Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,780 --> 00:00:07,780
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:07,781 --> 00:00:09,162
Do you remember this photo?
3
00:00:10,391 --> 00:00:13,320
My little sister's name is Im Eun-ah.
4
00:00:14,695 --> 00:00:16,617
She was as precious as my mom's life.
5
00:00:19,797 --> 00:00:23,172
- No way. - You know you're as precious as mom's life, don't you?
6
00:00:24,500 --> 00:00:26,179
You must be happy for both you and mom.
7
00:00:30,008 --> 00:00:32,014
Don't cry, okay?
8
00:00:32,039 --> 00:00:34,359
Don't cry, too, okay?
9
00:00:53,555 --> 00:00:54,767
Do you remember this place?
10
00:01:00,547 --> 00:01:01,614
Do you remember now?
11
00:01:03,219 --> 00:01:04,419
You do, don't you?
12
00:01:06,227 --> 00:01:07,227
Eun-hee...
13
00:01:27,742 --> 00:01:29,414
Yes, it's me.
14
00:01:30,016 --> 00:01:31,773
I'm your sister.
15
00:01:33,250 --> 00:01:35,450
You're as precious as mom's life.
16
00:01:36,078 --> 00:01:37,078
My Eun-ah.
17
00:01:39,508 --> 00:01:40,640
It's been a long time...
18
00:01:42,516 --> 00:01:43,546
my kiddie big sister.
19
00:02:02,042 --> 00:02:03,523
(Episode 67)
20
00:02:03,548 --> 00:02:04,548
Have a seat.
21
00:02:15,156 --> 00:02:16,156
My goodness.
22
00:02:18,016 --> 00:02:20,890
I can't believe this day has come.
23
00:02:22,906 --> 00:02:24,296
Let me see your face.
24
00:02:25,391 --> 00:02:28,617
I missed you so much.
25
00:02:34,703 --> 00:02:35,703
Yes.
26
00:02:37,367 --> 00:02:38,700
So you're my Eun-ah.
27
00:02:40,625 --> 00:02:43,372
I didn't know even though you were so close by.
28
00:02:48,445 --> 00:02:54,112
But what on earth had happened with the family who had adopted you?
29
00:02:59,249 --> 00:03:00,980
At first the couple was good to me,
30
00:03:02,203 --> 00:03:04,304
but every time they had a fight, they would hit me.
31
00:03:05,930 --> 00:03:09,304
There was another girl besides me.
32
00:03:12,594 --> 00:03:16,660
I don't know if she was their biological child or an adoptee like me.
33
00:03:18,875 --> 00:03:22,608
But whenever the couple would fight, she would run away,
34
00:03:24,313 --> 00:03:26,007
and I was beaten without knowing why.
35
00:03:27,742 --> 00:03:28,742
No way.
36
00:03:30,711 --> 00:03:34,310
I was so scared that I begged them to send me back to you.
37
00:03:35,391 --> 00:03:36,937
I said I wanted to go back to you.
38
00:03:37,562 --> 00:03:39,750
I'm sorry.
39
00:03:40,586 --> 00:03:43,303
I sent you because they said they would give you eye surgery.
40
00:03:43,328 --> 00:03:44,601
I shouldn't have sent you.
41
00:03:47,374 --> 00:03:49,174
Did you get an eye surgery?
42
00:03:50,164 --> 00:03:52,968
Yes. My current dad did it for me.
43
00:03:54,188 --> 00:03:55,218
Your current dad?
44
00:03:55,243 --> 00:03:56,921
Oh, Mr. Lee?
45
00:03:57,406 --> 00:03:59,492
He's nice, isn't he? I'm so glad.
46
00:04:00,188 --> 00:04:01,721
I'm so grateful to him.
47
00:04:02,063 --> 00:04:06,463
When the fire happened, I ran away and ended up in an orphanage again.
48
00:04:08,828 --> 00:04:13,708
Without Gun-woo or my dad, I would've been suffering a lot.
49
00:04:16,914 --> 00:04:19,960
I heard there was no contact from our dad.
50
00:04:23,273 --> 00:04:24,593
Don't you think he passed away?
51
00:04:26,234 --> 00:04:27,319
We need to check.
52
00:04:27,656 --> 00:04:31,710
It happened twenty years ago. If he was alive, he should've looked for us.
53
00:04:32,242 --> 00:04:35,774
It's not like I had gone to a different orphanage. I had stayed in the same place.
54
00:04:36,609 --> 00:04:38,226
I don't think he couldn't have found me.
55
00:04:38,875 --> 00:04:39,875
Are you sure?
56
00:04:40,719 --> 00:04:41,719
No way.
57
00:04:41,898 --> 00:04:42,898
I don't know.
58
00:04:43,758 --> 00:04:47,757
On the day I had talked to you on the phone, I went to go find you.
59
00:04:48,234 --> 00:04:53,500
When I came to Incheon, your house was on fire.
60
00:04:56,656 --> 00:04:59,874
I fainted right after I heard a child's corpse has been found.
61
00:05:00,866 --> 00:05:02,460
That's why I gave up on dad.
62
00:05:03,508 --> 00:05:05,875
I hated him so much.
63
00:05:07,570 --> 00:05:12,374
- Eun-hee... - I'm so happy though that you've grown up well like this.
64
00:05:17,391 --> 00:05:18,391
Thank you.
65
00:05:21,883 --> 00:05:25,853
After meeting Ha-yoon and raising him, I got better, too.
