All language subtitles for äpjus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,134 --> 00:00:12,347 It was a situation there where everyone was happy to see the war coming to an end. 2 00:00:12,639 --> 00:00:15,034 And the Germans didn't really have that much of a heart for it... 3 00:00:15,058 --> 00:00:17,685 And they realized that the end was there. 4 00:00:17,852 --> 00:00:20,021 We used to say, "the only good kraut is a dead one." 5 00:00:20,188 --> 00:00:23,983 Well, but there was something in there that, you know... "Hey, that was a kid." 6 00:00:24,150 --> 00:00:26,194 Most of them were kids. We all were kids. 7 00:00:26,402 --> 00:00:29,030 They had a job to do, the same way as me. 8 00:00:29,239 --> 00:00:33,993 So we went about and did the job that we had to do. 9 00:00:34,202 --> 00:00:38,540 I think we thought that the Germans were probably the evilest people in the world. 10 00:00:41,626 --> 00:00:47,048 As the war went along, we found out also that it wasn't the Germans, per se. 11 00:00:47,257 --> 00:00:50,194 A lot of those... a lot of those soldiers... I've thought about this often. 12 00:00:50,218 --> 00:00:51,858 That man and I might've been good friends. 13 00:00:51,886 --> 00:00:53,726 We might've... We might've had a lot in common. 14 00:00:53,930 --> 00:00:57,058 We might've liked to fish, you know. He might've liked to hunt. 15 00:00:57,350 --> 00:00:58,726 You never know, you know. 16 00:00:58,935 --> 00:01:00,913 Of course, they were doing what they were supposed to do... 17 00:01:00,937 --> 00:01:03,690 And I was trying to do what I was supposed to do. 18 00:01:03,982 --> 00:01:08,736 But under different circumstances, we might've been good friends. 19 00:04:35,735 --> 00:04:38,363 That way. That way. 20 00:05:36,629 --> 00:05:40,842 Tell you one thing about the krauts. They sure clean up good. 21 00:05:41,050 --> 00:05:45,304 Yeah, all you need's a little Mozart. 22 00:05:45,805 --> 00:05:47,473 Beethoven. 23 00:05:47,682 --> 00:05:51,018 - Sorry, sir? - That's not Mozart. 24 00:05:51,727 --> 00:05:54,230 That's Beethoven. 25 00:06:12,373 --> 00:06:14,083 Come on, chicken. 26 00:06:14,375 --> 00:06:16,878 All right, this one's got some, George. You... 27 00:06:17,086 --> 00:06:19,672 You grab the chicken, and I'm gonna grab the eggs. 28 00:06:19,839 --> 00:06:21,090 Okay, great. Fine. 29 00:06:21,674 --> 00:06:23,885 Just grab him by the foot. Come on. 30 00:06:24,051 --> 00:06:28,222 All right, this thing bites me, frank, I swear I'll shoot it. 31 00:06:37,064 --> 00:06:38,375 - Come on, George. - I'll be right back. 32 00:06:38,399 --> 00:06:40,401 Hold on a second. Hold on. 33 00:06:40,902 --> 00:06:44,197 Hey, hey, hey, come on. I just wanna talk to you. 34 00:06:47,909 --> 00:06:50,286 I just wanna talk you. I told you, I just wanna talk. 35 00:06:51,787 --> 00:06:54,415 Here, look what I got. 36 00:06:54,707 --> 00:06:58,252 Chocolate bar. You like that? You like chocolate? 37 00:06:58,544 --> 00:07:00,171 Hey, Luz, why don't you leave her alone? 38 00:07:00,338 --> 00:07:02,590 Frank, why don't you just leave me alone, okay? 39 00:07:02,798 --> 00:07:05,652 You don't like chocolate? Forget it. I don't like chocolate either. How about this? 40 00:07:05,676 --> 00:07:07,929 Cigarettes. Camel. 41 00:07:08,137 --> 00:07:10,097 - Yeah, you like that, huh? - Come on, Luz... 42 00:07:10,932 --> 00:07:13,518 Frank, please. Why don't you go make your omelet? 43 00:07:14,101 --> 00:07:16,604 Well, you ain't getting none of my eggs, you blockhead. 44 00:07:16,771 --> 00:07:20,274 Jesus, man. My friend just... He keeps talking. Here. 45 00:07:20,441 --> 00:07:24,028 I got two packs here. Give it to your friends or something. 46 00:07:24,737 --> 00:07:28,991 Why don't you come sit down? Wanna sit down here? Come on. 47 00:07:29,158 --> 00:07:30,618 That's it. 48 00:07:32,161 --> 00:07:34,121 We'll smoke some more cigarettes. 49 00:07:37,667 --> 00:07:40,294 Hey, frank. Hold on. 50 00:07:40,545 --> 00:07:41,921 Perc. 51 00:07:42,129 --> 00:07:43,839 Jesus, come on. 52 00:07:46,717 --> 00:07:48,261 What? 53 00:07:57,478 --> 00:08:00,106 - That captain Nixon? - I think so. 54 00:08:00,314 --> 00:08:03,150 - What the hell is he doing in his harness? - I don't know. 55 00:08:03,359 --> 00:08:05,079 Maybe we jumped into Berlin, the war's over. 56 00:08:05,152 --> 00:08:06,612 Yeah, huh? 57 00:08:07,655 --> 00:08:09,615 So, what happened? No dice with the fraulein? 