All language subtitles for スナック・キズツキ#05
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,556 --> 00:03:51,543
<誰かに
だまされたわけじゃない。
2
00:03:51,543 --> 00:03:54,563
誰かに 裏切られたわけでもない。
3
00:03:54,563 --> 00:03:58,216
泣きたいほど ひどい目に
遭ったわけではないけれど➡
4
00:03:58,216 --> 00:04:03,555
ほんの ささいな出来事に
心が 傷つくことがある。
5
00:04:03,555 --> 00:04:07,559
なんでもないような顔をして
やり過ごしても➡
6
00:04:07,559 --> 00:04:11,563
少しずつ ストレスは たまっていく。
7
00:04:11,563 --> 00:04:17,886
まるで
タンスの裏の 綿ぼこりみたいに…>
8
00:04:17,886 --> 00:04:20,889
すみませ~ん…。
あっ いらっしゃい。
9
00:04:20,889 --> 00:04:23,208
表の看板 壊しちゃって…。
10
00:04:23,208 --> 00:04:25,727
< とある街の路地裏に➡
11
00:04:25,727 --> 00:04:31,716
傷ついた者が
たどりつくスナックが あるらしい。
12
00:04:31,716 --> 00:04:35,387
その名も スナック キズツキ>
13
00:04:35,387 --> 00:04:38,290
(瀧井)ハハッ。
14
00:04:38,290 --> 00:04:40,590
いや なに 言ってんの?
15
00:04:51,553 --> 00:04:54,940
2点で 816円です。 温めますか?
16
00:04:54,940 --> 00:04:56,892
あっ いや いいです。
17
00:04:56,892 --> 00:04:59,892
ポイントカード お持ちですか?
あっ…。
18
00:05:08,887 --> 00:05:10,887
お願いします。
あっ はい。
19
00:05:14,559 --> 00:05:16,978
お待たせしました。
20
00:05:16,978 --> 00:05:18,897
ありがとうございました。
21
00:05:18,897 --> 00:05:22,884
あっ あっ お客様 あの…
スマホ忘れてます!
22
00:05:22,884 --> 00:05:27,556
あっ… よかった~!
23
00:05:27,556 --> 00:05:30,091
いや 明日 朝イチで 仕事の電話
来る予定だったんです。
24
00:05:30,091 --> 00:05:32,177
しかも 大事なお客さんなんで➡
25
00:05:32,177 --> 00:05:34,546
出られなかったら
えらいことでした。
26
00:05:34,546 --> 00:05:36,548
気付いて よかったです。
27
00:05:36,548 --> 00:05:38,967
いや~ ホント 助かりました
ありがとうございました。
28
00:05:38,967 --> 00:05:41,586
いいえ。
29
00:05:41,586 --> 00:05:46,892
あっ… これ うまいですよね。
30
00:05:46,892 --> 00:05:49,344
好きなんです。
31
00:05:49,344 --> 00:05:52,214
じゃあ また お待ちしてます。
32
00:05:52,214 --> 00:05:55,066
それじゃあ。
ありがとうございました。
あぁ。
33
00:05:55,066 --> 00:05:57,669
どうも ありがとうございました。
34
00:05:57,669 --> 00:06:06,561
♬~
35
00:06:06,561 --> 00:06:09,898
《今日は 少し話せた》
36
00:06:09,898 --> 00:06:14,552
< そんな富田さんも また➡
37
00:06:14,552 --> 00:06:17,452
傷ついている…>
38
00:07:40,655 --> 00:07:42,655
う~ん…。
39
00:07:45,076 --> 00:07:49,476
希美 今日 面接だって。
40
00:07:51,549 --> 00:07:55,887
今度は 決まるといいけど…。
41
00:07:55,887 --> 00:07:59,290
会社 辞めたい って言ったとき
もっと 引き止めればよかった。
42
00:07:59,290 --> 00:08:01,710
おい。
んっ?
43
00:08:01,710 --> 00:08:07,899
うまくいってないのは 希美が
いちばん よく わかってるんだ。
44
00:08:07,899 --> 00:08:10,552
そうね。
45
00:08:10,552 --> 00:08:35,710
♬~
46
00:08:35,710 --> 00:08:38,580
どうしたんですか? あの看板。
47
00:08:38,580 --> 00:08:40,665
看板も
傷ついちゃってるじゃないですか。
48
00:08:40,665 --> 00:08:42,550
ちょっとね…。
49
00:08:42,550 --> 00:08:45,887
フッ
さすがにね ガムテープは ちょっと…。
50
00:08:45,887 --> 00:08:47,939
修理したほうが
いいんじゃないっすか?
