Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,733
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:07,305 --> 00:00:08,838
Dad and a big umbrella.
3
00:00:09,531 --> 00:00:11,820
I'm not afraid of any storm.
4
00:00:12,234 --> 00:00:13,609
Rather, it feels cozy.
5
00:00:14,062 --> 00:00:19,906
Whether it was raining or snow, my dad and the big umbrella felt so cozy.
6
00:00:24,477 --> 00:00:26,242
What about now? You're not comfortable?
7
00:00:28,172 --> 00:00:29,239
I'm comfortable.
8
00:00:33,797 --> 00:00:39,117
Im Eun-hee, don't let anyone else control your life anymore.
9
00:00:40,047 --> 00:00:45,023
Whether it's snowing or raining, I'll protect you, just like I did today.
10
00:01:23,539 --> 00:01:26,406
Why are all of you gathered here?
11
00:01:28,492 --> 00:01:30,093
Oh, gosh.
12
00:01:37,539 --> 00:01:38,539
Let me see.
13
00:01:39,383 --> 00:01:41,210
It's really a ring.
14
00:01:42,516 --> 00:01:45,929
Listen up. We're going to get a live retelling of what happened.
15
00:01:46,477 --> 00:01:49,481
- Live retelling? - Tell us what happened every five minutes
16
00:01:49,506 --> 00:01:52,311
after the moment you left here after eating curry. Hurry.
17
00:01:52,547 --> 00:01:56,981
- How did you guys walk? Did you guys link arms like this? - I'm shaking!
18
00:01:57,078 --> 00:01:58,078
Like this?
19
00:01:58,094 --> 00:02:00,312
Did you do this?
20
00:02:00,546 --> 00:02:04,531
You're indecent! How can you ask something so embarrassing like that?
21
00:02:05,015 --> 00:02:10,013
A kiss is a definite part of a proposal.
22
00:02:10,401 --> 00:02:12,487
Who are you looking at? You're so greasy.
23
00:02:12,512 --> 00:02:14,338
Please be quiet, you two!
24
00:02:14,878 --> 00:02:18,211
- Tell us in a calm and orderly way but with a lot of details. - Yes!
25
00:02:21,308 --> 00:02:22,916
No. I'm not going to tell you.
26
00:02:23,870 --> 00:02:29,065
- Oh, come on! Do you know how much effort we put into this? - What's wrong with you?
27
00:02:30,370 --> 00:02:32,620
I made the curry that Gun-woo brought you. Pay me!
28
00:02:34,995 --> 00:02:36,932
Anyways, I'm not going to tell you.
29
00:02:37,472 --> 00:02:39,791
Why do you keep telling me to tell you what's between us?
30
00:02:41,315 --> 00:02:44,570
- She said "us!" - Us! Lucky you!
31
00:02:46,159 --> 00:02:51,739
Anyways, thanks for your congratulations, but I'm going to reject anymore questions.
32
00:02:51,764 --> 00:02:54,385
Oh, come on! You need to tell us!
33
00:02:54,503 --> 00:02:58,455
I need to prepare Ha-yoon's food and go to sleep quickly so that I can leave early.
34
00:02:59,268 --> 00:03:02,581
Oh my gosh! You won't tell us!
35
00:03:03,542 --> 00:03:05,409
Anyways, they succeeded.
36
00:03:07,487 --> 00:03:10,080
You know you two are next, don't you?
37
00:03:11,456 --> 00:03:14,909
What are you talking about? My gosh. What nonsense.
38
00:03:15,472 --> 00:03:18,103
- Eun-hee, I'm going! - Bye.
39
00:03:18,128 --> 00:03:19,861
Wait for me. Bye, Eun-hee.
40
00:03:19,994 --> 00:03:24,611
- Don't follow me! - Are you guys going? Come on. Why is everyone leaving?
41
00:03:26,518 --> 00:03:29,268
I'm the only one left. I'm the only single one.
42
00:03:36,401 --> 00:03:40,268
- (Episode 60) - You did the right thing. Congratulations.
43
00:03:41,291 --> 00:03:42,291
Here.
44
00:03:42,378 --> 00:03:43,526
What was the right thing?
45
00:03:45,722 --> 00:03:47,479
Being honest with your feelings?
46
00:03:47,838 --> 00:03:52,518
I was worried you would use Ha-yoon as an excuse and reject him again.
47
00:03:53,948 --> 00:03:55,565
I thought about that, too...
48
00:03:56,636 --> 00:04:00,065
because I don't have anyone and I don't have anything.
49
00:04:01,401 --> 00:04:04,376
But just like how the reason why I like Gun-woo
50
00:04:04,401 --> 00:04:07,126
isn't because he has somebody and something,
51
00:04:07,604 --> 00:04:11,510
I realized Gun-woo wouldn't care about my situation either.
52
00:04:11,823 --> 00:04:13,815
Oh, how admirable.
53
00:04:14,104 --> 00:04:18,471
Just like how Gun-woo is a strength for me, I'm going to become a strength for him.
54
00:04:19,112 --> 00:04:21,416
- Good. Cheer up. - Okay.
55
00:04:22,011 --> 00:04:23,229
But did you guys kiss?