58 00:08:09,782 --> 00:08:13,202 No dice. She smacked me in the mouth. I'll tell you what, though... 59 00:08:13,369 --> 00:08:16,265 Germany's looking like it's gonna be pretty good fraternizing territory, huh? 60 00:08:16,289 --> 00:08:17,809 - Yeah. - Did you lose your cigarettes? 61 00:08:17,873 --> 00:08:21,002 Oh, god! God, yeah, yeah, yeah. 62 00:08:21,210 --> 00:08:23,838 - Oh, god! - Hold up, hold up, hold up. 63 00:08:25,715 --> 00:08:27,925 - Yeah. - Oh, it feels good. 64 00:08:28,092 --> 00:08:30,011 - Janovec? - Yeah. 65 00:08:30,219 --> 00:08:32,805 - Janovec? - Oh, shit! 66 00:08:35,182 --> 00:08:36,892 Sir! 67 00:08:37,184 --> 00:08:38,811 Where's my stuff? 68 00:08:39,895 --> 00:08:43,024 I... I thought I'd leave it over there, sir. 69 00:09:03,586 --> 00:09:04,629 Over there. 70 00:09:10,051 --> 00:09:11,719 Here. 71 00:09:18,726 --> 00:09:21,395 - Thanks. - You're welcome, sir. 72 00:09:28,069 --> 00:09:29,403 Sir. 73 00:09:36,952 --> 00:09:40,206 - Good morning, sir. - Good morning. 74 00:09:40,581 --> 00:09:45,795 - You got a box all this stuff will fit into? - Yes, sir, I think so. Same destination? 75 00:09:47,922 --> 00:09:50,925 Yes, sir. I'll make sure it goes out first thing in the morning. 76 00:09:51,175 --> 00:09:52,218 Thank you, private. 77 00:09:52,385 --> 00:09:56,430 Boy, your folks are sure gonna have quite a collection by the time you get... 78 00:09:57,890 --> 00:10:00,226 Home, sir. 79 00:10:01,977 --> 00:10:04,105 Finders, keepers. 80 00:10:05,231 --> 00:10:06,899 Yes, sir. 81 00:10:30,464 --> 00:10:31,924 Nix? 82 00:10:32,425 --> 00:10:35,302 - —Nix? - In here. 83 00:10:42,810 --> 00:10:44,478 You dog. 84 00:10:44,770 --> 00:10:49,483 Making combatjumps with the 17th while I'm in supply briefings all morning. 85 00:10:49,817 --> 00:10:51,444 Yeah, lucky me. 86 00:10:51,610 --> 00:10:55,156 No, congratulations. You're probably the only man in the 101st... 87 00:10:55,322 --> 00:10:57,950 With three combat stars over his jump wings. 88 00:10:58,159 --> 00:11:02,121 Not bad for someone who's never fired his weapon in combat, huh? 89 00:11:02,329 --> 00:11:03,956 Really? 90 00:11:04,165 --> 00:11:06,250 - Really, you've never...? - Nope. 91 00:11:07,960 --> 00:11:10,629 Not even with all the action we've seen? 92 00:11:10,838 --> 00:11:13,048 Not a round. 93 00:11:20,848 --> 00:11:24,185 How'd it go this morning? The jump? 94 00:11:24,351 --> 00:11:28,147 It was great. Fantastic. 95 00:11:29,356 --> 00:11:34,278 We took a direct hit over the drop zone. I got out. Two others got out. 96 00:11:35,321 --> 00:11:36,572 The rest of the boys? 97 00:11:36,822 --> 00:11:40,367 Oh, they blew up over Germany somewhere. Boom. 98 00:11:41,786 --> 00:11:45,372 -Yeah. Yeah, I'm sorry —about what? 99 00:11:46,207 --> 00:11:50,211 - Well, tough situation for the... - Oh, yeah, the boys, yeah. It's terrible. 100 00:11:50,503 --> 00:11:52,922 Oh, well, it wasn't me. 101 00:11:55,716 --> 00:11:59,720 You know, the real tragedy is, they also lost their co, so... 102 00:11:59,929 --> 00:12:02,890 Guess who gets to write all the letters home? 103 00:12:03,098 --> 00:12:05,351 A goddamn nightmare. 104 00:12:13,108 --> 00:12:17,029 Got a visit from colonel sink this morning. 105 00:12:19,949 --> 00:12:23,452 - And how is the good colonel? - Concerned. 106 00:12:25,913 --> 00:12:29,416 Still drinking nothing but the vat 69, huh? 107 00:12:29,708 --> 00:12:33,754 Only the finest for Mrs. Nixon's baby boy. 108 00:12:34,922 --> 00:12:37,258 That a problem up at regiment? 109 00:12:37,842 --> 00:12:40,553 What, this? Is that what he said? 110 00:12:41,887 --> 00:12:44,390 No, I just don't like it up there. 111 00:12:46,433 --> 00:12:51,772 You'll be happy to hear that sink is transferring you back down to battalion s3. 112 00:12:52,606 --> 00:12:56,443 What do you think I should write to these parents, dick? 113 00:12:57,111 --> 00:12:58,791 Hear what I said, nix? You've been demoted. 114 00:12:58,946 --> 00:13:02,616 Yeah. Demoted, got you. Because I don't know how to tell them... 115 00:13:02,783 --> 00:13:05,119 Their kids never even made it out of the goddamn plane. 116 00:13:05,411 --> 00:13:09,123 You tell them what you always tell them. Their sons died as heroes. 