Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,365 --> 00:00:03,758
Previously on "The Walking
Dead: World Beyond"...
2
00:00:03,802 --> 00:00:05,412
Are we leaving
or are we staying?
3
00:00:05,456 --> 00:00:07,414
We have to stay.We need answers.
4
00:00:07,458 --> 00:00:09,068
I told Silas not to wait for us
if we didn't show.
5
00:00:09,112 --> 00:00:11,331
That's okay, Dr. Bennett.
I got it.
6
00:00:11,375 --> 00:00:13,551
♪
7
00:00:13,594 --> 00:00:15,770
Lyla: I just got word.
The new TS has arrived?
8
00:00:15,814 --> 00:00:18,164
I realize this is my last chance
to get this right.
9
00:00:18,208 --> 00:00:20,471
Came to you for answers,
not the other way around.
10
00:00:20,514 --> 00:00:21,863
Like it or not,
you're in it now.
11
00:00:21,907 --> 00:00:23,996
Jadis: Jennifer!Warrant Officer Stokes.
12
00:00:24,040 --> 00:00:25,389
Am I your investigation?
13
00:00:25,432 --> 00:00:26,825
Your mother asked me to keep
an eye on you.
14
00:00:26,868 --> 00:00:28,435
Felix: Whatever they used
to take out Omaha,
15
00:00:28,479 --> 00:00:29,871
there's more of it.
16
00:00:30,959 --> 00:00:35,486
[Monitor beeping]
17
00:00:47,280 --> 00:00:51,371
Lyla: Assuming no abnormalities
show up in his bloodwork,
18
00:00:51,415 --> 00:00:55,767
he should be suitable
for our purposes.
19
00:00:55,810 --> 00:00:58,117
Oh. [Sighs]
20
00:00:58,161 --> 00:01:00,815
I have my dinner
with the Bennetts.
21
00:01:00,859 --> 00:01:03,383
I'll check back later.
22
00:01:03,427 --> 00:01:05,124
[Sighs]
23
00:01:05,168 --> 00:01:07,039
We'll begin at dawn.
24
00:01:07,083 --> 00:01:09,998
♪
25
00:01:10,042 --> 00:01:11,609
[Stethoscope clatters]
26
00:01:11,652 --> 00:01:13,785
[Door opens]
27
00:01:13,828 --> 00:01:15,308
[Laughter]
28
00:01:15,352 --> 00:01:17,528
[Glass shatters]
29
00:01:17,571 --> 00:01:19,225
♪
30
00:01:19,269 --> 00:01:21,706
[Birds chirping]
31
00:01:21,749 --> 00:01:23,055
[Monitor beeping]
32
00:01:23,099 --> 00:01:25,231
Barca:
You're going to hell.
33
00:01:25,275 --> 00:01:27,146
You know that?
34
00:01:27,190 --> 00:01:29,279
I am, too.
35
00:01:30,932 --> 00:01:33,631
Maybe we're
already there.
36
00:01:33,674 --> 00:01:38,157
That plan
is bullshit.
37
00:01:38,201 --> 00:01:42,683
What we do now matters.
38
00:01:42,727 --> 00:01:44,772
'Cause if tomorrow --
39
00:01:44,816 --> 00:01:48,167
if it's built
with blood and lies,
40
00:01:48,211 --> 00:01:50,474
that's all
it'll ever be.
41
00:01:50,517 --> 00:01:52,476
That's all
it'll ever be.
42
00:01:52,519 --> 00:01:53,999
No, please --
43
00:01:54,042 --> 00:02:03,835
♪
44
00:02:03,878 --> 00:02:07,969
Test subject A481.
45
00:02:08,013 --> 00:02:10,233
24 years of age.
46
00:02:10,276 --> 00:02:12,409
No discrepancies in bloodwork.
47
00:02:12,452 --> 00:02:14,280
Lung function normal.
48
00:02:14,324 --> 00:02:17,457
Heart rate elevated but normal.
49
00:02:17,501 --> 00:02:19,720
♪
50
00:02:19,764 --> 00:02:23,463
Standing by to proceed
with exposure to trial 6.0.
51
00:02:23,507 --> 00:02:33,473
♪
52
00:02:33,517 --> 00:02:41,916
♪
53
00:02:41,960 --> 00:02:44,223
It should only take
a few seconds.
54
00:02:44,267 --> 00:02:54,233
♪
55
00:02:54,277 --> 00:02:56,017
♪
56
00:02:56,061 --> 00:02:57,280
Iris: Wait.
That means it's --
57
00:02:57,323 --> 00:02:58,585
Chlorine.
58
00:02:58,629 --> 00:03:00,805
They gassed
everybody back home.
59
00:03:00,848 --> 00:03:02,502
That's how
they did it.
60
00:03:02,546 --> 00:03:04,896
That's how they killed
that many people.
61
00:03:04,939 --> 00:03:07,942
Massive amounts can be produced
with very little effort,
62
00:03:07,986 --> 00:03:11,555
very little
expensive resources.
63
00:03:11,598 --> 00:03:13,252
[Coughing]The gas --
64
00:03:13,296 --> 00:03:16,777
it chemically bonds itself
to moisture inside the body,
65
00:03:16,821 --> 00:03:19,519
triggering severe
bronchial spasms.
66
00:03:19,563 --> 00:03:22,740
Your lungs overproduce fluid,
causing you to choke,
67
00:03:22,783 --> 00:03:28,267
until essentially,
you drown from the inside out.
68
00:03:28,311 --> 00:03:29,921
They can't just get away
with this.
69
00:03:29,964 --> 00:03:31,444
They already have.
70
00:03:31,488 --> 00:03:34,491
Unless we do something
about it.
71
00:03:34,534 --> 00:03:37,494
Liquid chlorine
is supposed to be colorless.
72
00:03:37,537 --> 00:03:38,843
Why isn't this?
73
00:03:38,886 --> 00:03:41,324
I was just wondering
the same thing.
74
00:03:41,367 --> 00:03:43,717
Something must've been
added to it.
75
00:03:43,761 --> 00:03:47,634
We'll need to keep this safe
until we figure out what.
76
00:03:47,678 --> 00:03:50,855
Time of death --
8:22 a.m.
77
00:03:50,898 --> 00:03:55,773
♪
78
00:03:55,816 --> 00:03:58,341
[Flatline]
79
00:03:58,384 --> 00:03:59,951
[Beep]
80
00:04:08,394 --> 00:04:11,354
This is how we have tomorrow.
81
00:04:11,397 --> 00:04:13,356
This is how we have tomorrow.
82
00:04:13,399 --> 00:04:23,104
♪
83
00:04:23,148 --> 00:04:24,541
♪
84
00:04:24,584 --> 00:04:27,326
Dr. Belshaw,
I'm afraid we have a problem.
85
00:04:27,370 --> 00:04:30,808
♪
86
00:04:38,816 --> 00:04:41,209
Jadis:
You got strong feet.
87
00:04:41,253 --> 00:04:42,950
I can see them
from here.
88
00:04:45,692 --> 00:04:47,651
Good on ya.
89
00:04:49,696 --> 00:04:52,438
They tell you why
they took your boots?
90
00:04:52,482 --> 00:04:56,573
They said it was, um,
so I wouldn't run.
91
00:04:56,616 --> 00:04:59,663
I bet
you could've, though.
92
00:04:59,706 --> 00:05:02,013
Look at
those clompers.
93
00:05:02,056 --> 00:05:05,059
You could skip through
a rock pile with those.
94
00:05:05,103 --> 00:05:06,887
I'm Warrant Officer
Jadis Stokes.
95
00:05:06,931 --> 00:05:08,193
You're Silas Plaskett.
96
00:05:08,236 --> 00:05:10,282
You're not where
you're supposed to be.
97
00:05:10,326 --> 00:05:14,330
Yeah.
I was -- I was just lost.
98
00:05:14,373 --> 00:05:16,027
You like it?
99
00:05:16,070 --> 00:05:18,029
Cull Facility #1?
100
00:05:18,072 --> 00:05:20,292
Yeah,
it's okay.
101
00:05:20,336 --> 00:05:22,947
I mean, it's kind of like
living in a junkyard.
102
00:05:22,990 --> 00:05:24,427
[Laughs]
103
00:05:24,470 --> 00:05:26,385
You say that like
it's a bad thing.
104
00:05:26,429 --> 00:05:29,606
Not bad.
Just, uh, different.
105
00:05:29,649 --> 00:05:33,261
You're different,
aren't you, Silas?
106
00:05:33,305 --> 00:05:34,611
Me, too.
107
00:05:34,654 --> 00:05:36,308
When you're not like
other people,
108
00:05:36,352 --> 00:05:38,832
you can show them
different ways of doing things,
109
00:05:38,876 --> 00:05:41,226
sometimes before they even know
what hit them.
110
00:05:41,269 --> 00:05:43,184
What were you doing outside
the Detritus Terminal
111
00:05:43,228 --> 00:05:45,273
without clearance?
112
00:05:45,317 --> 00:05:48,929
I told you, I was --
I was just lost.
113
00:05:48,973 --> 00:05:51,367
And I was afraid
to ask for directions home
114
00:05:51,410 --> 00:05:54,413
'cause I-I didn't know
if I was gonna get in trouble.
115
00:05:54,457 --> 00:05:58,112
Maybe if I had just asked,
I'd have my boots, and --
116
00:05:58,156 --> 00:06:00,637
Nah,
you'd still be in here.
117
00:06:00,680 --> 00:06:02,247
Yes,
send him in.
118
00:06:02,290 --> 00:06:05,381
[Door opens]
119
00:06:10,560 --> 00:06:11,996
You're shitting me.
120
00:06:12,039 --> 00:06:13,998
I shit you not.
121
00:06:15,739 --> 00:06:17,567
Been a long time,
Jadis.
122
00:06:17,610 --> 00:06:19,090
You here
on an audit?
123
00:06:19,133 --> 00:06:21,527
Yeah, there's been some issues
I'm checking out.
124
00:06:21,571 --> 00:06:22,789
When I saw
your wife,
125
00:06:22,833 --> 00:06:24,704
she wouldn't call me
by my first name.
126
00:06:24,748 --> 00:06:27,620
Well,
she is a soldier.
127
00:06:27,664 --> 00:06:30,928
And I heard you just
make soldiers now.
128
00:06:30,971 --> 00:06:33,974
Think you could be
a good one?
129
00:06:34,018 --> 00:06:35,976
Heard he showed up
yesterday.
130
00:06:36,020 --> 00:06:37,369
Means I should've been
notified yesterday.
