All language subtitles for ???.IDOL.The.Coup.E02.211109.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:04,190 [Idol: The Coup] 2 00:00:08,720 --> 00:00:11,320 [Ahn Hee-yeon] 3 00:00:11,940 --> 00:00:13,750 [Kwak Si-yang] 4 00:00:14,330 --> 00:00:16,390 [Kim Min-kyu] 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,190 [Ahn Sol-bin, Han So-eun] 6 00:00:18,400 --> 00:00:20,040 [Chu So-jung, Kim Ji-won] 7 00:00:20,250 --> 00:00:21,840 [Jo Joon-young, Hong Eun-ki] 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,220 [Baek Seo-hoo, Lee Eun-sang] 9 00:00:36,300 --> 00:00:39,870 [Idol: The Coup] 10 00:00:40,540 --> 00:00:43,820 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 11 00:00:45,070 --> 00:00:47,600 It was actually so thrilling and fun. 12 00:00:45,520 --> 00:00:49,810 Seong Ri / Rainz 13 00:00:47,870 --> 00:00:50,200 I felt shivers of excitement. 14 00:00:50,220 --> 00:00:52,410 I can't forget it. 15 00:00:53,070 --> 00:00:55,580 During our 1st album, we had no anti-fans. 16 00:00:54,900 --> 00:01:00,220 Song Yu-jin / N-Train 17 00:00:55,720 --> 00:00:58,860 We were nominated for the MAMA Rookie Award. 18 00:00:59,110 --> 00:01:01,880 I thought we could succeed. I had high hopes. 19 00:01:01,930 --> 00:01:04,540 We just worked together so well. 20 00:01:02,800 --> 00:01:07,800 Jeong Yu-jin / The Ark 21 00:01:04,540 --> 00:01:06,380 We were active for 3 months. 22 00:01:06,380 --> 00:01:07,860 We could've gotten better results 23 00:01:07,860 --> 00:01:09,420 if we went for longer. 24 00:01:10,270 --> 00:01:12,520 It was one of the most horrible moments. 25 00:01:12,520 --> 00:01:13,720 There was violence. 26 00:01:13,720 --> 00:01:15,020 And cursing. 27 00:01:15,490 --> 00:01:17,530 "Let's get out. We can't be here." 28 00:01:17,780 --> 00:01:20,500 I got a call from the office, so I went. 29 00:01:20,650 --> 00:01:23,630 They said they couldn't continue with us. 30 00:01:23,890 --> 00:01:26,190 My mind went numb. 31 00:01:26,190 --> 00:01:27,000 "Okay..." 32 00:01:27,360 --> 00:01:29,860 After I failed, everyone left. 33 00:01:30,050 --> 00:01:31,700 We were on a roll at first. 34 00:01:31,700 --> 00:01:33,390 But we were a failed idol group. 35 00:01:49,880 --> 00:01:52,150 Only you will stay with Starpeace. 36 00:01:55,150 --> 00:01:57,810 Make a decision. There are no other options. 37 00:01:59,870 --> 00:02:01,470 I'll think about it. 38 00:02:02,350 --> 00:02:04,030 Don't take too much time. 39 00:02:13,940 --> 00:02:14,940 Jenna! 40 00:02:18,040 --> 00:02:18,870 Du-ho! 41 00:02:19,710 --> 00:02:22,370 What in the world did you do alone? 42 00:02:25,010 --> 00:02:25,810 I... 43 00:02:32,020 --> 00:02:33,020 Seriously... 44 00:02:34,810 --> 00:02:36,260 What did you do by yourself that 45 00:02:36,260 --> 00:02:39,300 they asked for you after seeing you yesterday? 46 00:02:39,470 --> 00:02:40,320 Huh? 47 00:02:40,480 --> 00:02:41,520 We got a gig. 48 00:02:42,480 --> 00:02:43,480 You got it. 49 00:02:47,360 --> 00:02:48,450 Awesome, right? 50 00:02:50,540 --> 00:02:53,000 What did you do? How did this happen? 51 00:02:56,470 --> 00:02:59,070 Chungcheong-do Traditional Food Festival? 52 00:02:59,070 --> 00:03:01,620 There's a singing contest at Hoengseong Market. 53 00:03:01,620 --> 00:03:03,220 We're the opening act. 54 00:03:03,530 --> 00:03:06,010 Opening? Us? Really? 55 00:03:06,310 --> 00:03:08,470 You beat Viki and got the job. 56 00:03:09,120 --> 00:03:10,040 How? 57 00:03:10,400 --> 00:03:11,990 They're an active group. 58 00:03:11,990 --> 00:03:13,730 There are only a few days left. 59 00:03:13,810 --> 00:03:16,140 Clear your schedules and practice. 60 00:03:16,140 --> 00:03:18,290 It's been a long time since you went on stage. 61 00:03:18,290 --> 00:03:20,680 You'll have lots to prepare. 62 00:03:21,880 --> 00:03:25,100 Where can we practice? 63 00:03:25,390 --> 00:03:26,390 Huh? 64 00:03:27,140 --> 00:03:29,540 Will the agency let us use a studio? 65 00:03:30,110 --> 00:03:32,380 The trainees will fill the time slots. 66 00:03:33,180 --> 00:03:35,040 They won't give us a studio. 67 00:03:35,040 --> 00:03:36,840 What are you talking about? 68 00:03:37,200 --> 00:03:39,590 You're Starpeace. Of course you can use it. 69 00:03:44,560 --> 00:03:46,300 Did you find out? 70 00:03:46,600 --> 00:03:47,480 Not yet? 71 00:03:47,510 --> 00:03:49,110 Let's meet up first. 72 00:03:51,930 --> 00:03:53,840 The people doing it should talk. 73 00:03:53,990 --> 00:03:55,790 I'm not doing it. I'm busy. 74 00:03:57,070 --> 00:03:58,070 Hey! 75 00:03:59,360 --> 00:04:01,400 She's looking for them. 76 00:04:01,400 --> 00:04:02,500 Who? 77 00:04:04,300 --> 00:04:05,170 Hey... 78 00:04:13,680 --> 00:04:14,800 Can I come in? 79 00:04:20,279 --> 00:04:21,779 Working part-time is hard, right? 80 00:04:25,720 --> 00:04:26,720 Du-ho. 81 00:04:28,020 --> 00:04:29,760 I know you made an effort. 82 00:04:31,660 --> 00:04:32,760 But I won't do it. 83 00:04:32,890 --> 00:04:35,159 I should've gotten a better gig. 84 00:04:35,530 --> 00:04:36,530 Sorry. 85 00:04:37,600 --> 00:04:39,000 But you should know, 86 00:04:39,430 --> 00:04:41,110 it's not a sloppy event. 87 00:04:41,740 --> 00:04:42,870 The county has a huge budget... 88 00:04:42,870 --> 00:04:45,110 That's not why I'm refusing to go. 89 00:04:45,440 --> 00:04:46,380 What? 90 00:04:48,240 --> 00:04:50,080 I'm leaving Cotton Candy. 91 00:04:51,610 --> 00:04:53,350 So I don't want to act ambiguously. 92 00:04:55,950 --> 00:04:56,950 Elle. 93 00:04:58,820 --> 00:05:00,590 I'm trying to detach myself from you guys. 94 00:05:06,730 --> 00:05:08,160 What will you do after tracking them down? 95 00:05:08,160 --> 00:05:10,530 I'll get the money back. 96 00:05:11,530 --> 00:05:12,940 Oh Hyun-ji! 97 00:05:12,940 --> 00:05:15,800 Let go! I don't have time for this. 98 00:05:15,800 --> 00:05:18,070 - Is that important to you? - Yes! 99 00:05:18,070 --> 00:05:20,510 To me, that' the most important thing right now. 100 00:05:20,580 --> 00:05:22,940 So let's each do what we think is important. 101 00:05:22,940 --> 00:05:24,650 If you leave like this, 102 00:05:26,380 --> 00:05:28,310 I might really let go of you. 103 00:05:32,790 --> 00:05:33,860 Jenna. 104 00:05:36,890 --> 00:05:39,960 Want me to tell you what you really must do? 105 00:05:40,860 --> 00:05:42,659 Go to CEO Ma 106 00:05:43,930 --> 00:05:46,030 and tell him to take responsibility of us. 107 00:05:47,800 --> 00:05:50,909 Tell him to stop the rumors of us disbanding, 108 00:05:50,909 --> 00:05:53,340 and meet with us once a week. 109 00:05:53,340 --> 00:05:55,280 Publish our next album, promote us 110 00:05:55,280 --> 00:05:57,580 and get us decent gigs. 111 00:05:59,820 --> 00:06:01,980 Apologize for pushing us aside. 112 00:06:02,920 --> 00:06:04,550 Get him to apologize 113 00:06:05,950 --> 00:06:08,220 and tell him to keep his promise 114 00:06:09,960 --> 00:06:13,700 of making us famous! 115 00:06:13,700 --> 00:06:16,640 That's the real important thing you should do! 116 00:06:17,330 --> 00:06:19,940 Not going on radio and saying we've failed 117 00:06:19,940 --> 00:06:23,170 or doing a talent show in front of old people. 118 00:06:46,290 --> 00:06:47,530 - Stage costume? - Yeah. 119 00:06:47,530 --> 00:06:48,930 Just wear that. 120 00:06:48,930 --> 00:06:50,330 I can't wear this! 121 00:06:50,330 --> 00:06:52,130 Want to wear my T-shirt then? 122 00:06:52,150 --> 00:06:53,690 That's ridiculous! 123 00:07:10,790 --> 00:07:16,120 Part 2 Should We Disband? 124 00:07:29,440 --> 00:07:31,120 Can I have a cigarette? 125 00:07:34,680 --> 00:07:36,040 You're not a minor, are you? 126 00:07:36,750 --> 00:07:37,750 Thank you. 127 00:07:52,030 --> 00:07:53,360 Don't be rash. 128 00:07:54,500 --> 00:07:55,659 You're still a singer. 129 00:07:55,659 --> 00:07:57,020 Control yourself. 130 00:07:57,770 --> 00:08:00,670 You're better than CEO Ma. 131 00:08:01,770 --> 00:08:03,450 What happened to them? 132 00:08:03,670 --> 00:08:05,670 I found someone who might know them. 133 00:08:05,670 --> 00:08:07,140 I can get in touch tomorrow. 134 00:08:07,910 --> 00:08:08,810 Hey. 135 00:08:08,810 --> 00:08:10,580 Are you really going to meet them? 136 00:08:10,580 --> 00:08:12,280 Can't you just forget it? 137 00:08:12,610 --> 00:08:15,220 That money shouldn't go to jerks like them. 138 00:08:20,790 --> 00:08:25,560 Recent news on failed idol singer doing a gig 139 00:08:25,760 --> 00:08:27,260 The county office official 140 00:08:27,260 --> 00:08:28,570 went to a relative's house 141 00:08:28,600 --> 00:08:30,230 and saw Jenna's performance. 142 00:08:38,440 --> 00:08:41,010 A sob story from a properly failed idol singer. 143 00:08:41,010 --> 00:08:42,610 Gahhh. 