,257 Okay, Ae-rin. 813 00:54:56,667 --> 00:54:57,907 Thanks for everything. 814 00:54:57,907 --> 00:54:59,887 Ae-rin, what happened? 815 00:55:12,677 --> 00:55:14,117 Are you happy now? 816 00:55:23,087 --> 00:55:24,767 How could you go there? 817 00:55:25,727 --> 00:55:27,407 What were you thinking? 818 00:55:28,167 --> 00:55:30,437 What if something happened to you? 819 00:55:30,807 --> 00:55:32,877 I went, knowing they were doing a live show. 820 00:55:33,177 --> 00:55:35,487 They won't do anything during a live show. 821 00:55:37,567 --> 00:55:39,357 What's this? Huh? 822 00:55:40,007 --> 00:55:41,007 Let go. 823 00:55:41,427 --> 00:55:43,477 Let go. It's my money! 824 00:55:44,907 --> 00:55:47,197 You think I'll give up if you act like this? 825 00:55:47,457 --> 00:55:48,737 What's going on? 826 00:55:50,377 --> 00:55:51,377 Okay. 827 00:55:52,767 --> 00:55:54,287 The world is right. 828 00:55:56,037 --> 00:55:57,617 We're finished. 829 00:55:58,227 --> 00:55:59,347 I'll admit it. 830 00:56:00,637 --> 00:56:01,917 A second chance? 831 00:56:02,447 --> 00:56:03,847 That doesn't exist. 832 00:56:04,647 --> 00:56:06,937 I deceived all of you. 833 00:56:07,737 --> 00:56:09,417 I was giving false hope. 834 00:56:12,997 --> 00:56:15,197 Was this what you wanted to hear? 835 00:56:15,347 --> 00:56:16,347 Huh? 836 00:56:17,537 --> 00:56:19,937 Were you waiting for me to say that? 837 00:56:20,937 --> 00:56:22,807 Is that why you're acting up? 838 00:56:22,807 --> 00:56:24,487 Just to hear me say that? 839 00:56:34,167 --> 00:56:35,167 Okay. 840 00:56:36,777 --> 00:56:37,777 Give up. 841 00:56:38,007 --> 00:56:39,367 Stop now. 842 00:56:40,717 --> 00:56:42,197 I won't hold you back. 843 00:56:43,657 --> 00:56:45,287 But I won't stop. 844 00:56:45,477 --> 00:56:46,667 If you leave, 845 00:56:47,607 --> 00:56:49,937 I'll get someone to fill your spot. 846 00:56:50,187 --> 00:56:52,717 If Elle leaves, I'll get someone else. 847 00:56:53,247 --> 00:56:55,717 If Chae-ah leaves, I'll fill her spot, too. 848 00:56:55,887 --> 00:56:58,027 Filling our spots won't work. 849 00:56:58,027 --> 00:57:00,187 It won't work! 850 00:57:00,187 --> 00:57:01,547 I'll still do it! 851 00:57:01,927 --> 00:57:03,967 So you can leave, 852 00:57:04,467 --> 00:57:06,147 and do whatever you want. 853 00:57:06,457 --> 00:57:08,707 Find a good-paying job and live a good life. 854 00:57:08,707 --> 00:57:09,707 Do you 855 00:57:10,137 --> 00:57:12,577 know what kind of money this is? 856 00:57:16,267 --> 00:57:18,327 That chubby fool 857 00:57:20,627 --> 00:57:22,147 didn't eat, 858 00:57:22,237 --> 00:57:24,927 didn't dress himself and saved up. 859 00:57:25,487 --> 00:57:26,227 Hey. 860 00:57:26,247 --> 00:57:28,017 Do you go to TV stations wearing this? 861 00:57:28,427 --> 00:57:30,577 No, it's a casual T-shirt. 862 00:57:30,857 --> 00:57:33,077 I'm going to throw it away later. 863 00:57:39,507 --> 00:57:41,047 His dream was 864 00:57:42,277 --> 00:57:44,887 getting married, buying a small place... 