Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,546 --> 00:00:30,546
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:30,547 --> 00:00:32,507
Eun-ah! Eun-ah!
3
00:00:36,188 --> 00:00:37,188
Eun-ah!
4
00:00:38,172 --> 00:00:41,851
Eun-ah! Eun-ah! Eun-ah!
5
00:00:42,562 --> 00:00:46,617
Eun-ah! Eun-ah! Eun-ah!
6
00:01:02,047 --> 00:01:05,773
Dad, Eun-ah was alive. Our Eun-ah was alive.
7
00:01:18,156 --> 00:01:19,820
Eun-ah, I'm sorry.
8
00:01:20,547 --> 00:01:21,789
It was my fault.
9
00:01:22,992 --> 00:01:26,031
You suffered because of me.
10
00:01:27,617 --> 00:01:28,750
Eun-ah...
11
00:01:32,680 --> 00:01:33,680
Eun-hee.
12
00:01:34,641 --> 00:01:37,695
Gun-woo, what did the test results say?
13
00:01:38,162 --> 00:01:41,069
She doesn't have any major injuries. Just scratches, that's all.
14
00:01:42,523 --> 00:01:43,906
Thank goodness.
15
00:01:50,086 --> 00:01:52,648
- Get up. - I'm fine.
16
00:02:08,102 --> 00:02:09,102
I'm scared.
17
00:02:10,266 --> 00:02:11,266
Save me.
18
00:02:12,391 --> 00:02:19,358
- Eun-hee, I'm scared. Save me. - Eun-ah, what's wrong? Eun-ah!
19
00:02:34,688 --> 00:02:36,157
Please send me back.
20
00:02:38,172 --> 00:02:39,359
Please send me back.
21
00:02:42,117 --> 00:02:44,015
I want to go to my sister.
22
00:02:45,562 --> 00:02:47,679
Please send me to my sister. Eun-hee.
23
00:03:03,641 --> 00:03:05,781
Eun-ah! Eun-ah!
24
00:03:13,100 --> 00:03:14,921
(Episode 66)
25
00:03:18,742 --> 00:03:20,539
Why were the two of you together?
26
00:03:21,375 --> 00:03:22,546
Did So-jung call you?
27
00:03:23,133 --> 00:03:26,156
No. I went to see her.
28
00:03:27,758 --> 00:03:30,558
If I hadn't gone to see her, this wouldn't have happened.
29
00:03:33,117 --> 00:03:34,384
I'm sorry, Gun-woo.
30
00:03:34,555 --> 00:03:36,270
What do you need to be sorry for?
31
00:03:37,719 --> 00:03:40,750
But from now on, don't meet So-jung by yourself.
32
00:03:41,828 --> 00:03:44,922
With her feelings right now, she'll only say harsh things to you.
33
00:03:49,375 --> 00:03:50,375
Gun-woo...
34
00:03:54,641 --> 00:03:56,390
- So-jung. - Ma'am.
35
00:04:06,602 --> 00:04:07,602
Eun-ah...
36
00:04:11,742 --> 00:04:12,742
She left.
37
00:04:31,066 --> 00:04:33,593
(My Brother)
38
00:04:37,000 --> 00:04:38,419
Do you remember anything?
39
00:04:41,531 --> 00:04:44,187
My little sister's name is Im Eun-ah.
40
00:04:45,148 --> 00:04:47,015
She was as precious as my mom's life.
41
00:04:50,641 --> 00:04:52,312
Because today is my birthday?
42
00:04:52,671 --> 00:04:56,423
Yes. It's your birthday today, so he'll come with a cake.
43
00:04:56,617 --> 00:04:58,084
It's the day mom died.
44
00:04:58,414 --> 00:05:00,437
She died while giving birth to me.
45
00:05:00,664 --> 00:05:04,101
That's why you're as precious as mom's life.
46
00:05:10,219 --> 00:05:11,640
No way.
47
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
What's this?
48
00:05:16,891 --> 00:05:17,891
What's this?
49
00:05:23,227 --> 00:05:24,601
Why does it have to be that woman?
50
00:05:26,680 --> 00:05:30,140
Why? I shouldn't have remembered.
51
00:05:31,398 --> 00:05:32,998
I should've never known.
52
00:05:34,977 --> 00:05:37,377
Why do I have to be her sister? Why?
53
00:05:41,773 --> 00:05:42,876
So-jung, what's wrong?