131
00:06:37,413 --> 00:06:38,805
There a reason
he's been locked up --
132
00:06:38,849 --> 00:06:40,851
They were getting around
to questioning him.
133
00:06:40,894 --> 00:06:42,983
And then long-range security
had an incursion,
134
00:06:43,027 --> 00:06:44,332
which resulted
in a fatality.
135
00:06:44,376 --> 00:06:46,944
So,
that's taken priority.
136
00:06:46,987 --> 00:06:49,294
He said
he was lost.
137
00:06:49,337 --> 00:06:51,383
Said he was truing to decide
if he should ask for directions.
138
00:06:51,427 --> 00:06:54,865
You believe that?
139
00:06:54,908 --> 00:06:57,128
It tracks.
140
00:06:57,171 --> 00:07:00,131
He hesitates.
141
00:07:00,174 --> 00:07:02,438
Well,
you can't do that, Silas.
142
00:07:02,481 --> 00:07:04,352
Come on.
We're done here.
143
00:07:04,396 --> 00:07:06,354
♪
144
00:07:06,398 --> 00:07:08,356
You didn't answer
my question.
145
00:07:08,400 --> 00:07:11,490
♪
146
00:07:11,534 --> 00:07:14,145
Do you think he would make
a good soldier?
147
00:07:14,188 --> 00:07:17,365
Maybe.
He could be.
148
00:07:17,409 --> 00:07:18,671
I agree.
149
00:07:18,715 --> 00:07:20,543
I just...
150
00:07:20,586 --> 00:07:23,371
got a feeling.
151
00:07:23,415 --> 00:07:26,636
And if you make me regret this
in any way,
152
00:07:26,679 --> 00:07:28,333
you'll regret it more.
153
00:07:28,376 --> 00:07:30,204
So will he.
154
00:07:30,248 --> 00:07:32,511
You won't get
another chance.
155
00:07:32,555 --> 00:07:34,252
Don't get lost again.
156
00:07:34,295 --> 00:07:35,949
♪
157
00:07:35,993 --> 00:07:38,038
I'll get your boots.
158
00:07:38,082 --> 00:07:48,048
♪
159
00:07:48,092 --> 00:07:57,580
♪
160
00:07:57,623 --> 00:08:00,017
Hope. Hey.
161
00:08:00,060 --> 00:08:01,671
Hey. Mason.
162
00:08:01,714 --> 00:08:03,673
I-I-I was --
I was looking for you.
163
00:08:03,716 --> 00:08:05,283
Yeah?
How -- How --
164
00:08:05,326 --> 00:08:06,763
You know, I've been wondering
how you've been,
165
00:08:06,806 --> 00:08:09,113
and I heard your sister
was coming in.
166
00:08:09,156 --> 00:08:10,593
Oh, and that --
167
00:08:10,636 --> 00:08:12,551
your yeast theory
might've sparked something.
168
00:08:12,595 --> 00:08:14,422
That's -- That's huge.
169
00:08:14,466 --> 00:08:16,816
Yeah. Yeah. Thanks.
It's just been a lot.
170
00:08:16,860 --> 00:08:18,035
In general.
Yeah.
171
00:08:18,078 --> 00:08:21,081
No, I'm sure.
172
00:08:21,125 --> 00:08:22,996
So...
173
00:08:23,040 --> 00:08:24,520
So...
174
00:08:24,563 --> 00:08:25,999
You were looking
for me?
175
00:08:26,043 --> 00:08:27,523
Right. Yeah.
176
00:08:27,566 --> 00:08:29,481
No, I was gonna see
if you wanted to hang later,
177
00:08:29,525 --> 00:08:30,656
but there's
totally no pressure.
178
00:08:30,700 --> 00:08:32,440
Yeah. No, no.
Yeah. Yeah.
179
00:08:32,484 --> 00:08:34,704
I'll -- Um, I'll be back here
catching up
180
00:08:34,747 --> 00:08:36,096
on some microbiology
later tonight,
181
00:08:36,140 --> 00:08:38,316
so yeah, you could
stop by any time.
182
00:08:38,359 --> 00:08:41,449
Great.
Great.
183
00:08:41,493 --> 00:08:45,192
Well, uh, I'm --
I'm gonna go now.
184
00:08:45,236 --> 00:08:46,411
Great.
I mean, uh, okay.
185
00:08:46,454 --> 00:08:48,587
Yeah.
Um, I'll --
186
00:08:48,631 --> 00:08:50,850
I'll see you tonight.
187
00:08:50,894 --> 00:08:52,896
♪
188
00:08:52,939 --> 00:08:55,333
[Pencil scratching]
189
00:08:55,376 --> 00:09:01,121
♪
190
00:09:01,165 --> 00:09:03,602
[Knock on door]
191
00:09:03,646 --> 00:09:13,612
♪
192
00:09:13,656 --> 00:09:15,658
♪
193
00:09:15,701 --> 00:09:17,007
Lyla.
Please.
194
00:09:17,050 --> 00:09:19,096
What --
We don't have
a lot of time.
195
00:09:19,139 --> 00:09:21,968
They're coming any second
to take you in for questioning.
196
00:09:22,012 --> 00:09:23,361
What?
197
00:09:23,404 --> 00:09:25,624
I know that you
or Felix or the girls
198
00:09:25,668 --> 00:09:27,147
took that vial
from my lab.
199
00:09:27,191 --> 00:09:28,714
I don't know
how you did it --
What --
200
00:09:28,758 --> 00:09:30,542
But --
What vial?
What are you talking about?
201
00:09:30,586 --> 00:09:32,500
Leo, please.
202
00:09:32,544 --> 00:09:33,850
They are coming.
203
00:09:33,893 --> 00:09:35,547
They brought me in
this morning.
204
00:09:35,591 --> 00:09:37,680
All of the vials
containing important specimens
205
00:09:37,723 --> 00:09:40,421
associated with CRM operations
are stored
206
00:09:40,465 --> 00:09:42,728
in a refrigerator
with security sensors.
207
00:09:42,772 --> 00:09:44,904
They know a vial went missing
during the blackout.
208
00:09:44,948 --> 00:09:46,906
Specimens associated with
CRM operations?
209
00:09:46,950 --> 00:09:48,473
Just stop.
210
00:09:48,516 --> 00:09:50,475
You don't
have to pretend.
211
00:09:50,518 --> 00:09:54,522
Just listen,
because they are coming.
212
00:09:54,566 --> 00:09:56,481
I told them
I misplaced it.
213
00:09:56,524 --> 00:09:58,048
If you just
give it back to me,
214
00:09:58,091 --> 00:09:59,702
I won't be
in danger anymore.
215
00:09:59,745 --> 00:10:02,487
You and your daughters
won't be in danger anymore.
216
00:10:02,530 --> 00:10:04,924
You can --[Knock on door]
217
00:10:04,968 --> 00:10:06,317
Okay. Okay.
218
00:10:06,360 --> 00:10:07,840
I was an hour late
for dinner.
219
00:10:07,884 --> 00:10:09,581
Look at me.
Please.
220
00:10:09,625 --> 00:10:12,105
Just let me hide and answer
the door and tell them that.
221
00:10:12,149 --> 00:10:15,021
If I have meant
anything to you --
Go.
222
00:10:15,065 --> 00:10:16,544
♪
223
00:10:16,588 --> 00:10:20,026
[Knock on door]
224
00:10:20,070 --> 00:10:23,160
Coming.
225
00:10:23,203 --> 00:10:24,857
Dr. Bennett.
226
00:10:24,901 --> 00:10:26,554
We need you
to come with us.
227
00:10:26,598 --> 00:10:29,079
We have some questions
for you.
228
00:10:29,122 --> 00:10:31,821
Iris: My dad has always
seen the good in people,
229
00:10:31,864 --> 00:10:34,606
always tried to see the world
through other people's eyes,
230
00:10:34,650 --> 00:10:38,392
and this is
what he gets for it.
231
00:10:38,436 --> 00:10:40,873
You know, my uncle
was the same way.
232
00:10:40,917 --> 00:10:43,528
You know, granted,
he was usually doing that
233
00:10:43,571 --> 00:10:45,486
to con people
out of all their shit,
234
00:10:45,530 --> 00:10:46,923
but still.
235
00:10:46,966 --> 00:10:48,315
You okay?
236
00:10:48,359 --> 00:10:50,753
Yeah.
Still hurts.
237
00:10:50,796 --> 00:10:53,146
I'm okay.
238
00:10:53,190 --> 00:10:54,931
Better when
you're here.
239
00:10:54,974 --> 00:10:57,455
[Chuckles]
240
00:11:03,026 --> 00:11:05,419
Felix: Where are you --
Where are you taking him?
241
00:11:05,463 --> 00:11:07,291
Shit.
242
00:11:07,334 --> 00:11:09,728
Officer Carlucci, you can
go back to your apartment --
243
00:11:09,772 --> 00:11:11,512
Yeah. No. Wherever the hell
you're taking him, I'm going.
244
00:11:11,556 --> 00:11:12,731
Felix,
it's okay.
245
00:11:12,775 --> 00:11:14,167
I suggest you stop,
Officer.
246
00:11:14,211 --> 00:11:16,169
I'm not gonna stop.
247
00:11:16,213 --> 00:11:18,824
I'm his
security detail.
248
00:11:18,868 --> 00:11:21,261
You're not taking him
anywhere without me.
249
00:11:21,305 --> 00:11:23,307
♪
250
00:11:23,350 --> 00:11:25,439
Fine.
Have it your way.
251
00:11:25,483 --> 00:11:27,398
What is it
with Dr. Bennett
252
00:11:27,441 --> 00:11:29,617
and his security detail,
huh?
253
00:11:29,661 --> 00:11:32,577
They just keep
asking for it.
254
00:11:32,620 --> 00:11:34,361
Felix?
They got your dad.
255
00:11:34,405 --> 00:11:36,450
Tell your sister.
256
00:11:36,494 --> 00:11:38,409
Well,
what can I do?
257
00:11:38,452 --> 00:11:40,454
Maybe Huck knows
what's going on.
258
00:11:40,498 --> 00:11:42,195
Alright, you find Hope,
I'll find Huck.
259
00:11:42,239 --> 00:11:45,198
Wait.
It shouldn't be you.
260
00:11:45,242 --> 00:11:46,983
Yeah,
this ain't about me.
261
00:11:47,026 --> 00:11:49,028
Not yet.
262
00:11:49,072 --> 00:11:55,905
♪
263
00:11:55,948 --> 00:11:57,820
Hope?