117 00:13:10,291 --> 00:13:12,918 You really still believe that? 118 00:13:14,295 --> 00:13:17,798 Yeah. Yeah, I do. 119 00:13:18,632 --> 00:13:20,467 Don't you? 120 00:13:25,806 --> 00:13:29,810 The cooperative for American remittance to Europe, or care... 121 00:13:30,019 --> 00:13:32,313 Has begun assembling food packages stateside... 122 00:13:32,479 --> 00:13:36,233 To assist those European families in dire need... 123 00:13:36,400 --> 00:13:38,485 Which is presumably all of them. 124 00:13:38,777 --> 00:13:40,821 So notes home to your family reminding them... 125 00:13:40,988 --> 00:13:44,283 To donate whatever they can would be much appreciated. 126 00:13:44,992 --> 00:13:49,955 I'm sure that you'll all be happy to know Oklahoma is still playing on Broadway. 127 00:14:01,967 --> 00:14:04,845 O'keefe, are you sitting on your bayonet there? 128 00:14:05,346 --> 00:14:06,906 Why don't you leave the singing to Luz? 129 00:14:07,139 --> 00:14:11,018 Unless you wanna do, like, "the surrey with the fringe on top," o'keefe. 130 00:14:11,226 --> 00:14:14,855 - Rita Hayworth's getting married. - Rita, say it isn't true. 131 00:14:15,064 --> 00:14:19,360 Abbott and costello... Abbott and costello. 132 00:14:19,818 --> 00:14:22,418 All right, wartime news. Resistance in the ruhr-park is crumbling. 133 00:14:22,446 --> 00:14:25,199 It looks like there might be a breakout in remagen. 134 00:14:25,699 --> 00:14:27,719 Apparently, the krauts forgot to blow up one of their Bridges... 135 00:14:27,743 --> 00:14:29,828 When they headed back over the rhine. 136 00:14:30,245 --> 00:14:33,540 I guess our boys in the 17th airborne did okay after all. 137 00:14:33,707 --> 00:14:36,707 Forget it. We'd be in Berlin by now, sir, if it was us instead of them, huh? 138 00:14:36,752 --> 00:14:39,505 - That's right. - Come on. 139 00:14:41,465 --> 00:14:44,051 Perconte! How you doing? 140 00:14:44,468 --> 00:14:47,888 So when do you think we're gonna jump into Berlin and see some real action? 141 00:14:48,097 --> 00:14:50,474 - You in a rush? - No. 142 00:14:50,683 --> 00:14:53,578 So, what, you wanna go home with a congressional medal of honor or something? 143 00:14:53,602 --> 00:14:56,602 - No, I just thought I'd ask. - Yeah, well, why don't you do us all a favor? 144 00:14:56,730 --> 00:14:58,399 Don't think. 145 00:14:59,024 --> 00:15:00,985 Damn replacements. 146 00:15:10,411 --> 00:15:12,746 - Hallelujah. - About time. 147 00:15:12,997 --> 00:15:14,437 Yeah, well, consider yourself lucky. 148 00:15:14,581 --> 00:15:17,292 Nixon was giving another current-events lecture. 149 00:15:17,501 --> 00:15:20,254 - So, tell me nothing's happening. - Nothing's happening. 150 00:15:20,504 --> 00:15:25,592 A couple of artillery rounds at dawn, probably from across the river, but... 151 00:15:25,759 --> 00:15:29,430 That's about it. It spooked hashey, though. 152 00:15:30,264 --> 00:15:33,517 - Here, perco, I just finished it. - Oh, yeah? Any sex in it? 153 00:15:33,767 --> 00:15:36,437 - Ain't that kind of book. - Hold it! 154 00:15:36,603 --> 00:15:39,565 - See you. - Yeah, see you. 155 00:15:40,274 --> 00:15:42,693 Steady down the back there. 156 00:15:46,113 --> 00:15:48,365 Okay, move on. 157 00:15:57,249 --> 00:16:00,294 Hey, o'brien. Relax, would you? I'm trying to read. 158 00:16:00,544 --> 00:16:02,546 It's o'keefe. 159 00:16:02,755 --> 00:16:04,048 - Is that right? - Yup. 160 00:16:04,298 --> 00:16:07,926 Patrick o'keefe. My friends call me paddy. 161 00:16:24,151 --> 00:16:27,196 Hey, o'brien. Shut up! 162 00:16:27,488 --> 00:16:29,823 I told you, it's o'keefe. 163 00:16:31,325 --> 00:16:33,285 Do you know why no one remembers your name? 164 00:16:33,452 --> 00:16:35,621 It's because no one wants to remember your name. 165 00:16:35,829 --> 00:16:39,625 There's too many smiths, dimattos and o'keefes, and o'briens... 166 00:16:39,833 --> 00:16:42,336 Who show up here, replacing toccoa men... 167 00:16:42,503 --> 00:16:44,963 That you dumb replacements got killed in the first place. 168 00:16:45,172 --> 00:16:48,008 And they're all like you. They're all piss and vinegar. 169 00:16:48,175 --> 00:16:52,012 "Where are the krauts at? Let me at them. When do I get to jump into Berlin?" 170 00:16:52,221 --> 00:16:55,390 Two days later, there they are, with their blood and guts hanging out... 171 00:16:55,641 --> 00:17:00,145 And they're screaming for a medic, begging for their goddamn mother. 