54
00:05:44,344 --> 00:05:49,789
This is too much. This is too harsh. Why does this have to happen to me?
55
00:05:50,172 --> 00:05:52,361
So-jung, calm down.
56
00:05:53,305 --> 00:05:56,238
It's not me. I don't remember. I don't know.
57
00:05:56,547 --> 00:05:59,890
I don't know! I don't know! I don't know!
58
00:06:04,250 --> 00:06:05,476
That's enough, Lee So-jung!
59
00:06:24,227 --> 00:06:25,227
Not at all?
60
00:06:25,906 --> 00:06:29,106
Yes. It seemed like she doesn't remember at all.
61
00:06:30,703 --> 00:06:32,898
How can this happen?
62
00:06:34,039 --> 00:06:37,133
What on earth happened that day for her to lose her memories?
63
00:06:37,158 --> 00:06:40,687
She was such a smart and tactful child.
64
00:06:40,821 --> 00:06:41,821
I know.
65
00:06:43,266 --> 00:06:49,171
Since she saw herself in the photo, she won't be able to deny that you're her sister.
66
00:06:49,617 --> 00:06:52,593
I think I made a mistake. I made her even more confused.
67
00:06:53,123 --> 00:06:55,487
She could've gotten into a bigger accident while walking
68
00:06:55,512 --> 00:06:57,792
in an angry state. I feel dizzy just thinking about it.
69
00:06:59,344 --> 00:07:03,935
Shouldn't you tell Gun-woo that So-jung is Eun-ah?
70
00:07:04,234 --> 00:07:08,976
I almost told him earlier, but I just couldn't do it.
71
00:07:09,633 --> 00:07:11,390
You can't just continue to hide it either.
72
00:07:11,977 --> 00:07:13,233
When should you tell him?
73
00:07:13,773 --> 00:07:14,975
I should, shouldn't I?
74
00:07:15,563 --> 00:07:20,572
Whenever you tell him, he'll be shocked anyways. He'll just have to endure it.
75
00:07:21,140 --> 00:07:23,281
And to be honest, So-jung likes-
76
00:07:25,594 --> 00:07:26,594
Never mind.
77
00:07:27,109 --> 00:07:30,664
What is it? Why did you stop talking?
78
00:07:31,367 --> 00:07:33,320
It's nothing.
79
00:07:35,584 --> 00:07:37,132
I need to drink some water.
80
00:07:38,406 --> 00:07:39,406
Me, too.
81
00:07:40,031 --> 00:07:41,031
Sure.
82
00:07:43,141 --> 00:07:48,017
What do we do? Seriously, what on earth can we do?
83
00:08:07,375 --> 00:08:11,320
Gun-woo is different from people like you, so stay away from him.
84
00:08:14,250 --> 00:08:16,050
What kind of people are we?
85
00:08:16,351 --> 00:08:19,140
Do single moms who are from orphanages have no right to be in love?
86
00:08:19,563 --> 00:08:23,921
I like Gun-woo because he's Gun-woo, not because of his status.
87
00:08:24,273 --> 00:08:27,466
Are you sure he's sick? You must have ordered him to act like he is
88
00:08:27,492 --> 00:08:30,496
so that you can tempt my brother and live a grand life with him.
89
00:08:30,820 --> 00:08:32,647
Why are you being so pathetic?
90
00:08:33,415 --> 00:08:36,618
Stop acting kind and pitiful.
91
00:09:04,205 --> 00:09:07,704
You're working hard, Mrs. Park Bok-ae.
92
00:09:09,024 --> 00:09:11,273
If you know, help me instead of mocking me.
93
00:09:12,220 --> 00:09:15,071
What did I do? Want me to cause trouble again?
94
00:09:18,486 --> 00:09:22,134
I need to hire another housekeeper, so watch Ha-yoon for a few days.
95
00:09:22,455 --> 00:09:25,954
I told you that I can't. I have work to do. I'm a working woman.
96
00:09:26,306 --> 00:09:27,477
Tell Suk-jin to do it.
97
00:09:27,502 --> 00:09:31,345
Fine, I admit it. I was a bit harsh yesterday. I'm sorry.
98
00:09:32,251 --> 00:09:34,595
Please help me.
99
00:09:39,205 --> 00:09:41,524
What's wrong with her? Why is she apologizing so easily?
100
00:09:44,290 --> 00:09:46,009
Mi-sook, give me a cup of coffee.