264
00:11:57,863 --> 00:11:59,691
♪
265
00:11:59,735 --> 00:12:01,519
Hey.
266
00:12:01,562 --> 00:12:06,132
♪
267
00:12:06,176 --> 00:12:07,655
What's going on?
268
00:12:07,699 --> 00:12:10,136
♪
269
00:12:10,180 --> 00:12:13,270
Lyla wants
to make us an offer.
270
00:12:13,313 --> 00:12:15,402
Lyla: I need
the vial you stole.
271
00:12:15,446 --> 00:12:18,449
I know I haven't given you
any reason to trust me,
272
00:12:18,492 --> 00:12:19,798
but whatever
you want to know
273
00:12:19,842 --> 00:12:21,931
about who I am
or what I do,
274
00:12:21,974 --> 00:12:24,020
I'll tell you.Why should we believe
anything you say?
275
00:12:24,063 --> 00:12:27,850
Come with me
and I will show you.
276
00:12:27,893 --> 00:12:30,374
You need
to decide now.
277
00:12:30,417 --> 00:12:32,593
Your dad's life
depends on it.
278
00:12:32,637 --> 00:12:35,858
♪
279
00:12:41,472 --> 00:12:44,823
♪
280
00:12:44,867 --> 00:12:47,043
You wanna tell me
what's going on?
281
00:12:47,086 --> 00:12:50,263
You look tired.
Late night?
282
00:12:50,307 --> 00:12:51,917
Dressed in a hurry.
283
00:12:51,961 --> 00:12:53,484
That agent you sent
284
00:12:53,527 --> 00:12:56,095
said some shit
was going down.
285
00:12:56,139 --> 00:13:00,099
During the power outage,
there was a security breach.
286
00:13:00,143 --> 00:13:01,840
Last night?
287
00:13:01,884 --> 00:13:03,494
Where was the breach?
288
00:13:03,537 --> 00:13:06,366
From an area that houses
sensitive research material.
289
00:13:06,410 --> 00:13:07,846
That's why
I called you here.
290
00:13:07,890 --> 00:13:09,413
You've been apart
from this place.
291
00:13:09,456 --> 00:13:12,024
That may help me see some things
that others may miss.
292
00:13:12,068 --> 00:13:13,721
It also makes you
uniquely qualified
293
00:13:13,765 --> 00:13:15,723
to take point on this part
of the investigation.
294
00:13:15,767 --> 00:13:17,682
Take point?
Mm-hmm.
295
00:13:17,725 --> 00:13:20,032
Something valuable
is missing.
296
00:13:20,076 --> 00:13:22,513
I need to know
if someone took it.
297
00:13:22,556 --> 00:13:24,732
And I need it back.
298
00:13:24,776 --> 00:13:27,126
I'd like to see
if you can help me with that.
299
00:13:27,170 --> 00:13:31,087
♪
300
00:13:31,130 --> 00:13:33,785
[Scanner beeps]
301
00:13:33,829 --> 00:13:41,662
♪
302
00:13:41,706 --> 00:13:43,447
[Door beeps]
303
00:13:49,061 --> 00:13:50,541
[Door closes]
304
00:13:50,584 --> 00:13:52,935
What the hell
is this place?
305
00:13:52,978 --> 00:13:56,242
Lyla: The vial that one of you
stole that I need back?
306
00:13:56,286 --> 00:13:59,898
I developed its contents
right here.
307
00:13:59,942 --> 00:14:02,292
The lab that no one here
is supposed to know about,
308
00:14:02,335 --> 00:14:03,554
your dad included.
309
00:14:03,597 --> 00:14:07,950
We never said
we took your vial.
310
00:14:07,993 --> 00:14:11,518
And you said you'd talk,
so what happens here?
311
00:14:11,562 --> 00:14:15,174
I study reanimation.
312
00:14:15,218 --> 00:14:17,524
But in order
to understand
313
00:14:17,568 --> 00:14:21,615
what causes someone
to come back after they die,
314
00:14:21,659 --> 00:14:25,402
I need to observe
what happens to a subject
315
00:14:25,445 --> 00:14:28,840
while
they are dying.
316
00:14:28,884 --> 00:14:31,451
So, you killed all these people
for research?
317
00:14:31,495 --> 00:14:33,627
No.
318
00:14:33,671 --> 00:14:37,936
Most were found bitten
out in the wild.
319
00:14:37,980 --> 00:14:39,938
They would've died
in vain.
320
00:14:39,982 --> 00:14:42,810
But this place made it
so their passing
321
00:14:42,854 --> 00:14:45,378
could be a gift
to science.
322
00:14:45,422 --> 00:14:47,467
To tomorrow.
323
00:14:47,511 --> 00:14:49,208
"Most"?
324
00:14:49,252 --> 00:14:51,515
You need
to understand.
325
00:14:51,558 --> 00:14:53,647
This is
what we're up against.
326
00:14:53,691 --> 00:15:03,657
♪
327
00:15:03,701 --> 00:15:13,667
♪
328
00:15:13,711 --> 00:15:23,677
♪
329
00:15:23,721 --> 00:15:33,687
♪
330
00:15:33,731 --> 00:15:34,993
♪
331
00:15:35,037 --> 00:15:37,517
Eventually,
the rat will get tired.
332
00:15:37,561 --> 00:15:39,476
♪
333
00:15:39,519 --> 00:15:42,566
But the dead won't.
334
00:15:42,609 --> 00:15:43,915
Not ever.
335
00:15:43,959 --> 00:15:46,222
They're perpetually
in motion.
336
00:15:46,265 --> 00:15:48,528
♪
337
00:15:48,572 --> 00:15:50,878
None of us
will be safe
338
00:15:50,922 --> 00:15:54,273
as long
as this exists in the world.
339
00:15:54,317 --> 00:15:56,536
Tell us about Omaha.
340
00:15:56,580 --> 00:15:58,712
How does this
tie into that?
341
00:15:58,756 --> 00:16:01,715
♪
342
00:16:01,759 --> 00:16:05,023
I'd developed
an intra-cerebral injection
343
00:16:05,067 --> 00:16:08,113
of algae-derived
chemical extracts
344
00:16:08,157 --> 00:16:10,246
that showed promise
in delaying the time
345
00:16:10,289 --> 00:16:12,248
between death
and reanimation,
346
00:16:12,291 --> 00:16:14,685
but I needed more test subjects
to be sure.
347
00:16:14,728 --> 00:16:16,339
A lot more.
348
00:16:16,382 --> 00:16:19,864
So, the CRM told me
and my colleague, Dr. Abbott,
349
00:16:19,907 --> 00:16:22,345
about a secret
military operation
350
00:16:22,388 --> 00:16:24,869
in which
tens of thousands would die.
351
00:16:24,912 --> 00:16:27,089
We were assured that
this operation
352
00:16:27,132 --> 00:16:30,179
was critical to the survival
of the human race
353
00:16:30,222 --> 00:16:32,311
and that we were
being let in on something
354
00:16:32,355 --> 00:16:36,881
that almost no one
outside the military knew about.
355
00:16:36,924 --> 00:16:40,058
It was our chance to test
the formula out in the field.
356
00:16:40,102 --> 00:16:42,104
So, you just
went along with it?
357
00:16:42,147 --> 00:16:44,193
We were horrified.
358
00:16:44,236 --> 00:16:46,586
The CR's government
has no idea
359
00:16:46,630 --> 00:16:49,067
what its military does
outside its walls.
360
00:16:49,111 --> 00:16:51,069
Dr. Abbott threatened
to tell them.
361
00:16:51,113 --> 00:16:53,593
So they made sure
he never would.
362
00:16:53,637 --> 00:17:00,165
♪
363
00:17:00,209 --> 00:17:03,168
Why would 100,000 people
need to die?
364
00:17:03,212 --> 00:17:05,083
Lyla:
I asked them that.
365
00:17:05,127 --> 00:17:08,521
They warned me
to never ask them again.
366
00:17:08,565 --> 00:17:11,394
If I could've stopped it,
I would've.
You could've.
367
00:17:11,437 --> 00:17:14,092
You put your own safety
before those people's lives.
368
00:17:14,136 --> 00:17:16,399
No.
369
00:17:16,442 --> 00:17:19,010
If I resisted,
they would've killed me, too,
370
00:17:19,054 --> 00:17:22,144
and what was going to happen
was going to happen.
371
00:17:22,187 --> 00:17:23,710
I could end up dead,
372
00:17:23,754 --> 00:17:25,712
or I could try to turn something
that I couldn't stop
373
00:17:25,756 --> 00:17:27,584
into something
that could help humanity.
374
00:17:27,627 --> 00:17:29,107
But did you?
375
00:17:29,151 --> 00:17:31,936
Did you find the answers
you were looking for?
376
00:17:31,979 --> 00:17:35,026
It's not about answers.
377
00:17:35,070 --> 00:17:38,073
It's about data.
378
00:17:38,116 --> 00:17:40,162
So, what?
379
00:17:40,205 --> 00:17:42,294
We're just
supposed to trust you?
380
00:17:42,338 --> 00:17:44,296
I'm telling you
the truth.
381
00:17:44,340 --> 00:17:47,908
Giving me that vial back
will save your father.
382
00:17:47,952 --> 00:17:49,388
♪
383
00:17:49,432 --> 00:17:52,435
I told them that I misplaced it
during the blackout.
384
00:17:52,478 --> 00:17:53,740
Showing them
that I have it
385
00:17:53,784 --> 00:17:57,744
will take
all the suspicion off of him.
386
00:17:57,788 --> 00:17:59,006
This is me
387
00:17:59,050 --> 00:18:02,271
putting his life
before mine.
388
00:18:02,314 --> 00:18:03,881
I am doing this
to save him.
389
00:18:03,924 --> 00:18:06,013
You are doing this
to save yourself.
390
00:18:06,057 --> 00:18:07,928
No,
I care about your father.
391
00:18:07,972 --> 00:18:10,148
You giving me
that vial
392
00:18:10,192 --> 00:18:12,890
is what
keeps both of us alive.
393
00:18:12,933 --> 00:18:14,848
Maybe all of us.
394
00:18:14,892 --> 00:18:18,243
♪
395
00:18:18,287 --> 00:18:21,159
It's in the Bunker.
396
00:18:21,203 --> 00:18:22,595
Hope --
397
00:18:22,639 --> 00:18:24,858
It's the room under Lab H
where the kids hang out.
398
00:18:24,902 --> 00:18:28,035
It's inside one of the speakers.
That's where I hid it.