66
00:05:26,156 --> 00:05:27,798
I forgot all about the painful memories.
67
00:05:28,336 --> 00:05:29,336
Ha-yoon?
68
00:05:30,813 --> 00:05:32,265
Oh, that child?
69
00:05:32,656 --> 00:05:33,656
He's my son.
70
00:05:34,445 --> 00:05:37,351
Just like how you're a daughter who is as precious as mom's life,
71
00:05:39,117 --> 00:05:40,870
he's my son who is as precious as my life.
72
00:05:41,922 --> 00:05:43,122
I heard about him.
73
00:05:47,016 --> 00:05:51,281
What you did was a good thing, but still, it isn't right.
74
00:05:52,234 --> 00:05:55,171
How could you have adopted a child when you haven't gotten married yet?
75
00:05:55,453 --> 00:05:56,509
Gosh, Eun-hee.
76
00:05:57,828 --> 00:06:01,009
I'm bewildered by you, but I'm even more angry at Assistant
77
00:06:01,212 --> 00:06:03,924
Park who used you and forced you to raise her grandson.
78
00:06:04,244 --> 00:06:06,150
How could she have done that to you?
79
00:06:07,025 --> 00:06:09,283
She was disrespecting us because we lost our dad.
80
00:06:10,346 --> 00:06:14,774
Forget it. I don't want to talk about her anymore. It's over now.
81
00:06:14,923 --> 00:06:17,181
It's not over for me. I'm going to find out.
82
00:06:17,955 --> 00:06:20,330
If you're going to get mad, you need to get mad properly.
83
00:06:20,355 --> 00:06:22,431
She left her grandson for you to raise, made you
84
00:06:22,456 --> 00:06:24,573
into her daughter-in-law, and then kicked you out.
85
00:06:25,697 --> 00:06:26,715
I can't hold it in.
86
00:06:27,979 --> 00:06:30,392
This is nice. You're very reliable.
87
00:06:32,791 --> 00:06:37,845
But why are you trying to dissolute your adoption?
88
00:06:38,416 --> 00:06:40,949
You said Mr. Lee is a good father.
89
00:06:41,447 --> 00:06:42,676
So you shouldn't do that.
90
00:06:43,486 --> 00:06:44,509
Is it because of me?
91
00:06:45,283 --> 00:06:47,142
No, it's because of me.
92
00:06:49,361 --> 00:06:51,345
Let's talk about that next time.
93
00:06:51,853 --> 00:06:54,877
Okay. I'll make you dinner. Eat with me before you go home.
94
00:06:56,049 --> 00:06:58,736
Next time, Eun-hee. Let's eat together next time.
95
00:06:59,650 --> 00:07:00,650
Okay.
96
00:07:01,554 --> 00:07:02,986
(Gun-woo)
97
00:07:06,182 --> 00:07:08,115
I want to tell Gun-woo later.
98
00:07:10,837 --> 00:07:11,837
All right.
99
00:07:16,400 --> 00:07:18,689
The person you are trying to reach is unavailable.
100
00:07:19,057 --> 00:07:21,072
She's not picking up. Is she busy?
101
00:07:25,049 --> 00:07:27,642
Gun-woo knows you're my little sister, too.
102
00:07:28,478 --> 00:07:30,431
I told him you might remember.
103
00:07:31,885 --> 00:07:33,166
I see. You did the right thing.
104
00:07:33,791 --> 00:07:34,791
Yes.
105
00:07:40,057 --> 00:07:41,057
Eun-hee.
106
00:07:41,626 --> 00:07:42,626
Myoung-sun.
107
00:07:42,979 --> 00:07:44,025
Hi...
108
00:07:44,330 --> 00:07:45,609
Hurry up and come here.
109
00:07:48,143 --> 00:07:49,143
This is Eun-ah.
110
00:07:49,400 --> 00:07:51,299
Oh, I see...
111
00:07:51,932 --> 00:07:54,407
Eun-ah. I see you were safe.
112
00:07:56,283 --> 00:07:57,689
Myoung-sun?
113
00:07:58,244 --> 00:07:59,422
Don't you remember her?
114
00:07:59,447 --> 00:08:01,791
She taped up your glasses when they broke, and
115
00:08:01,816 --> 00:08:04,010
she helped you whenever you had a hard time.
116
00:08:04,674 --> 00:08:06,801
Brat. We almost died back then because we
117
00:08:06,826 --> 00:08:09,205
thought something terrible had happened to you.
118
00:08:10,689 --> 00:08:12,595
I'm sorry. I don't remember those very well.
119
00:08:13,986 --> 00:08:16,050
That's fine. It's too bad you can't remember.
120
00:08:16,681 --> 00:08:19,908
When we had first gone to the orphanage, you didn't give us a a washing basin.
121
00:08:20,416 --> 00:08:22,750
You had a pin stuck in your hair and leered at us.
122
00:08:23,400 --> 00:08:24,525
That's all I remember.
123
00:08:24,550 --> 00:08:28,634
Gosh. Out of all those memories, you just had to remember the awful ones. My goodness.
124
00:08:40,830 --> 00:08:42,234
This really feels like a dream.
125
00:08:42,611 --> 00:08:45,134
I can't believe I'm able to walk with you again like this.
126
00:08:47,518 --> 00:08:50,918
You felt awkward today, didn't you? Take your time to remember.
127
00:08:55,970 --> 00:08:56,994
Eun-hee?