101
00:09:47,103 --> 00:09:50,798
Suk-jin, shouldn't you take care of your own son?
102
00:09:51,165 --> 00:09:53,497
I'm sorry. I'm busy because of Ja-kyung lately.
103
00:09:54,064 --> 00:09:56,196
Please take care of him for the time being. Okay?
104
00:10:01,150 --> 00:10:05,454
What the heck? Did these two set up a plan? It's making me weak-hearted.
105
00:10:10,080 --> 00:10:12,735
Hi, Wang-sung. You're in front of my house?
106
00:10:15,244 --> 00:10:16,368
What brings you here?
107
00:10:18,236 --> 00:10:21,110
My parents are here, so I think I'll be at the office late.
108
00:10:21,783 --> 00:10:24,220
You said you needed the forms for the filming studio. Here.
109
00:10:25,205 --> 00:10:26,672
Oh, you came for this?
110
00:10:27,822 --> 00:10:29,071
But why are you all suited up?
111
00:10:30,189 --> 00:10:32,767
I have to go to a hotel coffee shop with my parents right away.
112
00:10:33,673 --> 00:10:34,673
A blind date?
113
00:10:36,103 --> 00:10:37,103
Yeah.
114
00:10:37,720 --> 00:10:39,854
What the heck? You're going on a blind date
115
00:10:39,879 --> 00:10:42,061
right after you offer to get a house with me?
116
00:10:43,337 --> 00:10:44,404
That's too much.
117
00:10:45,696 --> 00:10:47,001
This isn't what I wanted.
118
00:10:47,026 --> 00:10:49,782
- Hello Uncle Wang-sung. - Hi, Yu-ri.
119
00:10:51,150 --> 00:10:53,243
Anyways, I'll see you at work in the afternoon.
120
00:10:53,548 --> 00:10:56,399
- See you later, Yu-ri. - Good-bye.
121
00:11:01,751 --> 00:11:03,477
He looks so cool today.
122
00:11:03,673 --> 00:11:04,844
He's going on a blind date.
123
00:11:05,681 --> 00:11:10,157
Oh my gosh. He already left. What are you going to do?
124
00:11:10,728 --> 00:11:14,870
Sweetie, stop acting up. You're the daughter, and I'm the mom.
125
00:11:29,947 --> 00:11:31,720
How much longer will you live like this?
126
00:11:32,251 --> 00:11:34,930
Stop following a woman who doesn't love you
127
00:11:34,955 --> 00:11:37,876
anymore, be a proper father, and get re-married.
128
00:11:39,111 --> 00:11:41,087
There are many kind, faithful women out there.
129
00:11:41,400 --> 00:11:43,517
Please get a hold of yourself.
130
00:11:45,212 --> 00:11:47,040
Do you still have lingering feelings for me?
131
00:11:47,572 --> 00:11:52,305
Of course. How can I give up on my child? I'd rather give up on myself.
132
00:11:58,697 --> 00:11:59,868
That's what a mother is.
133
00:12:01,119 --> 00:12:03,319
This is why I'm cursing Ja-kyung.
134
00:12:05,814 --> 00:12:08,149
If I wait a little longer, Ja-kyung will make up her mind.
135
00:12:08,337 --> 00:12:10,404
- Suk-jin. - I'll be going now.
136
00:12:11,095 --> 00:12:13,790
And I'm going to look at the villa today.
137
00:12:14,900 --> 00:12:15,900
Villa?
138
00:12:29,830 --> 00:12:32,663
She bought an apartment in Seoul and opened up a restaurant, too.
139
00:12:33,181 --> 00:12:36,533
The boss's daughters Im Eun-hee and her sister ended up in the orphanage.
140
00:12:37,314 --> 00:12:40,735
The answer is out. That's Eun-hee's dad's money right there.
141
00:12:42,486 --> 00:12:43,686
That's ridiculous.
142
00:12:45,509 --> 00:12:47,634
Park Bok-ae is the one who broke loyalty first.
143
00:12:48,173 --> 00:12:51,115
How can she do that to Eun-hee? Eun-hee grew up so pitifully.
144
00:12:51,548 --> 00:12:54,345
She repaid good with evil.
145
00:12:54,665 --> 00:12:55,665
Is that true?
146
00:12:58,033 --> 00:12:59,696
Should I go?
147
00:13:00,783 --> 00:13:02,250
What excuse do I give?