399
00:18:28,079 --> 00:18:32,431
[Sighs]
Thank you.
400
00:18:32,475 --> 00:18:35,565
It's best if you wait here
for a few minutes after I leave.
401
00:18:35,608 --> 00:18:37,175
We shouldn't risk
being seen together
402
00:18:37,219 --> 00:18:39,699
more than
we already have.
403
00:18:39,743 --> 00:18:41,353
Can you do that?
404
00:18:41,397 --> 00:18:46,402
♪
405
00:18:46,445 --> 00:18:48,882
[Keypad beeping]
406
00:18:48,926 --> 00:18:52,843
♪
407
00:18:52,886 --> 00:18:54,584
There wasn't
another choice.
408
00:18:54,627 --> 00:18:56,629
Do you actually trust her,
after everything she's done?
409
00:18:56,673 --> 00:18:58,718
Of course I don't.
410
00:18:58,762 --> 00:19:00,851
♪
411
00:19:00,894 --> 00:19:02,896
I couldn't do nothing.
412
00:19:02,940 --> 00:19:07,074
♪
413
00:19:07,118 --> 00:19:10,469
Iris, we came here
to keep Dad safe.
414
00:19:10,513 --> 00:19:20,479
♪
415
00:19:20,523 --> 00:19:28,095
♪
416
00:19:37,540 --> 00:19:40,891
[Engine shuts off]
417
00:19:40,934 --> 00:19:43,546
[Keys jingle]
418
00:19:43,589 --> 00:19:45,156
You're on
guard duty tonight.
419
00:19:45,200 --> 00:19:47,724
There's a big supply drop
being flown in tomorrow.
420
00:19:47,767 --> 00:19:49,900
I need the north pads
cleared off.
421
00:19:49,943 --> 00:19:51,815
I wasn't lost.
422
00:19:53,686 --> 00:19:55,122
[Keys jingle]
423
00:19:55,166 --> 00:19:57,734
I know.
424
00:19:57,777 --> 00:20:00,693
You went trying to find
your friends again.
425
00:20:00,737 --> 00:20:02,826
You backed me up.
426
00:20:04,523 --> 00:20:06,482
[Keys jingle]
427
00:20:06,525 --> 00:20:09,354
'Cause I didn't know what would
happen to you if I didn't.
428
00:20:09,398 --> 00:20:12,792
Kid...[Sighs]
429
00:20:12,836 --> 00:20:14,707
I can't make you
want this.
430
00:20:14,751 --> 00:20:17,971
I do, but...
431
00:20:18,015 --> 00:20:21,236
what if the CRM
isn't what you think it is?
432
00:20:23,586 --> 00:20:24,935
Why would you
ask me that?
433
00:20:24,978 --> 00:20:27,546
I-I-I don't --
434
00:20:27,590 --> 00:20:29,940
There's no reason.
435
00:20:29,983 --> 00:20:31,985
I'm sorry
I lied to you.
436
00:20:32,029 --> 00:20:33,726
That was wrong.
437
00:20:33,770 --> 00:20:35,380
You're a good kid.
438
00:20:35,424 --> 00:20:37,948
I don't want to see you
screw shit up for yourself.
439
00:20:37,991 --> 00:20:40,951
I think
you're a good solider.
440
00:20:40,994 --> 00:20:43,519
One of the good ones.
441
00:20:43,562 --> 00:20:46,348
You could be, too.
442
00:20:46,391 --> 00:20:48,828
There's just some shit
you gotta let go.
443
00:20:48,872 --> 00:20:55,792
♪
444
00:20:55,835 --> 00:20:57,663
I told you
I don't know anything
445
00:20:57,707 --> 00:20:59,274
about any
missing research,
446
00:20:59,317 --> 00:21:00,449
and I'm not answering
anymore questions
447
00:21:00,492 --> 00:21:02,581
until my
security detail's here.
448
00:21:02,625 --> 00:21:04,148
Where is he?Officer Carlucci
ishere,
449
00:21:04,191 --> 00:21:05,497
but he won't
be joining us.
450
00:21:05,541 --> 00:21:07,151
The Science Exchange Agreement
stipulates
451
00:21:07,194 --> 00:21:08,805
I'm not to be denied access
to my security detail.
452
00:21:08,848 --> 00:21:11,373
It also stipulates
no unauthorized communication
453
00:21:11,416 --> 00:21:13,375
in or out of
CR jurisdictions,
454
00:21:13,418 --> 00:21:16,987
a rule you violated on...
16 separate occasions.
455
00:21:17,030 --> 00:21:18,815
16, doctor.
456
00:21:18,858 --> 00:21:21,078
Each instance is punishable
by long terms of imprisonment.
457
00:21:21,121 --> 00:21:24,255
So, perhaps you'll give us
a pass on having Carlucci
458
00:21:24,299 --> 00:21:26,126
sit in
an adjacent room.
459
00:21:26,170 --> 00:21:29,260
Now, where were you last night
between 7:00 p.m. and midnight?
460
00:21:30,000 --> 00:21:34,439
♪
461
00:21:34,483 --> 00:21:37,834
You're in a relationship
with Dr. Belshaw.
462
00:21:37,877 --> 00:21:40,184
You see her at all
last night?
463
00:21:40,227 --> 00:21:42,839
I invited her over
to meet Iris.
464
00:21:42,882 --> 00:21:44,884
Anyone else with you?
465
00:21:44,928 --> 00:21:46,233
Hope.
466
00:21:46,277 --> 00:21:47,496
What about Elton
and Felix?
467
00:21:47,539 --> 00:21:49,411
Felix was with you.
468
00:21:49,454 --> 00:21:51,369
On patrol.
469
00:21:51,413 --> 00:21:53,893
What time
did Dr. Belshaw show up?
470
00:21:53,937 --> 00:21:56,026
[Sighs]
471
00:21:56,069 --> 00:21:59,116
It's a simple question.
472
00:21:59,159 --> 00:22:02,859
♪
473
00:22:02,902 --> 00:22:07,298
Dinner was scheduled for 7:00,
but Dr. Belshaw...
474
00:22:07,342 --> 00:22:08,865
got caught up
in some work
475
00:22:08,908 --> 00:22:11,258
and showed up
an hour later.
476
00:22:11,302 --> 00:22:20,964
♪
477
00:22:21,007 --> 00:22:22,226
Hope:
For what it's worth,
478
00:22:22,269 --> 00:22:24,184
I don't think
she'll sell Dad out.
479
00:22:24,228 --> 00:22:26,143
I think she really does
care about him.
480
00:22:26,186 --> 00:22:27,797
Why is it
you are so willing
481
00:22:27,840 --> 00:22:30,365
to give everyone here
the benefit of the doubt?
482
00:22:30,408 --> 00:22:33,063
Ever since
you got here --
Iris,
that is not fair.
483
00:22:33,106 --> 00:22:35,457
She let an entire city die
and did nothing to stop it.
484
00:22:35,500 --> 00:22:38,677
I'm not saying
that I want to trust her.
485
00:22:38,721 --> 00:22:40,505
I'm saying that
we don't have a choice.
486
00:22:40,549 --> 00:22:42,986
You shouldn't have made
that decision without me.
487
00:22:43,029 --> 00:22:45,292
Wow.
488
00:22:45,336 --> 00:22:47,512
You mean like you did
with the dead drop note?
489
00:22:50,472 --> 00:22:52,735
It's been
long enough.
490
00:22:52,778 --> 00:22:54,389
Let's just go.
491
00:22:56,347 --> 00:22:58,480
Wait.
492
00:22:58,523 --> 00:23:00,830
♪
493
00:23:00,873 --> 00:23:03,485
Maybe they're already
looking for us.
494
00:23:03,528 --> 00:23:05,138
Or her.
495
00:23:05,182 --> 00:23:09,795
♪
496
00:23:09,839 --> 00:23:12,711
After your wife died,
you date much?
497
00:23:12,755 --> 00:23:14,539
What the hell kinda question
is that?
Answer it.
498
00:23:14,583 --> 00:23:16,193
No.
499
00:23:16,236 --> 00:23:18,325
You know that.
500
00:23:18,369 --> 00:23:19,849
Turns out I do.
501
00:23:22,504 --> 00:23:25,376
So after 10 years
of being a single father,
502
00:23:25,420 --> 00:23:26,943
what was it about
Dr. Belshaw
503
00:23:26,986 --> 00:23:29,119
that you found
so special?
504
00:23:29,162 --> 00:23:31,469
She was kind.
505
00:23:31,513 --> 00:23:33,732
Smart.
506
00:23:33,776 --> 00:23:36,431
What else?
507
00:23:36,474 --> 00:23:38,171
Come on.
I'm interested.
508
00:23:42,611 --> 00:23:46,005
She'd laugh
at my jokes.
509
00:23:49,008 --> 00:23:52,055
I'd tell her things
about myself.
510
00:23:52,098 --> 00:23:55,145
Stories about
my family.
511
00:23:55,188 --> 00:23:58,409
My daughters.
512
00:23:58,453 --> 00:24:01,412
The smallest things.
513
00:24:01,456 --> 00:24:03,762
She'd absorb
every last detail.
514
00:24:03,806 --> 00:24:05,590
♪
515
00:24:05,634 --> 00:24:10,160
Like she was there,
part of the family.
516
00:24:10,203 --> 00:24:15,774
Like...
she wanted to be.
517
00:24:15,818 --> 00:24:17,776
So,
I wanted her to be.
518
00:24:17,820 --> 00:24:20,997
♪
519
00:24:21,040 --> 00:24:23,956
Sounds like
you loved her.
520
00:24:24,000 --> 00:24:25,349
Maybe I did.
521
00:24:25,392 --> 00:24:27,482
Jadis: "Did"?
522
00:24:27,525 --> 00:24:29,788
You fall out of love with her,
Doctor?
523
00:24:29,832 --> 00:24:31,529
♪
524
00:24:31,573 --> 00:24:33,400
You're twisting
my words.
525
00:24:33,444 --> 00:24:35,794
I think you did that
all by yourself.
526
00:24:35,838 --> 00:24:39,319
♪
527
00:24:39,363 --> 00:24:40,973
So,
what do you think?
528
00:24:41,017 --> 00:24:42,627
I think
you're right.
529
00:24:42,671 --> 00:24:46,413
He used to love her,
but he doesn't anymore.
530
00:24:46,457 --> 00:24:47,850
And yet, they had dinner
together last night
531
00:24:47,893 --> 00:24:49,155
so she could
meet the family.
532
00:24:49,199 --> 00:24:50,330
What do you make
of that?