128
00:08:57,525 --> 00:08:58,666
Oh, Eun-ah-
129
00:08:59,611 --> 00:09:03,531
I mean, So-jung came, and Eun-hee went to walk her out.
130
00:09:04,057 --> 00:09:06,892
Eun-hee probably didn't answer your call because they were talking.
131
00:09:07,033 --> 00:09:08,833
So-jung came to your house?
132
00:09:10,541 --> 00:09:12,017
Did her memories really come back?
133
00:09:12,471 --> 00:09:14,844
I'm not sure. I don't know.
134
00:09:15,150 --> 00:09:17,603
Anyways, I'll tell Eun-hee to call you when she comes back.
135
00:09:18,275 --> 00:09:19,275
Bye.
136
00:09:24,221 --> 00:09:25,754
It's still really cold.
137
00:09:26,588 --> 00:09:30,503
I heard you ignored Gun-woo's call. I told him it was because you were with Eun-ah.
138
00:09:31,041 --> 00:09:35,212
Eun-ah said she wants to tell Gun-woo later, so I couldn't answer his call.
139
00:09:35,924 --> 00:09:38,048
- Happy? - Yes.
140
00:09:39,744 --> 00:09:42,905
I got a call from the orphanage director that Eun-ah was there. When I went
141
00:09:42,930 --> 00:09:45,924
there, she was sitting on the steps where I had told her to get adopted.
142
00:09:48,119 --> 00:09:51,041
Brat must be dumbfounded today.
143
00:09:52,393 --> 00:09:55,056
Myoung-sun, I feel like I'm dreaming right now.
144
00:09:59,705 --> 00:10:02,111
- It hurts. - What do you think? It's not a dream, right?
145
00:10:06,057 --> 00:10:07,580
Where are you? What are you doing?
146
00:10:08,080 --> 00:10:11,189
I just went for a walk.
147
00:10:14,689 --> 00:10:17,939
Um, can I go on a trip?
148
00:10:20,322 --> 00:10:21,322
Yes, by myself.
149
00:10:23,244 --> 00:10:25,645
I'm going to go and organize my thoughts.
150
00:10:26,229 --> 00:10:27,229
For how long?
151
00:10:27,900 --> 00:10:31,126
Where are you going by yourself? You can't. It's too dangerous.
152
00:10:31,658 --> 00:10:32,658
Go with me.
153
00:10:34,619 --> 00:10:35,619
No.
154
00:10:36,955 --> 00:10:39,978
Don't worry. This is something I have to sort out by myself.
155
00:10:43,072 --> 00:10:44,853
I'm not having bad thoughts.
156
00:10:46,268 --> 00:10:48,955
Okay. I won't take long.
157
00:10:50,744 --> 00:10:51,744
Bye.
158
00:11:01,376 --> 00:11:05,259
Dad, I met my big sister after twenty years.
159
00:11:06,361 --> 00:11:08,914
My big sister who has become Gun-woo's fiance.
160
00:11:10,580 --> 00:11:12,858
I need some time to organize this turn of events.
161
00:11:13,916 --> 00:11:15,150
Please give me some time.
162
00:11:22,783 --> 00:11:23,783
So-jung said that?
163
00:11:24,182 --> 00:11:26,806
Yes. She said a lot of her memories have returned.
164
00:11:27,126 --> 00:11:29,158
She seemed much more stable than before.
165
00:11:30,174 --> 00:11:34,541
Last night, So-jung called my father and said that she was going on a trip.
166
00:11:35,463 --> 00:11:36,853
She said she needed some time.
167
00:11:37,471 --> 00:11:39,071
She didn't tell me that.
168
00:11:41,502 --> 00:11:44,876
When she comes back, we'll tell my father and sort this out.
169
00:11:45,229 --> 00:11:48,564
Yes. Eun-ah will make a decision.
170
00:11:48,768 --> 00:11:50,580
Yes, she will.
171
00:11:50,924 --> 00:11:54,436
When she was little, she was very greedy and tactful.
172
00:11:54,736 --> 00:11:57,615
I saw her yesterday for just a moment, but she seemed pretty smart.
173
00:11:58,627 --> 00:11:59,627
She is, isn't she?
174
00:11:59,799 --> 00:12:03,800
Yeah. Assistant Park- I mean, Mrs. Park is dead now.
175
00:12:04,197 --> 00:12:07,182
It's not far for Eun-hee and Eun-ah to team up together.
176
00:12:07,962 --> 00:12:11,470
I'm good at talking back to Mrs. Park now.
177
00:12:11,994 --> 00:12:13,314
Whatever.
178
00:12:16,768 --> 00:12:18,712
I need to go to work, too. Let's go.
179
00:12:19,564 --> 00:12:21,791
It must be nice to be self-employed.
180
00:12:22,619 --> 00:12:25,418
I have lots of places to go to today for the new restaurant.
181
00:12:25,665 --> 00:12:27,071
Are you expanding your business?
182
00:12:27,096 --> 00:12:29,900
Yes. Should I take care of you?
183
00:12:30,979 --> 00:12:35,884
Oh, Im Eun-hee. Please crush Mrs. Park's business. Cheer up!
184
00:12:36,283 --> 00:12:38,610
Should we open up a restaurant right in front of hers?
185
00:12:38,635 --> 00:12:40,373
Oh my gosh! That sounds like a great idea!
186
00:12:40,398 --> 00:12:43,075
That's a terrible idea. No way. I don't like that.
187
00:12:43,100 --> 00:12:44,689
Make food to get revenge?