148
00:13:02,915 --> 00:13:06,709
I already used an excuse to be absent. What do I tell the manager, too?
149
00:13:07,056 --> 00:13:11,384
- No. How about I just say my cousin...? - What are you mumbling to yourself about?
150
00:13:12,447 --> 00:13:15,306
- Hi, Bok-ae! - I told you not to call me that.
151
00:13:15,454 --> 00:13:17,337
Oh, goodness! I forgot!
152
00:13:21,540 --> 00:13:25,156
Fold these neatly. Do you think people want to use them if they're folded like this?
153
00:13:31,845 --> 00:13:34,157
How did she change so much?
154
00:13:35,415 --> 00:13:38,329
Ever since she became rich, she's not the same Mrs. Park I used to know.
155
00:13:43,180 --> 00:13:45,462
Should I really try to find out?
156
00:13:46,306 --> 00:13:48,651
You made the right choice!
157
00:13:48,915 --> 00:13:53,063
I was thinking about going anyways since an older relative of mine back home is sick.
158
00:13:53,361 --> 00:13:56,563
That's great! All right. Bye.
159
00:13:58,173 --> 00:14:02,462
Goodness. It's so hard to coax her.
160
00:14:03,478 --> 00:14:09,649
Anyways, if Park Bok-ae really ran away with Eun-hee's money...
161
00:14:11,509 --> 00:14:15,634
Oh my god. This is something huge!
162
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
Goodness.
163
00:14:20,790 --> 00:14:23,071
I'm here. Are you ready?
164
00:14:23,204 --> 00:14:25,782
Huh? Of course.
165
00:14:26,978 --> 00:14:31,869
I was born ready to go out.
166
00:14:33,462 --> 00:14:35,102
Yes. You're always beautiful.
167
00:14:35,127 --> 00:14:41,326
Right? After always seeing your scowling mom, isn't it refreshing to see me?
168
00:14:42,642 --> 00:14:43,862
You're exaggerating again.
169
00:14:44,353 --> 00:14:46,743
Why did you come? I don't have any schedule today.
170
00:14:47,205 --> 00:14:49,571
- Let's go see villa together. - Why should I?
171
00:14:49,596 --> 00:14:52,790
- You're going to live there. Let's go together. - No.
172
00:14:57,525 --> 00:15:00,687
Let's just go by ourselves today. We'll take pictures
173
00:15:00,712 --> 00:15:03,697
and send them to her. We need to get her pumped up.
174
00:15:04,376 --> 00:15:06,188
It'd be nice if she went with us.
175
00:15:06,213 --> 00:15:08,524
Just listen to me. She's just like me. She'll
176
00:15:08,549 --> 00:15:10,658
feel differently once she sees the photos.
177
00:15:10,892 --> 00:15:12,556
Look at me. I'm easily swayed.
178
00:15:14,072 --> 00:15:16,048
- What about Gwang-soo? - I don't know.
179
00:15:16,220 --> 00:15:20,097
Yesterday, he got a cast on his leg. I have no idea what he was doing. My goodness.
180
00:15:27,134 --> 00:15:28,934
This is more uncomfortable than it looks.
181
00:15:29,173 --> 00:15:30,173
Of course.
182
00:15:30,306 --> 00:15:34,048
Since my body is weak, I keep craving food.
183
00:15:34,767 --> 00:15:37,743
If there's anything you want to eat, tell me. I'll go and get it quickly.
184
00:15:38,728 --> 00:15:41,284
Will you? If you go next to the broadcast station,
185
00:15:41,309 --> 00:15:43,814
there's a sushi restaurant. Go there and get me...
186
00:15:44,697 --> 00:15:46,532
- Where is it? - Never mind.
187
00:15:47,580 --> 00:15:49,876
There's no need. Sit down.
188
00:15:54,603 --> 00:15:58,017
I have a human coupon. I forgot about that.
189
00:16:01,548 --> 00:16:02,938
If you do that, will someone come?
190
00:16:04,033 --> 00:16:07,977
Yes. A charismatic woman will come. Just you wait.
191
00:16:23,361 --> 00:16:28,486
Oh, no. Does it hurt a lot?
192
00:16:28,806 --> 00:16:32,470
Gosh. All I did was ask you to go watch a movie with me. What's this?
193
00:16:32,658 --> 00:16:35,438
That's why you should've just left. Why did you stick around-
194
00:16:36,548 --> 00:16:38,032
Are you blaming me right now?