533
00:24:50,374 --> 00:24:53,203
It doesn't add up.
534
00:24:53,246 --> 00:24:54,596
He's lying.
535
00:24:54,639 --> 00:24:57,163
Their stories match,
so she's lying, too.
536
00:24:57,207 --> 00:24:58,469
But why do you think
537
00:24:58,513 --> 00:25:00,863
they'd be sharing
that particular lie?
538
00:25:00,906 --> 00:25:03,387
She still
cares about him,
539
00:25:03,430 --> 00:25:05,781
so she's covering
for him.
540
00:25:05,824 --> 00:25:08,827
Because she thinks
he took the research.
541
00:25:08,871 --> 00:25:10,829
And if she's right?
542
00:25:10,873 --> 00:25:14,006
That'd explain why
he fell out of love with her.
543
00:25:14,050 --> 00:25:16,879
Well,
there it is.
544
00:25:16,922 --> 00:25:18,663
Have my team
find Dr. Belshaw
545
00:25:18,707 --> 00:25:20,491
and have her collected
immediately.
546
00:25:20,535 --> 00:25:22,101
We've found
our conspirators.
547
00:25:22,145 --> 00:25:27,585
♪
548
00:25:27,629 --> 00:25:32,547
♪
549
00:25:32,590 --> 00:25:34,287
Iris.
550
00:25:34,331 --> 00:25:36,551
♪
551
00:25:36,594 --> 00:25:37,856
Run.
552
00:25:41,904 --> 00:25:44,863
[Walkers growling]
553
00:25:44,907 --> 00:25:46,212
♪
554
00:25:46,256 --> 00:25:48,693
[Door opens]
555
00:25:48,737 --> 00:25:51,043
[Growling continues]
556
00:25:51,087 --> 00:26:01,053
♪
557
00:26:01,097 --> 00:26:11,063
♪
558
00:26:11,107 --> 00:26:20,986
♪
559
00:26:21,030 --> 00:26:26,513
♪
560
00:26:26,557 --> 00:26:29,560
How many times
do I have to tell you?
561
00:26:29,604 --> 00:26:32,171
I'm not working with Dr. Belshaw
to cover up anything.
562
00:26:32,215 --> 00:26:34,957
It's obvious that you are,
Dr. Bennett.
563
00:26:35,000 --> 00:26:36,262
Jennifer helped me
see it.
564
00:26:36,306 --> 00:26:39,439
♪
565
00:26:39,483 --> 00:26:44,183
[Walkers growling]
566
00:26:44,227 --> 00:26:54,193
♪
567
00:26:54,237 --> 00:27:04,203
♪
568
00:27:04,247 --> 00:27:13,865
♪
569
00:27:13,909 --> 00:27:23,875
♪
570
00:27:23,919 --> 00:27:26,008
♪
571
00:27:26,051 --> 00:27:28,619
[Growling continues]
572
00:27:28,663 --> 00:27:31,753
Something interesting
that I read in your file --
573
00:27:31,796 --> 00:27:34,973
you confided in Dr. Belshaw
about your daughter's gifts,
574
00:27:35,017 --> 00:27:38,237
and what did she do?
575
00:27:38,281 --> 00:27:40,718
She went straight to
Lt. Colonel Kublek with it.
576
00:27:40,762 --> 00:27:43,068
♪
577
00:27:43,112 --> 00:27:44,853
What?
578
00:27:44,896 --> 00:27:48,160
I don't think that you know
this woman, Leo.
579
00:27:48,204 --> 00:27:50,423
You don't.
580
00:27:50,467 --> 00:27:51,773
♪
581
00:27:51,816 --> 00:27:55,080
[Walkers growling]
582
00:27:55,124 --> 00:28:04,916
♪
583
00:28:04,960 --> 00:28:14,926
♪
584
00:28:14,970 --> 00:28:18,800
♪
585
00:28:18,843 --> 00:28:20,845
Man:
All units, disengage.
586
00:28:20,889 --> 00:28:22,586
Suspect's been located.
587
00:28:22,629 --> 00:28:25,197
[Growling continues]
588
00:28:30,159 --> 00:28:40,125
♪
589
00:28:40,169 --> 00:28:50,135
♪
590
00:28:50,179 --> 00:28:52,703
♪
591
00:28:52,747 --> 00:28:54,661
Officer Stokes.
592
00:28:54,705 --> 00:28:57,142
I, uh,
wanted to let you know
593
00:28:57,186 --> 00:28:59,405
I found
the missing vial.
594
00:28:59,449 --> 00:29:01,320
So I see.
595
00:29:01,364 --> 00:29:04,802
♪
596
00:29:04,846 --> 00:29:07,022
[Door opens]
597
00:29:07,065 --> 00:29:09,328
Where'd you find it?
598
00:29:09,372 --> 00:29:13,855
♪
599
00:29:13,898 --> 00:29:16,074
I have to be honest
with you.
600
00:29:16,118 --> 00:29:19,077
♪
601
00:29:19,121 --> 00:29:21,471
Dr. Bennett stole it.
602
00:29:21,514 --> 00:29:24,474
With the help of his daughters
and his security detail.
603
00:29:24,517 --> 00:29:25,780
They became suspicious
604
00:29:25,823 --> 00:29:27,869
I was involved
in classified experiments
605
00:29:27,912 --> 00:29:30,001
and took it
from the storage freezer.
606
00:29:30,045 --> 00:29:36,138
♪
607
00:29:36,181 --> 00:29:37,966
I'm so sorry.
608
00:29:38,009 --> 00:29:40,751
No more lies.
609
00:29:40,795 --> 00:29:42,666
No more deceit.
610
00:29:42,709 --> 00:29:45,321
I thought
I could manage this
611
00:29:45,364 --> 00:29:48,933
to everyone's benefit.
612
00:29:48,977 --> 00:29:51,240
You can't hurt him.
613
00:29:51,283 --> 00:29:53,285
He's too valuable.
614
00:29:53,329 --> 00:29:54,809
We need him.
615
00:29:54,852 --> 00:29:56,898
He can help
with Project Votus.
616
00:29:56,941 --> 00:29:58,247
Project Votus?
617
00:29:58,290 --> 00:30:01,337
Dr. Belshaw,
not another word.
618
00:30:01,380 --> 00:30:02,773
It's a project
that involves
619
00:30:02,817 --> 00:30:05,080
studying live test subjects
through death
620
00:30:05,123 --> 00:30:08,344
to further research
on reanimation.
621
00:30:08,387 --> 00:30:10,128
That's what
I've been hiding.
622
00:30:10,172 --> 00:30:12,522
Now you know
the truth.
623
00:30:12,565 --> 00:30:16,569
And now, you are going
to let him go.
624
00:30:16,613 --> 00:30:18,006
Oh?
625
00:30:18,049 --> 00:30:20,356
Tell me why,
Doctor.
626
00:30:20,399 --> 00:30:21,879
Because I think
I'm on the verge
627
00:30:21,923 --> 00:30:25,056
of a
significant breakthrough.
628
00:30:25,100 --> 00:30:27,842
My test subject's going on
a full eight hours
629
00:30:27,885 --> 00:30:29,060
without reanimating.
630
00:30:29,104 --> 00:30:30,932
That is rare,
but it's not unheard of.
631
00:30:30,975 --> 00:30:34,413
This could be the step forward
we've been waiting for,
632
00:30:34,457 --> 00:30:38,069
and with Dr. Bennett
helping me openly
633
00:30:38,113 --> 00:30:41,899
and passing on that knowledge
to his daughter,
634
00:30:41,943 --> 00:30:44,423
think of the progress
we could make.
635
00:30:44,467 --> 00:30:46,338
♪
636
00:30:46,382 --> 00:30:49,080
I need him.
637
00:30:49,124 --> 00:30:50,342
We do.
638
00:30:50,386 --> 00:30:52,170
We need them.
639
00:30:52,214 --> 00:30:53,824
In the position
I hold,
640
00:30:53,868 --> 00:30:55,782
I've proven my use
to the CRM
641
00:30:55,826 --> 00:30:59,177
by making the right deals
on their behalf.
642
00:30:59,221 --> 00:31:02,398
♪
643
00:31:02,441 --> 00:31:04,922
I believe
what she says.
644
00:31:04,966 --> 00:31:06,358
And per
the Lt. Colonel,
645
00:31:06,402 --> 00:31:09,274
Project Votus
is the ultimate priority.
646
00:31:09,318 --> 00:31:12,625
So,
here's the deal.
647
00:31:12,669 --> 00:31:14,801
You walk today.
648
00:31:14,845 --> 00:31:17,369
You get away
with another capital crime.
649
00:31:17,413 --> 00:31:21,417
Your daughters and
your security detail do, too.
650
00:31:21,460 --> 00:31:26,204
And we focus your efforts
on said ultimate priority.
651
00:31:26,248 --> 00:31:27,902
Do we have a deal?
652
00:31:27,945 --> 00:31:32,950
♪
653
00:31:32,994 --> 00:31:34,734
Do we have --
Yes.
654
00:31:34,778 --> 00:31:36,998
♪
655
00:31:37,041 --> 00:31:38,695
Are you motivated?
656
00:31:38,738 --> 00:31:40,044
[Scoffs]
657
00:31:40,088 --> 00:31:43,656
Can you move
past all this
658
00:31:43,700 --> 00:31:46,398
and see what you're doing
for what it is?
659
00:31:46,442 --> 00:31:48,879
Yes.
660
00:31:48,923 --> 00:31:51,447
So,
what is it, then?
661
00:31:51,490 --> 00:31:54,232
Saving what's left.
662
00:31:54,276 --> 00:31:57,496
Whatever "it" is.
663
00:31:57,540 --> 00:32:00,673
It's life, Leo.
664
00:32:00,717 --> 00:32:02,458
That's the war.
665
00:32:02,501 --> 00:32:06,418
It's life versus death.
666
00:32:06,462 --> 00:32:09,030
It doesn't mean some of us
won't die along the way.
667
00:32:09,073 --> 00:32:12,337
♪
668
00:32:12,381 --> 00:32:14,513
Release his
security detail.
669
00:32:14,557 --> 00:32:18,909
♪
670
00:32:18,953 --> 00:32:22,086
I look forward to seeing
the fruits of your labor.
671
00:32:22,130 --> 00:32:23,653
Same goes for you.
672
00:32:23,696 --> 00:32:25,089
Stick around.
673
00:32:25,133 --> 00:32:27,526
After I've dealt with
some business with my team,
674
00:32:27,570 --> 00:32:29,702
how about we go
and see that test subject?