56
00:04:23,948 --> 00:04:26,007
Hey, Sohn Myoung-sun!
57
00:04:26,675 --> 00:04:29,990
Where did he kiss you? Here or here?
58
00:04:30,792 --> 00:04:38,307
- Gun-woo and Eun-hee kissed! K-I-S-S-I-N-G! - Hey!
59
00:04:39,128 --> 00:04:40,940
Oh my goodness!
60
00:04:52,323 --> 00:04:54,190
I can't live without Ja-kyung.
61
00:04:55,049 --> 00:04:59,955
Even if I have to give up Ha-yoon, I can't lose Ja-kyung.
62
00:05:00,674 --> 00:05:04,245
If I get a divorce, I'll die.
63
00:05:20,331 --> 00:05:22,854
Are you going to sleep at the broadcast station today, too?
64
00:05:24,667 --> 00:05:27,330
Come home tomorrow morning. I need to tell you something.
65
00:05:29,167 --> 00:05:30,752
Of course I'm at the hospital.
66
00:05:32,112 --> 00:05:34,323
Who else will protect my grandson when he has no one?
67
00:05:35,487 --> 00:05:36,487
Bye.
68
00:05:55,854 --> 00:05:57,135
It's hard to see you nowadays.
69
00:05:58,229 --> 00:05:59,229
What about mom?
70
00:05:59,254 --> 00:06:02,185
She left the hospital a while ago. She'll be here soon.
71
00:06:04,456 --> 00:06:05,674
Get me a cup of coffee.
72
00:06:09,362 --> 00:06:11,385
I'm glad I have a daughter.
73
00:06:12,323 --> 00:06:14,807
If I had a son like you, I would've killed him.
74
00:06:16,003 --> 00:06:17,885
- Hey, Seo Mi-sook... - Wake up.
75
00:06:18,151 --> 00:06:23,830
No matter how much you love your wife, you shouldn't do this to mom.
76
00:06:25,346 --> 00:06:28,885
In our school days, you had the best tutor.
77
00:06:29,135 --> 00:06:32,814
Mom paid your tutor double the amount and gave him kimchi, dumplings, and rice punch.
78
00:06:33,135 --> 00:06:35,814
On top of that, she was so nice to you when you were in the army.
79
00:06:35,839 --> 00:06:37,895
She worked so hard for you to take the civil
80
00:06:38,103 --> 00:06:39,839
exams, but you secretly became a producer.
81
00:06:39,864 --> 00:06:41,252
That's enough.
82
00:06:42,276 --> 00:06:45,291
You live like Kim Ja-kyung is the only one in your life.
83
00:06:46,198 --> 00:06:49,478
Park Bok-ae is the one who made your life. Our mom!
84
00:06:49,923 --> 00:06:53,580
Our mom who never even looks at me twice, you jerk!
85
00:06:54,174 --> 00:06:55,322
Damn it.
86
00:07:01,096 --> 00:07:02,096
You're here.
87
00:07:03,073 --> 00:07:04,073
Yes.
88
00:07:04,565 --> 00:07:05,565
Come in.
89
00:07:13,892 --> 00:07:16,916
Did you cancel the contract for the Hannam-dong villa?
90
00:07:17,401 --> 00:07:20,330
No. I'm not going to get a divorce.
91
00:07:21,017 --> 00:07:22,017
I can't.
92
00:07:22,385 --> 00:07:25,213
I'm asking for Ja-kyung's opinion, not yours.
93
00:07:26,041 --> 00:07:28,158
Both you and Ja-kyung are too riled up right now.
94
00:07:28,557 --> 00:07:31,135
I think it would be best if you had time apart from each other.
95
00:07:32,565 --> 00:07:35,632
They say women change when they have children.
96
00:07:36,830 --> 00:07:40,502
Before I had you, I only lived for myself, too.
97
00:07:42,143 --> 00:07:43,338
But it changed.
98
00:07:44,361 --> 00:07:47,233
When I looked at you, I only wanted to feed you
99
00:07:47,258 --> 00:07:49,830
the best things by doing whatever I had to.
100
00:07:50,674 --> 00:07:54,564
Ja-kyung found the child she had abandoned. Nothing changed for her though?
101
00:07:56,987 --> 00:07:58,228
Please do it one more time.
102
00:07:58,948 --> 00:07:59,948
Do what?
103
00:08:00,291 --> 00:08:02,353
You said you live for me.
104
00:08:02,784 --> 00:08:06,377
For me, please lose to Ja-kyung one more time.
105
00:08:07,541 --> 00:08:09,041
I'm having a really hard time, mom.
106
00:08:11,518 --> 00:08:12,518
I'm sorry.
107
00:08:13,916 --> 00:08:15,658
It's true I live for you.
108
00:08:17,276 --> 00:08:19,150
Then I should give you what you want.
109
00:08:21,993 --> 00:08:24,846
Ha-yoon got better, so he will be discharged from the hospital.
110
00:08:25,869 --> 00:08:28,581
The doctor said he should recover at home until he needs
111
00:08:28,606 --> 00:08:30,960
to come back for the second round of chemotherapy.