195
00:16:38,220 --> 00:16:41,540
No. I'm sorry.
196
00:16:42,750 --> 00:16:47,390
I was a bit extreme, wasn't I?
197
00:16:49,689 --> 00:16:51,289
I don't need your words.
198
00:16:52,470 --> 00:16:55,603
From now on, I'm going to need to use a coupon.
199
00:16:56,173 --> 00:16:59,529
Until I get all better, you need to help me. You need to become my hands and feet.
200
00:16:59,929 --> 00:17:02,609
Got that? Or I'll demand for a compensation.
201
00:17:02,634 --> 00:17:04,626
Oh my gosh.
202
00:17:05,001 --> 00:17:06,157
Let's go to court then.
203
00:17:08,040 --> 00:17:10,392
All right. All right. All right.
204
00:17:11,548 --> 00:17:15,868
And while we're talking here, can you lower your eyes?
205
00:17:17,939 --> 00:17:22,337
Lower them. More. More. More.
206
00:17:28,546 --> 00:17:31,069
Why are you being so childish?
207
00:17:32,365 --> 00:17:35,350
My family's motto is: "Sow the wind and reap the whirlwind."
208
00:17:35,960 --> 00:17:37,389
I reaped the whirlwind, didn't I?
209
00:17:38,421 --> 00:17:39,991
You were the first one to-
210
00:17:41,710 --> 00:17:42,991
All right. Fine.
211
00:17:43,562 --> 00:17:46,421
I hope you freaking enjoy eating this.
212
00:17:48,218 --> 00:17:49,218
Bye.
213
00:17:50,866 --> 00:17:53,710
What do you think? So charismatic, right? Cool, isn't she?
214
00:17:53,929 --> 00:17:55,790
Do you like those type of women?
215
00:17:55,883 --> 00:17:59,203
I'm used to women like her. My mom's like that.
216
00:18:01,640 --> 00:18:04,616
Oh, what will my mom be doing right now?
217
00:18:08,585 --> 00:18:12,858
Hi, mom. You went to see villa today. How is the size? Do you like it?
218
00:18:13,085 --> 00:18:16,480
Size, whatever. You're confusing me. Hang up. Bye.
219
00:18:17,929 --> 00:18:19,936
Mother, you didn't like the villa today?
220
00:18:21,718 --> 00:18:25,585
I liked it, but the color of the wallpaper was awful.
221
00:18:25,610 --> 00:18:27,866
Who uses such a color nowadays?
222
00:18:28,273 --> 00:18:31,195
I had just chosen the best one out of the ones they had recommended us.
223
00:18:31,405 --> 00:18:33,374
No. Let's change it, okay?
224
00:18:36,273 --> 00:18:39,592
You came, but why isn't she even coming out?
225
00:18:42,655 --> 00:18:45,255
Hold on. Wait a minute. I have an idea.
226
00:18:54,640 --> 00:18:59,678
Hey, it's so nice! It's just the honeymoon home I dreamed for you!
227
00:19:00,601 --> 00:19:04,944
You'll be able to live a newlywed life here. You're so blessed, Kim Ja-kyung!
228
00:19:29,812 --> 00:19:30,967
Say what's on your mind.
229
00:19:32,101 --> 00:19:34,007
Stop spying on me.
230
00:19:35,999 --> 00:19:37,710
- Why didn't you tell me? - About what?
231
00:19:38,163 --> 00:19:40,694
Did you really come to the lunchbox restaurant because of me?
232
00:19:42,624 --> 00:19:43,858
Yes, I did.
233
00:19:45,140 --> 00:19:49,124
Oh my gosh! Why didn't you tell me all this time?
234
00:19:49,820 --> 00:19:51,014
I'm telling you right now!
235
00:19:51,342 --> 00:19:53,796
Oh my gosh. Why?
236
00:19:54,218 --> 00:19:55,952
Why are you following me around?
237
00:19:56,109 --> 00:20:00,366
Is it strange for a man to follow the woman he loves around?
238
00:20:02,562 --> 00:20:06,231
Kyung-soon, ever since I met you at the orphanage,
239
00:20:06,256 --> 00:20:09,061
I fell in love with you at first sight.
240
00:20:09,086 --> 00:20:14,069
- Oh, my. - Your looks are just my style, but you looked like an
241
00:20:14,094 --> 00:20:18,769
angel while washing, feeding, and taking care of those kids.