144 00:08:44,380 --> 00:08:46,110 It's not a sob story. 145 00:08:53,690 --> 00:08:54,920 Speak for yourself. 146 00:09:01,830 --> 00:09:03,500 Seriously... 147 00:09:04,570 --> 00:09:05,930 People stink. 148 00:09:14,010 --> 00:09:15,340 I think this item is good. 149 00:09:15,340 --> 00:09:16,710 - Right? - Yeah. 150 00:09:22,380 --> 00:09:23,750 No. 151 00:09:25,950 --> 00:09:27,590 Why not? 152 00:09:27,990 --> 00:09:30,730 Cotton Candy has the right to use the studios. 153 00:09:30,730 --> 00:09:34,100 They should earn money to earn a spot. 154 00:09:35,260 --> 00:09:36,730 We'll get money from the upcoming gig... 155 00:09:36,730 --> 00:09:39,030 I said let them keep it. 156 00:09:39,030 --> 00:09:41,700 They need to make a living so we won't interfere. 157 00:09:41,700 --> 00:09:42,770 The agency clarified its position 158 00:09:42,770 --> 00:09:44,420 and accommodated them. 159 00:09:44,440 --> 00:09:46,270 Where's their sense of decency? 160 00:09:46,640 --> 00:09:48,610 What are you talking about? 161 00:09:48,910 --> 00:09:50,610 Cotton Candy is a part of Starpeace. 162 00:09:50,610 --> 00:09:52,480 Du-ho, you foolish blockhead! 163 00:09:52,480 --> 00:09:54,650 Should I roll you into a ball and kick you away? 164 00:09:54,650 --> 00:09:55,880 Far far away? 165 00:09:57,190 --> 00:09:58,790 Whose agent are you? 166 00:10:02,920 --> 00:10:03,960 Du-ho. 167 00:10:04,660 --> 00:10:06,860 Did you know we'll have a co-president? 168 00:10:07,300 --> 00:10:08,000 What? 169 00:10:08,000 --> 00:10:10,130 We'll have two CEOs from now on. 170 00:10:10,300 --> 00:10:13,100 When CEO Cha comes, Cotton Candy will be cut. 171 00:10:13,300 --> 00:10:17,110 So stop doing useless things, 172 00:10:17,110 --> 00:10:18,470 and play it safe. 173 00:10:19,140 --> 00:10:20,440 The new CEO? 174 00:10:20,440 --> 00:10:21,840 He's someone 175 00:10:21,840 --> 00:10:23,780 who sees the world in numbers. 176 00:10:25,150 --> 00:10:26,750 Everything is money to him. 177 00:10:43,200 --> 00:10:45,600 Starpeace Entertainment New Co-president Cha Jae-hyuk Strengthening Management 178 00:10:53,380 --> 00:10:55,410 Cha Jae-hyuk 179 00:10:55,410 --> 00:10:56,280 Director Jo Sang-jik 180 00:11:00,480 --> 00:11:01,720 Hello? 181 00:11:03,550 --> 00:11:04,590 Yes. 182 00:11:08,260 --> 00:11:09,490 Dinner? 183 00:11:13,460 --> 00:11:14,860 Okay. 184 00:11:15,760 --> 00:11:17,900 Text me the time and place. 185 00:11:19,770 --> 00:11:20,700 Okay. 186 00:11:26,610 --> 00:11:28,290 Asst. Manager Park says 187 00:11:28,380 --> 00:11:30,510 it doesn't look too good for us. 188 00:11:30,950 --> 00:11:31,950 Oh, right. 189 00:11:32,550 --> 00:11:34,320 You met CEO Ma. 190 00:11:35,050 --> 00:11:36,820 Did he really just ask how you were? 191 00:11:37,650 --> 00:11:39,020 He didn't say anything else? 192 00:11:39,020 --> 00:11:41,960 About extending your contract before Cha comes? 193 00:11:43,090 --> 00:11:44,090 He just 194 00:11:44,730 --> 00:11:46,590 asked how we were doing. 195 00:11:50,870 --> 00:11:52,830 He didn't mention your song? 196 00:11:54,200 --> 00:11:55,150 No. 197 00:11:57,040 --> 00:11:58,070 Du-ho. 198 00:11:58,070 --> 00:11:59,070 Huh? 199 00:12:01,110 --> 00:12:03,710 What if I thought wrong? 200 00:12:04,150 --> 00:12:05,110 About what? 201 00:12:06,080 --> 00:12:08,480 The others not wanting to disband either. 202 00:12:09,880 --> 00:12:11,020 What if 203 00:12:12,820 --> 00:12:14,790 I was just seeing things as I wanted? 204 00:12:16,020 --> 00:12:17,690 What if I'm just being stubborn? 205 00:12:17,690 --> 00:12:18,790 Jenna. 206 00:12:18,990 --> 00:12:20,700 There's no way. 207 00:12:21,730 --> 00:12:22,560 Wait. 208 00:12:23,130 --> 00:12:24,570 Did they say they wanted to disband? 209 00:12:25,200 --> 00:12:26,870 They're not saying they won't, either. 210 00:12:26,870 --> 00:12:28,240 Come on. 211 00:12:29,070 --> 00:12:30,540 Did something happen? 212 00:12:33,640 --> 00:12:34,640 No. 213 00:13:00,870 --> 00:13:01,900 Go up? 214 00:13:01,900 --> 00:13:03,500 Go up. Up. 215 00:13:03,500 --> 00:13:04,510 Lift! 216 00:13:18,950 --> 00:13:21,290 One! Two! Three! Four! 217 00:13:28,030 --> 00:13:29,350 Work your hair! 218 00:13:34,010 --> 00:13:35,090 Forward. 219 00:13:50,750 --> 00:13:51,750 Excuse me! 220 00:13:59,860 --> 00:14:01,030 That was cold. 221 00:14:31,330 --> 00:14:32,390 Hello? 222 00:14:32,860 --> 00:14:34,430 Hi, Sir. 223 00:14:37,900 --> 00:14:40,000 Oh, in the afternoon? 224 00:14:41,670 --> 00:14:44,840 There will be practice because of a gig. 225 00:14:44,840 --> 00:14:46,540 Just this once, please? 226 00:14:46,540 --> 00:14:48,940 The part-timer just sent a text and isn't coming. 227 00:14:50,880 --> 00:14:52,150 Okay. 228 00:14:52,650 --> 00:14:54,220 See you tomorrow. 229 00:14:54,220 --> 00:14:55,220 Bye. 230 00:14:55,550 --> 00:14:56,550 Okay. 231 00:14:59,860 --> 00:15:02,240 She's no ordinary singer. 232 00:15:02,500 --> 00:15:03,750 She's an idol singer. 233 00:15:07,460 --> 00:15:08,800 You're an idol singer? 234 00:15:09,430 --> 00:15:10,430 Yes. 235 00:15:10,970 --> 00:15:12,830 She was unlucky. 236 00:15:12,930 --> 00:15:15,800 But her skills are one of the best 237 00:15:15,800 --> 00:15:17,210 in all of Korea. 238 00:15:19,210 --> 00:15:21,280 How did she come down all the way to you? 239 00:15:21,510 --> 00:15:22,380 Sir? 240 00:15:22,480 --> 00:15:24,650 She would've been sold ages ago. 241 00:15:29,050 --> 00:15:30,390 I'm kidding. 242 00:15:31,490 --> 00:15:33,590 I don't know the entertainment business, 243 00:15:34,520 --> 00:15:38,260 but I know you can't succeed with skills alone. 244 00:15:38,760 --> 00:15:41,930 Of course, that goes for every business. 245 00:15:43,260 --> 00:15:44,230 Why are you just sitting there? 246 00:15:44,430 --> 00:15:46,300 Pour the CEO a drink. 247 00:15:52,670 --> 00:15:53,570 Director Jo. 248 00:15:53,570 --> 00:15:54,510 Yes? 249 00:15:54,510 --> 00:15:56,210 You're following old customs. 250 00:15:56,340 --> 00:16:00,150 Now, it's the trend to pour your own drink. 251 00:16:11,030 --> 00:16:12,030 Sir. 252 00:16:12,560 --> 00:16:16,760 There's a reason she's my No.1 recruit. 253 00:16:16,760 --> 00:16:19,670 Stop talking about boring things at dinner. 254 00:16:20,370 --> 00:16:21,670 Let's eat. 255 00:16:26,570 --> 00:16:27,570 Okay. 256 00:16:37,490 --> 00:16:38,720 You're really not going to do it? 257 00:16:38,720 --> 00:16:39,950 How many times do I have to tell you? 258 00:16:39,950 --> 00:16:41,590 I showed you the video... 259 00:16:47,460 --> 00:16:48,500 I told you about it. 260 00:16:48,500 --> 00:16:49,660 Yes, you did. 261 00:16:49,660 --> 00:16:51,530 But I didn't say I'll do it. 262 00:16:53,000 --> 00:16:54,200 Hyun-ji. 263 00:16:55,400 --> 00:16:56,870 This is an official gig. Why are you refusing? 264 00:16:56,870 --> 00:16:58,440 I said I'm busy. 265 00:16:58,540 --> 00:17:00,740 What's wrong with you? 266 00:17:00,740 --> 00:17:02,310 That's what I'd like to ask you. 267 00:17:02,310 --> 00:17:04,250 Why are you suddenly being so loyal? 268 00:17:04,250 --> 00:17:06,950 You excited from karaoke two days ago? 269 00:17:09,880 --> 00:17:13,150 You went to a karaoke bar two days ago? 270 00:17:13,589 --> 00:17:16,460 You said you couldn't come because of your mom. 271 00:17:21,329 --> 00:17:24,300 You sang at a karaoke while Jenna was alone? 272 00:17:26,500 --> 00:17:28,700 You're the one to talk. 273 00:17:28,700 --> 00:17:30,130 If you were so concerned, 274 00:17:30,130 --> 00:17:31,880 you should've left the shoot. 275 00:17:31,910 --> 00:17:34,010 You didn't want to go, and used that as an excuse! 276 00:17:34,010 --> 00:17:35,110 Hey, Oh Hyun-ji! 277 00:17:35,110 --> 00:17:35,610 Hey! 278 00:17:35,610 --> 00:17:36,810 You think I'm a pushover? 279 00:17:37,010 --> 00:17:37,580 Huh? 280 00:17:37,580 --> 00:17:39,050 I asked you nicely. 281 00:17:39,050 --> 00:17:40,680 But you can't go two days without blabbing. 282 00:17:40,680 --> 00:17:42,120 Am I a doormat? 283 00:17:43,280 --> 00:17:44,960 Since she went alone, 284 00:17:45,390 --> 00:17:48,720 I thought she'd sing a couple of our songs. 285 00:17:48,720 --> 00:17:52,130 You thought she'd daintily sing our songs? 286 00:17:52,960 --> 00:17:54,300 See? 287 00:17:54,300 --> 00:17:55,830 I knew it. 288 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Hey. 289 00:18:00,670 --> 00:18:03,040 Don't say a word about going to karaoke that day. 290 00:18:03,040 --> 00:18:05,710 I'm sorry. It just came out. 291 00:18:05,940 --> 00:18:07,280 "It just came out"? 292 00:18:07,280 --> 00:18:08,840 You're always like this. 293 00:18:08,840 --> 00:18:10,810 You look down on me, use me and desert me! 294 00:18:10,810 --> 00:18:12,050 How dare you turn me into trash? 