188
00:12:44,900 --> 00:12:46,166
Would the food be delicious?
189
00:12:46,416 --> 00:12:47,611
Food is food.
190
00:12:48,799 --> 00:12:50,298
Don't meet her?
191
00:12:50,580 --> 00:12:54,780
Yes. If she asked for some time to be alone, then leave her be.
192
00:12:54,955 --> 00:12:56,431
Aren't you even worried about her?
193
00:12:57,275 --> 00:12:59,564
I'm nervous about letting her go on a trip by herself.
194
00:12:59,666 --> 00:13:02,564
Of course I am. But I trust her.
195
00:13:06,697 --> 00:13:09,227
- Oh my god. - That's why I told him not to worry.
196
00:13:09,929 --> 00:13:12,275
After she has some time to herself, she's going to reveal
197
00:13:12,300 --> 00:13:14,604
she's Eun-ah to my father, and we'll sort everything out.
198
00:13:14,955 --> 00:13:19,166
W-why do shocking events happen every single day in our lives?
199
00:13:23,283 --> 00:13:24,550
- Gosh. - It's hot!
200
00:13:25,080 --> 00:13:26,251
Do you think this is alcohol?
201
00:13:26,276 --> 00:13:29,438
Hey, if you were me, could you tell if this is alcohol or coffee right now?
202
00:13:30,502 --> 00:13:31,947
Pull in your ears.
203
00:13:33,361 --> 00:13:36,103
If So-jung looks fine after you meet her, text me.
204
00:13:36,760 --> 00:13:38,080
Why? Are you going to see her?
205
00:13:38,807 --> 00:13:42,470
I want to. If she's uncomfortable, I'll just wait.
206
00:13:43,963 --> 00:13:46,314
All right. I'll ask her and then call you.
207
00:13:46,705 --> 00:13:51,361
Tell her I hope she can meet me once before she goes on her trip.
208
00:13:52,485 --> 00:13:53,485
Sure.
209
00:13:56,143 --> 00:13:59,676
I hope So-jung stays as So-jung for my father's sake.
210
00:14:00,275 --> 00:14:02,816
However, if she wants to go back to being Eun-ah,
211
00:14:04,025 --> 00:14:05,158
I won't be able to stop her.
212
00:14:08,494 --> 00:14:12,220
We're creating an essence that will enhance the absorption force.
213
00:14:13,641 --> 00:14:17,008
You know that the most important thing is the effectiveness of the product, right?
214
00:14:17,033 --> 00:14:21,501
Please research the essence with the best effects that will be safe for the skin.
215
00:14:21,760 --> 00:14:22,760
Yes, Ms. Lee.
216
00:14:25,018 --> 00:14:28,455
Also, I'll be away for a while.
217
00:14:29,252 --> 00:14:32,836
Even if I won't be here, please contact me anytime you need me.
218
00:14:33,197 --> 00:14:34,197
Sure.
219
00:14:50,095 --> 00:14:53,228
What do you think? Do you think this is enough?
220
00:14:53,979 --> 00:14:57,486
The restaurant size and structure seems fine. What do you think?
221
00:14:57,783 --> 00:14:59,798
This is more than enough.
222
00:15:00,603 --> 00:15:02,939
People will start moving into this apartment in the fall?
223
00:15:03,041 --> 00:15:07,523
Yes. The important thing is, we'll be the first restaurant in this building.
224
00:15:08,307 --> 00:15:09,416
That sounds great.
225
00:15:10,018 --> 00:15:13,301
We really want to succeed this time, but we're very scared.
226
00:15:14,049 --> 00:15:16,047
Food is sincerity.
227
00:15:16,072 --> 00:15:17,970
Everything will be fine. Believe me.
228
00:15:29,604 --> 00:15:33,604
I, Kang Dae-sang, will properly propose to you soon.
229
00:15:35,635 --> 00:15:36,635
Wait for me.
230
00:15:38,541 --> 00:15:41,666
I must be out of my mind! What am I thinking about right now?
231
00:15:48,049 --> 00:15:49,533
W-what do you want?
232
00:15:51,166 --> 00:15:53,658
I need this.
233
00:15:59,447 --> 00:16:01,220
Come on in. We're back.
234
00:16:01,245 --> 00:16:02,923
- Hello. - Hello.
235
00:16:03,791 --> 00:16:05,689
Hi. How's the restaurant spot?
236
00:16:05,714 --> 00:16:08,337
It's great. It's spacious as well.
237
00:16:08,362 --> 00:16:09,784
- Hold on. - Sure.
238
00:16:09,986 --> 00:16:12,416
- It really is great. - Really? That's good.
239
00:16:12,441 --> 00:16:17,388
- These are the places I get my ingredients from. They're fresh and cheap. - I see.
240
00:16:17,413 --> 00:16:21,025
- Make sure you check the dried red pepper powder. - Okay.
241
00:16:24,346 --> 00:16:28,366
- That's how you do it nowadays. Come and look at the dishes. - Don't be tacky. Sure.
242
00:16:29,939 --> 00:16:31,556
Eun-hee is very cool today.
243
00:16:33,283 --> 00:16:35,079
I know. She seems like a businesswoman.
244
00:16:38,666 --> 00:16:43,197
- Auntie Kyung-soon, please give me two servings of spicy beef stew. - Hi.
245
00:16:44,002 --> 00:16:45,533
- I'm so pissed. - Why?