865 00:57:44,917 --> 00:57:46,457 I can super glue this. 866 00:57:46,457 --> 00:57:48,737 ...and having a daughter and son. 867 00:57:55,817 --> 00:57:56,857 What is that? 868 00:57:57,297 --> 00:57:59,667 What kind of dream is that? 869 00:58:03,297 --> 00:58:04,737 For that, 870 00:58:06,157 --> 00:58:07,397 he won't eat 871 00:58:08,137 --> 00:58:10,197 or dress properly. He's saving up. 872 00:58:12,937 --> 00:58:14,937 Isn't he an idiot? 873 00:58:15,327 --> 00:58:17,007 Even if he's from the deep countryside, 874 00:58:17,007 --> 00:58:18,687 how can he be so naïve? 875 00:58:19,577 --> 00:58:21,257 It's that kind of money. 876 00:58:21,747 --> 00:58:24,027 But for a delinquent like me, 877 00:58:25,127 --> 00:58:27,667 he gives that money to those trashy bastards. 878 00:58:29,957 --> 00:58:31,447 I won't have it. 879 00:58:32,427 --> 00:58:34,947 Why is that fool our agent? 880 00:58:37,517 --> 00:58:40,197 Why is our agent such a fool? 881 00:58:42,057 --> 00:58:44,177 Why did we fail, 882 00:58:44,447 --> 00:58:47,827 ending up sponging off of that fool? 883 00:58:51,967 --> 00:58:54,527 All of you! Get out! 884 00:59:03,577 --> 00:59:04,477 Hyun-ji! 885 00:59:04,477 --> 00:59:05,367 Hyun-ji! 886 00:59:05,367 --> 00:59:06,407 Are you okay? 887 00:59:06,407 --> 00:59:07,407 Hyun-ji! 888 00:59:08,227 --> 00:59:09,227 Hyun-ji... 889 00:59:27,847 --> 00:59:28,847 Sir. 890 00:59:29,287 --> 00:59:30,727 Where are you now? 891 00:59:58,027 --> 01:00:01,117 I just got off the plane. What's so urgent? 892 01:00:05,237 --> 01:00:07,377 You said you'll only sign me on. 893 01:00:08,957 --> 01:00:09,957 Yes. 894 01:00:10,717 --> 01:00:12,447 I also told you not to take too long. 895 01:00:12,947 --> 01:00:14,217 Did you make a decision? 896 01:00:15,257 --> 01:00:16,037 Yes. 897 01:00:19,307 --> 01:00:20,307 Good. 898 01:00:21,387 --> 01:00:24,187 Rest up for the remaining contract period. 899 01:00:24,747 --> 01:00:26,357 Plans for you will be 900 01:00:26,357 --> 01:00:27,887 discussed with the planning team. 901 01:00:27,887 --> 01:00:29,407 I'll die with them. 902 01:00:31,507 --> 01:00:32,507 No. 903 01:00:32,947 --> 01:00:33,947 I will 904 01:00:34,587 --> 01:00:35,787 survive with them. 905 01:00:38,587 --> 01:00:40,267 I won't stay on by myself. 906 01:00:40,587 --> 01:00:43,257 If you must throw us out six months from now, 907 01:00:43,457 --> 01:00:44,457 then do it. 908 01:00:44,997 --> 01:00:47,797 The captain who tries to save only himself 909 01:00:48,207 --> 01:00:50,287 on a sinking boat will be you, not me. 910 01:00:57,077 --> 01:00:58,827 What's this? 911 01:00:59,427 --> 01:01:01,157 Oh... 912 01:01:01,827 --> 01:01:04,057 It's not waterproofed. 913 01:01:04,327 --> 01:01:06,187 Oh, dear. 914 01:01:06,937 --> 01:01:09,097 Come on. It's okay. 915 01:01:09,147 --> 01:01:10,457 We can clean up. 916 01:01:10,687 --> 01:01:11,687 Let's clean. 917 01:01:11,707 --> 01:01:12,717 Fight on! Fight on! 918 01:01:12,717 --> 01:01:13,717 Great! 919 01:01:26,637 --> 01:01:28,357 How can water leak? 920 01:01:28,417 --> 01:01:30,077 How much is the monthly rent? 921 01:01:30,077 --> 01:01:31,917 When do we got to step on land? 922 01:01:31,977 --> 01:01:34,047 When will you hang up a mirror? 