51
00:08:47,939 --> 00:08:51,559
だめ?
いや だめっていうかね➡
52
00:08:51,559 --> 00:08:55,563
哀愁 漂ってます。
哀愁か~。
53
00:08:55,563 --> 00:08:57,899
知り合いの看板屋
紹介しましょうか?
54
00:08:57,899 --> 00:08:59,984
看板屋に 知り合い いるの?
55
00:08:59,984 --> 00:09:02,220
あれ? 言ってませんでしたっけ?
56
00:09:02,220 --> 00:09:05,740
いや 俺 この仕事やる前
看板屋の営業 やってたんですよ。
57
00:09:05,740 --> 00:09:08,827
そうなんだ。
自分で言うのも なんですけど➡
58
00:09:08,827 --> 00:09:10,912
これでも
優秀な 営業マンだったんですよ。
59
00:09:10,912 --> 00:09:13,515
へぇ~。
60
00:09:13,515 --> 00:09:16,401
頼む! 辞めないでくれ 頼む!
61
00:09:16,401 --> 00:09:18,887
って 頭 下げられて
引き止められまして…。
62
00:09:18,887 --> 00:09:21,573
なのに 転職したんだ?
63
00:09:21,573 --> 00:09:25,009
まあ 仕事に
不満は なかったんですけどねぇ➡
64
00:09:25,009 --> 00:09:27,609
他に やりたいことが
あったもんですから。
65
00:09:43,394 --> 00:09:46,397
当社では 経理職を
ご希望ということですね?
66
00:09:46,397 --> 00:09:49,901
はい ずっと 経理部門で
働いておりましたので➡
67
00:09:49,901 --> 00:09:54,589
こちらでも その経験が
生かせればと思っております。
68
00:09:54,589 --> 00:09:58,743
え~っと 大学を卒業されて➡
69
00:09:58,743 --> 00:10:02,730
最初は 商社に入られたんですね?
はい。
70
00:10:02,730 --> 00:10:05,066
なぜ 辞められたんですか?
71
00:10:05,066 --> 00:10:10,555
はい 自分なりに 新しいことに
挑戦してみたかったんです。
72
00:10:10,555 --> 00:10:12,724
ちょうど 30歳でしたので➡
73
00:10:12,724 --> 00:10:14,893
挑戦できるのは
今しかないと思い➡
74
00:10:14,893 --> 00:10:18,046
思い切って 転職しました。
75
00:10:18,046 --> 00:10:22,046
しかし 転職先の会社も
辞められてますよね?
76
00:10:24,886 --> 00:10:27,872
ちょっと
体調を 崩してしまいまして…。
77
00:10:27,872 --> 00:10:29,972
そうでしたか。
78
00:10:36,614 --> 00:10:38,900
《なに 書いてるんだろう?
79
00:10:38,900 --> 00:10:40,885
ミスったかな…》
80
00:10:40,885 --> 00:10:43,555
あっ… ですが
今は まったく問題ありません。
81
00:10:43,555 --> 00:10:45,557
わかりました。
82
00:10:45,557 --> 00:10:49,043
今 35歳?
はい。
83
00:10:49,043 --> 00:10:53,147
え~っと… ご実家ですか?
84
00:10:53,147 --> 00:10:56,067
はい 両親と暮らしております。
85
00:10:56,067 --> 00:10:58,069
なるほど。
86
00:10:58,069 --> 00:11:00,669
あとは 資格のことなんですが…。
87
00:11:15,553 --> 00:11:17,655
はぁ~。
88
00:11:17,655 --> 00:11:19,574
≪お願いします。
≪お願いします。
89
00:11:19,574 --> 00:11:23,061
≪こちら 部下の 森川です。
≪森川です お願いいたします。
90
00:11:23,061 --> 00:11:25,213
スペースカンパニーの 田中です。
頂戴します。
お願いします。
91
00:11:25,213 --> 00:11:27,215
よろしくお願いします。
よろしくお願いいたします。
92
00:11:27,215 --> 00:11:30,401
あとは 記入漏れがないか
チェックしたら 修正しようか?