295 00:18:12,050 --> 00:18:13,550 Hyun-ji, watch what you're saying! 296 00:18:13,550 --> 00:18:15,050 You stay out of this. 297 00:18:15,050 --> 00:18:16,480 You're pretentious, too. 298 00:18:16,480 --> 00:18:18,350 All of you, stop it! 299 00:18:18,950 --> 00:18:19,620 Let go. 300 00:18:19,620 --> 00:18:21,360 Did I ask you to go to karaoke? 301 00:18:21,360 --> 00:18:22,160 Did I ask you to go? 302 00:18:22,160 --> 00:18:23,290 I don't believe you. 303 00:18:23,290 --> 00:18:25,890 You had fun for someone who didn't want to go. 304 00:18:25,890 --> 00:18:28,360 I've never seen anyone enjoy herself that much... 305 00:19:36,930 --> 00:19:37,930 Hyun-ji! 306 00:19:38,870 --> 00:19:39,870 Hyun-ji! 307 00:19:41,870 --> 00:19:44,110 I said no marketplace gigs. 308 00:19:45,770 --> 00:19:48,240 I clearly told you way back. 309 00:19:48,240 --> 00:19:50,850 Everything is okay, except for the marketplace. 310 00:19:51,580 --> 00:19:52,880 Don't you remember? 311 00:19:54,380 --> 00:19:56,280 I asked you nicely. 312 00:19:56,920 --> 00:19:59,420 I asked you! 313 00:20:01,590 --> 00:20:03,930 You don't care about me at all. 314 00:20:04,790 --> 00:20:06,660 You follow those hotshots Highteen 315 00:20:06,660 --> 00:20:08,530 so I seem ridiculous to you, huh? 316 00:20:10,100 --> 00:20:11,070 That's not true. 317 00:20:11,070 --> 00:20:13,330 Of course it's true. 318 00:20:15,470 --> 00:20:16,640 I knew it 319 00:20:16,640 --> 00:20:18,340 when you abandoned us 320 00:20:18,340 --> 00:20:19,880 and fell at their feet. 321 00:20:20,810 --> 00:20:22,510 I didn't abandon you. 322 00:20:22,980 --> 00:20:24,880 I was assigned to them. I had no choice. 323 00:20:24,880 --> 00:20:27,350 Still, you shouldn't have left us. 324 00:20:28,650 --> 00:20:31,920 You shouldn't have abandoned us. 325 00:20:33,090 --> 00:20:35,260 You, of all people, 326 00:20:36,320 --> 00:20:39,990 shouldn't have abandoned us. 327 00:20:40,430 --> 00:20:42,660 You said we're the best. 328 00:20:42,660 --> 00:20:43,970 You said we're the prettiest. 329 00:20:43,970 --> 00:20:46,000 You said we're your dream! 330 00:20:46,200 --> 00:20:48,200 I hate you the most. 331 00:20:49,670 --> 00:20:50,670 Hyun-ji! 332 00:20:51,410 --> 00:20:52,470 Hyun-ji! 333 00:21:00,310 --> 00:21:03,820 Marketplace Love Talent Show 334 00:21:26,470 --> 00:21:29,110 Wow, that tiny peanut of a thing 335 00:21:29,110 --> 00:21:30,540 can sing and dance so well. 336 00:21:30,540 --> 00:21:33,710 She'll become a famous singer. 337 00:22:40,250 --> 00:22:41,620 The elevator is going down. 338 00:22:41,780 --> 00:22:43,420 The doors are shutting. 339 00:23:15,350 --> 00:23:17,450 That cheeky bastard. 340 00:23:17,990 --> 00:23:20,320 Playing hard to get is for when you date. 341 00:23:20,720 --> 00:23:23,520 He won't even be investing that much. 342 00:23:23,520 --> 00:23:25,030 How dare he weigh us out? 343 00:23:28,330 --> 00:23:30,300 Don't call me to meetings like this from now on. 344 00:23:31,100 --> 00:23:34,000 I only came because you helped me last time. 345 00:23:34,900 --> 00:23:36,000 Hey. 346 00:23:36,000 --> 00:23:37,640 It's just dinner. 347 00:23:38,170 --> 00:23:40,240 Don't be so snippy. 348 00:23:40,440 --> 00:23:41,240 Also, 349 00:23:41,240 --> 00:23:44,040 it's good to know a lot of people. 350 00:23:45,750 --> 00:23:47,450 These days, 351 00:23:47,820 --> 00:23:50,750 investors don't expect sexual favors. 352 00:23:50,750 --> 00:23:51,750 Also, 353 00:23:51,990 --> 00:23:54,290 you have to think about the investor. 354 00:23:54,390 --> 00:23:56,320 He'll have to see the goods. 355 00:23:56,660 --> 00:23:59,590 Would you buy something without seeing it first? 356 00:23:59,590 --> 00:24:01,030 This isn't a charity. 357 00:24:02,260 --> 00:24:04,230 Why am I your goods? 358 00:24:04,230 --> 00:24:05,900 Are you quibbling over conditions? 359 00:24:06,330 --> 00:24:07,770 In your situation, 360 00:24:07,770 --> 00:24:10,040 my company's conditions are the best. 361 00:24:11,970 --> 00:24:14,180 Set up a company first, then talk. 362 00:24:15,740 --> 00:24:16,880 I'm leaving. 363 00:24:27,620 --> 00:24:29,990 Hey, hey, hey. Wait. 364 00:24:30,660 --> 00:24:31,460 How much is it? 365 00:24:31,460 --> 00:24:33,160 KRW 220,000. 366 00:24:43,040 --> 00:24:44,540 Do you have KRW 60,000? 367 00:24:45,470 --> 00:24:46,310 What? 368 00:24:46,310 --> 00:24:47,470 I'm short of money. 369 00:24:51,150 --> 00:24:53,850 If things went well, CEO Park would've paid. 370 00:24:54,150 --> 00:24:55,720 This is all your fault. 371 00:24:59,220 --> 00:25:00,990 Don't ever call me again. 372 00:26:01,380 --> 00:26:03,220 We're an ugly sight to see. 373 00:26:05,020 --> 00:26:06,020 Right? 374 00:26:09,790 --> 00:26:11,260 About Hyun-ji and Elle... 375 00:26:11,460 --> 00:26:13,060 I'll persuade them. 376 00:26:14,660 --> 00:26:16,830 It's a gig Du-ho got for us in a long time. 377 00:26:17,160 --> 00:26:19,300 We can't have just the three of us up there. 378 00:26:21,700 --> 00:26:23,440 We're performing in a long time. 379 00:26:30,880 --> 00:26:32,450 CEO Ma said 380 00:26:36,120 --> 00:26:37,800 when our contract is up, 381 00:26:40,590 --> 00:26:42,060 he'll disband us. 382 00:26:52,170 --> 00:26:53,170 Really? 383 00:26:54,540 --> 00:26:55,400 So... 384 00:26:56,940 --> 00:26:58,870 he's made up his mind? 385 00:27:00,310 --> 00:27:01,310 Yes. 386 00:27:05,980 --> 00:27:08,280 And he'll just take me on. 387 00:27:18,430 --> 00:27:20,490 I told him I'll think about it. 388 00:27:29,630 --> 00:27:30,790 Jenna... 389 00:27:36,180 --> 00:27:37,410 I'm sorry, Stella. 390 00:27:38,350 --> 00:27:39,750 For wavering. 391 00:27:49,920 --> 00:27:52,090 Everyone not wanting to disband... 392 00:27:55,100 --> 00:27:56,160 That just 393 00:27:58,030 --> 00:27:59,970 might be my delusion. 394 00:28:05,170 --> 00:28:07,370 I guess I wanted to prove to the world. 395 00:28:09,710 --> 00:28:11,910 That even in a failed household, people live. 396 00:28:15,250 --> 00:28:16,720 That we live well. 397 00:28:17,650 --> 00:28:19,320 That our relationship is different. 398 00:28:25,360 --> 00:28:27,530 That's what I valued. 399 00:28:28,800 --> 00:28:30,060 Like Elle said, 400 00:28:32,800 --> 00:28:34,470 I guess I was less desperate. 401 00:28:35,670 --> 00:28:38,110 I think what I insisted is ridiculous. 402 00:28:46,450 --> 00:28:48,450 I think it's time we made a decision. 403 00:29:50,170 --> 00:29:51,210 Darn it... 404 00:30:00,690 --> 00:30:02,220 Excuse me! 405 00:30:04,890 --> 00:30:05,890 Oh, uh... 406 00:30:06,360 --> 00:30:07,960 I know I'm a stranger, 407 00:30:08,260 --> 00:30:09,800 but I have to ask for a favor. 408 00:30:12,370 --> 00:30:13,370 I think 409 00:30:13,900 --> 00:30:15,870 I dropped my credit card there. 410 00:30:17,900 --> 00:30:20,810 I don't have bus fare. Can I borrow KRW 10,000? 411 00:30:21,310 --> 00:30:22,880 I'll pay you back tomorrow. 412 00:30:25,310 --> 00:30:28,020 I don't know you. I can't make exchanges. 413 00:30:29,350 --> 00:30:31,290 You don't know me? 414 00:30:32,620 --> 00:30:35,520 Then why did you keep glancing at me? 415 00:30:36,160 --> 00:30:37,190 What? 416 00:30:37,190 --> 00:30:38,630 You know me. 417 00:30:39,490 --> 00:30:41,030 CEO Cha Jae-hyuk. 418 00:30:44,360 --> 00:30:46,870 You'll be the co-president of Starpeace soon. 419 00:30:47,500 --> 00:30:49,870 No way you don't know all its artists. 420 00:30:52,010 --> 00:30:52,940 You're very observant. 421 00:30:52,940 --> 00:30:54,540 It's a survival instinct. 422 00:30:55,180 --> 00:30:56,880 I want to clear things up first. 423 00:30:56,880 --> 00:30:59,110 I didn't keep glancing at you. 424 00:30:59,110 --> 00:31:00,710 Like you said, I was wondering what 425 00:31:00,710 --> 00:31:02,980 a Starpeace artist was doing. 426 00:31:03,080 --> 00:31:05,050 It didn't look too good. 427 00:31:06,950 --> 00:31:08,690 Please lend me KRW 10,000. 428 00:31:18,470 --> 00:31:19,570 It's too much. 429 00:31:19,570 --> 00:31:21,370 That's the only bill I have. 430 00:31:29,480 --> 00:31:31,350 What time should I meet you tomorrow? 431 00:31:31,350 --> 00:31:32,310 No need. 432 00:31:32,310 --> 00:31:33,480 I'll consider it a meal bought 433 00:31:33,480 --> 00:31:35,030 for an artist at my agency. 434 00:32:21,630 --> 00:32:22,760 Tonight, 435 00:32:23,400 --> 00:32:24,970 let's vote about disbanding. 436 00:32:47,020 --> 00:32:48,390 What's this all of a sudden? 437 00:32:52,290 --> 00:32:53,830 It's just as I said. 438 00:32:53,830 --> 00:32:55,500 So why now? 439 00:32:56,460 --> 00:32:58,200 We were going to do it last time. 440 00:33:00,730 --> 00:33:03,100 Is it because I told you to go talk to CEO Ma? 441 00:33:03,100 --> 00:33:03,800 No. 442 00:33:03,800 --> 00:33:04,940 Then what? 443 00:33:04,940 --> 00:33:07,780 You're mad we made you do a gig alone? 