172 00:17:00,354 --> 00:17:03,315 Them dumb fucks don't even know they're dead yet. 173 00:17:03,482 --> 00:17:04,983 Hey, you listening to me? 174 00:17:05,192 --> 00:17:08,112 Do you understand that this is the best part of fucking war I've seen? 175 00:17:08,278 --> 00:17:11,865 I got hot chow, hot showers, warm bed. 176 00:17:12,116 --> 00:17:14,743 Germany is almost as good as being home. 177 00:17:14,910 --> 00:17:17,371 I even got to wipe my ass with real toilet paper today. 178 00:17:17,538 --> 00:17:20,249 So quit asking about when you're gonna see some action, will you? 179 00:17:20,415 --> 00:17:23,877 And stop with the fucking love songs. 180 00:17:45,732 --> 00:17:50,737 - When you ship out? A few weeks ago? - Yeah. 181 00:17:53,282 --> 00:17:56,743 It's been two years since I seen home. 182 00:17:57,244 --> 00:17:58,912 Two years. 183 00:17:59,872 --> 00:18:02,291 This fucking war. 184 00:18:04,168 --> 00:18:06,879 Neither patrol found a single kraut. There were none here either. 185 00:18:07,087 --> 00:18:10,299 They'll be across the river by now. Let's send out a night patrol. 186 00:18:10,591 --> 00:18:13,385 Check out the embankment on the far side. 187 00:18:15,262 --> 00:18:16,763 President's dead. 188 00:18:20,225 --> 00:18:22,728 Pair of queens bets. 189 00:18:22,936 --> 00:18:26,773 -All right, 2 bucks. —nix? 190 00:18:28,609 --> 00:18:31,111 - No, I'm out. - All right. 191 00:18:31,320 --> 00:18:37,075 Well, I'll call your 2 and I'll raise you another 2. 192 00:18:37,451 --> 00:18:39,995 I can't believe we're not gonna drop into Berlin. 193 00:18:41,997 --> 00:18:45,626 - Ike's gonna let the russkies have it. - Russkies. 194 00:18:46,960 --> 00:18:48,880 - Goddamn it. - Let me tell you something, Welsh. 195 00:18:49,004 --> 00:18:52,966 This war is not about fighting anymore, it's about who gets what. 196 00:18:53,133 --> 00:18:55,802 Go ahead and deal me out of the next hand. 197 00:18:56,011 --> 00:18:58,263 What about your money? 198 00:18:59,598 --> 00:19:02,142 - Are we waiting on him again? - Yup. 199 00:19:54,152 --> 00:19:56,989 Goddamn drugstore. 200 00:20:08,333 --> 00:20:10,210 Hey guys, wait up! 201 00:20:10,919 --> 00:20:13,046 - Hey, Dexter. How you doing? - Good to see you. 202 00:20:13,297 --> 00:20:16,216 - You know who that was? - No. 203 00:20:21,555 --> 00:20:23,765 That's a great job. 204 00:20:27,853 --> 00:20:28,895 I don't believe it. 205 00:20:29,062 --> 00:20:30,897 Morning. 206 00:20:31,106 --> 00:20:35,068 Captain Nixon, good to see you, sir. I think I have some mail for you. 207 00:20:35,319 --> 00:20:39,948 Yeah. I was gonna drop it off this afternoon with all the other 2nd battalion mail... 208 00:20:40,240 --> 00:20:44,036 But since you're here... yeah. 209 00:20:44,369 --> 00:20:48,081 Thanks. Listen, I'm having some trouble finding some whiskey. 210 00:20:48,332 --> 00:20:52,085 - Whiskey? - Yeah. A particular brand of whiskey. 211 00:20:52,377 --> 00:20:54,588 - Vat 69. - Exactly right. 212 00:20:54,838 --> 00:20:58,078 I gotta be honest with you, sir, that ain't gonna be easy to find here in Germany. 213 00:20:58,216 --> 00:21:00,510 - Pickings are kind of slim here. - Yeah, don't I know it. 214 00:21:00,677 --> 00:21:04,890 And even if I do find some, sir, it ain't gonna be cheap. 215 00:21:05,098 --> 00:21:08,101 - Well, that won't be a problem. - Hey, vest, you hear the news? 216 00:21:08,268 --> 00:21:10,437 Oh, sorry, sir, I didn't realize that you were here. 217 00:21:10,604 --> 00:21:13,899 - What news? - 300,000 krauts just surrendered. 218 00:21:14,066 --> 00:21:15,150 Three hundred? 219 00:21:15,317 --> 00:21:17,903 Yeah, we're moving out in an hour. 220 00:21:18,111 --> 00:21:20,447 - One hour? - Yeah. 221 00:21:21,990 --> 00:21:25,118 Sir? Sir! Your mail. 222 00:21:27,621 --> 00:21:29,289 Keep looking. 223 00:21:34,002 --> 00:21:35,504 - Excuse me. Pardon me. - Collins? 224 00:21:35,670 --> 00:21:38,382 - Sir? - Get a move on. Let's go. 225 00:21:41,301 --> 00:21:43,136 Jesus Christ. The dog? 226 00:21:46,139 --> 00:21:49,768 - Cathy's divorcing me. - I'm sorry. 227 00:21:50,811 --> 00:21:53,105 She's taking everything. 228 00:21:54,022 --> 00:21:58,985 She's taking the house, taking the kid, she's taking the dog. 229 00:21:59,152 --> 00:22:00,654 It's not even her dog. 230 00:22:00,821 --> 00:22:04,533 It's my dog! She's taking my dog! 231 00:22:06,034 --> 00:22:08,995 Let's go! Load it up! Come on! 232 00:22:18,797 --> 00:22:21,425 Sarge, what do you have in here, Germans? 