923 01:01:34,677 --> 01:01:35,587 Fun, right? 924 01:01:35,587 --> 01:01:36,587 Let's go! 925 01:01:36,617 --> 01:01:38,197 Sir! 926 01:01:44,137 --> 01:01:45,917 Seriously. 927 01:02:01,877 --> 01:02:04,167 But there's something that captain doesn't know. 928 01:02:04,957 --> 01:02:06,057 Our boat 929 01:02:06,797 --> 01:02:08,487 will not sink. 930 01:02:16,007 --> 01:02:17,007 Also... 931 01:02:22,047 --> 01:02:24,707 Don't try to use me to feel less guilty. 932 01:02:25,987 --> 01:02:27,717 I'm not that big of a fool 933 01:02:27,977 --> 01:02:29,337 to not know that. 934 01:02:32,727 --> 01:02:34,167 I'll be going now. 935 01:02:34,787 --> 01:02:37,387 We have an important gig to prepare for. 936 01:04:27,437 --> 01:04:29,697 What happened to getting a studio? 937 01:04:40,217 --> 01:04:41,417 This is why 938 01:04:41,617 --> 01:04:43,487 we failed. 939 01:04:43,977 --> 01:04:46,777 How can you all be so incompetent? 940 01:04:48,087 --> 01:04:50,177 Just you wait. 941 01:04:50,547 --> 01:04:53,557 See who's the real big shot of Cotton Candy. 942 01:04:56,007 --> 01:04:58,167 Hi, there. 943 01:04:58,727 --> 01:05:00,077 I'm Oh Hyun-ji. 944 01:05:01,847 --> 01:05:03,057 Oh, well. 945 01:05:03,167 --> 01:05:04,857 Can I borrow your dance studio 946 01:05:04,857 --> 01:05:06,407 later in the evening? 947 01:05:09,407 --> 01:05:10,657 It's all booked? 948 01:05:12,287 --> 01:05:13,887 A dance competition? 949 01:05:14,207 --> 01:05:15,397 Everywhere else, too? 950 01:05:17,337 --> 01:05:18,807 Oh, uh. 951 01:05:19,477 --> 01:05:21,387 Okay. Thanks. 952 01:05:27,257 --> 01:05:28,317 Jeez. 953 01:05:28,807 --> 01:05:30,327 Big shot, my foot. 954 01:05:30,477 --> 01:05:31,647 You just got shot down. 955 01:05:31,677 --> 01:05:32,777 Don't laugh. 956 01:05:32,837 --> 01:05:33,837 Okay. 957 01:05:34,017 --> 01:05:35,997 Until Jenna's breakfast is done, 958 01:05:36,027 --> 01:05:37,387 let's go stretch. 959 01:05:38,667 --> 01:05:40,747 Wow. Look at your love handles. 960 01:05:40,747 --> 01:05:41,997 What are you talking about? 961 01:05:41,997 --> 01:05:43,577 I dance at clubs every night. 962 01:05:43,577 --> 01:05:44,847 Come on. 963 01:05:44,887 --> 01:05:46,037 Let's go. 964 01:05:46,317 --> 01:05:47,317 Jenna. 965 01:05:47,417 --> 01:05:49,117 You didn't deceive us, did you? 966 01:05:49,707 --> 01:05:51,587 We're not finished yet, right? 967 01:05:52,167 --> 01:05:53,677 The world is wrong, right? 968 01:05:54,567 --> 01:05:56,177 They know nothing! 969 01:05:56,557 --> 01:05:58,897 You're unbelievable. 970 01:05:59,317 --> 01:06:01,617 Let's go. Let's go. 971 01:06:01,897 --> 01:06:02,487 Let's go. 972 01:06:02,487 --> 01:06:04,717 Where has Elle gone this early in the morning? 973 01:06:04,717 --> 01:06:06,987 Should we just kick her out? 974 01:08:40,637 --> 01:08:42,437 I told you you don't have to repay me. 975 01:08:54,006 --> 01:08:55,006 I'd rather 976 01:08:56,046 --> 01:08:58,506 you buy me a meal for real some time. 977 01:09:00,517 --> 01:09:02,197 That will never happen. 