444 00:33:08,140 --> 00:33:10,110 You know the reason better than me. 445 00:33:12,210 --> 00:33:14,850 The two of you want to leave the most. 446 00:33:21,890 --> 00:33:23,460 So you're saying 447 00:33:24,520 --> 00:33:25,830 that we are 448 00:33:26,090 --> 00:33:28,060 the reason we're disbanding? 449 00:33:31,030 --> 00:33:33,370 Alright. I agree. 450 00:33:33,900 --> 00:33:35,100 Happy? 451 00:33:36,300 --> 00:33:39,540 Mark it here and put it in the box. 452 00:33:43,510 --> 00:33:46,380 If you agree to disband, draw a circle. 453 00:33:47,810 --> 00:33:49,320 If you disagree, leave it blank. 454 00:33:51,620 --> 00:33:53,990 This is childish. 455 00:33:53,990 --> 00:33:56,020 Let's just decide here and now! 456 00:34:02,630 --> 00:34:04,060 This will be the last time. 457 00:34:05,600 --> 00:34:07,100 Think carefully. 458 00:34:07,940 --> 00:34:09,300 Not out of anger. 459 00:34:17,610 --> 00:34:19,550 You know this is stupid, right? 460 00:34:23,320 --> 00:34:25,090 Our vote doesn't matter. 461 00:34:51,980 --> 00:34:53,310 It looks like 462 00:34:54,510 --> 00:34:56,179 Jenna is still really angry. 463 00:35:00,520 --> 00:35:01,990 Why did I not go? 464 00:35:02,760 --> 00:35:04,960 I shouldn't have listened to Hyun-ji. 465 00:35:09,400 --> 00:35:12,300 You disagree with disbanding, right? 466 00:35:19,810 --> 00:35:21,490 I don't know what to do. 467 00:35:23,110 --> 00:35:25,440 I don't like this, 468 00:35:27,310 --> 00:35:29,250 but that doesn't mean I want to disband. 469 00:35:30,220 --> 00:35:33,450 And Elle is right. 470 00:35:35,460 --> 00:35:37,290 Our opinion doesn't matter. 471 00:35:39,530 --> 00:35:40,690 Because 472 00:35:41,460 --> 00:35:43,330 if the agency doesn't renew our contract, 473 00:35:43,930 --> 00:35:45,130 we'll disband anyway. 474 00:35:47,400 --> 00:35:48,400 Chae-ah. 475 00:35:48,670 --> 00:35:49,670 Huh? 476 00:35:50,740 --> 00:35:52,310 Agree to disband. 477 00:35:54,270 --> 00:35:55,680 I'll agree, too. 478 00:35:56,440 --> 00:35:57,440 Huh? 479 00:36:23,470 --> 00:36:24,970 Is your shoot in the afternoon? 480 00:36:25,670 --> 00:36:26,510 Yes. 481 00:36:26,510 --> 00:36:28,180 Oh, about the studio. 482 00:36:28,180 --> 00:36:31,140 It's fully booked because of a dance competition. 483 00:36:32,050 --> 00:36:33,080 Okay. 484 00:36:33,080 --> 00:36:35,750 I'll look around more this morning. 485 00:36:36,150 --> 00:36:37,150 Okay. 486 00:36:37,550 --> 00:36:39,720 I'm making chicken deliveries in the afternoon. 487 00:36:39,720 --> 00:36:41,860 The owner there asked for a favor. 488 00:36:41,860 --> 00:36:43,860 Okay, then I'll see you in the evening. 489 00:36:43,960 --> 00:36:45,290 You found them? 490 00:36:45,290 --> 00:36:46,290 Where? 491 00:36:46,460 --> 00:36:48,190 Okay, I'm heading out now. 492 00:36:50,460 --> 00:36:52,730 Do whatever you want with the gig. 493 00:36:52,800 --> 00:36:55,070 But stop looking for those boys. 494 00:36:56,000 --> 00:36:58,710 I won't just take it meekly like you. 495 00:36:58,810 --> 00:37:01,010 I can't do anything about powerful people. 496 00:37:01,410 --> 00:37:04,610 But I won't be stepped on by trash. 497 00:37:07,450 --> 00:37:09,250 That's useless pride. 498 00:37:09,780 --> 00:37:12,150 I understand how you feel. 499 00:37:12,550 --> 00:37:15,420 But acting like this will only get you hurt. 500 00:37:18,290 --> 00:37:19,960 You're so high and mighty. 501 00:37:21,490 --> 00:37:23,500 I live like there's no tomorrow. 502 00:37:23,760 --> 00:37:26,230 So let me live out the way I feel. 503 00:37:28,470 --> 00:37:30,700 You go check that box. 504 00:37:31,170 --> 00:37:33,240 Seems like everyone finished voting. 505 00:37:35,940 --> 00:37:37,980 Hyun-ji! Hyun-ji... 506 00:37:55,300 --> 00:37:56,200 What do you think? 507 00:37:56,200 --> 00:37:57,460 Not bad. 508 00:37:57,460 --> 00:37:59,100 But it's not that good either? 509 00:37:59,100 --> 00:38:00,470 "I'm Bbiyong." 510 00:38:00,770 --> 00:38:02,270 Seems like the song is saying that. 511 00:38:02,270 --> 00:38:04,040 Is that why you don't like it? 512 00:38:04,300 --> 00:38:06,240 Then you're being biased. 513 00:38:08,370 --> 00:38:10,880 I'm not that irrational. 514 00:38:12,510 --> 00:38:14,980 Anyway, this is difficult to tackle. 515 00:38:15,320 --> 00:38:17,020 A song that's neither good or bad. 516 00:38:20,090 --> 00:38:21,290 Let's sing it. 517 00:38:28,960 --> 00:38:30,000 Cue the MR. 518 00:38:39,810 --> 00:38:44,110 I'm getting more curious today 519 00:38:44,110 --> 00:38:47,980 In search of the meaning of that hot moment 520 00:38:47,980 --> 00:38:52,150 In the notepad I can't erase 521 00:38:52,150 --> 00:38:54,920 I hid you deep like a secret 522 00:38:54,920 --> 00:39:00,060 Thanks to you, I know my true heart 523 00:39:00,060 --> 00:39:02,900 It's more beautiful 524 00:39:02,900 --> 00:39:07,200 I have no ideal, your language 525 00:39:07,200 --> 00:39:11,070 Lingers in my heart 526 00:39:11,070 --> 00:39:12,610 And baby it's like 527 00:39:12,610 --> 00:39:17,010 Side by side, next to you, with the same tempo 528 00:39:17,010 --> 00:39:20,810 Walking in step with you, our harmony will echo 529 00:39:20,810 --> 00:39:26,490 People come and go, but I will never let go 530 00:39:26,490 --> 00:39:28,490 I know it baby 531 00:39:29,520 --> 00:39:33,630 Open your closed heart 532 00:39:33,630 --> 00:39:38,030 One, two, three, fill it with us 533 00:39:38,030 --> 00:39:43,440 Create endless love 534 00:39:43,440 --> 00:39:47,540 And I'm talking to the moon 535 00:39:51,750 --> 00:39:53,450 Oh, baby 536 00:39:53,450 --> 00:39:59,920 May it shine brighter on our tomorrow 537 00:39:59,920 --> 00:40:02,160 I pray 538 00:40:10,630 --> 00:40:12,270 They should give you a better role. 539 00:40:12,270 --> 00:40:13,630 You're so pretty. 540 00:40:14,600 --> 00:40:16,870 I can't believe they want you to look beaten up. 541 00:40:20,470 --> 00:40:21,710 By the way, 542 00:40:22,480 --> 00:40:23,710 do you know if 543 00:40:23,710 --> 00:40:27,310 they're continuing with this show? 544 00:40:27,310 --> 00:40:30,350 I have no idea. I'm not with the network. 545 00:40:32,320 --> 00:40:33,590 But it seems like 546 00:40:33,590 --> 00:40:36,290 they're discussing it due to production costs. 547 00:40:37,160 --> 00:40:38,160 Why? 548 00:40:38,390 --> 00:40:39,790 Worried you might be out of work? 549 00:40:39,790 --> 00:40:41,660 No 550 00:40:43,900 --> 00:40:45,430 Don't do this anymore. 551 00:40:45,430 --> 00:40:46,900 You'll get stuck with this image. 552 00:40:46,900 --> 00:40:48,700 Find another part-time job. 553 00:40:52,270 --> 00:40:54,370 Why change all the passwords to the studios? 554 00:40:54,370 --> 00:40:55,640 Tell me what it is. 555 00:40:55,640 --> 00:40:57,440 I can't. 556 00:40:57,440 --> 00:40:59,650 We'll come at night so we don't disturb anyone. 557 00:40:59,650 --> 00:41:01,510 - At night. - Don't ask me. 558 00:41:01,510 --> 00:41:03,080 Du-ho is at it again. 559 00:41:03,080 --> 00:41:04,250 Asst. Manager Lee! 560 00:41:04,250 --> 00:41:05,320 Please tell me this once. 561 00:41:05,320 --> 00:41:08,220 - Looks like Director Lee has taken measures. - Don't do this to me. I'll get in trouble. 562 00:41:08,220 --> 00:41:09,520 I'll take full responsibility. 563 00:41:09,520 --> 00:41:10,560 Go away. 564 00:41:10,560 --> 00:41:12,360 Want a cup of coffee? Americano? 565 00:41:12,360 --> 00:41:13,430 No! 566 00:41:29,310 --> 00:41:31,280 Mars, Mars... 567 00:41:31,440 --> 00:41:33,380 It's all Mars. 568 00:41:33,610 --> 00:41:36,020 Even trainees are allowed. Why not Cotton Candy? 569 00:41:36,020 --> 00:41:37,000 Seriously. 570 00:41:37,030 --> 00:41:38,080 - Du-ho. - Huh? 571 00:41:39,420 --> 00:41:40,420 Hi. 572 00:41:40,420 --> 00:41:42,360 You didn't go with Highteen to Europe? 573 00:41:42,620 --> 00:41:43,520 Huh? 574 00:41:44,460 --> 00:41:45,630 Oh, well. 575 00:41:46,690 --> 00:41:48,830 I'm afraid of airplanes. 576 00:41:48,830 --> 00:41:50,030 All of a sudden? 577 00:41:50,030 --> 00:41:51,100 I'm scared of heights. 578 00:41:51,100 --> 00:41:52,070 Oh. 579 00:41:53,130 --> 00:41:54,100 You know... 580 00:41:54,100 --> 00:41:54,730 Yeah. 581 00:41:54,730 --> 00:41:56,240 The leader of Cotton Candy. 582 00:41:57,070 --> 00:41:57,940 Jenna? 583 00:41:58,810 --> 00:42:01,070 She sang a song in the studio, 584 00:42:01,470 --> 00:42:02,810 and you danced. 585 00:42:02,880 --> 00:42:03,880 Yeah. 586 00:42:04,040 --> 00:42:05,240 Who wrote that song? 587 00:42:05,240 --> 00:42:06,680 Jenna. 588 00:42:06,680 --> 00:42:07,880 It's good, right? 