233 00:22:21,675 --> 00:22:23,468 Hey, perconte. 234 00:22:23,718 --> 00:22:25,762 - You got a lighter? - No, sir, I don't smoke. 235 00:22:25,929 --> 00:22:26,930 Hey, where we headed? 236 00:22:27,139 --> 00:22:29,516 We're going to the alps. Let me see that lighter. 237 00:22:29,808 --> 00:22:31,685 - The alps? - Yup. 238 00:22:31,977 --> 00:22:33,728 - That near Berlin, sir? - No. 239 00:22:33,979 --> 00:22:38,483 That's in Bavaria. Birthplace of national socialism. 240 00:22:38,692 --> 00:22:41,445 So that means no drop into Berlin? 241 00:22:41,695 --> 00:22:42,696 No drop into Berlin. 242 00:22:42,863 --> 00:22:46,074 Hitler ordered the waffen ss to hole up in the mountains, repel all the invaders. 243 00:22:46,324 --> 00:22:51,371 - He wants them to start a guerrilla war. - Invaders. Damn, I like the sound of that. 244 00:22:51,580 --> 00:22:54,458 They'll die the last man trying. 245 00:22:54,666 --> 00:22:56,501 - Sir. - What? 246 00:22:57,210 --> 00:22:59,045 My lighter. 247 00:23:03,258 --> 00:23:06,219 - All right, nice lighter. - Thanks. 248 00:23:06,511 --> 00:23:08,221 Waffen ss, huh? 249 00:23:08,388 --> 00:23:10,366 Hey, looks like you're gonna get your wish anyway, o'flannery. 250 00:23:10,390 --> 00:23:13,560 Those guys, fucking crazy. 251 00:23:14,102 --> 00:23:16,229 It's o'keefe. 252 00:24:01,816 --> 00:24:05,070 - You okay, nix? - Yeah, I'm fine. 253 00:24:07,280 --> 00:24:10,075 She hates that dog. 254 00:24:41,565 --> 00:24:45,485 It's gonna be good times, web. When we get home, I mean. 255 00:24:46,278 --> 00:24:50,365 First thing I'm gonna do is get my job back at the cab company in frisco. 256 00:24:50,657 --> 00:24:54,995 Make a killing off all those fucking sailors coming home, you know? 257 00:24:55,287 --> 00:25:00,500 Then I'm gonna find me a nice Jewish girl with great big soft titties... 258 00:25:00,709 --> 00:25:02,961 And a smile to die for. 259 00:25:03,169 --> 00:25:04,671 Marry her. 260 00:25:04,879 --> 00:25:08,717 Then I'm gonna buy a house, a big house with lots of bedrooms... 261 00:25:09,009 --> 00:25:11,845 For all the little liebgotts we're gonna be making. 262 00:25:12,095 --> 00:25:13,513 She ought to like that. 263 00:25:13,722 --> 00:25:16,182 Janovec, what you reading? 264 00:25:17,517 --> 00:25:22,355 - An article. - No shit. What's it about? 265 00:25:22,647 --> 00:25:26,192 It's about why we're fighting the war. 266 00:25:27,402 --> 00:25:30,363 Why are we fighting the war, janovec? 267 00:25:30,905 --> 00:25:34,659 It seems that the Germans are bad. They're very bad. 268 00:25:34,868 --> 00:25:38,121 You don't say? The Germans are bad, huh? 269 00:25:38,538 --> 00:25:43,501 Hey, frank, this guy's reading an article over here, says the Germans are bad. 270 00:25:43,710 --> 00:25:46,630 - So, what about you, web? - Learn something new every day, huh? 271 00:25:46,880 --> 00:25:50,216 I guess I'll finish school first, and then... 272 00:25:50,425 --> 00:25:53,386 Wait a minute. Finish school? 273 00:25:53,928 --> 00:25:57,599 You mean all this time you've been talking about Harvard this and Harvard that... 274 00:25:57,766 --> 00:25:58,993 And you ain't even finished? 275 00:25:59,017 --> 00:26:01,770 For one thing, I haven't told you anything. 276 00:26:02,020 --> 00:26:05,398 Yes. Yes, I haven't finished. So the fuck what? 277 00:26:05,649 --> 00:26:09,694 All right, we'll let it breathe a little. Jesus. Fuck. 278 00:26:10,904 --> 00:26:16,451 It's just the way you always talked, you know. We all figured that... 279 00:26:19,704 --> 00:26:22,540 Hey, you know what? You're right. So the fuck what? 280 00:26:26,753 --> 00:26:29,506 - So, what did you study? - Hey, man. 281 00:26:32,300 --> 00:26:33,802 Literature. 282 00:26:34,094 --> 00:26:36,680 Get out of here. Are you serious? 283 00:26:36,930 --> 00:26:38,723 - I love to read. - Do you? 284 00:26:38,890 --> 00:26:43,269 Yeah. Dick Tracy, flash Gordon, mostly. 285 00:26:53,279 --> 00:26:56,199 - Keep moving. - Up three. 286 00:27:01,621 --> 00:27:04,249 Tell her she's got five minutes. 