93
00:11:30,401 --> 00:11:32,387
わかりました。
94
00:11:32,387 --> 00:11:34,472
こちらの資料をもとに
進めさせていただきます。
95
00:11:34,472 --> 00:11:36,891
はい わかりました。
96
00:11:36,891 --> 00:11:38,893
サンプルが出来次第
お持ちいたしますので➡
97
00:11:38,893 --> 00:11:42,063
また ご連絡いたします はい。
98
00:11:42,063 --> 00:11:46,463
《みんな すごいな…》
99
00:12:00,231 --> 00:12:08,890
♬「世界中の どこにいても
私が見つけるから」
100
00:12:08,890 --> 00:12:17,548
♬「君の君らしさに 私は恋した」
101
00:12:17,548 --> 00:12:32,947
♬~
102
00:12:32,947 --> 00:12:39,554
♬「何でも簡単にできる君に
悩みなんて…」
103
00:12:39,554 --> 00:12:42,707
ただいま~。
(美咲)あっ おかえり。
104
00:12:42,707 --> 00:12:44,892
希美おばちゃ~ん!
あ~ 陽菜ちゃん。
105
00:12:44,892 --> 00:12:48,396
おっ おぉ~!
陽菜 希美お姉ちゃん でしょ。
106
00:12:48,396 --> 00:12:51,049
陽菜ちゃん こんにちは。
107
00:12:51,049 --> 00:12:53,234
んっ? どうした?
108
00:12:53,234 --> 00:12:56,220
なんで こんな格好してるの?
109
00:12:56,220 --> 00:13:00,074
いつもと 違う格好してるから
不思議なんだよ。
110
00:13:00,074 --> 00:13:03,211
フフッ ちょっとね
お出かけしてたんだよ。
111
00:13:03,211 --> 00:13:06,064
お出かけ? 陽菜も行く!
えぇ?
112
00:13:06,064 --> 00:13:09,217
行く 行く!
陽菜!
113
00:13:09,217 --> 00:13:13,137
あっ そうだ! ねぇ 陽菜
冷蔵庫に シュークリームあるよ。
114
00:13:13,137 --> 00:13:15,156
シュークリーム?
うん。
そうだ そうだ ほら。
115
00:13:15,156 --> 00:13:17,225
白いクリームとチョコと どっちがいい?
116
00:13:17,225 --> 00:13:19,227
チョコ!
はい じゃあ…。
おかえり。
117
00:13:19,227 --> 00:13:21,229
≪じゃあ おばあちゃん
お皿に取ってあげるね。
118
00:13:21,229 --> 00:13:23,815
ハルくん また 大きくなったね。
そうなの。
119
00:13:23,815 --> 00:13:27,568
もう
だっこすると 腕が痛くて大変。
120
00:13:27,568 --> 00:13:30,221
はい どうぞ。
121
00:13:30,221 --> 00:13:32,674
うわぁ~ おいしそう!
食べてもいい?
122
00:13:32,674 --> 00:13:35,793
うん いいよ。
やった~ おいしそう!
123
00:13:35,793 --> 00:13:37,879
着替えてくるわ。
うん。
124
00:13:37,879 --> 00:13:48,222
♬~
125
00:13:48,222 --> 00:13:52,522
《なんで
こんな格好 してるんだろう?》
126
00:13:58,066 --> 00:14:00,151
お願いしま~す。
127
00:14:00,151 --> 00:14:03,271
バイト上がりに
何か買いたくなるの わかります。
128
00:14:03,271 --> 00:14:06,057
お客さんが 買ってるもの
食べたくなっちゃって。
ハハハッ。
129
00:14:06,057 --> 00:14:09,377
このペペロンチーノ うまかったですよ。
へぇ~。
130
00:14:09,377 --> 00:14:11,579
974円です。
131
00:14:11,579 --> 00:14:15,550
時給1時間 ほぼ 飛んだ…。
(2人)フフフフッ。
132
00:14:15,550 --> 00:14:18,619
明日も 深夜ですか?