675
00:32:29,746 --> 00:32:32,314
It does sound like
historic progress,
676
00:32:32,357 --> 00:32:33,968
and I would love
to share the news
677
00:32:34,011 --> 00:32:35,230
with
Major General Beale.
678
00:32:35,273 --> 00:32:38,885
♪
679
00:32:38,929 --> 00:32:40,713
Huck: My mother
knows about this?
680
00:32:40,757 --> 00:32:42,411
Knows?
681
00:32:42,454 --> 00:32:44,717
She founded the project
with Beale eight years ago.
682
00:32:44,761 --> 00:32:47,068
It's been a lot of work
over a long time.
683
00:32:47,111 --> 00:32:49,331
And if we have a breakthrough
on our hands today,
684
00:32:49,374 --> 00:32:51,376
I feel lucky
to be here to see it.
685
00:32:52,290 --> 00:32:56,033
[Walker growling]
686
00:32:56,077 --> 00:32:57,339
Shame.
687
00:32:57,382 --> 00:32:59,036
It didn't even
break eight hours.
688
00:32:59,080 --> 00:33:00,342
You got me excited
about delivering
689
00:33:00,385 --> 00:33:01,560
some good news
to Beale today.
690
00:33:01,604 --> 00:33:02,909
We can still crack this.
691
00:33:02,953 --> 00:33:04,389
With Dr. Bennett's help,
our chances --
692
00:33:04,433 --> 00:33:06,739
Dr. Bennett will not
be helping you, Doctor.
693
00:33:06,783 --> 00:33:10,395
Jennifer,
remove the TS's restraints.
694
00:33:10,439 --> 00:33:13,050
Sorry?Do it, Jennifer.
695
00:33:13,094 --> 00:33:20,666
♪
696
00:33:20,710 --> 00:33:22,712
What? What? What?
697
00:33:22,755 --> 00:33:26,237
[Stammering]
I don't understand.
698
00:33:26,281 --> 00:33:27,499
What?
699
00:33:27,543 --> 00:33:30,024
My job is to eliminate
security threats.
700
00:33:30,067 --> 00:33:31,416
You were sloppy
with sensitive research.
701
00:33:31,460 --> 00:33:32,983
You lied to us.
702
00:33:33,027 --> 00:33:35,116
Thankfully, you've already
handed on the baton
703
00:33:35,159 --> 00:33:37,944
to your successor,
a man of greater intelligence
704
00:33:37,988 --> 00:33:40,338
with two easy-to-squeeze
pressure points.
705
00:33:40,382 --> 00:33:42,645
He's the better bet.
706
00:33:42,688 --> 00:33:45,343
Easier to control
when there's family to threaten.
707
00:33:45,387 --> 00:33:47,128
No, no, no.
No.
708
00:33:47,171 --> 00:33:49,086
♪
709
00:33:49,130 --> 00:33:51,784
No, no, no. Please.
Please. Please don't do this.
710
00:33:51,828 --> 00:33:53,960
Please. Please.
No, no, no. Please.
711
00:33:54,004 --> 00:33:55,875
Please. Please, don't do this!
Please! Please!
712
00:33:55,919 --> 00:33:57,225
No! Please!
713
00:33:57,268 --> 00:33:59,792
Please don't do this!
714
00:33:59,836 --> 00:34:02,230
Please! Please!
715
00:34:02,273 --> 00:34:04,362
[Screaming]
716
00:34:04,406 --> 00:34:08,105
"The rat
will eventually get tired,
717
00:34:08,149 --> 00:34:10,586
but the dead
won't."
718
00:34:10,629 --> 00:34:12,457
Couldn't have put it
better myself.
719
00:34:12,501 --> 00:34:15,112
♪
720
00:34:15,156 --> 00:34:16,461
[Lyla screaming]
721
00:34:16,505 --> 00:34:22,989
♪
722
00:34:23,033 --> 00:34:25,079
Please help me!
Help! No!
723
00:34:25,122 --> 00:34:28,343
[Screaming]
724
00:34:28,386 --> 00:34:38,353
♪
725
00:34:38,396 --> 00:34:40,094
♪
726
00:34:40,137 --> 00:34:43,662
Please help me!
Please help me!
727
00:34:43,706 --> 00:34:47,797
♪
728
00:34:47,840 --> 00:34:50,016
[Screaming]
729
00:34:50,060 --> 00:34:59,156
♪
730
00:34:59,200 --> 00:35:00,679
♪
731
00:35:00,723 --> 00:35:05,206
Another tragic accident,
but these things happen.
732
00:35:05,249 --> 00:35:07,904
You knew from the start
she was covering for Leo.
733
00:35:07,947 --> 00:35:10,124
Still smart as hell.
734
00:35:10,167 --> 00:35:13,257
If your mother had any doubts
about your allegiance,
735
00:35:13,301 --> 00:35:17,870
she'll be pleased I helped you
put them to bed today.
736
00:35:17,914 --> 00:35:20,046
This was all
about testing me?
737
00:35:20,090 --> 00:35:21,613
Not all.
738
00:35:21,657 --> 00:35:24,312
It was clear from the start
that she was covering for him.
739
00:35:24,355 --> 00:35:25,922
She had to go.
740
00:35:25,965 --> 00:35:28,054
So I used you
to help me install Bennett
741
00:35:28,098 --> 00:35:29,708
as Belshaw's replacement.
742
00:35:29,752 --> 00:35:31,145
Productive day.
743
00:35:31,188 --> 00:35:35,192
I think it's only fair
that you should be debriefed
744
00:35:35,236 --> 00:35:38,108
on the entire scope
of the project.
745
00:35:38,152 --> 00:35:39,631
I want you
to be part of it.
746
00:35:39,675 --> 00:35:41,024
You've earned it.
747
00:35:41,067 --> 00:35:42,243
There's more?
748
00:35:42,286 --> 00:35:44,070
The Campus Colony?
749
00:35:44,114 --> 00:35:45,550
Omaha?
750
00:35:45,594 --> 00:35:49,119
All part of a tactical
military operation.
751
00:35:49,163 --> 00:35:51,513
What comes next
won't be easy,
752
00:35:51,556 --> 00:35:54,385
but it will secure our future
for centuries to come.
753
00:35:54,429 --> 00:35:56,474
♪
754
00:36:00,174 --> 00:36:02,524
[Door closes]
755
00:36:20,411 --> 00:36:22,152
Jesus.
756
00:36:22,196 --> 00:36:30,900
♪
757
00:36:30,943 --> 00:36:33,555
I was
looking for you earlier.
758
00:36:33,598 --> 00:36:39,735
♪
759
00:36:39,778 --> 00:36:41,563
And Iris thought
you were gonna help her dad.
760
00:36:41,606 --> 00:36:45,523
But she didn't think
you were gonna be the one
761
00:36:45,567 --> 00:36:47,569
to interrogate him.
762
00:36:47,612 --> 00:36:49,919
♪
763
00:36:49,962 --> 00:36:53,314
Heard some hardhats
outside the security wing.
764
00:36:53,357 --> 00:36:55,707
Well, they weren't saying
"Leo" or "Felix",
765
00:36:55,751 --> 00:36:59,929
but, uh, it was obvious
who they were talking about.
766
00:36:59,972 --> 00:37:05,021
♪
767
00:37:05,064 --> 00:37:07,589
I sat around long enough,
heard your name mentioned.
768
00:37:07,632 --> 00:37:11,767
♪
769
00:37:11,810 --> 00:37:14,291
Lead interrogator,
huh?
770
00:37:14,335 --> 00:37:24,301
♪
771
00:37:24,345 --> 00:37:25,911
♪
772
00:37:25,955 --> 00:37:27,391
[Gun cocks]
773
00:37:27,435 --> 00:37:29,959
If you're gonna kill me,
then do it.
774
00:37:30,002 --> 00:37:34,746
♪
775
00:37:34,790 --> 00:37:36,792
It's the pistol
I shot you with.
776
00:37:36,835 --> 00:37:38,794
♪
777
00:37:38,837 --> 00:37:41,797
Your uncle, too.
778
00:37:41,840 --> 00:37:44,190
Before I used
the kid's wrench on him.
779
00:37:44,234 --> 00:37:51,197
♪
780
00:37:51,241 --> 00:37:53,722
Go ahead.
781
00:37:53,765 --> 00:37:55,811
We both know
I deserve it.
782
00:37:55,854 --> 00:37:59,771
♪
783
00:37:59,815 --> 00:38:01,991
Or maybe
you don't do it.
784
00:38:02,034 --> 00:38:05,821
♪
785
00:38:05,864 --> 00:38:09,303
'Cause you'd just be
doing me a favor,
786
00:38:09,346 --> 00:38:10,478
and then it plays out
787
00:38:10,521 --> 00:38:12,828
you don't leave
this building alive.
788
00:38:12,871 --> 00:38:17,659
♪
789
00:38:17,702 --> 00:38:19,835
There's something
you should know, kid.
790
00:38:19,878 --> 00:38:22,446
♪
791
00:38:22,490 --> 00:38:25,319
And there's nothing
me or you
792
00:38:25,362 --> 00:38:28,191
or anybody can do
to stop it.
793
00:38:28,234 --> 00:38:31,237
♪
794
00:38:31,281 --> 00:38:34,240
Stop what?
795
00:38:34,284 --> 00:38:35,720
Hope: So,
what happens now?
796
00:38:35,764 --> 00:38:38,288
I'm not sure.
797
00:38:38,332 --> 00:38:40,290
Lt. Colonel
wasn't there.
798
00:38:40,334 --> 00:38:43,467
This Jadis told me
to take a couple of days
799
00:38:43,511 --> 00:38:46,078
and report back
to work on Monday.
800
00:38:46,122 --> 00:38:47,863
I don't know
if I'm gonna have
801
00:38:47,906 --> 00:38:50,474
armed guards
at my elbows or...
802
00:38:50,518 --> 00:38:52,868
Then we get outta here
before then,
803
00:38:52,911 --> 00:38:54,739
have Huck
get word to Silas.
804
00:38:54,783 --> 00:38:56,828
Percy went to talk to her
this morning.
805
00:38:56,872 --> 00:38:58,700
I haven't
seen him since.
806
00:38:58,743 --> 00:39:00,441
[Knock on door]
807
00:39:02,573 --> 00:39:04,096
[Sighs]
808
00:39:04,140 --> 00:39:06,098
Hey.
809
00:39:06,142 --> 00:39:09,667
You okay?
810
00:39:09,711 --> 00:39:11,887
What is it?