287 00:27:06,292 --> 00:27:08,253 Let's go! Let's go! Move! Move! 288 00:27:14,300 --> 00:27:17,303 Sir, she says she's got nowhere to go, but the house next door is... 289 00:27:17,846 --> 00:27:20,166 Hey, hey, did you hear this? This guy says he ain't a Nazi. 290 00:27:20,306 --> 00:27:22,746 Now, why is it in all of Germany, I've never met one Nazi yet? 291 00:27:22,809 --> 00:27:26,646 We're only gonna be here one night! You've got four minutes! 292 00:27:32,610 --> 00:27:36,364 Go! Let's go! Go! Move! All of you, out! 293 00:28:11,316 --> 00:28:16,362 Look at them. Even in defeat, they still know how to march with pride. 294 00:28:30,543 --> 00:28:34,047 Hey, you! Hey, you! 295 00:28:34,339 --> 00:28:37,550 That's right, you stupid kraut bastards! 296 00:28:37,884 --> 00:28:39,385 That's right! 297 00:28:39,594 --> 00:28:43,348 Say hello to Ford! And general fucking motors! 298 00:28:43,556 --> 00:28:47,310 You stupid fascist pigs! Look at you! 299 00:28:47,519 --> 00:28:50,230 You have horses. What were you thinking? 300 00:28:50,438 --> 00:28:52,941 That's enough, Webster. 301 00:28:53,233 --> 00:28:55,360 Give it a rest. 302 00:28:56,611 --> 00:29:00,240 Dragging our asses halfway around the world. 303 00:29:00,532 --> 00:29:02,909 Interrupting our lives. For what? 304 00:29:03,201 --> 00:29:08,706 You ignorant, servile scum! What the fuck are we doing here?! 305 00:30:22,405 --> 00:30:25,408 Everyone out! Move it! Move it! 306 00:30:25,617 --> 00:30:27,243 1st platoon, I want roadblocks... 307 00:30:27,410 --> 00:30:30,872 To shut off all the roads in and out of this town. 308 00:30:33,041 --> 00:30:34,334 I wanna send out some patrols. 309 00:30:34,500 --> 00:30:37,921 We'll have dog here in the village, easy and fox in the woods. 310 00:30:38,129 --> 00:30:40,149 Easy company's gonna take the northwest. Lieutenant lipton? 311 00:30:40,173 --> 00:30:41,573 - Sir. - Have 1st and 2nd platoon... 312 00:30:41,633 --> 00:30:43,360 Swing up to the woods, have 3rd swing around. 313 00:30:43,384 --> 00:30:44,704 Yes, sir. First sergeant talbert! 314 00:30:45,011 --> 00:30:48,014 You're not worried about an ambush, are you? 315 00:30:48,306 --> 00:30:52,936 No. Just in case we have to stay here for the night. 316 00:31:11,955 --> 00:31:13,748 - O'keefe. - Sarge? 317 00:31:14,040 --> 00:31:15,375 Why the hell you so jumpy, boy? 318 00:31:15,541 --> 00:31:17,961 - I'm notjumpy, I'm fine. - Shit. 319 00:31:18,211 --> 00:31:20,880 Can hear your heart pounding in Arkansas, boy. 320 00:31:21,047 --> 00:31:24,509 Jesus Christ, give the kid a break, bull. 321 00:31:26,886 --> 00:31:28,721 - Hey, George. - Yeah? 322 00:31:28,972 --> 00:31:31,891 Kind of remind you of bastogne? 323 00:31:33,184 --> 00:31:35,895 Yeah, now that you mention it. 324 00:31:36,187 --> 00:31:40,900 Except of course there's no snow, we got warm grub in our bellies... 325 00:31:41,192 --> 00:31:46,072 And the trees aren't fucking exploding from kraut artillery, but yeah, frank. 326 00:31:46,280 --> 00:31:49,617 - Other than that, it's a lot like bastogne. - Right? 327 00:31:49,909 --> 00:31:52,370 Bull, smack him for me, please. 328 00:31:52,578 --> 00:31:54,205 Thank you. 329 00:31:55,957 --> 00:31:58,167 Sergeant, make your men check out that warehouse. 330 00:31:58,334 --> 00:32:02,255 Yes, sir. You men come with me. Let's move it. 331 00:32:05,299 --> 00:32:07,260 Hello? 332 00:32:14,267 --> 00:32:15,893 Hello? 333 00:33:49,195 --> 00:33:51,614 It sure is quiet. 334 00:33:53,699 --> 00:33:56,160 He is right, fellas. 335 00:35:10,735 --> 00:35:12,445 - You seen foley? - No. 336 00:35:12,695 --> 00:35:14,695 Hey, guys, any of you guys see any of the officers? 337 00:35:14,780 --> 00:35:16,657 - No, none of them. - Speak to popeye. 338 00:35:16,824 --> 00:35:18,468 - Hey, pop. - Popeye, you see any of the officers? 339 00:35:18,492 --> 00:35:19,535 Nixon? Foley? 340 00:35:19,702 --> 00:35:23,247 Well, speirs is searching them buildings right down the street. What's the matter? 341 00:35:23,456 --> 00:35:26,125 More. More, have you seen any of the officers? 342 00:35:26,292 --> 00:35:30,671 Yeah, major winters is right in there. Are you all right, frank? 343 00:35:34,717 --> 00:35:37,011 Major winters, sir... 344 00:35:37,303 --> 00:35:41,307 We found something. We're out on the patrol and we came across this... 345 00:35:41,515 --> 00:35:44,769 What? What? What? What? Frank. Frank, what is it? 346 00:35:45,853 --> 00:35:47,563 I don't know, sir. 347 00:35:47,730 --> 00:35:49,982 - Hey, are you finished with this war? - I don't know. 348 00:37:10,730 --> 00:37:12,398 Major, sir. 349 00:37:19,071 --> 00:37:21,824 - Open it up. - Yes, sir. 350 00:37:26,412 --> 00:37:28,622 Stand back and give us some room here. 351 00:37:28,789 --> 00:37:30,583 Stand back. 352 00:38:11,082 --> 00:38:12,833 Christenson, any of your men speak German? 