978 01:09:02,557 --> 01:09:03,277 Goodbye. 979 01:09:04,927 --> 01:09:06,796 Are you going to disband us? 980 01:09:08,077 --> 01:09:09,777 Why are you asking me that? 981 01:09:09,937 --> 01:09:11,947 I heard you were planning to. 982 01:09:11,947 --> 01:09:13,977 That's for CEO Ma to decide. 983 01:09:14,367 --> 01:09:16,817 As an investor and Management HQ director, 984 01:09:16,817 --> 01:09:18,497 I advised him to do that. 985 01:09:20,057 --> 01:09:22,397 Then you can give him different advice. 986 01:09:22,397 --> 01:09:23,397 Like what? 987 01:09:23,666 --> 01:09:25,666 Give our team one more chance. 988 01:09:25,907 --> 01:09:26,907 A chance? 989 01:09:27,657 --> 01:09:28,727 A chance is given 990 01:09:28,747 --> 01:09:32,127 to those who can actually succeed. 991 01:09:32,627 --> 01:09:33,757 But you don't know us... 992 01:09:33,757 --> 01:09:36,217 Meeting me this way is not good. 993 01:09:36,527 --> 01:09:39,237 I wasn't pleased when you asked to borrow money. 994 01:09:39,237 --> 01:09:40,917 But I can overlook it. 995 01:09:41,057 --> 01:09:42,057 That is 996 01:09:42,297 --> 01:09:44,027 the kind of chance I give. 997 01:09:44,697 --> 01:09:47,077 Because I'm not that cold-blooded. 998 01:09:51,197 --> 01:09:53,547 You should've stopped then. 999 01:09:53,787 --> 01:09:55,877 When I told you you didn't have to repay me. 1000 01:10:11,017 --> 01:10:12,017 Hello? 1001 01:10:12,117 --> 01:10:13,077 Hi, Elle. 1002 01:10:13,077 --> 01:10:15,207 We got the soundtrack. Can you come later? 1003 01:10:15,207 --> 01:10:16,287 The music director will come, too. 1004 01:10:17,047 --> 01:10:18,047 Oh. 1005 01:10:18,607 --> 01:10:19,437 Okay. 1006 01:10:49,597 --> 01:10:50,527 Okay! 1007 01:10:51,917 --> 01:10:53,277 Hey, this part... 1008 01:10:53,447 --> 01:10:54,777 - Whatever. - Come over here. 1009 01:10:54,777 --> 01:10:55,757 - No. - Come on. 1010 01:10:55,787 --> 01:10:57,787 Let's first get it right. 1011 01:11:01,707 --> 01:11:03,697 The chicken that crashed the live show. 1012 01:11:03,697 --> 01:11:04,667 It was you, right? 1013 01:11:05,277 --> 01:11:06,277 Huh? 1014 01:11:06,627 --> 01:11:07,587 Jeez. 1015 01:11:08,447 --> 01:11:10,347 You know how freaked out I was? 1016 01:11:10,797 --> 01:11:12,247 It was a good idea, 1017 01:11:12,247 --> 01:11:13,897 but some people are sharp. 1018 01:11:14,297 --> 01:11:15,717 They find out who you are 1019 01:11:15,717 --> 01:11:17,367 even through reflections on a spoon. 1020 01:11:17,717 --> 01:11:20,117 Because of Hyun-ji, they let the chicken slide. 1021 01:11:20,837 --> 01:11:21,957 Isn't that a relief? 1022 01:11:23,147 --> 01:11:25,147 But I'm mad they let it slide. 1023 01:11:25,467 --> 01:11:26,667 I guess it's an occupational hazard. 1024 01:11:27,507 --> 01:11:29,747 Of course, we can't complain when Cotton Candy 1025 01:11:29,747 --> 01:11:32,807 didn't make the gossip column after all that. 1026 01:11:33,137 --> 01:11:34,427 Why did she do that? 1027 01:11:35,237 --> 01:11:36,507 I don't know. 1028 01:11:40,547 --> 01:11:41,547 Okay! 1029 01:11:41,777 --> 01:11:42,907 Let's go again. 