589 00:42:07,880 --> 00:42:09,520 We're putting it in the next album. 590 00:42:09,780 --> 00:42:10,920 Then 591 00:42:11,380 --> 00:42:13,120 give me Jenna's phone number. 592 00:42:13,220 --> 00:42:14,220 Huh? 593 00:42:15,390 --> 00:42:16,990 No. 594 00:42:17,290 --> 00:42:18,690 Don't try to make a move. 595 00:42:18,690 --> 00:42:19,930 No. 596 00:42:19,930 --> 00:42:21,830 That's not it. I just want to ask her something. 597 00:42:21,830 --> 00:42:22,900 No. 598 00:42:23,100 --> 00:42:24,330 No! 599 00:42:25,130 --> 00:42:28,200 Come to think of it, I don't know you that well. 600 00:42:28,770 --> 00:42:30,740 Why are you acting friendly? 601 00:42:31,770 --> 00:42:32,770 Don't call me. 602 00:42:32,770 --> 00:42:33,910 Du-ho... 603 00:42:46,720 --> 00:42:47,650 Boo! 604 00:42:50,160 --> 00:42:52,830 Yay, it's our song. 605 00:42:53,130 --> 00:42:54,960 Hey, I really 606 00:42:54,960 --> 00:42:56,900 didn't want to make a celebrity work. 607 00:42:56,900 --> 00:42:58,930 But the delivery guys are on a strike. 608 00:42:58,930 --> 00:42:59,700 I'm sorry. 609 00:42:59,700 --> 00:43:00,670 In return, 610 00:43:00,670 --> 00:43:02,940 I'll play your songs all day long. 611 00:43:05,370 --> 00:43:06,370 Well. 612 00:43:07,040 --> 00:43:09,640 I have a lot on my mind. 613 00:43:10,110 --> 00:43:13,110 So I'll work hard to clear out my thoughts. 614 00:43:13,980 --> 00:43:14,710 It's here? 615 00:43:14,710 --> 00:43:16,120 Yeah. In the basement. 616 00:43:16,120 --> 00:43:17,880 They're going live in 20 minutes. 617 00:43:27,590 --> 00:43:28,900 You're really going to do this? 618 00:43:35,200 --> 00:43:36,370 Why are you here? 619 00:43:38,000 --> 00:43:39,310 Don't pick a fight and leave. 620 00:43:39,310 --> 00:43:41,010 We have to do a show. 621 00:43:41,010 --> 00:43:42,940 You said you'll make me famous. 622 00:43:45,850 --> 00:43:47,200 You said I'll hit the jackpot 623 00:43:47,200 --> 00:43:49,750 with one photo on your social media. 624 00:43:50,580 --> 00:43:53,450 If I go on your show, I might become world-famous. 625 00:43:53,550 --> 00:43:54,450 What? 626 00:43:55,660 --> 00:43:57,920 Tell people to come watch a failed idol singer. 627 00:43:59,260 --> 00:44:00,790 Tout for business. 628 00:44:02,930 --> 00:44:04,800 What can you do? 629 00:44:09,570 --> 00:44:10,570 Everything. 630 00:44:10,900 --> 00:44:12,800 The Last Boss Two Men 631 00:44:14,240 --> 00:44:15,480 She's good Totally cool 632 00:44:15,480 --> 00:44:16,740 A new segment for failed idol singers? She's the full package 633 00:44:21,040 --> 00:44:22,880 She must have no spine Her dance skills are fantastic 634 00:44:23,020 --> 00:44:24,980 Wow, awesome. 635 00:44:26,990 --> 00:44:28,420 Do something that's more fun? 636 00:44:28,720 --> 00:44:30,720 I'm having so much fun, you guys. 637 00:44:31,860 --> 00:44:33,290 Something flashy and X-rated? 638 00:44:33,290 --> 00:44:34,190 Leave. 639 00:44:34,190 --> 00:44:35,560 That's a no-no. 640 00:44:35,560 --> 00:44:37,730 Get a grip, you guys. 641 00:44:37,730 --> 00:44:40,400 This isn't an X-rated show. 642 00:44:40,730 --> 00:44:43,070 Grade school kids should go to bed. 643 00:44:49,920 --> 00:44:51,180 Sad it's over Dance again 644 00:44:51,180 --> 00:44:52,580 She's really good She dances better than Highteen 645 00:44:52,680 --> 00:44:54,050 Awesome, right, guys? 646 00:44:54,050 --> 00:44:56,050 How did she become a ruined idol singer? 647 00:44:56,050 --> 00:44:57,420 It's a mystery to me. 648 00:44:57,420 --> 00:44:58,750 It's a mystery. 649 00:45:00,820 --> 00:45:03,620 I'd love a cold beer. 650 00:45:04,590 --> 00:45:05,990 Can we not drink on camera? 651 00:45:05,990 --> 00:45:07,630 Nothing is impossible. 652 00:45:07,630 --> 00:45:08,900 Do whatever you want. 653 00:45:08,900 --> 00:45:10,900 I'm parched. 654 00:45:10,900 --> 00:45:12,630 Since I danced, let's drink. 655 00:45:14,130 --> 00:45:15,600 How well do you hold your liquor? 656 00:45:15,600 --> 00:45:16,620 You saw that day. 657 00:45:16,620 --> 00:45:18,230 I can hold it better than you. 658 00:45:20,110 --> 00:45:21,980 You were so wasted that day. 659 00:45:21,980 --> 00:45:23,910 You were the one that was wasted. 660 00:45:23,910 --> 00:45:25,710 It was ridiculous. 661 00:45:26,710 --> 00:45:28,180 You coming at me? 662 00:45:28,180 --> 00:45:28,980 Guys. 663 00:45:28,980 --> 00:45:31,520 Failed idol singers are so scary. 664 00:45:31,520 --> 00:45:34,450 You know she's blatantly lying, right? 665 00:45:32,940 --> 00:45:34,360 No! How should we know? 666 00:45:34,360 --> 00:45:36,460 The failed idol is better Stop being jealous and man up 667 00:45:35,560 --> 00:45:37,990 Come on. 668 00:45:37,990 --> 00:45:39,730 I said I won. 669 00:45:39,050 --> 00:45:42,050 Settle the matter here Fight! Fight! Fight! 670 00:45:39,730 --> 00:45:42,530 She was totally wasted that day. 671 00:45:43,400 --> 00:45:45,830 I think you were wasted You can't settle it because you'll lose 672 00:45:44,630 --> 00:45:45,460 Hey. 673 00:45:45,460 --> 00:45:48,430 How can I bet on drinks with a girl? 674 00:45:45,830 --> 00:45:47,830 He talks a lot Don't be so petty, Two Men 675 00:45:49,270 --> 00:45:50,370 Let's do it. 676 00:45:55,210 --> 00:45:56,710 For KRW 2 million. 677 00:45:58,350 --> 00:45:59,410 Whoa! KRW 2mil.? She's got guts! 678 00:46:00,280 --> 00:46:01,960 What are you playing at? 679 00:46:02,450 --> 00:46:04,820 You came for this, right? For the money? 680 00:46:04,980 --> 00:46:05,950 Yeah. 681 00:46:05,950 --> 00:46:07,050 Why you... 682 00:46:07,720 --> 00:46:09,760 You want to shut down your show forever? 683 00:46:08,720 --> 00:46:11,120 Fight! Fight! Fight! Don't be scared! Fight! 684 00:46:09,760 --> 00:46:11,890 The response is explosive. 685 00:46:12,190 --> 00:46:13,590 You're making a mistake. 686 00:46:15,190 --> 00:46:17,300 Why are you such a sissy? 687 00:46:17,300 --> 00:46:19,030 You said you're better than me. 688 00:46:19,030 --> 00:46:20,570 If you win, you get an additional KRW 2 mil. 689 00:46:20,570 --> 00:46:22,640 Why are you both glaring at me? 690 00:46:25,100 --> 00:46:27,110 Right, you guys? 691 00:46:37,960 --> 00:46:39,220 Let's do this! It's gonna start 692 00:46:39,220 --> 00:46:40,490 Here comes the alcohol! Two Men is going to lose 693 00:46:39,960 --> 00:46:40,720 Okay. 694 00:46:41,120 --> 00:46:42,120 Ready. 695 00:46:43,020 --> 00:46:44,020 Get set. 696 00:46:44,050 --> 00:46:46,690 Savage from the start A game with KRW 2 mil. at stake 697 00:46:44,590 --> 00:46:45,590 Go! 698 00:46:46,690 --> 00:46:48,930 KRW 2 mil. bet The drinking speed is different 699 00:46:48,930 --> 00:46:51,820 Going down smoothly So much fun Who will win? Look at the failed idol's eyes! KRW 2mil. is at stake This is fun 700 00:46:59,620 --> 00:47:01,490 You're going to regret this. 701 00:47:18,500 --> 00:47:20,180 I'll make the deliveries. 702 00:47:31,470 --> 00:47:32,370 Hey, stop there. 703 00:47:32,370 --> 00:47:33,290 Stop right there! 704 00:47:33,290 --> 00:47:34,090 Hey, hey! 705 00:47:34,090 --> 00:47:35,450 Give me my money! 706 00:47:35,540 --> 00:47:36,650 I'm going to kill her! 707 00:47:36,650 --> 00:47:38,010 Hey! Hey! 708 00:47:38,270 --> 00:47:39,640 Stop right there! 709 00:47:39,660 --> 00:47:41,020 Give me my money! 710 00:47:48,540 --> 00:47:51,730 A bird woke me up this morning. 711 00:47:52,630 --> 00:47:53,750 Was it a lark? 712 00:47:54,400 --> 00:47:55,760 - Or... - Stop. 713 00:47:56,490 --> 00:47:57,560 If you think about the lines, you ruin it. 714 00:47:57,560 --> 00:47:59,230 I told you to relax your shoulders. 715 00:47:59,230 --> 00:48:01,180 Didn't I tell you to breathe out first? 716 00:48:01,200 --> 00:48:02,660 How many times do I have to tell you? 717 00:48:02,660 --> 00:48:03,960 Let's see the script. 718 00:48:25,380 --> 00:48:26,280 Hey. 719 00:48:26,360 --> 00:48:28,690 Your glass is flowing like a river. 720 00:48:29,090 --> 00:48:30,090 I'm done. 721 00:48:42,000 --> 00:48:43,000 Oh, no! 722 00:48:43,020 --> 00:48:44,140 - Hey, hey, hey. - I'm sorry. 723 00:48:44,140 --> 00:48:45,550 Leave it. Leave it. 724 00:48:45,550 --> 00:48:46,720 You'll hurt yourself. 725 00:48:46,990 --> 00:48:48,440 Good work today. 726 00:48:48,440 --> 00:48:49,400 Change out of the uniform. 727 00:48:49,400 --> 00:48:51,080 Deliver this and go home. 728 00:48:51,160 --> 00:48:52,160 Here. 729 00:48:53,360 --> 00:48:54,640 Thank you. 730 00:48:55,440 --> 00:48:57,880 I'll come to eat next time. 731 00:48:58,500 --> 00:49:00,210 Oh, the giveaway. 732 00:49:01,560 --> 00:49:02,560 Here. 733 00:49:02,930 --> 00:49:05,580 It's really popular. 734 00:49:07,490 --> 00:49:08,890 Thank you. 735 00:49:23,150 --> 00:49:24,830 What is she doing here? 736 00:49:26,230 --> 00:49:27,230 What? 737 00:49:30,360 --> 00:49:31,970 She's the youngest in Cotton Candy. 