246
00:16:45,798 --> 00:16:48,705
Someone is trying to mess with me again.
247
00:16:48,877 --> 00:16:53,056
These are Cheongyang red peppers. Please chop them up for me.
248
00:16:53,314 --> 00:16:54,985
Cheongyang red peppers? What for?
249
00:16:55,010 --> 00:16:58,882
I'm going to show him what happens when he messes with me. Gosh, it's hot.
250
00:17:01,017 --> 00:17:03,484
I'm so hungry. She needs to hurry up.
251
00:17:04,158 --> 00:17:06,158
Oh, you're still here?
252
00:17:06,939 --> 00:17:07,939
Did you eat breakfast?
253
00:17:08,166 --> 00:17:10,384
I ordered it. Now I'm waiting for it.
254
00:17:10,994 --> 00:17:12,109
What did you order?
255
00:17:12,134 --> 00:17:14,775
Since the weather is like this, I ordered hot and spicy soup.
256
00:17:15,088 --> 00:17:17,666
Oh, that sounds amazing. Let me eat it with you.
257
00:17:17,691 --> 00:17:20,580
No way! You go ahead and eat your salad from the fridge.
258
00:17:21,018 --> 00:17:24,488
All we have is salad in this house.
259
00:17:24,674 --> 00:17:27,470
What are you complaining for when you've eaten it well all this time?
260
00:17:30,080 --> 00:17:31,330
Come down. Please.
261
00:17:32,604 --> 00:17:34,486
She's here. I'll be back.
262
00:17:38,080 --> 00:17:39,439
Oh, how spicy.
263
00:17:41,979 --> 00:17:43,962
- Die. - Hi!
264
00:17:50,900 --> 00:17:52,369
Thanks. Thank you.
265
00:17:54,721 --> 00:17:56,439
It'll be spicy, just as you ordered.
266
00:17:57,619 --> 00:17:59,686
Spicy things are just my style.
267
00:17:59,963 --> 00:18:01,853
Thanks. Bye.
268
00:18:02,932 --> 00:18:04,423
- You can go home. - Bye.
269
00:18:09,267 --> 00:18:12,134
After you eat it, you'll have a horrendous stomachache.
270
00:18:12,330 --> 00:18:16,884
When you wake up tomorrow morning, you'll have awful diarrhea.
271
00:18:17,299 --> 00:18:18,580
Just you wait and see.
272
00:18:20,111 --> 00:18:21,111
How annoying.
273
00:18:26,877 --> 00:18:30,131
Mom, it's really delicious, huh? It's great.
274
00:18:30,900 --> 00:18:31,900
It's spicy.
275
00:18:33,080 --> 00:18:35,306
Why is this so spicy?
276
00:18:36,064 --> 00:18:37,509
No. It's not spicy at all.
277
00:18:41,635 --> 00:18:42,728
It's delicious!
278
00:18:43,501 --> 00:18:46,630
Oh, it's so spicy. There should be a limit to how spicy it should be.
279
00:18:47,033 --> 00:18:48,814
My throat feels like it's on fire.
280
00:18:50,119 --> 00:18:51,595
Really? It's not spicy for me.
281
00:18:52,400 --> 00:18:56,200
Mom, I'm going to marry a woman who cooks well like this.
282
00:18:58,470 --> 00:19:00,376
I have no intention of letting you get married.
283
00:19:01,275 --> 00:19:02,697
Huh? Why not?
284
00:19:03,432 --> 00:19:05,228
Do you want me to die as a bachelor?
285
00:19:05,532 --> 00:19:09,065
Who will run my errands if you leave? Get married after I die.
286
00:19:12,650 --> 00:19:13,650
Oh my god.
287
00:19:15,697 --> 00:19:16,697
What?
288
00:19:17,603 --> 00:19:18,907
Do you want to get married?
289
00:19:19,502 --> 00:19:20,923
Of course!
290
00:19:21,198 --> 00:19:22,824
Then I'll introduce you to a woman.
291
00:19:23,557 --> 00:19:24,557
No, thanks.
292
00:19:25,205 --> 00:19:26,738
Then don't get married!
293
00:19:29,307 --> 00:19:31,408
This is spicy. Don't ever order this again!
294
00:19:32,596 --> 00:19:33,596
It's not.
295
00:19:42,064 --> 00:19:43,931
It was delicious. Thank you.
296
00:19:44,689 --> 00:19:45,697
Heart.
297
00:19:58,533 --> 00:20:01,465
I heard Suk-jin is sticking to Ja-kyung like glue nowadays.
298
00:20:01,971 --> 00:20:03,304
He's like a manager.
299
00:20:03,643 --> 00:20:05,897
I know. The rumors are everywhere.
300
00:20:06,510 --> 00:20:08,509
How embarrassing.
301
00:20:21,650 --> 00:20:22,650
Hey.
302
00:20:23,713 --> 00:20:24,783
It's been a while.
303
00:20:25,596 --> 00:20:27,822
I heard you went on vacation. Did you have a good time?
304
00:20:28,346 --> 00:20:29,346
Forget about me.
305
00:20:29,371 --> 00:20:31,371
Hey, why are you living like this?
306
00:20:32,259 --> 00:20:34,228
Did you get married to Kim Ja-kyung for this?
307
00:20:34,253 --> 00:20:35,759
Come on. What's wrong with you?
308
00:20:36,401 --> 00:20:40,111
I know she's an actress, but how can you call her that?
309
00:20:40,525 --> 00:20:42,158
You should address my wife respectfully.