242
00:20:19,864 --> 00:20:23,036
So what? What do you want me to do about it?
243
00:20:23,755 --> 00:20:27,473
Goodness. "Fell in love with you at first sight?"
244
00:20:27,568 --> 00:20:31,141
Gosh! Why are you picking at what I say?
245
00:20:36,146 --> 00:20:40,231
I'm shaking. Kyung-soon, let's date.
246
00:20:40,966 --> 00:20:44,362
You watched me all this time, so you know what kind of man I am.
247
00:20:44,810 --> 00:20:47,239
I'm pure and loyal.
248
00:20:49,716 --> 00:20:50,950
What do you think of me?
249
00:20:52,559 --> 00:20:54,731
Oh, forget it! Why should I?
250
00:20:56,091 --> 00:20:59,434
I told you that I'm celibate.
251
00:20:59,459 --> 00:21:02,848
Gosh! Just forget about that already!
252
00:21:03,888 --> 00:21:10,166
I, Kang Dae-sang, will properly propose to you soon.
253
00:21:13,146 --> 00:21:14,411
P-Propose?
254
00:21:17,966 --> 00:21:20,356
- I'm back! - Oh, hello!
255
00:21:20,763 --> 00:21:22,020
I bought the groceries.
256
00:21:35,793 --> 00:21:39,083
She lost her father when she was ten years old and grew up in the orphanage.
257
00:21:40,169 --> 00:21:42,067
She experienced a lot of devastation and loss.
258
00:21:42,333 --> 00:21:44,278
Even if she likes something, she won't admit it.
259
00:21:44,303 --> 00:21:46,040
She won't reject anything she hates either.
260
00:22:01,427 --> 00:22:06,723
Gun-woo, can we meet up? Do you have time?
261
00:22:09,247 --> 00:22:11,598
Here. You like this restaurant's steak.
262
00:22:13,284 --> 00:22:16,472
Why did you bring this? It must have been a nuisance for you.
263
00:22:16,669 --> 00:22:18,075
I made a special order.
264
00:22:19,755 --> 00:22:21,755
How are you feeling? Are you okay?
265
00:22:25,130 --> 00:22:28,473
Did you tell Eun-hee about me?
266
00:22:29,927 --> 00:22:30,927
Yes.
267
00:22:31,466 --> 00:22:32,708
How much did you tell her?
268
00:22:33,599 --> 00:22:36,937
About me leaving home? About me wanting to get a dissolution of adoption?
269
00:22:38,591 --> 00:22:40,426
She only knows about you leaving home.
270
00:22:43,427 --> 00:22:44,716
What is Eun-hee like?
271
00:22:48,857 --> 00:22:50,192
I heard she had a little sister.
272
00:22:51,239 --> 00:22:52,239
Yes.
273
00:22:53,177 --> 00:22:56,075
They came to the orphanage together, but she sent her to get adopted.
274
00:22:57,388 --> 00:22:58,388
Why?
275
00:23:00,582 --> 00:23:03,809
Her sister had bad eyes like you, so she struggled a lot.
276
00:23:04,989 --> 00:23:08,536
So she got adopted to get eye surgery but passed away in a fire accident.
277
00:23:10,591 --> 00:23:13,556
Eun-hee always cried whenever she talked about her sister.
278
00:23:14,989 --> 00:23:18,519
She blames herself that it happened because she had sent her to be adopted.
279
00:23:23,888 --> 00:23:28,614
So-jung, thank you for asking about her.
280
00:23:31,864 --> 00:23:33,435
There was no contact from her dad?
281
00:23:34,265 --> 00:23:37,328
No. I think she assumes that he's dead.
282
00:23:39,427 --> 00:23:41,458
She lost her dad and little sister.
283
00:23:45,083 --> 00:23:46,283
What about Assistant Park?
284
00:23:48,185 --> 00:23:49,185
Assistant Park?
285
00:23:50,904 --> 00:23:53,723
Never mind. I got confused with something else.
286
00:23:57,395 --> 00:24:00,942
So-jung, about the dissolution...
287
00:24:00,967 --> 00:24:04,122
Gun-woo, let's stop here for today.
288
00:24:06,450 --> 00:24:07,887
Okay. Let's stop.
289
00:24:08,763 --> 00:24:09,841
Hurry up and eat.
290
00:24:15,404 --> 00:24:16,404
Really?