738 00:49:34,540 --> 00:49:35,540 What's with her? 739 00:49:35,770 --> 00:49:37,940 Is she lashing out because they're disbanding? 740 00:49:40,650 --> 00:49:41,960 Something bad might happen. 741 00:49:42,410 --> 00:49:44,000 These guys aren't good people. 742 00:50:02,780 --> 00:50:04,220 I paid in advance. 743 00:50:18,150 --> 00:50:18,780 What's up, Ae-rin? 744 00:50:18,780 --> 00:50:20,140 We're in big trouble. 745 00:50:20,250 --> 00:50:21,370 Where are you? 746 00:50:21,710 --> 00:50:22,710 Huh? Hey! 747 00:50:24,190 --> 00:50:25,450 Where are you going? 748 00:50:25,780 --> 00:50:27,170 Make sure nothing happens until I get there. 749 00:50:27,170 --> 00:50:28,170 I'll try. 750 00:50:28,490 --> 00:50:29,280 Hurry. 751 00:50:29,280 --> 00:50:30,920 - Okay. See you. - Excuse me! 752 00:50:34,360 --> 00:50:35,360 Excuse me. 753 00:50:35,410 --> 00:50:36,410 What? 754 00:50:36,460 --> 00:50:37,890 The chicken has already been paid for. 755 00:50:37,890 --> 00:50:38,980 That's not it. 756 00:50:39,000 --> 00:50:40,240 I need to ask you a favor. 757 00:50:40,380 --> 00:50:41,810 I'm in a hurry. 758 00:50:41,990 --> 00:50:43,230 Let's talk later. 759 00:50:47,180 --> 00:50:48,860 You can't get a cab here. 760 00:50:55,750 --> 00:50:58,120 Du-ho 761 00:51:14,730 --> 00:51:17,390 Why is your youngest doing a show there? 762 00:51:24,790 --> 00:51:26,240 She has her reasons. 763 00:51:52,840 --> 00:51:53,840 Thanks. 764 00:51:56,210 --> 00:51:57,450 What are you doing? 765 00:51:57,450 --> 00:51:59,130 You can't do it alone. 766 00:51:59,250 --> 00:52:00,940 Is this fun to you? 767 00:52:01,730 --> 00:52:03,350 Go, before someone sees you. 768 00:52:26,470 --> 00:52:27,470 I drank it. 769 00:52:28,600 --> 00:52:29,600 Your turn. 770 00:52:30,820 --> 00:52:31,820 If I drink 771 00:52:32,030 --> 00:52:34,610 this, I win, okay? I'm going to drink. It's good. 772 00:52:34,810 --> 00:52:35,750 Look. 773 00:52:37,640 --> 00:52:38,040 Get up. 774 00:52:38,040 --> 00:52:39,560 What are you doing? 775 00:52:40,760 --> 00:52:41,760 Oh Hyun-ji! 776 00:52:41,760 --> 00:52:44,140 Let go! Let go of me! 777 00:52:44,140 --> 00:52:45,030 I'm going to win! 778 00:52:45,050 --> 00:52:46,090 Drag her out. 779 00:52:46,270 --> 00:52:47,690 Hey! What are you doing? 780 00:52:47,670 --> 00:52:50,270 Here's the crackdown That's captain of the failed idols, Jenna! 781 00:52:47,690 --> 00:52:48,690 Oh Hyun-ji! 782 00:52:48,940 --> 00:52:50,340 If you leave now, you lose. 783 00:52:50,270 --> 00:52:51,960 Tell Jenna to leave! Jenna, go away! 784 00:52:50,340 --> 00:52:51,940 Yeah, right! Let go. 785 00:52:52,220 --> 00:52:53,960 Look. Look. 786 00:52:55,800 --> 00:52:57,130 I drank it. I won. 787 00:52:57,130 --> 00:52:58,170 You saw, right? 788 00:52:58,170 --> 00:52:59,170 Oh Hyun-ji! 789 00:52:59,310 --> 00:53:00,500 What? 790 00:53:00,520 --> 00:53:02,810 I have to take that. 791 00:53:02,810 --> 00:53:04,720 I have to take that! 792 00:53:05,100 --> 00:53:06,940 Let go! 793 00:53:11,730 --> 00:53:13,020 Hey! I won! 794 00:53:13,020 --> 00:53:14,170 Hey, wake up! 795 00:53:14,170 --> 00:53:16,650 Hey, let's go again! 796 00:53:17,500 --> 00:53:18,920 Let go! 797 00:53:18,950 --> 00:53:21,230 I said I hold my liquor better than him! 798 00:53:21,950 --> 00:53:23,640 Put her down. We can drag her. 799 00:53:25,410 --> 00:53:27,710 Hey, you hussy. How dare you run away? 800 00:53:28,250 --> 00:53:29,250 Let her go. 801 00:53:29,360 --> 00:53:30,650 Leave the money here! 802 00:53:30,650 --> 00:53:31,770 Don't do that. 803 00:53:32,060 --> 00:53:32,930 Are you joking? 804 00:53:32,930 --> 00:53:34,050 Stop! 805 00:53:34,240 --> 00:53:35,360 Move! 806 00:53:35,820 --> 00:53:36,820 Jenna! 807 00:53:38,930 --> 00:53:40,170 Is he insane? 808 00:53:44,040 --> 00:53:45,040 Let's go! 809 00:53:58,740 --> 00:53:59,740 Who are you? 810 00:54:39,900 --> 00:54:40,900 Thank you. 811 00:54:56,800 --> 00:54:58,650 What's going on? What happened to her? 812 00:54:59,480 --> 00:55:00,480 Wait. 813 00:55:01,590 --> 00:55:03,110 She reeks of booze. 814 00:55:03,690 --> 00:55:05,050 Careful, careful. 815 00:55:05,330 --> 00:55:06,330 Careful. 816 00:55:11,120 --> 00:55:12,160 Hyun-ji, lie down. 817 00:55:12,190 --> 00:55:13,980 What's wrong with her? 818 00:55:19,880 --> 00:55:20,880 Well then. 819 00:55:21,120 --> 00:55:22,240 I'll be going now. 820 00:55:22,710 --> 00:55:24,280 Okay, Ae-rin. 821 00:55:24,690 --> 00:55:25,930 Thanks for everything. 822 00:55:25,930 --> 00:55:27,910 Ae-rin, what happened? 823 00:55:40,700 --> 00:55:42,140 Are you happy now? 824 00:55:51,110 --> 00:55:52,790 How could you go there? 825 00:55:53,750 --> 00:55:55,430 What were you thinking? 826 00:55:56,190 --> 00:55:58,460 What if something happened to you? 827 00:55:58,830 --> 00:56:00,900 I went, knowing they were doing a live show. 828 00:56:01,200 --> 00:56:03,510 They won't do anything during a live show. 829 00:56:05,590 --> 00:56:07,380 What's this? Huh? 830 00:56:08,030 --> 00:56:09,030 Let go. 831 00:56:09,450 --> 00:56:11,500 Let go. It's my money! 832 00:56:12,930 --> 00:56:15,220 You think I'll give up if you act like this? 833 00:56:15,480 --> 00:56:16,760 What's going on? 834 00:56:18,400 --> 00:56:19,400 Okay. 835 00:56:20,790 --> 00:56:22,310 The world is right. 836 00:56:24,060 --> 00:56:25,640 We're finished. 837 00:56:26,250 --> 00:56:27,370 I'll admit it. 838 00:56:28,660 --> 00:56:29,940 A second chance? 839 00:56:30,470 --> 00:56:31,870 That doesn't exist. 840 00:56:32,670 --> 00:56:34,960 I deceived all of you. 841 00:56:35,760 --> 00:56:37,440 I was giving false hope. 842 00:56:41,020 --> 00:56:43,220 Was this what you wanted to hear? 843 00:56:43,370 --> 00:56:44,370 Huh? 844 00:56:45,560 --> 00:56:47,960 Were you waiting for me to say that? 845 00:56:48,960 --> 00:56:50,830 Is that why you're acting up? 846 00:56:50,830 --> 00:56:52,510 Just to hear me say that? 847 00:57:02,190 --> 00:57:03,190 Okay. 848 00:57:04,800 --> 00:57:05,800 Give up. 849 00:57:06,030 --> 00:57:07,390 Stop now. 850 00:57:08,740 --> 00:57:10,220 I won't hold you back. 851 00:57:11,680 --> 00:57:13,310 But I won't stop. 852 00:57:13,500 --> 00:57:14,690 If you leave, 853 00:57:15,630 --> 00:57:17,960 I'll get someone to fill your spot. 854 00:57:18,210 --> 00:57:20,740 If Elle leaves, I'll get someone else. 855 00:57:21,270 --> 00:57:23,740 If Chae-ah leaves, I'll fill her spot, too. 856 00:57:23,910 --> 00:57:26,050 Filling our spots won't work. 857 00:57:26,050 --> 00:57:28,210 It won't work! 858 00:57:28,210 --> 00:57:29,570 I'll still do it! 859 00:57:29,950 --> 00:57:31,990 So you can leave, 860 00:57:32,490 --> 00:57:34,170 and do whatever you want. 861 00:57:34,480 --> 00:57:36,730 Find a good-paying job and live a good life. 862 00:57:36,730 --> 00:57:37,730 Do you 863 00:57:38,160 --> 00:57:40,600 know what kind of money this is? 864 00:57:44,290 --> 00:57:46,350 That chubby fool 865 00:57:48,650 --> 00:57:50,170 didn't eat, 866 00:57:50,260 --> 00:57:52,950 didn't dress himself and saved up. 867 00:57:53,510 --> 00:57:54,250 Hey. 868 00:57:54,270 --> 00:57:56,040 Do you go to TV stations wearing this? 869 00:57:56,450 --> 00:57:58,600 No, it's a casual T-shirt. 870 00:57:58,880 --> 00:58:01,100 I'm going to throw it away later. 871 00:58:07,530 --> 00:58:09,070 His dream was 872 00:58:10,300 --> 00:58:12,910 getting married, buying a small place... 873 00:58:12,940 --> 00:58:14,480 I can super glue this. 874 00:58:14,480 --> 00:58:16,760 ...and having a daughter and son. 875 00:58:23,840 --> 00:58:24,880 What is that? 876 00:58:25,320 --> 00:58:27,690 What kind of dream is that? 877 00:58:31,320 --> 00:58:32,760 For that, 878 00:58:34,180 --> 00:58:35,420 he won't eat 879 00:58:36,160 --> 00:58:38,220 or dress properly. He's saving up. 880 00:58:40,960 --> 00:58:42,960 Isn't he an idiot? 881 00:58:43,350 --> 00:58:45,030 Even if he's from the deep countryside, 882 00:58:45,030 --> 00:58:46,710 how can he be so naïve? 883 00:58:47,600 --> 00:58:49,280 It's that kind of money. 884 00:58:49,770 --> 00:58:52,050 But for a delinquent like me, 885 00:58:53,150 --> 00:58:55,690 he gives that money to those trashy bastards. 886 00:58:57,980 --> 00:58:59,470 I won't have it. 887 00:59:00,450 --> 00:59:02,970 Why is that fool our agent? 