310
00:20:42,183 --> 00:20:44,183
Hey, stop living like this.
311
00:20:44,354 --> 00:20:48,267
I'm upset as your friend and embarrassed as a director.
312
00:20:49,916 --> 00:20:52,572
I'm only doing this while I'm on my break. Don't worry about it.
313
00:21:10,439 --> 00:21:11,541
Ja-kyung, here's coffee.
314
00:21:15,572 --> 00:21:16,572
What's wrong?
315
00:21:16,597 --> 00:21:18,930
I need a straw. I have lipstick on.
316
00:21:20,361 --> 00:21:21,572
Okay, hold on.
317
00:21:27,729 --> 00:21:28,729
Here you go.
318
00:21:34,400 --> 00:21:36,314
Ja-kyung, please be ready.
319
00:21:36,643 --> 00:21:37,643
Sure.
320
00:21:50,643 --> 00:21:55,529
So, which painting will look good in Ja-kyung's living room?
321
00:22:13,057 --> 00:22:15,556
You're back? I prepared a simple lunch.
322
00:22:17,611 --> 00:22:19,126
Why? Should I buy something else?
323
00:22:19,783 --> 00:22:23,001
Why are you living like this? For how much longer are you going to be this way?
324
00:22:24,158 --> 00:22:26,555
I'm doing this because I want to do it.
325
00:22:26,986 --> 00:22:29,018
I'm very happy to be with you for the whole day.
326
00:22:34,955 --> 00:22:36,611
You have a call. Take it.
327
00:22:37,611 --> 00:22:39,689
We're out of water, so I'm going to go buy some.
328
00:22:46,111 --> 00:22:49,892
Mom, I can't be with Suk-jin! You and Gwang-soo should come here!
329
00:22:51,260 --> 00:22:53,220
I'm about to go insane.
330
00:22:53,643 --> 00:22:55,970
Do you know how many people are talking behind our backs?
331
00:22:56,111 --> 00:22:58,619
Just let them be. Who cares if they talk or not?
332
00:23:00,361 --> 00:23:02,423
If you feel so bad for him, be good to him.
333
00:23:02,885 --> 00:23:05,220
That's all Suk-jin wants.
334
00:23:06,111 --> 00:23:08,955
To be honest, who would take care of you the way he does?
335
00:23:10,150 --> 00:23:13,033
He hasn't changed ever since elementary school.
336
00:23:13,058 --> 00:23:15,345
That's what's burdening me!
337
00:23:15,979 --> 00:23:17,775
Don't you understand what I'm saying?
338
00:23:18,299 --> 00:23:20,697
Hey, that's that.
339
00:23:20,971 --> 00:23:24,683
Which drawing do you want to hang up in the living room of your
340
00:23:24,708 --> 00:23:28,704
Hannam-dong house? A picture of you? A Renaissance one? A Baroque one?
341
00:23:29,018 --> 00:23:30,018
No!
342
00:23:30,759 --> 00:23:32,158
Let's go to the gallery together.
343
00:23:32,322 --> 00:23:35,267
I'll regret it if we get the wrong drawing. I need to pick it out myself.
344
00:23:35,292 --> 00:23:38,564
Oh, all right. Bye.
345
00:23:40,072 --> 00:23:43,572
I knew this brat would fall for it.
346
00:23:44,174 --> 00:23:47,725
I've never seen a woman who didn't fall for a man who makes such an effort.
347
00:23:53,244 --> 00:23:54,931
Slow down. You'll fall.
348
00:23:56,205 --> 00:24:00,610
I'm sorry. We haven't hired a housekeeper yet, so my schedule is unsteady.
349
00:24:01,299 --> 00:24:03,495
For the auditions at MBN today, who are you going to
350
00:24:03,520 --> 00:24:05,549
send? The deadline for the applications is today.
351
00:24:09,221 --> 00:24:10,221
What?
352
00:24:12,494 --> 00:24:15,416
No, it's just...you keep wearing formal outfits lately.
353
00:24:16,094 --> 00:24:18,916
I guess it's working out with the girl you went on a blind date with.
354
00:24:19,096 --> 00:24:20,429
My parents like her.
355
00:24:20,955 --> 00:24:22,986
What about you? You should be the one to like her.
356
00:24:24,166 --> 00:24:26,829
She has a lot of positive attributes. She's a simple prosecutor.
357
00:24:28,697 --> 00:24:32,742
You're simple, so you shouldn't be with a simple girl. Life will be too simple then.
358
00:24:33,322 --> 00:24:36,516
Date an ambitious woman. That way, you'll live a greedy good life.
359
00:24:36,869 --> 00:24:39,371
Greedy woman don't like me because I'm simple.
360
00:24:43,189 --> 00:24:44,316
That's what you said.
361
00:24:45,556 --> 00:24:46,837
I have Yu-ri.
362
00:24:47,064 --> 00:24:48,197
That's an excuse.
363
00:24:48,666 --> 00:24:52,150
Anyways, enough talking about that. Ye-ji's mother will bring Ye-ji's documents.
364
00:24:52,447 --> 00:24:55,345
I'm going to make all the documents for the broadcast before I leave.
365
00:24:55,650 --> 00:24:58,026
Okay. Thank you. I should be the one doing it.
366
00:24:58,236 --> 00:25:00,439
It's fine. I'll leave right after it's done.
367
00:25:00,509 --> 00:25:02,556
You're not coming back here? Where are you going?