1030 01:11:42,907 --> 01:11:43,727 Okay. 1031 01:11:43,727 --> 01:11:44,717 Wait. 1032 01:11:45,027 --> 01:11:46,767 I'm pooped. Let's get something sweet. 1033 01:11:46,827 --> 01:11:48,347 Why? I'm on a roll. 1034 01:11:48,507 --> 01:11:49,637 One more, then a break. 1035 01:11:49,637 --> 01:11:50,237 No. 1036 01:11:50,627 --> 01:11:51,397 Don't. 1037 01:11:51,707 --> 01:11:53,047 So suddenly? 1038 01:11:53,307 --> 01:11:54,007 Let's go. 1039 01:11:54,077 --> 01:11:55,707 - Let's go, let's go. - For real? 1040 01:11:55,707 --> 01:11:57,187 - You can drink water... - No, let's go. 1041 01:11:57,487 --> 01:11:59,007 Let's go. Let's go. 1042 01:12:01,457 --> 01:12:02,887 I'll make a quick call, then join you. 1043 01:12:02,887 --> 01:12:03,867 Order a latte for me 1044 01:12:03,867 --> 01:12:05,247 with a lot of syrup in it. 1045 01:12:05,667 --> 01:12:06,767 Let's make it quick. 1046 01:12:06,767 --> 01:12:07,767 Thanks. 1047 01:12:16,217 --> 01:12:17,497 Come out, Du-ho. 1048 01:12:19,247 --> 01:12:20,527 I said come out. 1049 01:12:20,857 --> 01:12:21,977 No one's here. 1050 01:12:36,227 --> 01:12:38,027 How long were you in there? 1051 01:12:39,337 --> 01:12:40,337 Ji-han... 1052 01:12:41,347 --> 01:12:42,347 Get out. 1053 01:12:45,607 --> 01:12:46,607 Wait. 1054 01:12:47,167 --> 01:12:48,327 Ji-han... 1055 01:12:49,527 --> 01:12:51,457 I won't lock the doors when I leave. 1056 01:12:53,657 --> 01:12:55,457 You must've skipped dinner. 1057 01:12:57,637 --> 01:12:59,477 We'll be practicing for another hour. 1058 01:13:03,307 --> 01:13:04,307 Ji-han! 1059 01:13:05,107 --> 01:13:06,107 Thank you. 1060 01:13:06,797 --> 01:13:08,237 Thank you so much! 1061 01:13:16,567 --> 01:13:18,197 You have to do it like this. 1062 01:13:18,217 --> 01:13:19,557 Not like this, but like this. 1063 01:13:19,557 --> 01:13:21,077 Your hair is doing all the work. 1064 01:13:21,077 --> 01:13:22,087 Seriously. 1065 01:13:22,087 --> 01:13:23,317 Even a bear can roll over. 1066 01:13:23,317 --> 01:13:25,687 He did his job as an agent well this time. 1067 01:13:26,467 --> 01:13:27,747 Huh? It's Du-ho. 1068 01:13:28,197 --> 01:13:29,197 Du-ho! 1069 01:13:30,917 --> 01:13:32,467 Hey, guys! 1070 01:13:33,627 --> 01:13:35,747 Is that a person or a boar? 1071 01:13:36,817 --> 01:13:39,517 When we make a comeback, let's ditch him. 1072 01:13:39,517 --> 01:13:40,627 The agent should look cool 1073 01:13:40,627 --> 01:13:42,457 for the artist to look cool. 1074 01:13:42,457 --> 01:13:44,287 Let's ask for Edward. 1075 01:13:48,817 --> 01:13:50,447 Seriously. 1076 01:13:53,297 --> 01:13:55,217 Did that just fall off? 1077 01:13:55,377 --> 01:13:57,637 I put it together with super glue. 1078 01:13:58,607 --> 01:14:00,107 Jeez. 1079 01:14:01,337 --> 01:14:02,367 Hyun-ji! 1080 01:14:02,417 --> 01:14:04,297 I tried to sort things out. 1081 01:14:04,597 --> 01:14:05,597 How? 1082 01:14:05,907 --> 01:14:07,547 I tried to get 1083 01:14:08,207 --> 01:14:09,207 another gig 1084 01:14:09,637 --> 01:14:12,437 other than Jicheon Marketplace. 