353 00:38:13,000 --> 00:38:14,585 No, sir. 354 00:38:16,420 --> 00:38:18,422 I need liebgott. Liebgott! 355 00:38:18,589 --> 00:38:22,802 - Lipton, find me liebgott. - Yes, sir. Yes, sir. Liebgott! Liebgott! 356 00:38:24,053 --> 00:38:25,513 Liebgott. 357 00:38:25,679 --> 00:38:28,808 - Major needs you up front, right now. - Sure. 358 00:38:29,934 --> 00:38:31,644 All right, boys. These people need care. 359 00:38:31,811 --> 00:38:33,830 Give them water and any spare rations you might have. 360 00:38:33,854 --> 00:38:35,534 - Grab me some blankets, quick. - Yes, sir. 361 00:38:35,648 --> 00:38:37,775 Oh, my god. 362 00:38:40,319 --> 00:38:41,946 Dick? 363 00:39:31,537 --> 00:39:33,038 I'm sorry. 364 00:39:33,247 --> 00:39:35,332 Here, take some water. 365 00:39:37,877 --> 00:39:41,172 Jesus, web, can you believe this place? 366 00:39:41,380 --> 00:39:43,215 -No. —my god. 367 00:39:57,771 --> 00:39:58,939 It's okay. 368 00:39:59,106 --> 00:40:02,902 It's okay. It's better now. 369 00:40:04,195 --> 00:40:05,821 It's okay. 370 00:40:10,743 --> 00:40:13,704 He said the guards left this morning, sir. 371 00:40:20,002 --> 00:40:22,922 And they burned some of the huts first. 372 00:40:24,590 --> 00:40:27,635 With the prisoners still in them, sir. Alive. 373 00:40:27,927 --> 00:40:30,137 Jesus Christ. 374 00:40:32,431 --> 00:40:35,518 Some of the prisoners tried to stop them. 375 00:40:37,520 --> 00:40:40,105 Some of them were killed. 376 00:40:43,817 --> 00:40:47,947 They didn't have enough ammo for all the prisoners so... 377 00:40:49,031 --> 00:40:52,034 They killed as many as they could... 378 00:40:54,119 --> 00:40:56,580 Before they left the camp. 379 00:40:59,124 --> 00:41:03,295 They looked the gates behind them and headed south. 380 00:41:04,088 --> 00:41:06,674 Someone in town must have told them we were coming. 381 00:41:06,840 --> 00:41:08,968 Yeah, I think so. 382 00:41:12,805 --> 00:41:18,644 Will you ask him...? Ask him what kind of camp this is. 383 00:41:18,978 --> 00:41:23,607 What... why are they here? 384 00:41:32,825 --> 00:41:35,953 He says it's a work camp for... 385 00:41:38,581 --> 00:41:41,875 I'm not sure what the word means, sir. 386 00:41:42,167 --> 00:41:46,088 - Unwanted, disliked, maybe? - Criminals? 387 00:41:46,338 --> 00:41:49,300 I don't think criminals, sir. 388 00:41:55,681 --> 00:42:00,686 Doctors, musicians, tailors, clerks, farmers, intellectuals. 389 00:42:00,894 --> 00:42:02,646 I mean, normal people. 390 00:42:09,236 --> 00:42:11,196 They're Jews. 391 00:42:13,991 --> 00:42:16,327 Poles and gypsies. 392 00:42:31,842 --> 00:42:33,552 Liebgott? 393 00:42:35,054 --> 00:42:38,891 The women's camp is at the next railroad stop. 394 00:43:07,252 --> 00:43:09,546 Hey, babe, come here. 395 00:43:12,383 --> 00:43:15,427 Look at their arms. 396 00:43:17,721 --> 00:43:20,933 - Like cattle. - Goddamn it. 397 00:43:21,517 --> 00:43:23,727 Oh, Jesus. 398 00:44:42,556 --> 00:44:44,349 O'keefe? 399 00:44:46,477 --> 00:44:47,686 O'keefe? 400 00:45:12,711 --> 00:45:15,005 I'm gonna call sink. 401 00:45:16,215 --> 00:45:22,513 Find speirs and figure out how the hell to get them some food and water. 402 00:45:32,564 --> 00:45:35,442 Let's go. Let's pick up the pace here. Come on. 403 00:45:38,195 --> 00:45:40,548 Sergeant Martin, get whatever we can fit on the deuce and a half. 404 00:45:40,572 --> 00:45:42,074 Move, let's move. 405 00:45:47,746 --> 00:45:48,914 Shut up. 406 00:45:49,081 --> 00:45:51,708 Take everything. Take it all. Check the back and... 407 00:45:51,917 --> 00:45:53,710 Shut up! 408 00:45:54,211 --> 00:45:57,840 Check the back and see if there's any kind of... shut up! 409 00:46:02,761 --> 00:46:05,848 I said shut up, you Nazi fuck! 410 00:46:07,266 --> 00:46:10,352 You're not a Nazi? My mistake, you fat, fucking prick. 411 00:46:10,602 --> 00:46:12,247 How about a human being? Are you one of those? 412 00:46:12,271 --> 00:46:16,441 Or are you gonna tell me that you never smelled the fucking stench? 