112
00:08:30,984 --> 00:08:33,670
You can either let him stay here, take him to Ja-kyung's
113
00:08:33,695 --> 00:08:35,815
house, or bring him to the Hannam-dong villa.
114
00:08:37,768 --> 00:08:38,978
I don't know anymore either.
115
00:08:40,869 --> 00:08:41,869
Mom...
116
00:08:41,963 --> 00:08:42,963
Get out.
117
00:08:43,565 --> 00:08:44,565
I want to rest.
118
00:08:45,291 --> 00:08:46,891
- Mom. - I said get out.
119
00:09:05,056 --> 00:09:11,427
Kim Ja-kyung, in the end, you take my son and grandson from me.
120
00:09:13,018 --> 00:09:14,151
You wicked wench.
121
00:09:15,698 --> 00:09:20,728
Mom, no! How could you live without Suk-jin and Ha-yoon? They're your life!
122
00:09:20,862 --> 00:09:21,862
Get out.
123
00:09:22,150 --> 00:09:23,150
Are you crying?
124
00:09:23,323 --> 00:09:24,323
I said get out!
125
00:09:38,971 --> 00:09:39,971
Hello.
126
00:09:40,728 --> 00:09:41,728
Dad.
127
00:09:41,753 --> 00:09:43,723
- You're going through trouble. - It's fine.
128
00:09:44,955 --> 00:09:46,080
Did you sleep well?
129
00:09:49,057 --> 00:09:52,096
Did you already eat breakfast or are you going to eat it now?
130
00:09:52,502 --> 00:09:55,533
She hardly ate anything. I'm cleaning up right now.
131
00:09:56,994 --> 00:09:58,283
I'll eat later.
132
00:09:58,986 --> 00:09:59,986
Gosh.
133
00:10:00,721 --> 00:10:03,017
Get up. Come on.
134
00:10:08,244 --> 00:10:09,580
Where are we going?
135
00:10:10,877 --> 00:10:13,916
We're going to buy junk food that you like, princess.
136
00:10:15,135 --> 00:10:17,221
You're going to buy me carrot juice, aren't you?
137
00:10:17,846 --> 00:10:18,846
No.
138
00:10:19,518 --> 00:10:22,183
Come on. I made that mistake a long time ago. Stop bringing it up.
139
00:10:22,862 --> 00:10:26,392
Okay. Instead, buy me something really sweet, okay?
140
00:10:26,784 --> 00:10:27,784
Sweet?
141
00:10:28,737 --> 00:10:29,737
Okay.
142
00:10:32,409 --> 00:10:33,682
Ha-yoon, chocolate-flavored?
143
00:10:34,338 --> 00:10:35,338
Yes.
144
00:10:35,666 --> 00:10:39,057
Okay. Sweet chocolate milk for Ha-yoon and strawberry yogurt for Eun-hee.
145
00:10:39,612 --> 00:10:40,830
Aren't you going to ask me?
146
00:10:41,252 --> 00:10:42,252
Did I get it wrong?
147
00:10:42,573 --> 00:10:44,705
- You got it right. - You scared me.
148
00:10:48,221 --> 00:10:49,221
Here.
149
00:10:52,580 --> 00:10:54,205
- Let's go. - Let's just go, dad.
150
00:10:56,830 --> 00:10:57,830
Goodness.
151
00:11:06,127 --> 00:11:07,322
The housekeeper left.
152
00:11:10,479 --> 00:11:11,479
So-jung.
153
00:11:12,885 --> 00:11:14,275
Dad, I'm so upset.
154
00:11:15,565 --> 00:11:18,361
Why does he need to look after them? Who is she anyways?
155
00:11:19,509 --> 00:11:22,455
She's obviously trying to gain sympathy using her sick son.
156
00:11:23,195 --> 00:11:24,627
Does that woman not have any pride?
157
00:11:25,424 --> 00:11:27,385
Does she want to beg for love like that?
158
00:11:28,612 --> 00:11:31,205
Would she have done the same thing if Gun-woo was poor?
159
00:11:31,463 --> 00:11:33,853
Why doesn't he know that? He's such a fool.
160
00:11:34,362 --> 00:11:36,416
Gun-woo doesn't have any money right now.
161
00:11:37,346 --> 00:11:38,613
He left everything.
162
00:11:39,159 --> 00:11:40,947
- Dad. - I'm serious.
163
00:11:42,182 --> 00:11:44,658
I heard he's trying to work for a local broadcast station.
164
00:11:45,041 --> 00:11:46,361
A local broadcast station?
165
00:11:47,346 --> 00:11:48,439
He's crazy!
166
00:11:49,494 --> 00:11:53,096
Why doesn't he know who he is? Did he forget whose son he is?
167
00:12:00,291 --> 00:12:03,986
You should go to work. You lost your energy because of me, didn't you?
168
00:12:10,994 --> 00:12:16,418
So-jung, I had a different thought when I saw Gun-woo earlier.
169
00:12:17,924 --> 00:12:18,924
Dad.
170
00:12:18,949 --> 00:12:22,299
Have you ever seen Gun-woo smile so brightly lately?
171
00:12:23,588 --> 00:12:25,900
When I saw Gun-woo smiling earlier,
172
00:12:27,659 --> 00:12:31,119
I wondered when was the last time I saw him smiling so brightly.