291
00:24:17,294 --> 00:24:22,762
Yes. Today she was calm as she asked about you. She was like the So-jung I know.
292
00:24:24,068 --> 00:24:25,068
I'm glad.
293
00:24:26,755 --> 00:24:29,099
To be honest, I had been really worried because
294
00:24:29,124 --> 00:24:31,271
she had asked for a dissolution of adoption.
295
00:24:31,872 --> 00:24:34,676
Dissolution of adoption? Why? Because of us?
296
00:24:35,801 --> 00:24:38,481
Yes. That was why my father had collapsed.
297
00:24:40,536 --> 00:24:41,825
She opposes us that much?
298
00:24:42,427 --> 00:24:44,196
No. It's not because of you.
299
00:24:45,357 --> 00:24:46,403
Don't think that way.
300
00:24:49,075 --> 00:24:51,294
What else did she ask you about?
301
00:24:53,404 --> 00:24:56,778
About how you ended up in the orphanage, how you lived,
302
00:24:57,497 --> 00:24:59,935
and what happened to your sister and dad.
303
00:25:00,708 --> 00:25:04,786
Oh, she also mention Assistant Park.
304
00:25:05,864 --> 00:25:07,216
Anyways, she was very curious.
305
00:25:08,177 --> 00:25:09,177
Assistant Park?
306
00:25:10,239 --> 00:25:12,606
So-jung asked about Assistant Park?
307
00:25:13,263 --> 00:25:16,778
Yes, but she said she got that confused with something else.
308
00:25:17,333 --> 00:25:19,711
So-jung was calm as she asked about you and
309
00:25:19,737 --> 00:25:22,060
acted like before, so I became too excited today.
310
00:25:24,349 --> 00:25:27,950
I had been very worried about her. Don't be too concerned though.
311
00:25:31,661 --> 00:25:32,661
Gun-woo...
312
00:25:59,981 --> 00:26:00,981
I'm sorry.
313
00:26:02,567 --> 00:26:06,919
I couldn't tell you right away. I was too stunned to tell you.
314
00:26:08,310 --> 00:26:10,544
I didn't know how to accept this fact.
315
00:26:19,590 --> 00:26:20,590
When did you find out?
316
00:26:21,693 --> 00:26:25,497
When I went to your father's hospital room. I saw a photo of her.
317
00:26:34,286 --> 00:26:35,543
You must have been surprised.
318
00:26:36,653 --> 00:26:39,239
- That's why you had gone to her office. - Yes.
319
00:26:41,068 --> 00:26:42,068
I'm sorry.
320
00:26:43,185 --> 00:26:47,489
I should have told you right away, but I was in a rush.
321
00:26:52,427 --> 00:26:53,637
How could this happen?
322
00:26:55,443 --> 00:26:57,309
I didn't even imagine this would happen.
323
00:26:58,872 --> 00:27:03,939
The sister you had missed and searched for so long happened to be my sister.
324
00:27:05,677 --> 00:27:11,380
I can't tell you how grateful I am to you and your father.
325
00:27:14,271 --> 00:27:15,271
But Eun-ah...
326
00:27:16,958 --> 00:27:18,158
I mean, So-jung...
327
00:27:19,146 --> 00:27:21,128
I think a lot of her memories have returned.
328
00:27:21,300 --> 00:27:23,387
You said she asked about Assistant Park, right?
329
00:27:24,465 --> 00:27:26,332
Yes. Is it someone you know?
330
00:27:28,239 --> 00:27:30,903
It's Mrs. Park, Ha-yoon's grandma.
331
00:27:32,161 --> 00:27:36,880
Long time ago, when she had been working for us, we used to call her Assistant Park.
332
00:27:37,263 --> 00:27:41,122
She asked you about her because Mrs. Park had brought us to Seoul.
333
00:27:44,458 --> 00:27:47,684
That's why she was asking me about you.
334
00:27:48,357 --> 00:27:49,357
Yes.
335
00:27:50,482 --> 00:27:56,239
She must have been so upset knowing that there's still no news about our dad.
336
00:28:36,880 --> 00:28:37,880
Just go.
337
00:28:38,638 --> 00:28:40,364
Go get a surgery and live a good life.
338
00:28:40,589 --> 00:28:42,786
Why? Why are you telling me to go?
339
00:28:43,513 --> 00:28:50,411
You said that our mom is not around and that I'm annoying because I'm a little kid.