888 00:59:05,540 --> 00:59:08,220 Why is our agent such a fool? 889 00:59:10,080 --> 00:59:12,200 Why did we fail, 890 00:59:12,470 --> 00:59:15,850 ending up sponging off of that fool? 891 00:59:19,990 --> 00:59:22,550 All of you! Get out! 892 00:59:31,600 --> 00:59:32,500 Hyun-ji! 893 00:59:32,500 --> 00:59:33,390 Hyun-ji! 894 00:59:33,390 --> 00:59:34,430 Are you okay? 895 00:59:34,430 --> 00:59:35,430 Hyun-ji! 896 00:59:36,250 --> 00:59:37,250 Hyun-ji... 897 00:59:55,870 --> 00:59:56,870 Sir. 898 00:59:57,310 --> 00:59:58,750 Where are you now? 899 01:00:26,050 --> 01:00:29,140 I just got off the plane. What's so urgent? 900 01:00:33,260 --> 01:00:35,400 You said you'll only sign me on. 901 01:00:36,980 --> 01:00:37,980 Yes. 902 01:00:38,740 --> 01:00:40,470 I also told you not to take too long. 903 01:00:40,970 --> 01:00:42,240 Did you make a decision? 904 01:00:43,280 --> 01:00:44,060 Yes. 905 01:00:47,330 --> 01:00:48,330 Good. 906 01:00:49,410 --> 01:00:52,210 Rest up for the remaining contract period. 907 01:00:52,770 --> 01:00:54,380 Plans for you will be 908 01:00:54,380 --> 01:00:55,910 discussed with the planning team. 909 01:00:55,910 --> 01:00:57,430 I'll die with them. 910 01:00:59,530 --> 01:01:00,530 No. 911 01:01:00,970 --> 01:01:01,970 I will 912 01:01:02,610 --> 01:01:03,810 survive with them. 913 01:01:06,610 --> 01:01:08,290 I won't stay on by myself. 914 01:01:08,610 --> 01:01:11,280 If you must throw us out six months from now, 915 01:01:11,480 --> 01:01:12,480 then do it. 916 01:01:13,020 --> 01:01:15,820 The captain who tries to save only himself 917 01:01:16,230 --> 01:01:18,310 on a sinking boat will be you, not me. 918 01:01:25,100 --> 01:01:26,850 What's this? 919 01:01:27,450 --> 01:01:29,180 Oh... 920 01:01:29,850 --> 01:01:32,080 It's not waterproofed. 921 01:01:32,350 --> 01:01:34,210 Oh, dear. 922 01:01:34,960 --> 01:01:37,120 Come on. It's okay. 923 01:01:37,170 --> 01:01:38,480 We can clean up. 924 01:01:38,710 --> 01:01:39,710 Let's clean. 925 01:01:39,730 --> 01:01:40,740 Fight on! Fight on! 926 01:01:40,740 --> 01:01:41,740 Great! 927 01:01:54,660 --> 01:01:56,380 How can water leak? 928 01:01:56,440 --> 01:01:58,100 How much is the monthly rent? 929 01:01:58,100 --> 01:01:59,940 When do we got to step on land? 930 01:02:00,000 --> 01:02:02,070 When will you hang up a mirror? 931 01:02:02,700 --> 01:02:03,610 Fun, right? 932 01:02:03,610 --> 01:02:04,610 Let's go! 933 01:02:04,640 --> 01:02:06,220 Sir! 934 01:02:12,160 --> 01:02:13,940 Seriously. 935 01:02:29,900 --> 01:02:32,190 But there's something that captain doesn't know. 936 01:02:32,980 --> 01:02:34,080 Our boat 937 01:02:34,820 --> 01:02:36,510 will not sink. 938 01:02:44,030 --> 01:02:45,030 Also... 939 01:02:50,070 --> 01:02:52,730 Don't try to use me to feel less guilty. 940 01:02:54,010 --> 01:02:55,740 I'm not that big of a fool 941 01:02:56,000 --> 01:02:57,360 to not know that. 942 01:03:00,750 --> 01:03:02,190 I'll be going now. 943 01:03:02,810 --> 01:03:05,410 We have an important gig to prepare for. 944 01:04:55,460 --> 01:04:57,720 What happened to getting a studio? 945 01:05:08,240 --> 01:05:09,440 This is why 946 01:05:09,640 --> 01:05:11,510 we failed. 947 01:05:12,000 --> 01:05:14,800 How can you all be so incompetent? 948 01:05:16,110 --> 01:05:18,200 Just you wait. 949 01:05:18,570 --> 01:05:21,580 See who's the real big shot of Cotton Candy. 950 01:05:24,030 --> 01:05:26,190 Hi, there. 951 01:05:26,750 --> 01:05:28,100 I'm Oh Hyun-ji. 952 01:05:29,870 --> 01:05:31,080 Oh, well. 953 01:05:31,190 --> 01:05:32,880 Can I borrow your dance studio 954 01:05:32,880 --> 01:05:34,430 later in the evening? 955 01:05:37,430 --> 01:05:38,680 It's all booked? 956 01:05:40,310 --> 01:05:41,910 A dance competition? 957 01:05:42,230 --> 01:05:43,420 Everywhere else, too? 958 01:05:45,360 --> 01:05:46,830 Oh, uh. 959 01:05:47,500 --> 01:05:49,410 Okay. Thanks. 960 01:05:55,280 --> 01:05:56,340 Jeez. 961 01:05:56,830 --> 01:05:58,350 Big shot, my foot. 962 01:05:58,500 --> 01:05:59,670 You just got shot down. 963 01:05:59,700 --> 01:06:00,800 Don't laugh. 964 01:06:00,860 --> 01:06:01,860 Okay. 965 01:06:02,040 --> 01:06:04,020 Until Jenna's breakfast is done, 966 01:06:04,050 --> 01:06:05,410 let's go stretch. 967 01:06:06,690 --> 01:06:08,770 Wow. Look at your love handles. 968 01:06:08,770 --> 01:06:10,020 What are you talking about? 969 01:06:10,020 --> 01:06:11,600 I dance at clubs every night. 970 01:06:11,600 --> 01:06:12,870 Come on. 971 01:06:12,910 --> 01:06:14,060 Let's go. 972 01:06:14,340 --> 01:06:15,340 Jenna. 973 01:06:15,440 --> 01:06:17,140 You didn't deceive us, did you? 974 01:06:17,730 --> 01:06:19,610 We're not finished yet, right? 975 01:06:20,190 --> 01:06:21,700 The world is wrong, right? 976 01:06:22,590 --> 01:06:24,200 They know nothing! 977 01:06:24,580 --> 01:06:26,920 You're unbelievable. 978 01:06:27,340 --> 01:06:29,640 Let's go. Let's go. 979 01:06:29,920 --> 01:06:30,510 Let's go. 980 01:06:30,510 --> 01:06:32,740 Where has Elle gone this early in the morning? 981 01:06:32,740 --> 01:06:35,010 Should we just kick her out? 982 01:09:08,660 --> 01:09:10,460 I told you you don't have to repay me. 983 01:09:22,029 --> 01:09:23,029 I'd rather 984 01:09:24,069 --> 01:09:26,529 you buy me a meal for real some time. 985 01:09:28,540 --> 01:09:30,220 That will never happen. 986 01:09:30,580 --> 01:09:31,300 Goodbye. 987 01:09:32,950 --> 01:09:34,819 Are you going to disband us? 988 01:09:36,100 --> 01:09:37,800 Why are you asking me that? 989 01:09:37,960 --> 01:09:39,970 I heard you were planning to. 990 01:09:39,970 --> 01:09:42,000 That's for CEO Ma to decide. 991 01:09:42,390 --> 01:09:44,840 As an investor and Management HQ director, 992 01:09:44,840 --> 01:09:46,520 I advised him to do that. 993 01:09:48,080 --> 01:09:50,420 Then you can give him different advice. 994 01:09:50,420 --> 01:09:51,420 Like what? 995 01:09:51,689 --> 01:09:53,689 Give our team one more chance. 996 01:09:53,930 --> 01:09:54,930 A chance? 997 01:09:55,680 --> 01:09:56,750 A chance is given 998 01:09:56,770 --> 01:10:00,150 to those who can actually succeed. 999 01:10:00,650 --> 01:10:01,780 But you don't know us... 1000 01:10:01,780 --> 01:10:04,240 Meeting me this way is not good. 1001 01:10:04,550 --> 01:10:07,260 I wasn't pleased when you asked to borrow money. 1002 01:10:07,260 --> 01:10:08,940 But I can overlook it. 1003 01:10:09,080 --> 01:10:10,080 That is 1004 01:10:10,320 --> 01:10:12,050 the kind of chance I give. 1005 01:10:12,720 --> 01:10:15,100 Because I'm not that cold-blooded. 1006 01:10:19,220 --> 01:10:21,570 You should've stopped then. 1007 01:10:21,810 --> 01:10:23,900 When I told you you didn't have to repay me. 1008 01:10:39,040 --> 01:10:40,040 Hello? 1009 01:10:40,140 --> 01:10:41,100 Hi, Elle. 1010 01:10:41,100 --> 01:10:43,230 We got the soundtrack. Can you come later? 1011 01:10:43,230 --> 01:10:44,310 The music director will come, too. 1012 01:10:45,070 --> 01:10:46,070 Oh. 1013 01:10:46,630 --> 01:10:47,460 Okay. 1014 01:11:17,620 --> 01:11:18,550 Okay! 1015 01:11:19,940 --> 01:11:21,300 Hey, this part... 1016 01:11:21,470 --> 01:11:22,800 - Whatever. - Come over here. 1017 01:11:22,800 --> 01:11:23,780 - No. - Come on. 1018 01:11:23,810 --> 01:11:25,810 Let's first get it right. 1019 01:11:29,730 --> 01:11:31,720 The chicken that crashed the live show. 1020 01:11:31,720 --> 01:11:32,690 It was you, right? 1021 01:11:33,300 --> 01:11:34,300 Huh? 1022 01:11:34,650 --> 01:11:35,610 Jeez. 1023 01:11:36,470 --> 01:11:38,370 You know how freaked out I was? 1024 01:11:38,820 --> 01:11:40,270 It was a good idea, 1025 01:11:40,270 --> 01:11:41,920 but some people are sharp. 1026 01:11:42,320 --> 01:11:43,740 They find out who you are 1027 01:11:43,740 --> 01:11:45,390 even through reflections on a spoon. 1028 01:11:45,740 --> 01:11:48,140 Because of Hyun-ji, they let the chicken slide. 1029 01:11:48,860 --> 01:11:49,980 Isn't that a relief? 1030 01:11:51,170 --> 01:11:53,170 But I'm mad they let it slide. 1031 01:11:53,490 --> 01:11:54,690 I guess it's an occupational hazard. 1032 01:11:55,530 --> 01:11:57,770 Of course, we can't complain when Cotton Candy 1033 01:11:57,770 --> 01:12:00,830 didn't make the gossip column after all that. 1034 01:12:01,160 --> 01:12:02,450 Why did she do that? 1035 01:12:03,260 --> 01:12:04,530 I don't know. 1036 01:12:08,570 --> 01:12:09,570 Okay! 1037 01:12:09,800 --> 01:12:10,930 Let's go again. 1038 01:12:10,930 --> 01:12:11,750 Okay. 1039 01:12:11,750 --> 01:12:12,740 Wait. 1040 01:12:13,050 --> 01:12:14,790 I'm pooped. Let's get something sweet. 1041 01:12:14,850 --> 01:12:16,370 Why? I'm on a roll. 1042 01:12:16,530 --> 01:12:17,660 One more, then a break. 1043 01:12:17,660 --> 01:12:18,260 No. 1044 01:12:18,650 --> 01:12:19,420 Don't. 1045 01:12:19,730 --> 01:12:21,070 So suddenly? 