173
00:12:32,432 --> 00:12:37,049
When I look at you, I also wonder when was the last time you smiled so brightly.
174
00:12:38,510 --> 00:12:39,510
Dad...
175
00:12:39,877 --> 00:12:41,783
Let's just think about how happy Gun-woo is.
176
00:12:42,744 --> 00:12:44,767
And just focus about your happiness.
177
00:12:58,573 --> 00:12:59,573
Father.
178
00:13:05,682 --> 00:13:08,088
Who are you to call me father?
179
00:13:09,096 --> 00:13:12,974
- I'm sorry. I heard So-jung was admitted to the hospital. - So?
180
00:13:13,604 --> 00:13:15,058
I want to go visit her, but I can't.
181
00:13:16,029 --> 00:13:21,718
I think So-jung needs to realize why I left home and how serious my feelings are.
182
00:13:21,940 --> 00:13:23,424
Is this a message for me?
183
00:13:24,346 --> 00:13:26,769
Forget it. You probably took care of it.
184
00:13:28,159 --> 00:13:31,354
I'm working well, although it's a small company.
185
00:13:32,619 --> 00:13:36,352
The experiences I learned from you are helping me a lot.
186
00:13:37,736 --> 00:13:39,900
Thank you for raising me well.
187
00:13:40,432 --> 00:13:42,306
I'm glad you know it's all thanks to me.
188
00:13:52,034 --> 00:13:54,775
The person you are trying to reach is unavailable.
189
00:14:04,932 --> 00:14:09,613
Hi, Suk-jin. Ja-kyung went to the massage shop. She's busy today.
190
00:14:10,721 --> 00:14:11,752
What did your mom say?
191
00:14:12,494 --> 00:14:13,791
Did she mention the video?
192
00:14:14,291 --> 00:14:19,213
You must find it so that I can sleep in peace and send Ja-kyung to you!
193
00:14:19,627 --> 00:14:22,963
I know your mom has a bomb, so how could I send my daughter there?
194
00:14:24,776 --> 00:14:25,776
All right.
195
00:14:26,010 --> 00:14:27,197
What about Hannam-dong?
196
00:14:28,940 --> 00:14:29,940
Really?
197
00:14:30,697 --> 00:14:32,743
She allowed the three of you to live anywhere?
198
00:14:32,768 --> 00:14:36,096
Oh, dear. What's wrong with your mother?
199
00:14:37,034 --> 00:14:38,971
Okay. Bye.
200
00:14:41,869 --> 00:14:43,111
What a spiteful wench.
201
00:14:44,612 --> 00:14:47,767
Did she see ghosts in her dream last night? How odd.
202
00:14:48,760 --> 00:14:49,760
Hold on.
203
00:14:54,237 --> 00:14:58,681
Hello? I'm searching for a person.
204
00:15:00,455 --> 00:15:03,017
The only thing I know is that her name is Park
205
00:15:03,042 --> 00:15:05,276
Bok-ae and she used to live in Cheol-gok.
206
00:15:05,820 --> 00:15:12,994
(Taking reservations for holidays)
207
00:15:17,401 --> 00:15:19,978
There's a group reservation for a drama team today.
208
00:15:21,368 --> 00:15:22,368
Do we have room?
209
00:15:22,768 --> 00:15:25,830
Yes, there was a cancellation, so we do have a room, but...
210
00:15:27,994 --> 00:15:28,994
Why?
211
00:15:29,463 --> 00:15:30,783
It's "Jang Hye-bin" team.
212
00:15:31,385 --> 00:15:33,135
- "Jang Hye-bin? - Yes.
213
00:15:44,291 --> 00:15:45,291
Here.
214
00:15:48,971 --> 00:15:49,971
Divorce paper.
215
00:15:50,299 --> 00:15:52,322
Come on, Ja-kyung. You really shouldn't do this.
216
00:15:52,448 --> 00:15:54,439
Do you think Suk-jin will allow you to do this?
217
00:15:55,659 --> 00:15:58,236
I asked you a short question, but your reply is too long.
218
00:15:59,026 --> 00:16:02,119
You're doing this because you opened up your store with Suk-jin's money, huh?
219
00:16:02,144 --> 00:16:06,049
No! I was just worried about your future with a pure heart-
220
00:16:06,189 --> 00:16:08,807
Pure? Oh, I see. Pure is good.
221
00:16:09,604 --> 00:16:13,606
Then give me the money that you took from me to open up a coffee shop that went
222
00:16:13,822 --> 00:16:17,931
bankrupt along with the money I gave you to open up a joint business with your friend.
223
00:16:18,143 --> 00:16:19,291
Oh, that's...
224
00:16:20,462 --> 00:16:23,243
You shouldn't bring up the past history.
225
00:16:23,448 --> 00:16:25,728
Yeah, right. You don't think I know you?
226
00:16:26,518 --> 00:16:28,822
If you say one more word, I'll take everything from you.
227
00:16:29,237 --> 00:16:32,463
Either bring me the divorce paper or the money. You choose.
228
00:16:33,431 --> 00:16:38,072
Gosh. This always happens when I try to be loyal.