811
00:39:11,930 --> 00:39:14,803
♪
812
00:39:14,846 --> 00:39:17,109
Percy,
what did you do?
813
00:39:17,153 --> 00:39:19,460
♪
814
00:39:19,503 --> 00:39:21,331
Huck: Hey.
815
00:39:21,375 --> 00:39:24,813
♪
816
00:39:24,856 --> 00:39:27,076
Hey.
817
00:39:27,119 --> 00:39:37,086
♪
818
00:39:37,129 --> 00:39:42,831
♪
819
00:39:42,874 --> 00:39:45,355
Hey.
820
00:39:45,399 --> 00:39:47,096
What's wrong?
821
00:39:47,139 --> 00:39:49,664
I don't really know
where to start.
822
00:39:49,707 --> 00:39:52,318
It's okay.
Just start.
823
00:39:52,362 --> 00:39:55,496
It was all bullshit.
824
00:39:55,539 --> 00:39:59,500
Everything that we did --
it was all for nothing.
825
00:39:59,543 --> 00:40:02,067
There's not gonna be
an alliance anymore.
826
00:40:02,111 --> 00:40:04,113
What does that mean?
827
00:40:04,156 --> 00:40:06,332
Maybe the CRM never intended
to have allies.
828
00:40:06,376 --> 00:40:07,812
Maybe they just...
829
00:40:07,856 --> 00:40:10,336
wanted to find out
who their competition was.
830
00:40:10,380 --> 00:40:12,513
Percy,
what are you telling us?
831
00:40:12,556 --> 00:40:16,604
♪
832
00:40:16,647 --> 00:40:19,171
It's gonna be
just the Civic Republic.
833
00:40:19,215 --> 00:40:21,130
♪
834
00:40:21,173 --> 00:40:23,001
And they're gonna
wipe out Portland.
835
00:40:23,045 --> 00:40:25,961
Huck: Using gas they've been
storing at the RF.
836
00:40:26,004 --> 00:40:29,312
Using the empties
to cover it up.
837
00:40:29,355 --> 00:40:31,749
That's how
they wiped out Omaha
838
00:40:31,793 --> 00:40:33,534
and the Campus Colony.
839
00:40:33,577 --> 00:40:35,797
Why?
Don't know.
840
00:40:35,840 --> 00:40:38,321
She hasn't sat me down yet
for a full briefing.
841
00:40:38,364 --> 00:40:42,281
But the plan
is to kill 87,000 people.
842
00:40:42,325 --> 00:40:43,935
There's no way
to warn 'em.
843
00:40:43,979 --> 00:40:45,371
A wire'd
get intercepted.
844
00:40:45,415 --> 00:40:49,550
It-- It'd take months
on foot.
845
00:40:49,593 --> 00:40:51,508
They won't
see it coming.
846
00:40:51,552 --> 00:40:53,554
They won't know
what hit 'em.
847
00:40:53,597 --> 00:41:01,170
♪
848
00:41:01,213 --> 00:41:02,911
When?
849
00:41:02,954 --> 00:41:04,390
Soon.
850
00:41:04,434 --> 00:41:05,609
How soon?
851
00:41:05,653 --> 00:41:07,132
I don't know.
852
00:41:07,176 --> 00:41:09,961
That's all
that Jadis lady said.
853
00:41:10,005 --> 00:41:12,268
We know
where the gas is.
854
00:41:12,311 --> 00:41:15,358
So,
we destroy the gas?
855
00:41:15,401 --> 00:41:18,535
And we take this place out
with it.
856
00:41:18,579 --> 00:41:20,581
This isn't just about
saving Portland
857
00:41:20,624 --> 00:41:22,626
and getting
out of here.
858
00:41:22,670 --> 00:41:24,149
We can't let them
keep this place.
859
00:41:24,193 --> 00:41:26,325
What are you
trying to say?
860
00:41:26,369 --> 00:41:28,806
We have to get
the scientists out
861
00:41:28,850 --> 00:41:30,242
and their research.
862
00:41:30,286 --> 00:41:34,029
We take it and --
and we keep it going.
863
00:41:34,072 --> 00:41:36,771
But how
would we even do that?
864
00:41:36,814 --> 00:41:39,774
Not sure, exactly.
865
00:41:39,817 --> 00:41:41,819
♪
866
00:41:41,863 --> 00:41:44,430
I just know
I can't do it alone.
867
00:41:44,474 --> 00:41:50,567
♪
868
00:41:50,611 --> 00:41:52,787
Iris: We let the scientists in
on this,
869
00:41:52,830 --> 00:41:54,310
one of 'em could talk.
870
00:41:54,353 --> 00:41:56,225
And even if
we did pull it off,
871
00:41:56,268 --> 00:41:58,053
these people
aren't fighters.
872
00:41:58,096 --> 00:42:00,185
♪
873
00:42:00,229 --> 00:42:03,275
However this plays out,
I'm seeing it through with you.
874
00:42:03,319 --> 00:42:05,626
Even if it's not
what we were thinking.
875
00:42:05,669 --> 00:42:09,499
♪
876
00:42:09,543 --> 00:42:11,893
You were gonna kill her today,
weren't you?
877
00:42:11,936 --> 00:42:20,989
♪
878
00:42:21,032 --> 00:42:24,383
I wanted to.
879
00:42:24,427 --> 00:42:26,081
And I didn't.
880
00:42:26,124 --> 00:42:33,523
♪
881
00:42:33,567 --> 00:42:35,481
Why?
882
00:42:35,525 --> 00:42:37,701
You.
883
00:42:37,745 --> 00:42:41,618
I wanted
to see you again.
884
00:42:41,662 --> 00:42:44,490
And that wouldn't have happened
if I pulled the trigger.
885
00:42:44,534 --> 00:42:54,500
♪
886
00:42:54,544 --> 00:42:56,285
♪
887
00:42:56,328 --> 00:42:58,592
I don't wanna
leave tonight.
888
00:42:58,635 --> 00:43:00,289
Then don't.
889
00:43:00,332 --> 00:43:10,299
♪
890
00:43:10,342 --> 00:43:12,344
♪
891
00:43:12,388 --> 00:43:15,696
Gotta admit,
I wasn't sure you'd show.
892
00:43:15,739 --> 00:43:18,046
Me, neither.
893
00:43:18,089 --> 00:43:20,091
It's not
'cause of you.
894
00:43:20,135 --> 00:43:22,485
It's just
'cause of this place.
895
00:43:22,528 --> 00:43:24,487
It can take
some getting used to.
896
00:43:24,530 --> 00:43:26,663
Sometimes,
it feels normal,
897
00:43:26,707 --> 00:43:30,711
and sometimes...
898
00:43:30,754 --> 00:43:34,105
it feels like
a prison.
899
00:43:34,149 --> 00:43:35,498
[Chuckles]
Oh, man.
900
00:43:35,541 --> 00:43:38,240
If my dad
heard me say that.
901
00:43:38,283 --> 00:43:40,590
Your dad?
Oh, yeah.
902
00:43:40,634 --> 00:43:42,679
I'm sure I'm just
a big disappointment to him
903
00:43:42,723 --> 00:43:46,161
for not being all in
on the military.
904
00:43:46,204 --> 00:43:47,989
But whatever.
Enough about me.
905
00:43:48,032 --> 00:43:49,686
What's going on
with you?
906
00:43:49,730 --> 00:43:50,992
Wait.
907
00:43:51,035 --> 00:43:53,559
Is your dad
in the military?
908
00:43:53,603 --> 00:43:55,736
Yeah.
Yeah, he's Major General Beale.
909
00:43:55,779 --> 00:43:57,999
I thought you knew.
910
00:43:58,042 --> 00:44:01,176
♪
911
00:44:01,219 --> 00:44:03,134
Dennis: Just wish
I'd known sooner.
912
00:44:03,178 --> 00:44:04,919
Huck: Yeah.
913
00:44:04,962 --> 00:44:06,747
I wish
a lot of things.
914
00:44:06,790 --> 00:44:10,968
♪
915
00:44:11,012 --> 00:44:13,188
I should go.
916
00:44:13,231 --> 00:44:23,198
♪
917
00:44:23,241 --> 00:44:27,332
♪
918
00:44:27,376 --> 00:44:28,986
I'll talk
to the others,
919
00:44:29,030 --> 00:44:31,032
reach out
as soon as we have a plan.
920
00:44:31,075 --> 00:44:40,606
♪
921
00:44:40,650 --> 00:44:43,740
♪
922
00:44:43,784 --> 00:44:46,221
Guess we got some shit
to talk about.
923
00:44:46,264 --> 00:44:49,790
♪
924
00:44:53,663 --> 00:44:55,317
Leo: We're working
to stop the monsters
925
00:44:55,360 --> 00:44:57,101
and to save people
from turning into monsters.
926
00:44:57,145 --> 00:44:59,190
But we need to save ourselves
from that fate first.
927
00:44:59,234 --> 00:45:00,757
The nonaggression pact
we struck --
928
00:45:00,801 --> 00:45:02,803
I'd like your word that you'll
continue to honor that.
929
00:45:02,846 --> 00:45:04,369
Iris: There's a lot
that could go wrong,
930
00:45:04,413 --> 00:45:08,634
but we do whatever we have to do
to make sure we win.
931
00:45:08,678 --> 00:45:10,593
I'm concerned Dr. Bennett
is not keeping quiet
932
00:45:10,636 --> 00:45:12,508
about what he knows.Want me to sniff around?
933
00:45:12,551 --> 00:45:15,467
Well, we're way past that.
Initiate full facility lockdown.
934
00:45:15,511 --> 00:45:17,687
[Alarm beeping]
935
00:45:23,171 --> 00:45:27,262
♪
936
00:45:27,305 --> 00:45:29,177
Eventually,
the rat will get tired.
937
00:45:30,395 --> 00:45:32,006
But the dead won't.
938
00:45:33,355 --> 00:45:35,139
Not ever.
939
00:45:35,183 --> 00:45:37,315
Negrete:
Lyla is a very complex person.
940
00:45:37,359 --> 00:45:39,535
You know,
she has done horrible things
941
00:45:39,578 --> 00:45:41,580
that I think that she has
a lot of guilt about.
942
00:45:41,624 --> 00:45:45,454
Standing by to proceed
with exposure to trial 6.0.
943
00:45:45,497 --> 00:45:48,239
Negrete:
We see Barca starting to get
to her a little bit.
944
00:45:48,283 --> 00:45:49,632
And it's that mantra
that she has,
945
00:45:49,675 --> 00:45:51,677
that she has to tell herself
over and over.