太陽 しばらく見てないっす。
133
00:14:18,619 --> 00:14:20,571
お疲れさまです。
134
00:14:20,571 --> 00:14:24,571
これ 温めますか?
あ~ 大丈夫。
うん。
135
00:14:29,564 --> 00:14:31,564
(バイブ音)
136
00:14:36,637 --> 00:14:40,374
《「結果は 追ってご連絡」
137
00:14:40,374 --> 00:14:43,474
また だめかも…》
138
00:14:46,547 --> 00:14:50,218
《自分なりに 新しいことに
挑戦してみたかったんです って➡
139
00:14:50,218 --> 00:14:52,518
なんだよ…》
140
00:15:05,650 --> 00:15:14,542
♬~
141
00:15:14,542 --> 00:15:19,564
《別に つきあいたいとか
思ってたわけじゃないけど…》
142
00:15:19,564 --> 00:15:41,052
♬~
143
00:15:41,052 --> 00:15:45,556
《スナック キズツキ… 変な名前。
144
00:15:45,556 --> 00:15:49,556
看板も 傷ついてたし…》
145
00:15:53,898 --> 00:15:57,998
《でも なんか 気になる…》
146
00:16:02,056 --> 00:16:04,659
こんばんは…。
147
00:16:04,659 --> 00:16:07,562
んっ いらっしゃい。
148
00:16:07,562 --> 00:16:09,730
あの いいですか?
149
00:16:09,730 --> 00:16:12,530
どうぞ ごめんなさいね。
150
00:16:15,570 --> 00:16:19,540
あっ お酒は置いてない って
あの 表に…。
うん。
151
00:16:19,540 --> 00:16:21,726
普通の飲み物
注文していいんですか?
152
00:16:21,726 --> 00:16:23,711
もちろん。
153
00:16:23,711 --> 00:16:27,882
えっと…
じゃあ ホットココアを お願いします。
154
00:16:27,882 --> 00:16:29,982
了解。
155
00:16:35,223 --> 00:16:38,259
私
近くのコンビニで バイトしてるんです。
156
00:16:38,259 --> 00:16:40,311
そうなんだ。
157
00:16:40,311 --> 00:16:44,065
ここの前 たまに通るんですけど
お店 全然 気がつかなくて…。
158
00:16:44,065 --> 00:16:46,067
そう。
159
00:16:46,067 --> 00:16:49,367
今夜は
なんだか 目についたというか…。
160
00:16:51,739 --> 00:16:54,339
はい どうぞ。
161
00:16:56,377 --> 00:16:58,429
えっと これは…?
162
00:16:58,429 --> 00:17:00,381
コーン茶。
163
00:17:00,381 --> 00:17:03,568
私 頼んだの ココアなんですけど…。
164
00:17:03,568 --> 00:17:08,968
ココア作るのに 少し時間かかるから
とりあえず これ 飲んでて。
165
00:17:16,063 --> 00:17:18,463
《あっ おいしい》
166
00:17:21,552 --> 00:17:26,540
《まあ いっか…
急いで 帰りたいわけじゃないし》
167
00:17:26,540 --> 00:17:36,050
♬~
168
00:17:36,050 --> 00:17:38,936
お店 長いんですか?
169
00:17:38,936 --> 00:17:42,740
もう 5年目。
へぇ~。
170
00:17:42,740 --> 00:17:45,242
前は
別の仕事 してたんだけどね~。
171
00:17:45,242 --> 00:17:47,728
あっ そうなんですか。
172
00:17:47,728 --> 00:17:50,381
私も 転職したんです。
173
00:17:50,381 --> 00:17:53,050
そう。
174
00:17:53,050 --> 00:17:58,589
うん…
でも また 就活してますけど…。
175
00:17:58,589 --> 00:18:01,559
親にも 心配かけてるし➡
176
00:18:01,559 --> 00:18:05,563
どんどん 周りに置いていかれて
焦っちゃって…。
177
00:18:05,563 --> 00:18:09,563
まあ 焦るばかりで
どうにもなんないんですけど…。
178
00:18:12,219 --> 00:18:14,889
はぁ~。
179
00:18:14,889 --> 00:18:17,942
はぁ… もう どうしたら…。
180
00:18:17,942 --> 00:18:20,542
えっ?