229
00:16:40,784 --> 00:16:41,917
Must you do this?
230
00:16:42,760 --> 00:16:44,025
Yes.
231
00:16:46,557 --> 00:16:50,744
If you call Suk-jin again, it will the end for you.
232
00:16:53,073 --> 00:16:55,197
This family always scolds me.
233
00:16:55,721 --> 00:16:56,846
I should just die.
234
00:17:01,346 --> 00:17:03,861
Lunch delivery-
235
00:17:07,534 --> 00:17:08,667
Where did she go?
236
00:17:11,087 --> 00:17:13,799
- (Sul) - I get sad when I think of Sul-hee.
237
00:17:15,369 --> 00:17:18,197
She'll be watching us from heaven.
238
00:17:18,948 --> 00:17:20,281
So you can't be sad.
239
00:17:20,471 --> 00:17:24,385
I'm going to get better soon and act again so that Sul-hee can see me.
240
00:17:24,971 --> 00:17:26,494
Okay. Good idea.
241
00:17:29,908 --> 00:17:30,924
What's this?
242
00:17:31,768 --> 00:17:35,757
It's a drawing of me, Uncle Gun-woo, and my mommy going on a trip.
243
00:17:35,971 --> 00:17:37,142
Uncle Gun-woo?
244
00:17:37,541 --> 00:17:40,118
Oh, that uncle! You like him, huh?
245
00:17:40,143 --> 00:17:41,377
Yes, I like him a lot!
246
00:17:42,080 --> 00:17:46,135
Do you wish Uncle Gun-woo was your dad?
247
00:17:46,213 --> 00:17:48,150
Yes, I wish he was my dad.
248
00:17:48,885 --> 00:17:53,892
I want to live with my mommy, Uncle Gun-woo, and Auntie Myoung-sun.
249
00:17:57,175 --> 00:17:58,775
(Uncle Gun-woo/Me/Mommy)
250
00:18:01,463 --> 00:18:02,597
Hey, Lee So-jung!
251
00:18:05,784 --> 00:18:06,784
Who are you?
252
00:18:07,432 --> 00:18:08,939
Why did you rip out picture?
253
00:18:09,916 --> 00:18:10,983
I'm sorry, kids.
254
00:18:11,221 --> 00:18:12,385
What are you sorry for?
255
00:18:12,791 --> 00:18:16,276
He said he wishes my brother was his dad! Do you think that makes any sense?
256
00:18:16,729 --> 00:18:18,564
Let's go. Sorry, kids.
257
00:18:23,604 --> 00:18:26,572
So-jung, are you ill? What's wrong with you?
258
00:18:26,970 --> 00:18:30,939
He said he wishes Gun-woo was his dad. Those kids are saying whatever they want!
259
00:18:31,073 --> 00:18:33,822
Because they're kids. Kids can do that.
260
00:18:34,713 --> 00:18:36,853
Your actions are more childish than them right now.
261
00:18:37,282 --> 00:18:41,141
It doesn't matter if you like him a lot. This isn't how a little sister should behave.
262
00:18:41,166 --> 00:18:43,150
If you're going to say things like that, get out.
263
00:18:43,432 --> 00:18:45,158
I don't want to see you either! Get out!
264
00:18:53,698 --> 00:18:56,431
Some man came and called her Lee So-jung.
265
00:18:56,846 --> 00:18:58,213
She said "her brother."
266
00:18:58,596 --> 00:19:00,447
Auntie Eun-hee, do you know her?
267
00:19:03,315 --> 00:19:06,135
Ha-yoon, I'll tape this up for you.
268
00:19:07,205 --> 00:19:10,939
She's just like how Mommy Ja-kyung was in the past. She ripped up my picture, too.
269
00:19:16,534 --> 00:19:19,127
Seriously? Ha-yoon must have been upset.
270
00:19:20,056 --> 00:19:22,900
But did it seem like someone who Eun-hee knows?
271
00:19:23,369 --> 00:19:24,369
Yes.
272
00:19:24,394 --> 00:19:25,394
Who can it be?
273
00:19:25,948 --> 00:19:27,548
Mr. Lee's little sister.
274
00:19:28,299 --> 00:19:31,525
Oh, now I see what's going on.
275
00:19:32,112 --> 00:19:33,783
His family opposes Eun-hee.
276
00:19:34,423 --> 00:19:38,102
- Why? - It's obvious. What does Eun-hee have?
277
00:19:38,729 --> 00:19:44,088
His family must be either extremely rich or powerful. Don't you think so?
278
00:19:45,182 --> 00:19:47,861
Anyways, it looks like Eun-hee has obstacles in her path.
279
00:19:48,338 --> 00:19:49,939
Will that family welcome her?
280
00:19:51,315 --> 00:19:53,010
They're in love. That should be enough.
281
00:20:33,924 --> 00:20:35,994
You're not welcome here, so why do you keep coming?
282
00:20:36,627 --> 00:20:39,806
I regretted coming here last time.
283
00:20:40,292 --> 00:20:42,166
I think I made you even more uncomfortable.
284
00:20:43,065 --> 00:20:45,025
I'll apologize. I'm sorry.
285
00:20:45,237 --> 00:20:46,237
Forget it.