946
00:45:51,721 --> 00:45:53,157
Lyla:
This is how we have tomorrow.
947
00:45:53,201 --> 00:45:54,332
Negrete:
That's what gets her through it.
948
00:45:54,376 --> 00:45:55,812
It's that reminder
949
00:45:55,856 --> 00:45:58,336
that despite the horrible things
that she's done,
950
00:45:58,380 --> 00:46:00,512
it's all for a greater purpose.
951
00:46:00,556 --> 00:46:02,471
And as long as she keeps
her eye on that purpose,
952
00:46:02,514 --> 00:46:04,212
in the end, it's all worth it.
953
00:46:08,433 --> 00:46:09,913
Jadis:
You got strong feet.
954
00:46:09,957 --> 00:46:11,436
I can see them
from here.
955
00:46:11,480 --> 00:46:13,351
The thing I love about Jadis
956
00:46:13,395 --> 00:46:16,485
is even though she is a villain
in our season,
957
00:46:16,528 --> 00:46:19,749
there's something about her
that she likes to poke at people
958
00:46:19,793 --> 00:46:23,187
to see how they'll react.Look at those clompers.
959
00:46:23,231 --> 00:46:25,407
You could skip through
a rock pile with those.
960
00:46:25,450 --> 00:46:27,931
In a way, that's what
she's doing with Silas.
961
00:46:27,975 --> 00:46:29,628
Even though
she's in the military,
962
00:46:29,672 --> 00:46:31,805
her thought process
and the way she does things
963
00:46:31,848 --> 00:46:33,284
isn't so conformist,
964
00:46:33,328 --> 00:46:35,852
and I think that she sees
that Silas is different
965
00:46:35,896 --> 00:46:37,332
the way she is.
966
00:46:37,375 --> 00:46:39,856
Do you think he would make
a good soldier?
967
00:46:39,900 --> 00:46:41,858
Maybe.
968
00:46:41,902 --> 00:46:43,773
He could be.I agree.
969
00:46:43,817 --> 00:46:46,428
I think that, you know, she's
always playing a game of chess.
970
00:46:46,471 --> 00:46:48,256
She's always thinking
five steps ahead,
971
00:46:48,299 --> 00:46:50,388
and maybe there's something
with Silas she sees
972
00:46:50,432 --> 00:46:51,868
that maybe she can use someday.
973
00:46:51,912 --> 00:46:53,827
Where was the breach?
974
00:46:53,870 --> 00:46:57,004
From an area that houses
sensitive research material.
975
00:46:57,047 --> 00:46:58,483
That's why
I called you here.
976
00:46:58,527 --> 00:47:00,137
You've been apart
from this place.
977
00:47:00,181 --> 00:47:02,792
That may help me see some things
that others may miss.
978
00:47:02,836 --> 00:47:07,318
Huck is really walking a serious
tightrope in this episode.
979
00:47:07,362 --> 00:47:10,234
She's no good to our group
if she exposes herself.
980
00:47:10,278 --> 00:47:12,846
Something valuable
is missing.
981
00:47:12,889 --> 00:47:15,326
I need to know
if someone took it.
982
00:47:15,370 --> 00:47:17,415
And I need it back.
983
00:47:17,459 --> 00:47:19,417
I'd like to see
if you can help me with that.
984
00:47:19,461 --> 00:47:22,116
The question is,
can she get through this
985
00:47:22,159 --> 00:47:23,769
in a way that doesn't show
986
00:47:23,813 --> 00:47:25,467
that she's kind of been
on our group's side,
987
00:47:25,510 --> 00:47:27,948
that she knows more about this
vial than she's let on?
988
00:47:27,991 --> 00:47:31,690
But at the same time,
she doesn't want to expose Leo.
989
00:47:31,734 --> 00:47:34,693
And she knows that Leo
wasn't directly responsible,
990
00:47:34,737 --> 00:47:36,304
but he's involved with this.
991
00:47:36,347 --> 00:47:39,437
It's really, really
a tricky situation for Huck,
992
00:47:39,481 --> 00:47:41,483
and as she's trying
to navigate this,
993
00:47:41,526 --> 00:47:44,051
I think she has no idea
how she's gonna get out of this.
994
00:47:44,094 --> 00:47:45,922
There wasn't
another choice.
995
00:47:45,966 --> 00:47:47,968
Do you actually trust her,
after everything she's done?
996
00:47:48,011 --> 00:47:49,970
Of course I don't.
997
00:47:50,013 --> 00:47:52,711
This argument
that Hope and Iris have --
998
00:47:52,755 --> 00:47:55,932
it's really the most intense
argument we've seen them have,
999
00:47:55,976 --> 00:47:58,630
where they are not
on the same page anymore.
1000
00:47:58,674 --> 00:48:00,284
Why is it
you are so willing
1001
00:48:00,328 --> 00:48:02,721
to give everyone here
the benefit of the doubt?
1002
00:48:02,765 --> 00:48:05,637
Ever since
you got here --
Iris,
that is not fair.
1003
00:48:05,681 --> 00:48:07,988
She let an entire city die
and did nothing to stop it.
1004
00:48:08,031 --> 00:48:09,554
I'm not saying
that I want to trust her.
1005
00:48:09,598 --> 00:48:11,382
For Hope,
she's coming of a place
1006
00:48:11,426 --> 00:48:13,689
of "We need to do this, because
dad's life is on the line.
1007
00:48:13,732 --> 00:48:15,256
We have no other choice."
1008
00:48:15,299 --> 00:48:18,259
But for Iris, she sees Hope
as drinking the Kool-Aid,
1009
00:48:18,302 --> 00:48:19,521
and Iris is feeling
in this moment
1010
00:48:19,564 --> 00:48:20,826
that she doesn't trust her.
1011
00:48:20,870 --> 00:48:22,480
Run.
1012
00:48:22,524 --> 00:48:24,700
So when everything
starts to go wrong
1013
00:48:24,743 --> 00:48:27,703
and it's like their whole worlds
are closing in on them,
1014
00:48:27,746 --> 00:48:30,967
it's really them together
against the CRM.
1015
00:48:31,011 --> 00:48:34,840
[Walker growling]
1016
00:48:34,884 --> 00:48:36,320
At the end of the day,
they're still sisters,
1017
00:48:36,364 --> 00:48:37,800
and they still love each other,
1018
00:48:37,843 --> 00:48:39,280
and they'll still have
each other's backs.
1019
00:48:39,323 --> 00:48:41,064
So that's really what
that moment is about.
1020
00:48:41,108 --> 00:48:43,806
I, uh,
wanted to let you know
1021
00:48:43,849 --> 00:48:45,677
I found
the missing vial.
1022
00:48:45,721 --> 00:48:47,244
Where'd you find it?
1023
00:48:47,288 --> 00:48:48,854
Dr. Bennett stole it.
1024
00:48:48,898 --> 00:48:50,726
Leo was stunned
1025
00:48:50,769 --> 00:48:54,121
when it appears that she throws
Leo under the bus for a moment.
1026
00:48:54,164 --> 00:48:55,992
But what we realize
that she's really doing,
1027
00:48:56,036 --> 00:48:58,081
in her eyes, at least,
is saving him.
1028
00:48:58,125 --> 00:48:59,691
You can't hurt him.
1029
00:48:59,735 --> 00:49:01,955
He's too valuable.
We need him.
1030
00:49:01,998 --> 00:49:04,392
He can help
with Project Votus.
1031
00:49:04,435 --> 00:49:08,222
And in order to protect himself
and his family and Felix,
1032
00:49:08,265 --> 00:49:10,006
he has to go along with it
1033
00:49:10,050 --> 00:49:13,357
as much as he wants nothing
to do with this Project Votus,
1034
00:49:13,401 --> 00:49:16,839
which has led to the death
of so many people.
1035
00:49:16,882 --> 00:49:18,536
With Dr. Bennett's help,
our chances --
1036
00:49:18,580 --> 00:49:20,669
Dr. Bennett will not
be helping you, Doctor.
1037
00:49:20,712 --> 00:49:23,063
Jennifer,
remove the TS's restraints.
1038
00:49:24,194 --> 00:49:26,849
Sorry?Do it, Jennifer.
1039
00:49:26,892 --> 00:49:29,504
Negrete: It's ultimately
such poetic justice
1040
00:49:29,547 --> 00:49:32,289
for Lyla to be killed by Barca.
1041
00:49:32,333 --> 00:49:34,944
We see her kill him
with this gas.
1042
00:49:34,988 --> 00:49:37,294
At the end of the day,
that her own experiment
1043
00:49:37,338 --> 00:49:39,296
is the thing that kills her.
1044
00:49:39,340 --> 00:49:40,906
Please don't do this!
1045
00:49:40,950 --> 00:49:42,647
Please! Please!
1046
00:49:42,691 --> 00:49:44,998
[Screaming]
1047
00:49:45,041 --> 00:49:48,436
"The rat
will eventually get tired,
1048
00:49:48,479 --> 00:49:50,873
but the dead won't."
1049
00:49:50,916 --> 00:49:52,962
Couldn't have put it
better myself.
1050
00:49:53,006 --> 00:49:55,225
Negrete: We imply
that Jadis somehow heard.
1051
00:49:55,269 --> 00:49:57,967
Maybe there are recordings
in that lab we don't know.
1052
00:49:58,011 --> 00:49:59,360
So it really is everything
1053
00:49:59,403 --> 00:50:01,492
coming full circle
in that moment.
1054
00:50:01,536 --> 00:50:05,018
Please help me!
Please help me!
1055
00:50:05,061 --> 00:50:07,194
[Screaming]
1056
00:50:07,237 --> 00:50:09,935
That bloody hand
against the glass --
1057
00:50:09,979 --> 00:50:12,895
it's such an iconic
just horror-movie staple.
1058
00:50:12,938 --> 00:50:14,375
You know,
for a show that, you know,
1059
00:50:14,418 --> 00:50:15,854
felt a little lighter
last season,
1060
00:50:15,898 --> 00:50:17,465
It's an indication
that we're going
1061
00:50:17,508 --> 00:50:19,206
towards a much darker place
1062
00:50:19,249 --> 00:50:21,425
as we get into
these final episodes.
1063
00:50:21,469 --> 00:50:24,950
Another tragic accident,
but these things happen.
1064
00:50:31,522 --> 00:50:41,402
♪
1065
00:50:41,445 --> 00:50:51,412
♪
1066
00:50:51,455 --> 00:51:00,508
♪
66888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.