413 00:46:19,862 --> 00:46:23,866 Let him go, web. He says he doesn't know what the hell you're talking about. 414 00:46:45,971 --> 00:46:50,309 Sergeant talbert, this is chaos. There's plenty to go around. Please! 415 00:46:56,648 --> 00:46:58,525 We got more water on the way. 416 00:46:58,817 --> 00:47:01,486 - Dick? Major winters. - Yes, sir? 417 00:47:04,323 --> 00:47:05,657 Sir. 418 00:47:07,284 --> 00:47:09,453 This is Dr. Kent, the regimental surgeon. 419 00:47:09,620 --> 00:47:12,500 Now, doc, you tell major winters and captain Nixon what you just told me. 420 00:47:12,539 --> 00:47:16,710 Yes, sir. We need to stop giving these men food right now. They're starving. 421 00:47:17,002 --> 00:47:19,480 We give them too much to eat too quickly, they'll eat themselves to death. 422 00:47:19,504 --> 00:47:23,342 We need to keep them in the camp until we can find a place for them in town. 423 00:47:23,634 --> 00:47:25,844 You want us to lock these people back up? 424 00:47:26,011 --> 00:47:28,430 - We got no choice, nix. - Othennise, they might scatter. 425 00:47:28,680 --> 00:47:30,033 We need to keep them centralized... 426 00:47:30,057 --> 00:47:32,452 So we can supervise their food intake and medical treatment. 427 00:47:32,476 --> 00:47:36,980 - So until we find some place better... - Colonel sink. 428 00:47:37,689 --> 00:47:40,089 - It's a crying-ass shame, but let's get it done. - Yes, sir. 429 00:47:40,150 --> 00:47:43,070 I don't like it any more than you guys. 430 00:47:44,363 --> 00:47:47,658 General Taylor? Bob sink, 506. 431 00:47:47,824 --> 00:47:51,870 Sir, we're on... we're at landsberg, the other side of buchloe. 432 00:47:52,079 --> 00:47:55,165 We found something I believe you ought to see, sir. 433 00:47:55,874 --> 00:47:58,335 I can't tell them that, sir. 434 00:47:58,669 --> 00:48:01,463 You got to, Joe. 435 00:48:05,676 --> 00:48:07,177 Yes, sir. 436 00:48:12,724 --> 00:48:14,851 Grant, christenson. 437 00:48:15,060 --> 00:48:19,564 These prisoners have to be put back in the camp immediately. Let the men know. 438 00:48:25,195 --> 00:48:26,905 Listen up! 439 00:49:27,841 --> 00:49:31,470 Turns out I'm staying in the only dry freaking house in Germany. 440 00:49:31,636 --> 00:49:34,431 Thought you weren't drinking the local. 441 00:49:34,598 --> 00:49:35,640 Yeah, well... 442 00:49:37,267 --> 00:49:39,311 Heard from division. 443 00:49:40,604 --> 00:49:43,940 Been finding camps like this all over the place. 444 00:49:44,107 --> 00:49:45,650 Jesus. 445 00:49:46,443 --> 00:49:50,322 Seems the Russians liberated one a lot worse. 446 00:49:50,697 --> 00:49:55,619 - Worse? - Yeah. Apparently. 447 00:49:55,827 --> 00:50:00,499 Ten times as big. Execution chambers. Ovens. 448 00:50:02,167 --> 00:50:04,211 For cremating all the bodies. 449 00:50:06,379 --> 00:50:08,173 Jesus. 450 00:50:08,840 --> 00:50:12,010 Locals claim that they never even knew the camp existed. 451 00:50:12,177 --> 00:50:14,137 They say we're exaggerating. 452 00:50:14,346 --> 00:50:18,850 Well, they're gonna have a hell of an education tomorrow. 453 00:50:19,142 --> 00:50:22,187 General Taylor declared martial law about an hour ago. 454 00:50:22,395 --> 00:50:25,148 Ordered every able-bodied German in town aged 14 to 80... 455 00:50:25,315 --> 00:50:28,193 To start burying the bodies. That'll begin in the morning. 456 00:50:28,401 --> 00:50:32,364 - 10th armored are gonna supervise cleanup. - What about us? 457 00:50:32,531 --> 00:50:36,535 We head out for thalem... 458 00:50:36,701 --> 00:50:40,372 Thalem tomorrow, 1200 hours. 459 00:51:05,564 --> 00:51:10,026 - Kerchief, sir? - What? No, thanks. 460 00:51:13,071 --> 00:51:16,074 Move it along. Over there. 461 00:52:12,130 --> 00:52:14,341 Hey, don't stop. Keep digging. 462 00:52:15,133 --> 00:52:17,636 You too. Come on. 463 00:53:14,067 --> 00:53:16,194 Hitler's dead. 464 00:53:17,362 --> 00:53:21,157 - Holy shit. - Shot himself in Berlin. 465 00:53:21,658 --> 00:53:25,996 - Is the war over, sir? - No. 466 00:53:28,373 --> 00:53:30,973 We have orders to berchtesgaden. We're gonna move out in one hour. 467 00:53:31,167 --> 00:53:34,212 Why? The man's not home. 468 00:53:35,672 --> 00:53:40,343 He should've killed himself three years ago. Saved us a lot of trouble. 469 00:53:41,386 --> 00:53:44,222 Yeah, he should've. 470 00:53:46,182 --> 00:53:48,727 But he didn't. 35728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.