368
00:25:03,883 --> 00:25:06,064
I'm going somewhere with So-won and my parents.
369
00:25:07,978 --> 00:25:10,782
Go to my mom's restaurant. Your parents will love it there.
370
00:25:11,416 --> 00:25:13,106
I'll talk to my mom about it.
371
00:25:13,470 --> 00:25:14,684
You're very thoughtless.
372
00:25:15,455 --> 00:25:16,621
How could I go there?
373
00:25:17,705 --> 00:25:18,705
Bye.
374
00:25:24,002 --> 00:25:25,639
It's not like I haven't dated before.
375
00:25:26,181 --> 00:25:27,781
He's acting like a snob.
376
00:25:30,939 --> 00:25:31,939
Cheol-gok?
377
00:25:33,587 --> 00:25:35,142
Why would you suddenly go there?
378
00:25:35,470 --> 00:25:37,876
My older relative is sick.
379
00:25:38,478 --> 00:25:43,786
I wasn't going to go, but I don't want to regret it later after he passes away.
380
00:25:49,361 --> 00:25:51,165
All right. Go ahead.
381
00:25:51,603 --> 00:25:53,540
Okay. Thanks, Bok-ae...
382
00:25:54,923 --> 00:25:57,040
I mean, Mrs. Park.
383
00:26:06,900 --> 00:26:07,900
Good job.
384
00:26:08,400 --> 00:26:11,235
Were my grand kids okay? Did they eat well?
385
00:26:11,470 --> 00:26:14,181
No. Ha-yoon must not have an appetite at all.
386
00:26:16,705 --> 00:26:20,705
- You can go. Please help him eat more tomorrow. - Yes, ma'am.
387
00:26:31,283 --> 00:26:34,876
Are you sick? Why are you sweating? Are you hot?
388
00:26:36,002 --> 00:26:39,892
No, I'm not hot, but I'm sweating.
389
00:26:43,525 --> 00:26:47,716
Oh, my puppies. Have you been well?
390
00:26:48,408 --> 00:26:50,485
- Grandma... - Yes?
391
00:26:51,681 --> 00:26:53,149
How is his condition?
392
00:26:53,455 --> 00:26:54,908
I think he's sick.
393
00:26:55,642 --> 00:26:56,642
Really?
394
00:27:07,376 --> 00:27:09,189
Do we need to shave his head?
395
00:27:10,314 --> 00:27:12,212
Why is he losing so much hair? It's upsetting.
396
00:27:23,259 --> 00:27:25,556
I know you put him in my care, but come home!
397
00:27:26,070 --> 00:27:27,696
Aren't you going to check on Ha-yoon?
398
00:27:28,056 --> 00:27:30,603
How could you only be chasing after Ja-kyung?
399
00:27:31,759 --> 00:27:37,095
Drop by tomorrow. He's getting worse and worse. You should at least stay by his side.
400
00:27:49,869 --> 00:27:53,665
How do I look? Simple or extravagant?
401
00:27:54,251 --> 00:27:55,617
What do you mean by simple?
402
00:27:55,845 --> 00:27:56,978
Simple means...
403
00:27:58,063 --> 00:27:59,530
Never mind. Forget it.
404
00:28:00,228 --> 00:28:04,087
Mr. Myung's blind date is a simple woman?
405
00:28:05,134 --> 00:28:06,210
How'd you know that?
406
00:28:16,619 --> 00:28:19,237
The person you are trying to reach is unavailable.
407
00:28:22,619 --> 00:28:24,673
Eun-ah, it's me.
408
00:28:25,001 --> 00:28:27,665
Did you eat dinner? How was your day?
409
00:28:29,908 --> 00:28:33,603
Eun-hee, I'm going on a trip. I'll contact you when I come back.
410
00:28:37,041 --> 00:28:39,001
I heard. Be safe.
411
00:28:39,642 --> 00:28:42,095
I have a lot to say, but let's talk later.
412
00:28:42,986 --> 00:28:43,986
Sure.
413
00:28:51,524 --> 00:28:52,524
What's that?
414
00:28:54,947 --> 00:28:56,001
Emergency medicine.
415
00:28:56,744 --> 00:28:58,587
If you get indigestion, take this.
416
00:28:59,423 --> 00:29:02,381
There are anti-sickness pills, too. Oh, and a mosquito repellant.
417
00:29:03,806 --> 00:29:06,689
It's winter right now. There are no mosquitoes.
418
00:29:08,400 --> 00:29:09,400
Still.
419
00:29:14,377 --> 00:29:16,696
I know what you want to say.
420
00:29:18,720 --> 00:29:20,059
It's complicated for me, too.
421
00:29:20,658 --> 00:29:23,926
Don't rush. Let's take this slowly.
422
00:29:26,166 --> 00:29:27,166
All right.
423
00:29:30,611 --> 00:29:35,806
Inside of me, there are both Eun-ah and So-jung.
424
00:29:38,502 --> 00:29:40,635
I'm happy to meet Eun-hee again.
425
00:29:41,822 --> 00:29:46,181
I'm grateful to dad, and I love him.
426
00:29:48,064 --> 00:29:49,264
And to you, I'm...
427
00:29:53,939 --> 00:29:54,939
So-jung.
428
00:29:58,580 --> 00:30:01,867
Eun-hee says she thinks our dad has given up on us.
429
00:30:04,166 --> 00:30:06,766
That's what she believed all this time.
430
00:30:09,118 --> 00:30:16,470
Sometimes, I wondered who our dad was.