1046 01:12:21,330 --> 01:12:22,030 Let's go. 1047 01:12:22,100 --> 01:12:23,730 - Let's go, let's go. - For real? 1048 01:12:23,730 --> 01:12:25,210 - You can drink water... - No, let's go. 1049 01:12:25,510 --> 01:12:27,030 Let's go. Let's go. 1050 01:12:29,480 --> 01:12:30,910 I'll make a quick call, then join you. 1051 01:12:30,910 --> 01:12:31,890 Order a latte for me 1052 01:12:31,890 --> 01:12:33,270 with a lot of syrup in it. 1053 01:12:33,690 --> 01:12:34,790 Let's make it quick. 1054 01:12:34,790 --> 01:12:35,790 Thanks. 1055 01:12:44,240 --> 01:12:45,520 Come out, Du-ho. 1056 01:12:47,270 --> 01:12:48,550 I said come out. 1057 01:12:48,880 --> 01:12:50,000 No one's here. 1058 01:13:04,250 --> 01:13:06,050 How long were you in there? 1059 01:13:07,360 --> 01:13:08,360 Ji-han... 1060 01:13:09,370 --> 01:13:10,370 Get out. 1061 01:13:13,630 --> 01:13:14,630 Wait. 1062 01:13:15,190 --> 01:13:16,350 Ji-han... 1063 01:13:17,550 --> 01:13:19,480 I won't lock the doors when I leave. 1064 01:13:21,680 --> 01:13:23,480 You must've skipped dinner. 1065 01:13:25,660 --> 01:13:27,500 We'll be practicing for another hour. 1066 01:13:31,330 --> 01:13:32,330 Ji-han! 1067 01:13:33,130 --> 01:13:34,130 Thank you. 1068 01:13:34,820 --> 01:13:36,260 Thank you so much! 1069 01:13:44,590 --> 01:13:46,220 You have to do it like this. 1070 01:13:46,240 --> 01:13:47,580 Not like this, but like this. 1071 01:13:47,580 --> 01:13:49,100 Your hair is doing all the work. 1072 01:13:49,100 --> 01:13:50,110 Seriously. 1073 01:13:50,110 --> 01:13:51,340 Even a bear can roll over. 1074 01:13:51,340 --> 01:13:53,710 He did his job as an agent well this time. 1075 01:13:54,490 --> 01:13:55,770 Huh? It's Du-ho. 1076 01:13:56,220 --> 01:13:57,220 Du-ho! 1077 01:13:58,940 --> 01:14:00,490 Hey, guys! 1078 01:14:01,650 --> 01:14:03,770 Is that a person or a boar? 1079 01:14:04,840 --> 01:14:07,540 When we make a comeback, let's ditch him. 1080 01:14:07,540 --> 01:14:08,650 The agent should look cool 1081 01:14:08,650 --> 01:14:10,480 for the artist to look cool. 1082 01:14:10,480 --> 01:14:12,310 Let's ask for Edward. 1083 01:14:16,840 --> 01:14:18,470 Seriously. 1084 01:14:21,320 --> 01:14:23,240 Did that just fall off? 1085 01:14:23,400 --> 01:14:25,660 I put it together with super glue. 1086 01:14:26,630 --> 01:14:28,130 Jeez. 1087 01:14:29,360 --> 01:14:30,390 Hyun-ji! 1088 01:14:30,440 --> 01:14:32,320 I tried to sort things out. 1089 01:14:32,620 --> 01:14:33,620 How? 1090 01:14:33,930 --> 01:14:35,570 I tried to get 1091 01:14:36,230 --> 01:14:37,230 another gig 1092 01:14:37,660 --> 01:14:40,460 other than Jicheon Marketplace. 1093 01:14:40,990 --> 01:14:42,230 That's nonsense! 1094 01:14:42,870 --> 01:14:44,260 Right. So it didn't work out. 1095 01:14:44,460 --> 01:14:45,500 I failed. 1096 01:14:45,870 --> 01:14:47,970 They're called 1097 01:14:48,670 --> 01:14:51,480 "Jicheon Marketplace National Singing Contest." 1098 01:14:51,740 --> 01:14:53,710 I asked them to take out "marketplace." 1099 01:14:53,710 --> 01:14:55,180 They printed everything out, so they said no. 1100 01:14:55,880 --> 01:14:57,250 Are you kidding me? 1101 01:14:57,350 --> 01:14:58,550 So I asked them 1102 01:14:58,550 --> 01:15:01,950 to at least change the words on the banner. 1103 01:15:01,950 --> 01:15:03,390 To take out "marketplace." 1104 01:15:04,620 --> 01:15:06,360 They said yes. 1105 01:15:06,960 --> 01:15:09,130 I pestered them so bad. 1106 01:15:09,290 --> 01:15:10,730 So even if 1107 01:15:10,900 --> 01:15:13,230 you don't like it, I hope you can let it slide. 1108 01:15:13,500 --> 01:15:14,670 From now on, 1109 01:15:14,670 --> 01:15:15,830 I will never 1110 01:15:15,830 --> 01:15:17,770 get a gig in the marketplace. 1111 01:15:18,340 --> 01:15:19,380 Don't be mad. 1112 01:15:19,770 --> 01:15:21,340 - Whatever. - I'm sorry. 1113 01:15:21,340 --> 01:15:22,970 Hyun-ji! 1114 01:16:04,120 --> 01:16:05,750 It's not like I have 1115 01:16:07,220 --> 01:16:08,920 high hopes for this gig. 1116 01:16:12,490 --> 01:16:13,490 But 1117 01:16:14,760 --> 01:16:17,060 I feel terrible about what I did to Jenna. 1118 01:16:19,860 --> 01:16:21,660 So I'm going to do my best. 1119 01:16:25,100 --> 01:16:26,200 Elle. 1120 01:16:28,670 --> 01:16:30,610 I know you haven't voted yet. 1121 01:16:39,980 --> 01:16:40,980 Huh? 1122 01:16:41,420 --> 01:16:42,820 I'm on my way. 1123 01:16:41,450 --> 01:16:42,650 Elle 1124 01:16:51,300 --> 01:16:53,560 Elle is coming! 1125 01:16:54,230 --> 01:16:55,270 Really? 1126 01:16:55,870 --> 01:16:57,070 Don't lie. 1127 01:16:57,440 --> 01:16:59,140 She's on her way now. 1128 01:16:59,140 --> 01:17:00,600 What? Awesome. 1129 01:17:03,110 --> 01:17:04,210 I'll be going now. 1130 01:17:07,650 --> 01:17:08,710 Hello. 1131 01:17:08,710 --> 01:17:10,880 It's been a long time. 1132 01:17:10,880 --> 01:17:12,150 Was there a job here? 1133 01:17:12,420 --> 01:17:13,280 Yes. 1134 01:17:13,850 --> 01:17:14,890 A soundtrack? 1135 01:17:15,350 --> 01:17:16,350 Yes. 1136 01:17:16,420 --> 01:17:17,390 Okay. 1137 01:17:17,390 --> 01:17:18,460 Director! 1138 01:17:18,960 --> 01:17:19,890 Yes? 1139 01:17:21,330 --> 01:17:22,590 Has CEO Ma 1140 01:17:23,530 --> 01:17:25,700 not mentioned our comeback? 1141 01:17:25,700 --> 01:17:26,660 Comeback? 1142 01:17:29,400 --> 01:17:30,970 Didn't Jenna tell you? 1143 01:17:31,770 --> 01:17:32,700 Huh? 1144 01:17:33,370 --> 01:17:34,540 Tell me what? 1145 01:17:34,540 --> 01:17:36,310 I don't believe her. 1146 01:17:43,250 --> 01:17:44,750 Your contract won't be renewed. 1147 01:17:45,350 --> 01:17:46,750 You'll be disbanded. 1148 01:17:46,950 --> 01:17:49,150 CEO Ma said he finished talking with Jenna. 1149 01:17:49,150 --> 01:17:50,290 She didn't tell you? 1150 01:18:03,470 --> 01:18:05,700 Why go back to the office all of a sudden? 1151 01:18:06,000 --> 01:18:07,140 Will it take long? 1152 01:18:08,040 --> 01:18:09,140 Want us to wait? 1153 01:18:09,140 --> 01:18:10,610 No. You can go. 1154 01:18:10,880 --> 01:18:11,710 Huh? 1155 01:18:11,710 --> 01:18:13,380 Isn't that Elle from Cotton Candy? 1156 01:18:23,890 --> 01:18:24,920 - Chae-ah. - Huh? 1157 01:18:24,920 --> 01:18:26,090 I don't think our uniform will fit. 1158 01:18:26,090 --> 01:18:27,960 Did you gain weight? 1159 01:18:29,330 --> 01:18:31,500 No, I didn't. 1160 01:18:31,500 --> 01:18:33,160 You're so cute. 1161 01:18:33,160 --> 01:18:34,400 See? 1162 01:18:34,400 --> 01:18:35,930 I'm glad Elle is coming. 1163 01:18:35,930 --> 01:18:37,970 No one can sing Elle's part, right? 1164 01:18:37,970 --> 01:18:38,840 But 1165 01:18:38,840 --> 01:18:40,810 why did she change her mind? 1166 01:18:40,810 --> 01:18:42,870 Right. What changed her mind? 1167 01:18:56,720 --> 01:18:57,720 Huh? 1168 01:18:57,790 --> 01:18:58,920 Elle! 1169 01:18:58,920 --> 01:19:00,060 Hey. 1170 01:19:05,960 --> 01:19:08,230 I brought comfortable clothes, just in case. 1171 01:19:09,370 --> 01:19:10,230 Hold on. 1172 01:19:10,230 --> 01:19:12,270 It's so good all of us are here. 1173 01:19:14,310 --> 01:19:15,990 I heard we're disbanding. 1174 01:19:25,880 --> 01:19:28,150 I heard CEO Ma informed you. 1175 01:19:28,920 --> 01:19:31,690 Wha...what is she saying? 1176 01:19:32,520 --> 01:19:33,590 Jenna... 1177 01:19:33,590 --> 01:19:34,730 Jenna? 1178 01:19:36,290 --> 01:19:38,200 He's disbanding us. 1179 01:19:38,530 --> 01:19:39,530 But you... 1180 01:19:42,000 --> 01:19:44,300 He's keeping you. 1181 01:19:48,170 --> 01:19:49,740 Just her? 1182 01:19:52,640 --> 01:19:53,940 Why won't you answer me? 1183 01:19:55,180 --> 01:19:57,350 Why can't you answer? 1184 01:20:00,990 --> 01:20:02,050 Jenna... 1185 01:20:08,690 --> 01:20:09,990 Is it true or not? 1186 01:20:13,830 --> 01:20:15,830 Kim Jenna! 1187 01:20:52,670 --> 01:20:54,410 We thank Kim Byeong-joon and Im Seo-won for their special appearance 1188 01:21:12,430 --> 01:21:14,930 IDOL [IDOL: The Coup] 1189 01:21:14,990 --> 01:21:17,060 Were you worried we'd sabotage you staying? 1190 01:21:17,060 --> 01:21:17,900 You're disbanding us? 1191 01:21:17,900 --> 01:21:19,930 Give me one more chance, Sir. 1192 01:21:19,930 --> 01:21:23,470 It means we're going back to those crappy days! 1193 01:21:23,470 --> 01:21:25,300 Blaming me. 1194 01:21:25,300 --> 01:21:26,840 That's all you do. 1195 01:21:26,840 --> 01:21:28,640 If I obediently take this song, 1196 01:21:28,640 --> 01:21:29,510 what will you do for me? 1197 01:21:29,510 --> 01:21:31,410 There's only one person who has the right 1198 01:21:31,410 --> 01:21:32,840 to determine the future of our group. 1199 01:21:32,840 --> 01:21:34,610 Sir, please give us another chance. 1200 01:21:34,610 --> 01:21:35,650 Give them another chance. 1201 01:21:35,650 --> 01:21:37,680 You can do it. 75698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.