1085 01:14:12,967 --> 01:14:14,207 That's nonsense! 1086 01:14:14,847 --> 01:14:16,237 Right. So it didn't work out. 1087 01:14:16,437 --> 01:14:17,477 I failed. 1088 01:14:17,847 --> 01:14:19,947 They're called 1089 01:14:20,647 --> 01:14:23,457 "Jicheon Marketplace National Singing Contest." 1090 01:14:23,717 --> 01:14:25,687 I asked them to take out "marketplace." 1091 01:14:25,687 --> 01:14:27,157 They printed everything out, so they said no. 1092 01:14:27,857 --> 01:14:29,227 Are you kidding me? 1093 01:14:29,327 --> 01:14:30,527 So I asked them 1094 01:14:30,527 --> 01:14:33,927 to at least change the words on the banner. 1095 01:14:33,927 --> 01:14:35,367 To take out "marketplace." 1096 01:14:36,597 --> 01:14:38,337 They said yes. 1097 01:14:38,937 --> 01:14:41,107 I pestered them so bad. 1098 01:14:41,267 --> 01:14:42,707 So even if 1099 01:14:42,877 --> 01:14:45,207 you don't like it, I hope you can let it slide. 1100 01:14:45,477 --> 01:14:46,647 From now on, 1101 01:14:46,647 --> 01:14:47,807 I will never 1102 01:14:47,807 --> 01:14:49,747 get a gig in the marketplace. 1103 01:14:50,317 --> 01:14:51,357 Don't be mad. 1104 01:14:51,747 --> 01:14:53,317 - Whatever. - I'm sorry. 1105 01:14:53,317 --> 01:14:54,947 Hyun-ji! 1106 01:15:36,097 --> 01:15:37,727 It's not like I have 1107 01:15:39,197 --> 01:15:40,897 high hopes for this gig. 1108 01:15:44,467 --> 01:15:45,467 But 1109 01:15:46,737 --> 01:15:49,037 I feel terrible about what I did to Jenna. 1110 01:15:51,837 --> 01:15:53,637 So I'm going to do my best. 1111 01:15:57,077 --> 01:15:58,177 Elle. 1112 01:16:00,647 --> 01:16:02,587 I know you haven't voted yet. 1113 01:16:11,957 --> 01:16:12,957 Huh? 1114 01:16:13,397 --> 01:16:14,797 I'm on my way. 1115 01:16:13,427 --> 01:16:14,627 Elle 1116 01:16:23,277 --> 01:16:25,537 Elle is coming! 1117 01:16:26,207 --> 01:16:27,247 Really? 1118 01:16:27,847 --> 01:16:29,047 Don't lie. 1119 01:16:29,417 --> 01:16:31,117 She's on her way now. 1120 01:16:31,117 --> 01:16:32,577 What? Awesome. 1121 01:16:35,087 --> 01:16:36,187 I'll be going now. 1122 01:16:39,627 --> 01:16:40,687 Hello. 1123 01:16:40,687 --> 01:16:42,857 It's been a long time. 1124 01:16:42,857 --> 01:16:44,127 Was there a job here? 1125 01:16:44,397 --> 01:16:45,257 Yes. 1126 01:16:45,827 --> 01:16:46,867 A soundtrack? 1127 01:16:47,327 --> 01:16:48,327 Yes. 1128 01:16:48,397 --> 01:16:49,367 Okay. 1129 01:16:49,367 --> 01:16:50,437 Director! 1130 01:16:50,937 --> 01:16:51,867 Yes? 1131 01:16:53,307 --> 01:16:54,567 Has CEO Ma 1132 01:16:55,507 --> 01:16:57,677 not mentioned our comeback? 1133 01:16:57,677 --> 01:16:58,637 Comeback? 1134 01:17:01,377 --> 01:17:02,947 Didn't Jenna tell you? 1135 01:17:03,747 --> 01:17:04,677 Huh? 1136 01:17:05,347 --> 01:17:06,517 Tell me what? 1137 01:17:06,517 --> 01:17:08,287 I don't believe her. 1138 01:17:15,227 --> 01:17:16,727 Your contract won't be renewed. 1139 01:17:17,327 --> 01:17:18,727 You'll be disbanded. 1140 01:17:18,927 --> 01:17:21,127 CEO Ma said he finished talking with Jenna. 