286
00:20:47,315 --> 00:20:48,603
What a mess.
287
00:20:49,815 --> 00:20:50,815
So-jung.
288
00:20:52,666 --> 00:20:54,494
Please apologize to Ha-yoon as well.
289
00:20:56,682 --> 00:20:58,861
What? You want me to do what?
290
00:20:59,401 --> 00:21:00,401
Apologize?
291
00:21:02,299 --> 00:21:03,299
Why should I?
292
00:21:03,784 --> 00:21:08,120
I understand you hate me, but this is between the adults. Ha-yoon is a sick child.
293
00:21:09,713 --> 00:21:12,767
Gun-woo and Ha-yoon have been together ever since Ha-yoon was born.
294
00:21:13,041 --> 00:21:14,752
They're more than just a family.
295
00:21:15,205 --> 00:21:16,494
They're more than just a family?
296
00:21:17,924 --> 00:21:19,197
I'm his family.
297
00:21:20,073 --> 00:21:23,017
It hurts you that your child got hurt, but what about me?
298
00:21:23,838 --> 00:21:25,830
How do you think I feel right now?
299
00:21:26,432 --> 00:21:27,432
So-jung.
300
00:21:27,869 --> 00:21:30,908
Is he really sick? Isn't he acting just so he can cling onto Gun-woo?
301
00:21:32,401 --> 00:21:35,096
Oh, that's right. He was a famous child actor.
302
00:21:36,127 --> 00:21:39,056
You must have ordered him to act sick just so you
303
00:21:39,081 --> 00:21:41,716
can coax soft-hearted Gun-woo to come to you.
304
00:21:41,815 --> 00:21:42,815
Lee So-jung.
305
00:21:44,877 --> 00:21:46,299
How can you speak like that?
306
00:21:46,706 --> 00:21:50,072
Who would lie about their child just to do something like that?
307
00:21:50,291 --> 00:21:53,236
- Dad. - Apologize. Apologize to her right now.
308
00:21:53,814 --> 00:21:58,111
I don't want to. I can't. I can never do it.
309
00:22:00,323 --> 00:22:01,323
I'm sorry.
310
00:22:04,096 --> 00:22:07,142
I made things worse. I'm sorry.
311
00:22:09,869 --> 00:22:15,135
I don't know what I have to do now. I'm so confused. I'm sorry.
312
00:22:20,455 --> 00:22:21,455
Look at her.
313
00:22:22,237 --> 00:22:25,572
- She's acting so sly... - That's enough!
314
00:22:26,814 --> 00:22:28,135
Why are you yelling at me?
315
00:22:28,596 --> 00:22:31,783
Did I teach you to be like this? How can you act this way?
316
00:22:33,705 --> 00:22:34,705
No one knows.
317
00:22:36,455 --> 00:22:39,752
No one knows how miserable I am right now!
318
00:22:48,635 --> 00:22:49,845
I'm his family.
319
00:22:50,721 --> 00:22:53,736
It hurts you that your child got hurt, but what about me?
320
00:22:54,557 --> 00:22:56,377
How do you think I feel right now?
321
00:23:04,354 --> 00:23:05,354
Hello.
322
00:23:06,587 --> 00:23:08,243
We just had to eat dinner here.
323
00:23:08,955 --> 00:23:09,955
I know.
324
00:23:11,291 --> 00:23:15,213
Shouldn't you, as Ha-yoon's mother, ask how he's doing?
325
00:23:16,166 --> 00:23:19,486
No matter how much you lack as a mother, you gave birth to him.
326
00:23:21,182 --> 00:23:22,299
I'll take care of it.
327
00:23:23,135 --> 00:23:24,861
Don't try to lecture me anytime you want.
328
00:23:26,213 --> 00:23:29,846
- Oh, our lead actress! - Oh, director!
329
00:23:30,284 --> 00:23:33,861
- I did well today, didn't I? - Of course.
330
00:23:37,978 --> 00:23:41,314
You must be determined to rub salt into my wounds,
331
00:23:44,104 --> 00:23:46,103
but it won't be that easy.
332
00:23:55,330 --> 00:23:56,330
It's me.
333
00:23:57,491 --> 00:23:58,491
Hi.
334
00:23:59,522 --> 00:24:00,647
Why are you calling?
335
00:24:00,874 --> 00:24:04,823
You and your daughter must have made up your minds to expose the video of you.
336
00:24:05,387 --> 00:24:07,371
Pardon me? That's impossible.
337
00:24:08,137 --> 00:24:11,670
What did Ja-kyung do? She's in the middle of filming.
338
00:24:12,239 --> 00:24:13,707
Or did she end?
339
00:24:14,426 --> 00:24:17,969
If she appeared in my restaurant linking arms with the director, doesn't it
340
00:24:17,994 --> 00:24:21,442
mean she wants me to expose the video and end everything once and for all?
341
00:24:22,482 --> 00:24:25,349
All my employees know that she's my daughter-in-law.
342
00:24:25,912 --> 00:24:32,052
Should I interpret her actions as a sign of respect or disrespect?
343
00:24:32,077 --> 00:24:34,435
Oh my god. She must be crazy.