340
00:28:52,161 --> 00:28:56,484
I'm annoyed by you, too. I hate carrots, too, but I have to eat them for you.
341
00:28:58,122 --> 00:29:00,549
I'm having a hard time, but you keep whining about it, too.
342
00:29:02,419 --> 00:29:03,419
Go.
343
00:29:03,591 --> 00:29:07,569
Really? Was I that annoying to you?
344
00:29:08,599 --> 00:29:11,505
Is that why you bought me ice cream?
345
00:29:12,130 --> 00:29:13,197
So that I'll go?
346
00:29:40,958 --> 00:29:43,211
- Everything okay? - Yes.
347
00:29:44,669 --> 00:29:47,872
- Are you ready? - I'm ready.
348
00:29:48,794 --> 00:29:49,794
Good girl.
349
00:29:55,926 --> 00:29:59,227
(Angel Orphanage)
350
00:30:05,864 --> 00:30:09,364
- Eun-ah! - Eun-hee!
351
00:30:22,997 --> 00:30:24,325
Who are you?
352
00:30:29,739 --> 00:30:32,153
What is it?
353
00:30:33,286 --> 00:30:34,286
It's nothing.
354
00:30:36,466 --> 00:30:39,466
- Here are three servings to go. - Thank you.
355
00:30:39,974 --> 00:30:41,746
- Enjoy. - Thank you.
356
00:30:41,771 --> 00:30:44,567
- Come again. Enjoy. - Thank you.
357
00:30:49,177 --> 00:30:50,177
Hi, director.
358
00:30:50,341 --> 00:30:52,841
Eun-hee, a woman came by earlier.
359
00:30:53,177 --> 00:30:54,777
She kept looking around.
360
00:30:56,318 --> 00:30:58,512
I think it's Eun-ah.
361
00:30:59,294 --> 00:31:01,692
Eun-ah? Eun-ah came there?
362
00:31:02,114 --> 00:31:04,981
I mean, I think it was her.
363
00:31:05,302 --> 00:31:07,278
Then is she still there?
364
00:31:08,239 --> 00:31:10,309
I'll be there. Bye.
365
00:31:12,989 --> 00:31:17,507
Auntie Kyung-soon, I'm going to go out for a bit.
366
00:31:17,763 --> 00:31:22,005
- Is something wrong? - I'm sorry. I'll be back soon.
367
00:32:04,036 --> 00:32:05,395
Do you remember this place?
368
00:32:11,029 --> 00:32:12,362
Do you remember now?
369
00:32:13,700 --> 00:32:14,900
You do, don't you?
370
00:32:16,716 --> 00:32:17,716
Eun-hee...
371
00:32:38,130 --> 00:32:39,786
Yes, it's me.
372
00:32:40,560 --> 00:32:42,427
My Eun-ah, I'm your sister.
373
00:32:43,654 --> 00:32:45,497
You're as precious as mom's life.
374
00:32:46,536 --> 00:32:47,536
My Eun-ah.
375
00:32:49,989 --> 00:32:51,200
It's been a long time...
376
00:32:52,935 --> 00:32:53,935
my kiddie big sister.
377
00:33:24,701 --> 00:33:28,690
(Person Who Gives Happiness)
378
00:33:29,044 --> 00:33:32,395
Do you know how much I missed you? I feel like I'm dreaming right now.
379
00:33:32,420 --> 00:33:36,972
After twenty years, I finally met my sister who is the woman Gun-woo is in love with.
380
00:33:36,997 --> 00:33:39,930
I hope So-jung will stay as So-jung for my father's sake.
381
00:33:39,955 --> 00:33:41,864
I'm going to marry a woman who cooks well.
382
00:33:41,889 --> 00:33:43,911
I have no intention to get you married off.
383
00:33:43,936 --> 00:33:45,750
Then do you want me to die as a bachelor?
384
00:33:45,775 --> 00:33:49,231
If you go, who will do my errands? Get married after I die.
385
00:33:49,256 --> 00:33:51,420
- What's this? -this is medicine, just in case you
386
00:33:51,445 --> 00:33:53,523
get indigestion. There's mosquito repellant, too.
387
00:33:53,548 --> 00:33:56,296
- Gun-woo. - No matter what decision you make, I'll support you.
388
00:33:56,320 --> 00:33:58,320
Subtitles by OnDemandKorea
29903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.