1141 01:17:21,127 --> 01:17:22,267 She didn't tell you? 1142 01:17:35,447 --> 01:17:37,677 Why go back to the office all of a sudden? 1143 01:17:37,977 --> 01:17:39,117 Will it take long? 1144 01:17:40,017 --> 01:17:41,117 Want us to wait? 1145 01:17:41,117 --> 01:17:42,587 No. You can go. 1146 01:17:42,857 --> 01:17:43,687 Huh? 1147 01:17:43,687 --> 01:17:45,357 Isn't that Elle from Cotton Candy? 1148 01:17:55,867 --> 01:17:56,897 - Chae-ah. - Huh? 1149 01:17:56,897 --> 01:17:58,067 I don't think our uniform will fit. 1150 01:17:58,067 --> 01:17:59,937 Did you gain weight? 1151 01:18:01,307 --> 01:18:03,477 No, I didn't. 1152 01:18:03,477 --> 01:18:05,137 You're so cute. 1153 01:18:05,137 --> 01:18:06,377 See? 1154 01:18:06,377 --> 01:18:07,907 I'm glad Elle is coming. 1155 01:18:07,907 --> 01:18:09,947 No one can sing Elle's part, right? 1156 01:18:09,947 --> 01:18:10,817 But 1157 01:18:10,817 --> 01:18:12,787 why did she change her mind? 1158 01:18:12,787 --> 01:18:14,847 Right. What changed her mind? 1159 01:18:28,697 --> 01:18:29,697 Huh? 1160 01:18:29,767 --> 01:18:30,897 Elle! 1161 01:18:30,897 --> 01:18:32,037 Hey. 1162 01:18:37,937 --> 01:18:40,207 I brought comfortable clothes, just in case. 1163 01:18:41,347 --> 01:18:42,207 Hold on. 1164 01:18:42,207 --> 01:18:44,247 It's so good all of us are here. 1165 01:18:46,287 --> 01:18:47,967 I heard we're disbanding. 1166 01:18:57,857 --> 01:19:00,127 I heard CEO Ma informed you. 1167 01:19:00,897 --> 01:19:03,667 Wha...what is she saying? 1168 01:19:04,497 --> 01:19:05,567 Jenna... 1169 01:19:05,567 --> 01:19:06,707 Jenna? 1170 01:19:08,267 --> 01:19:10,177 He's disbanding us. 1171 01:19:10,507 --> 01:19:11,507 But you... 1172 01:19:13,977 --> 01:19:16,277 He's keeping you. 1173 01:19:20,147 --> 01:19:21,717 Just her? 1174 01:19:24,617 --> 01:19:25,917 Why won't you answer me? 1175 01:19:27,157 --> 01:19:29,327 Why can't you answer? 1176 01:19:32,967 --> 01:19:34,027 Jenna... 1177 01:19:40,667 --> 01:19:41,967 Is it true or not? 1178 01:19:45,807 --> 01:19:47,807 Kim Jenna! 1179 01:20:24,647 --> 01:20:26,387 (We thank Kim Byeong-joon and Im Seo-won for their special appearance.) 1180 01:20:44,407 --> 01:20:46,907 (IDOL: The Coup) 1181 01:20:46,967 --> 01:20:49,037 Were you worried we'd sabotage you staying? 1182 01:20:49,037 --> 01:20:49,877 You're disbanding us? 1183 01:20:49,877 --> 01:20:51,907 Give me one more chance, Sir. 1184 01:20:51,907 --> 01:20:55,447 It means we're going back to those crappy days! 1185 01:20:55,447 --> 01:20:57,277 Blaming me. 1186 01:20:57,277 --> 01:20:58,817 That's all you do. 1187 01:20:58,817 --> 01:21:00,617 If I obediently take this song, 1188 01:21:00,617 --> 01:21:01,487 what will you do for me? 1189 01:21:01,487 --> 01:21:03,387 There's only one person who has the right 1190 01:21:03,387 --> 01:21:04,817 to determine the future of our group. 1191 01:21:04,817 --> 01:21:06,587 Sir, please give us another chance. 1192 01:21:06,587 --> 01:21:07,627 Give them another chance. 1193 01:21:07,627 --> 01:21:09,657 You can do it. 75194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.