344
00:24:36,794 --> 00:24:39,412
Hurry up and take care of this matter, Mrs. Hong.
345
00:24:40,482 --> 00:24:43,013
Yes, all right. I'll run over there right now.
346
00:24:46,045 --> 00:24:47,312
She must be insane!
347
00:24:47,857 --> 00:24:50,052
How can she go over there?
348
00:24:55,755 --> 00:24:58,942
Where are you? Did you take Ja-kyung to Mrs. Park's restaurant?
349
00:24:59,217 --> 00:25:00,544
Are you out of your mind?
350
00:25:00,943 --> 00:25:03,669
No! All I did was get a phone-call from her telling me not to come!
351
00:25:03,694 --> 00:25:04,694
I'm serious-
352
00:25:05,389 --> 00:25:07,091
Anyways, I'll talk to you later.
353
00:25:08,498 --> 00:25:11,240
I apologize. Here you go.
354
00:25:11,849 --> 00:25:14,388
- Thank you. - Thank you. Come back again.
355
00:25:18,201 --> 00:25:21,810
Hello? Man-soo, where are you? Hurry up. I need to go.
356
00:25:22,443 --> 00:25:24,341
It's a family emergency!
357
00:25:24,865 --> 00:25:25,998
Okay. Hurry. Bye.
358
00:25:28,100 --> 00:25:29,709
Gosh, I'm going crazy!
359
00:25:32,357 --> 00:25:35,888
- Good work! - Good job!
360
00:25:39,701 --> 00:25:44,646
- Did I act well earlier? - All I could see was you.
361
00:25:51,427 --> 00:25:53,982
No, don't come mother. I'll go by myself.
362
00:25:54,686 --> 00:25:56,396
It might get worse if you come.
363
00:25:57,193 --> 00:25:58,880
Okay. Bye.
364
00:26:19,570 --> 00:26:22,349
(Divorce Form)
365
00:26:49,600 --> 00:26:53,802
- Can you laugh in this situation? - Yes, I can.
366
00:26:55,146 --> 00:26:59,599
You worked hard, but you have no direction.
367
00:27:01,709 --> 00:27:05,552
You're like a navigation without an engine.
368
00:27:08,443 --> 00:27:10,005
Poor Seo Suk-jin.
369
00:27:11,178 --> 00:27:15,396
He's controlled by a mother like you.
370
00:27:17,232 --> 00:27:18,498
I feel so bad for him.
371
00:27:19,443 --> 00:27:22,669
Be quiet. People are watching. Go back in.
372
00:27:23,201 --> 00:27:24,201
I will.
373
00:27:25,201 --> 00:27:28,465
I don't want to see your face any longer either.
374
00:27:28,490 --> 00:27:29,490
But...
375
00:27:31,373 --> 00:27:35,662
I have a gift for you, so I want to give this to you.
376
00:27:36,068 --> 00:27:37,255
What are you talking about?
377
00:27:40,267 --> 00:27:42,873
(Divorce Form)
378
00:27:48,537 --> 00:27:50,070
Mother, you're amazing!
379
00:27:53,240 --> 00:27:55,224
Your expression doesn't change at all.
380
00:27:55,249 --> 00:27:58,667
Mother, you must at least pretend to be shocked
381
00:27:58,692 --> 00:28:01,967
so that it'd be fun for me to give you a gift.
382
00:28:03,162 --> 00:28:04,255
Get that out of my face.
383
00:28:04,568 --> 00:28:06,248
How dare you act drunken in front of me.
384
00:28:06,865 --> 00:28:09,849
Tell Suk-jin to sign this.
385
00:28:11,162 --> 00:28:16,459
Because he has such a great mother like you, he'll be able to divorce twice.
386
00:28:22,412 --> 00:28:24,349
I'll be the one sending you the divorce paper.
387
00:28:28,717 --> 00:28:30,380
Just as I expected from you, mother.
388
00:28:32,436 --> 00:28:35,201
- What? - You're always like that.
389
00:28:35,560 --> 00:28:39,365
"I allowed you. I made that. I gave you that."
390
00:28:39,833 --> 00:28:47,365
Suk-jin isn't my husband. He's just your son.
391
00:28:48,467 --> 00:28:49,467
He's yours.
392
00:28:51,889 --> 00:28:56,772
He's your pitiful puppet Seo Suk-jin.
393
00:28:57,592 --> 00:28:58,592
Mom!
394
00:29:04,367 --> 00:29:06,459
(Divorce Form)
395
00:29:08,217 --> 00:29:09,284
Ja-kyung, you...
396
00:29:11,436 --> 00:29:14,427
Your mother and I discussed everything already.
397
00:29:15,131 --> 00:29:16,798
She consents our divorce.
398
00:29:17,630 --> 00:29:20,537
You're just her doll.
399
00:29:21,553 --> 00:29:23,341
I don't even need to talk to you.
400
00:29:25,709 --> 00:29:26,709
Come out.
401
00:29:33,747 --> 00:29:36,060
Please don't do this here. Let's talk at home.
402
00:29:36,943 --> 00:29:37,943
Get in.
403
00:29:38,350 --> 00:29:39,630
I said I don't want to!