431
00:30:23,173 --> 00:30:25,193
I think Eun-hee must have been very lonely.
432
00:30:26,259 --> 00:30:28,008
She didn't have me or dad either.
433
00:30:31,212 --> 00:30:35,181
I lost my memories, but she remembers everything.
434
00:30:36,969 --> 00:30:38,626
So it must have been harder for her.
435
00:30:39,119 --> 00:30:41,012
She said she never had anyone around her.
436
00:30:42,111 --> 00:30:44,294
I wanted to make sure she never felt that way.
437
00:30:47,666 --> 00:30:48,666
I see.
438
00:30:49,978 --> 00:30:52,739
Whatever decision you make, I'll support it.
439
00:30:53,845 --> 00:30:55,040
Do you know what I mean?
440
00:30:57,431 --> 00:30:59,993
Okay. I'll think about it well.
441
00:31:01,508 --> 00:31:02,641
Thanks for those.
442
00:31:09,009 --> 00:31:10,271
You're going there today?
443
00:31:10,837 --> 00:31:17,235
Then meet me before you go. I'll come to your house. Okay. Bye.
444
00:31:18,626 --> 00:31:19,626
Finally.
445
00:31:19,916 --> 00:31:22,446
I need to go and tell her what she needs to find out.
446
00:31:22,939 --> 00:31:25,428
She went all the way there. She can't do this just
447
00:31:25,453 --> 00:31:28,283
passingly and say she didn't find anything out. Of course.
448
00:31:29,142 --> 00:31:30,197
What about Gun-sook?
449
00:31:30,791 --> 00:31:33,134
Oh, that's right. She said she was going to her hometown.
450
00:31:34,080 --> 00:31:36,110
Send the driver to take some food to her.
451
00:31:36,595 --> 00:31:38,923
Tell him to call me after he meets her.
452
00:31:41,291 --> 00:31:48,278
So the important question is, did Im Eun-hee dad's money go to Park Bok-ae? Got it?
453
00:31:48,697 --> 00:31:49,697
Yes.
454
00:31:50,002 --> 00:31:53,540
But this happened such a long time ago. I don't know if I'll be able to check.
455
00:31:54,767 --> 00:31:57,969
Will the bank employees who worked at that time still be working now?
456
00:31:58,447 --> 00:32:00,446
That's why I'm telling you to go there.
457
00:32:00,611 --> 00:32:03,525
You said there was someone who used to work at the farm under
458
00:32:03,550 --> 00:32:06,181
Park Bok-ae. Go meet him. You said he still lives there.
459
00:32:06,923 --> 00:32:08,056
Oh, that's right!
460
00:32:08,767 --> 00:32:10,165
This is why I came here.
461
00:32:10,392 --> 00:32:13,727
Call me before you leave from there. I'll come pick you up.
462
00:32:13,752 --> 00:32:15,618
You don't have to do that.
463
00:32:15,643 --> 00:32:18,384
I need to know you asked the proper questions. If you
464
00:32:18,409 --> 00:32:21,404
didn't, you need to check again before you leave Cheol-gok.
465
00:32:22,931 --> 00:32:24,071
You're very tidy.
466
00:32:25,071 --> 00:32:27,289
- Have a good trip and be safe. - All right.
467
00:32:27,791 --> 00:32:29,924
- Meet everyone you can. - Sure.
468
00:32:29,949 --> 00:32:30,949
Bye.
469
00:32:32,759 --> 00:32:34,743
She was meeting Hong Se-ra in front of her home?
470
00:32:35,236 --> 00:32:38,484
Follow Gun-sook immediately. Check what she does and who she meets.
471
00:32:39,345 --> 00:32:40,345
Bye.
472
00:32:43,884 --> 00:32:46,005
Since when did these two become so close?
473
00:32:47,478 --> 00:32:49,712
Why did Hong Se-ra go all the way to Gun-sook's house?
474
00:32:51,720 --> 00:32:53,853
She said she was going there for her sick relative.
475
00:32:54,548 --> 00:32:56,309
Is she going there for a different reason?
476
00:32:57,432 --> 00:33:01,041
(Cheol-gok Bank)
477
00:33:23,095 --> 00:33:27,052
(Person Who Gives Happiness)
478
00:33:27,744 --> 00:33:30,579
Oh my god. If Eun-hee finds out, she'll be outraged.
479
00:33:30,604 --> 00:33:32,327
Why are you snooping around?
480
00:33:32,352 --> 00:33:35,856
When you came to Seoul, you bought an apartment and a restaurant. Whose money is that?
481
00:33:35,881 --> 00:33:37,142
Why are you curious about that?
482
00:33:37,167 --> 00:33:38,792
Because that's Eun-hee's money!
483
00:33:38,817 --> 00:33:41,298
I fed So-jung, dressed her, and put her to bed!
484
00:33:41,595 --> 00:33:42,662
Are you jealous?
485
00:33:42,687 --> 00:33:44,384
So-jung actually relies on you a lot.
486
00:33:44,409 --> 00:33:46,952
It's cold outside. You worked hard to "delion" this to me.
487
00:33:46,977 --> 00:33:48,673
It's called "delivery!" Delivery!
488
00:33:48,698 --> 00:33:50,395
Are you following him around?
489
00:33:50,420 --> 00:33:52,437
Oh my goodness. I feel bad for you.
490
00:33:52,461 --> 00:33:54,461
Subtitles by OnDemandKorea
37509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.