181
00:20:22,583 --> 00:20:24,552
はぁ~。
182
00:20:24,552 --> 00:20:28,572
はぁ… もう どうしたら…。
183
00:20:28,572 --> 00:20:30,572
えっ?
184
00:20:33,561 --> 00:20:35,913
停電かなぁ?
185
00:20:35,913 --> 00:20:39,900
台風の季節でもないのに
どうしたんでしょうね?
186
00:20:39,900 --> 00:20:42,000
何か あったのかなぁ?
187
00:20:45,556 --> 00:20:48,959
もしも 今 何かあったら…。
188
00:20:48,959 --> 00:20:52,259
んっ?
189
00:20:55,566 --> 00:20:58,586
どうします?
190
00:20:58,586 --> 00:21:01,071
う~ん 困るね…。
191
00:21:01,071 --> 00:21:05,910
アンタのココア 途中だし。
192
00:21:05,910 --> 00:21:09,510
ハハッ フフッ…。
193
00:21:11,932 --> 00:21:16,103
⦅富田:もしさ~
今 なんか あったらさ~。
194
00:21:16,103 --> 00:21:20,574
んっ 何? なんかって?
195
00:21:20,574 --> 00:21:24,562
いや わかんない…
なんか 大変なこと 世界レベルの。
196
00:21:24,562 --> 00:21:26,914
フフッ ざっくりだなぁ。
197
00:21:26,914 --> 00:21:32,014
そしたらさ 仕事 探しどころじゃ
なくなるよね…。
198
00:21:34,555 --> 00:21:38,142
就活 どう?
199
00:21:38,142 --> 00:21:41,542
う~ん…。
200
00:21:45,566 --> 00:21:47,935
そっか…。
201
00:21:47,935 --> 00:21:51,035
≪(陽菜)ママ! 見て 見て!
202
00:21:53,140 --> 00:21:56,540
ねぇ 陽菜ちゃん 危ないよ!
大丈夫 大丈夫。
203
00:21:58,913 --> 00:22:02,813
うちらの老後って
どうなってんのかなぁ…。
204
00:22:06,887 --> 00:22:11,575
ねぇ お姉ちゃん…。
んっ?
205
00:22:11,575 --> 00:22:17,575
実家 戻っても いいかな?
陽菜と悠斗 連れて…。
206
00:22:22,570 --> 00:22:25,573
離婚する。
207
00:22:25,573 --> 00:22:27,892
決定?
208
00:22:27,892 --> 00:22:29,894
ほぼ…。
209
00:22:29,894 --> 00:22:32,897
ホッホッ…。
210
00:22:32,897 --> 00:22:35,966
マジか~。
211
00:22:35,966 --> 00:22:38,235
無理かな?
212
00:22:38,235 --> 00:22:42,122
いや~ アンタの部屋 四畳半だよ。
私もだけど。
213
00:22:42,122 --> 00:22:44,241
つめつめに寝るし。
214
00:22:44,241 --> 00:22:50,064
フッハッハッ… カオスだな フフッ。
215
00:22:50,064 --> 00:22:52,549
ママ! お花。
216
00:22:52,549 --> 00:22:54,618
わぁ かわいい!
217
00:22:54,618 --> 00:22:57,571
はい どうぞ。
218
00:22:57,571 --> 00:22:59,573
かわいい?
うん。
フフッ。
219
00:22:59,573 --> 00:23:01,725
ママ かわいい!
ホント?
220
00:23:01,725 --> 00:23:04,595
でも
陽菜は もっと かわいいよ~!
221
00:23:04,595 --> 00:23:07,064
フフフフ…⦆
222
00:23:07,064 --> 00:23:13,904
《富田:確かな幸せ っていうか
確かな 安心感?
223
00:23:13,904 --> 00:23:18,504
そんなもの どこにあるのかな…》
224
00:23:23,580 --> 00:23:25,733
ついたね。
225
00:23:25,733 --> 00:23:29,570
何も 起きませんでしたね。
226
00:23:29,570 --> 00:23:34,570
なんも起こんなくて よかった。
うん。
227
00:23:38,896 --> 00:23:43,884
さて 始めよっかね~ アンタのココア。
228
00:23:43,884 --> 00:23:46,954
えっ ココアの粉 煎るんですか?