404
00:29:39,959 --> 00:29:42,794
I'm not your wife anymore. Keep your hands off of me.
405
00:29:43,295 --> 00:29:44,864
I'm going to live however I want now.
406
00:29:53,631 --> 00:29:54,818
Hurry up and get in.
407
00:29:56,084 --> 00:29:58,880
- I said I don't want to! - What's wrong with you?
408
00:29:59,553 --> 00:30:02,037
Divorce? Do you think you can accomplish that by yourself?
409
00:30:02,990 --> 00:30:04,457
I'll never let you go.
410
00:30:04,826 --> 00:30:07,912
You're my wife whom I love and Ha-yoon's mom.
411
00:30:08,592 --> 00:30:09,592
Forever.
412
00:30:09,889 --> 00:30:10,889
"Forever?"
413
00:30:11,583 --> 00:30:13,099
Are you becoming like your mom?
414
00:30:13,654 --> 00:30:15,443
Ordering and threatening people around.
415
00:30:16,248 --> 00:30:18,048
Oh, you didn't go home yet?
416
00:30:19,318 --> 00:30:21,927
You came out first, so I thought you had left already.
417
00:30:23,045 --> 00:30:26,005
Did you come to pick up your wife?
418
00:30:27,357 --> 00:30:28,716
- Yes. - No!
419
00:30:29,264 --> 00:30:30,287
- Director! - Yes?
420
00:30:30,568 --> 00:30:32,935
Let's go get drinks! My treat!
421
00:30:33,701 --> 00:30:34,701
Drinks?
422
00:30:35,139 --> 00:30:38,802
Oh, come on! Don't look at Mr. Seo! Look at me!
423
00:30:39,701 --> 00:30:43,180
My husband said I should serve you well.
424
00:30:43,475 --> 00:30:46,373
He encourages me because I'm in your production.
425
00:30:46,740 --> 00:30:47,740
Right?
426
00:30:48,576 --> 00:30:51,939
Is that true? So are you happy to be in my production?
427
00:30:52,764 --> 00:30:58,755
- Of course! Let's go! Hurry! - But Mr. Seo...
428
00:31:12,232 --> 00:31:13,232
Hi, mom.
429
00:31:26,060 --> 00:31:27,060
What's wrong, mom?
430
00:31:28,225 --> 00:31:31,599
I'll never accept her again!
431
00:31:32,982 --> 00:31:36,615
Even if Suk-jin lives alone, I can never accept Ja-kyung again.
432
00:31:37,170 --> 00:31:39,380
If I accept her again, I'm not even human!
433
00:31:42,005 --> 00:31:44,052
That's right. You've held it in for a long time.
434
00:31:44,826 --> 00:31:47,226
Gosh. She woke up the sleeping lion.
435
00:31:51,826 --> 00:31:54,982
Hong Se-ra, it's all over now.
436
00:31:55,982 --> 00:31:58,302
I'm sick and tired of our ill-fated relationship!
437
00:31:59,365 --> 00:32:03,724
I'm going to call the press over and reveal the video. It's really over now!
438
00:32:08,990 --> 00:32:11,043
- Where's the video? - You don't need to know.
439
00:32:11,068 --> 00:32:14,552
- Where the hell is that video? - How dare you raise your voice at me!
440
00:32:15,576 --> 00:32:16,701
You jerk.
441
00:32:32,967 --> 00:32:34,466
What do you think you're doing?
442
00:32:35,100 --> 00:32:36,716
Suk-jin, have you really gone mad?
443
00:32:39,709 --> 00:32:40,748
Where's the video?
444
00:32:41,264 --> 00:32:42,459
Hurry up and give it to me!
445
00:32:42,484 --> 00:32:45,123
- It's not here. It's in her office... - Be quiet!
446
00:32:47,928 --> 00:32:49,013
I can't give it to you.
447
00:32:49,350 --> 00:32:50,950
Give it to me right now.
448
00:32:51,779 --> 00:32:54,732
No. I can never give it to you.
449
00:33:15,158 --> 00:33:19,084
(A Person Who Gives Happiness)
450
00:33:19,561 --> 00:33:22,732
Let's end things with them now. Don't be dragged around any longer.
451
00:33:22,757 --> 00:33:26,670
Ja-kyung is my wife. She's Ha-yoon's mom, and your one and only daughter-in-law.
452
00:33:26,695 --> 00:33:29,426
What So-jung needs to do right now is accept reality.
453
00:33:29,451 --> 00:33:32,568
She needs to believe that nothing will happen to her even if I get married.
454
00:33:32,779 --> 00:33:34,700
Do you want to stop coming here from tomorrow?
455
00:33:34,725 --> 00:33:36,848
You must be embarrassed. You told me to leave
456
00:33:36,873 --> 00:33:38,857
since you were going to make a real family.
457
00:33:38,882 --> 00:33:41,919
In the end, you're going to divorce and let Mrs. Park take care of Ha-yoon.
458
00:33:41,944 --> 00:33:44,951
You're going to get married regardless of your sister?
459
00:33:45,201 --> 00:33:47,021
Please officially allow us to date.
460
00:33:47,345 --> 00:33:50,545
Subtitles by OnDemandKorea
35190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.