229
00:23:46,954 --> 00:23:48,906
そう。
230
00:23:48,906 --> 00:23:53,560
弱火でね こうするとさぁ
香りも よくなるの。
231
00:23:53,560 --> 00:23:56,160
へぇ~。
232
00:24:10,995 --> 00:24:13,897
しばらく しりとりでもする?
233
00:24:13,897 --> 00:24:16,567
しりとり? 大人 2人で?
234
00:24:16,567 --> 00:24:18,585
じゃあ 私から。
235
00:24:18,585 --> 00:24:20,585
えっ ちょっと…
ホントに するんですか?
236
00:27:07,538 --> 00:27:09,890
しばらく しりとりでもする?
237
00:27:09,890 --> 00:27:12,876
しりとり? 大人 2人で?
238
00:27:12,876 --> 00:27:14,878
じゃあ 私から。
239
00:27:14,878 --> 00:27:16,947
えっ ちょっと…
ホントに するんですか?
240
00:27:16,947 --> 00:27:20,534
いくよ。
241
00:27:20,534 --> 00:27:28,559
「ホットココア 飲みたくなるって
まあまあ 疲れてる日」。
242
00:27:28,559 --> 00:27:31,945
あぁ…。
243
00:27:31,945 --> 00:27:34,698
はい 「ひ」。
244
00:27:34,698 --> 00:27:37,634
えっ…
これ 文章的なやつですか?
245
00:27:37,634 --> 00:27:43,307
なんでもいいよ。
え~ なんか 恥ずかしいな…。
246
00:27:43,307 --> 00:27:47,978
あっ 「ひ」ですよね? 「ひ」。
う~ん…。
247
00:27:47,978 --> 00:27:50,581
「百均の ばんそうこうを➡
248
00:27:50,581 --> 00:27:53,550
靴ずれに貼って 就活」。
249
00:27:53,550 --> 00:27:55,552
「つ」ですよ。
250
00:27:55,552 --> 00:27:58,889
「つ」… 「つ」…。
251
00:27:58,889 --> 00:28:02,559
「作るよ アンタに うまいココア」。
252
00:28:02,559 --> 00:28:06,559
「あ」… 「あ」…。
253
00:28:10,901 --> 00:28:19,209
ココアの粉が 色が変わって
香りが出てきたら 火を止めて➡
254
00:28:19,209 --> 00:28:24,548
牛乳を ちょい 入れて➡
255
00:28:24,548 --> 00:28:26,900
よく 練るの。
256
00:28:26,900 --> 00:28:29,002
へぇ~。
257
00:28:29,002 --> 00:28:32,205
はい 「あ」からだよ。
258
00:28:32,205 --> 00:28:36,043
あぁ… 「あ」…。
259
00:28:36,043 --> 00:28:38,729
「明るくなくてもいい。
260
00:28:38,729 --> 00:28:43,900
ありふれたものでいいから
確実な明日が欲しい」。
261
00:28:43,900 --> 00:28:47,871
「い」 「い」…。
262
00:28:47,871 --> 00:28:52,542
「今の私が 求めているのは
なんなのだろう」。
263
00:28:52,542 --> 00:28:58,048
「う」… 「う」… 「う」…。
264
00:28:58,048 --> 00:29:02,052
「運命の人 なんかじゃなく➡
265
00:29:02,052 --> 00:29:05,452
ただ 生き延びたい
それだけなのかも」。
266
00:29:08,775 --> 00:29:11,211
「も」ですよ。
267
00:29:11,211 --> 00:29:15,983
ごめん…
今 ココアが クライマックスだから 続けて。
268
00:29:15,983 --> 00:29:18,051
あぁ…。
269
00:29:18,051 --> 00:29:22,039
「も」 「も」…。
270
00:29:22,039 --> 00:29:24,891
「もしも かなうなら➡
271
00:29:24,891 --> 00:29:28,562
新しい恋だって したいけれど➡
272
00:29:28,562 --> 00:29:33,583
いいなと思ってる
コンビニの お客さんは➡
273
00:29:33,583 --> 00:29:37,220
私のことなんか 眼中になくて➡
274
00:29:37,220 --> 00:29:40,240
まあ でも 久しぶりに
ラブソング 聴いちゃったりして」。
275
00:29:40,240 --> 00:29:42,326
フフッ。
276
00:29:42,326 --> 00:29:44,561
「それだけでも
潤い ありがとう みたいな」。
277
00:29:44,561 --> 00:29:47,881
フフッ。
278
00:29:47,881 --> 00:29:52,052
「笑っちゃうくらい頼りない
私の人生。
279
00:29:52,052 --> 00:29:55,055
差し出せるものも 残せるものも➡
280
00:29:55,055 --> 00:29:58,725
たぶん 何もないんだ」。
281
00:29:58,725 --> 00:30:02,879
「だ」 「だ」…。
282
00:30:02,879 --> 00:30:05,716
「だけど 私たちは 出場している➡
283
00:30:05,716 --> 00:30:08,568
この歴史に。
284
00:30:08,568 --> 00:30:13,040
歴史の上に
いやおうなしに 積もっていく➡
285
00:30:13,040 --> 00:30:17,210
ちりみたいなものかも
しれんがな」。
286
00:30:17,210 --> 00:30:19,229
ちりも積もれば ってやつですか?
287
00:30:19,229 --> 00:30:21,214
そうそう フフッ。
288
00:30:21,214 --> 00:30:25,369
あっ 「な」ですね。 「な」…。
289
00:30:25,369 --> 00:30:30,073
「なんか 壮大だけど
そう思っとこ」。
290
00:30:30,073 --> 00:30:32,075
「こ」…。
291
00:30:32,075 --> 00:30:36,475
「今夜 アンタは
世界一うまいココアを飲む」。
292
00:30:44,054 --> 00:30:46,556
今日も お疲れさん。
293
00:30:46,556 --> 00:30:50,556
フフッ いただきます。
294
00:30:58,552 --> 00:31:01,552
おいしい。
フフッ。
295
00:34:28,561 --> 00:34:31,161
ごちそうさまでした。
296
00:34:34,567 --> 00:34:39,889
《しりとり 久しぶりにしたな~。
297
00:34:39,889 --> 00:34:42,889
楽しかったな》
298
00:34:48,732 --> 00:34:51,618
お父さん 今日 帰り何時?
6時半。
299
00:34:51,618 --> 00:34:53,718
いつもと おんなじね。
あぁ。
300
00:34:57,574 --> 00:34:59,576
じゃあ いってくる。
301
00:34:59,576 --> 00:35:01,576
希美。
302
00:35:03,580 --> 00:35:06,580
しっかりな!
303
00:35:11,237 --> 00:35:15,225
うん いってきます。
304
00:35:15,225 --> 00:35:17,577
いってらっしゃい。
305
00:35:17,577 --> 00:35:27,587
♬~
306
00:35:27,587 --> 00:35:29,587
いってきます。
307
00:35:32,242 --> 00:35:37,230
「す」…
「少し 髪でも切りたいな~」。
308
00:35:37,230 --> 00:35:39,749
「な」…。
309
00:35:39,749 --> 00:35:43,420
「なんだか
身軽になりたい気持ち」。
310
00:35:43,420 --> 00:35:48,892
「ち」…
「地下鉄 乗って 今日も面接」。
311
00:35:48,892 --> 00:35:50,894
「つ」…。
312
00:35:50,894 --> 00:35:53,046
「ついに 10社目。
313
00:35:53,046 --> 00:35:55,565
まだ 続きそう」。
314
00:35:55,565 --> 00:35:59,552
「う」…。
315
00:35:59,552 --> 00:36:02,552
「上を向いたら 飛行機雲」。
316
00:36:05,792 --> 00:36:07,744
「も」…。
317
00:36:07,744 --> 00:36:10,844
「もうひと息だ」。
318
00:36:12,899 --> 00:36:16,499
今日も一日 頑張れ 私!
319
00:36:21,224 --> 00:36:25,745
仕事 仕事… よっ!
320
00:36:25,745 --> 00:36:29,045
看板 出して 今日も 営業。
321
00:36:32,235 --> 00:36:35,889
「う」… 「う」 「う」か… 「う」…。
322
00:36:35,889 --> 00:36:39,059
うぅ! うぅ… さぶっ!
323
00:36:39,059 --> 00:36:41,578
あれ? どうしたの?
うっ… あっ ちょっと➡
324
00:36:41,578 --> 00:36:43,978
トイレ 借りてもいいですか?
あ~ どうぞ どうぞ。
325
00:36:47,567 --> 00:36:51,237
(トイレの水が流れる音)
326
00:36:51,237 --> 00:36:53,239
ふぅ~。
327
00:36:53,239 --> 00:36:55,725
この先の居酒屋から
配達の依頼が 入ったんですよ。
328
00:36:55,725 --> 00:36:59,295
急に 団体の予約が入ったから
ビール すぐに届けてほしいって。
329
00:36:59,295 --> 00:37:01,231
お疲れさん。
330
00:37:01,231 --> 00:37:04,918
もう 事務所 戻って
着替えも済ませて➡
331
00:37:04,918 --> 00:37:07,570
もう 帰るはずだったんですけど。
332
00:37:07,570 --> 00:37:11,991
いや そのままでいいから
すぐ 行ってくれ っつって…。
333
00:37:11,991 --> 00:37:14,227
もう まいっちゃいましたよ~
ハッハッハッ…!
334
00:37:14,227 --> 00:37:16,913
こぐま屋さん それ 私服?
335
00:37:16,913 --> 00:37:20,550
そうですよ。 あっ!
336
00:37:20,550 --> 00:37:22,569
ハハッ! あれ? 熊…。
337
00:37:22,569 --> 00:37:25,221
いや 自分でも 無意識に着てた…。
338
00:37:25,221 --> 00:37:29,058
ハハッ ビックリっすよ~ ハハハハ…!
339
00:37:29,058 --> 00:37:34,080
あっ じゃあ あの
配達あるんで また…。
340
00:37:34,080 --> 00:37:36,549
ご苦労さん。
うぃ~っす!
341
00:37:36,549 --> 00:37:38,568
なんだよ これじゃ
制服だか 私服だか➡
342
00:37:38,568 --> 00:37:40,568
わかんねえな チクショウ。
343
00:37:57,287 --> 00:38:01,287
じゃあ また お待ちしてます。
どうも ありがとうございました。
344
00:38:04,561 --> 00:38:07,861
印刷 まだだよね?
変更って 結構 あります?
345
00:38:09,883 --> 00:38:13,553
今 入れてもらった
サバなんですけど…。
何か?
346
00:38:13,553 --> 00:38:16,556
ちょっと
欠けてる身が 多くないですか?
347
00:38:16,556 --> 00:38:18,608
はい 少々 お待ちください。
348
00:38:18,608 --> 00:38:21,060
<安達さんに
細かく 注文をつけてしまった➡
349
00:38:21,060 --> 00:38:23,079
香保さん>
350
00:38:23,079 --> 00:38:25,582
☎(ヨシ子)京大なんて
すごいわね~。
351
00:38:25,582 --> 00:38:30,887
お孫さん できるのねぇ なんて
ご近所さんに 褒められてねぇ。
352
00:38:30,887 --> 00:38:35,558
ただいま。
香保。
うん。
353
00:38:35,558 --> 00:38:38,962
やあね~ お母さん。
354
00:38:38,962 --> 00:38:42,232
いろんな人に
言いふらしてんじゃないの?
355
00:38:42,232 --> 00:38:45,752
まあ でも これで私も
やっと ぐっすり眠れる。
356
00:38:45,752 --> 00:38:49,722
塾の先生は 大丈夫 って
太鼓判 おしてくれて➡
357
00:38:49,722 --> 00:38:52,208
優も 自信あったみたいだけど➡
358
00:38:52,208 --> 00:38:55,395
でも やっぱり 発表を見るまで
落ち着かなくて…。
359
00:38:55,395 --> 00:38:59,916
お母さん おなかすいた。
ごはん まだ?
360
00:38:59,916 --> 00:39:02,001
ごめん また 今度。
361
00:39:02,001 --> 00:39:04,904
明日 そっち 顔 出すから。
はい じゃあね。
362
00:39:04,904 --> 00:39:07,407
ちょっと待ってて。
363
00:39:07,407 --> 00:39:13,007
<一人息子の 大学合格に
喜んでいます>
364
00:39:15,398 --> 00:39:19,498
< しかし そんな彼女も また
傷ついている…>
365
00:40:22,732 --> 00:40:25,532
アンタも 重そうだね。
366
00:40:27,570 --> 00:40:29,570
いらっしゃい。
29901