Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,102 --> 00:03:49,978
MAN 1 [OVER PA]:
Good morning, Presage employees.
2
00:03:50,146 --> 00:03:53,315
We hope you're all ready for our exciting
team-building retreat.
3
00:03:53,483 --> 00:03:54,691
Please enjoy your breakfast...
4
00:03:54,859 --> 00:03:57,319
...and then make your way to the bus,
which will leave shortly.
5
00:03:57,487 --> 00:04:00,656
Hey, Sam, when I said, "Would you put
breakfast together for the retreat?"...
6
00:04:00,823 --> 00:04:03,867
...I meant, like, some stale doughnuts,
some coffee.
7
00:04:04,035 --> 00:04:05,369
But this is amazing.
8
00:04:05,536 --> 00:04:09,206
Thanks, man. Just remember that when you
see my sales report for last month.
9
00:04:09,374 --> 00:04:10,791
Oh, I saw it last night.
10
00:04:11,000 --> 00:04:13,001
Shit. Has Dennis seen it?
11
00:04:13,169 --> 00:04:14,419
Not yet.
12
00:04:14,587 --> 00:04:16,880
Look, you just need to make a decision,
you know?
13
00:04:17,048 --> 00:04:20,300
Are you gonna be "chef" or are you
gonna be "sales guy"?
14
00:04:20,510 --> 00:04:24,638
I'm saying that as your friend because,
as your boss, I'm ready to fire your ass.
15
00:04:24,806 --> 00:04:27,683
- As your friend, I appreciate that advice.
- Good.
16
00:04:27,850 --> 00:04:30,727
[EVERCLEAR'S "I WILL BUY YOU
A NEW LIFE" PLAYING ON STEREO]
17
00:04:30,895 --> 00:04:32,521
Inside my baby's room
18
00:04:32,689 --> 00:04:34,398
Hold on, man, I'll be right back.
19
00:04:34,983 --> 00:04:37,317
Yeah, I guess I'm doing okay
20
00:04:37,485 --> 00:04:38,527
I moved in with...
21
00:04:38,695 --> 00:04:39,736
[MUSIC STOPS]
22
00:04:41,572 --> 00:04:43,657
SAM:
Molly. Your ticket's canceled.
23
00:04:44,784 --> 00:04:46,326
Tell me that's a mistake.
24
00:04:46,536 --> 00:04:48,120
I was gonna tell you after this weekend.
25
00:04:48,621 --> 00:04:49,913
Uh, tell me what?
26
00:04:50,081 --> 00:04:53,250
That I don't think it's such a good idea.
27
00:04:53,418 --> 00:04:57,421
What, the trip? It's my brother's wedding.
28
00:04:58,298 --> 00:05:00,257
What's going on here?
29
00:05:00,425 --> 00:05:02,259
We should talk about this later.
Let's just...
30
00:05:02,427 --> 00:05:06,263
What, pretend like I didn't see this for the
next two days? No, let's talk about this.
31
00:05:06,431 --> 00:05:08,265
It's not working out, Sam.
32
00:05:10,727 --> 00:05:12,311
We're not working out.
33
00:05:16,357 --> 00:05:17,482
Hey.
34
00:05:17,650 --> 00:05:20,360
Hey. Oh, it's, uh, Candice, right?
35
00:05:20,570 --> 00:05:22,738
- Not funny.
- Oh...
36
00:05:23,281 --> 00:05:27,117
Okay, sorry, this is not a vacation.
Okay, this is a business retreat.
37
00:05:27,285 --> 00:05:29,911
So we're gonna be all business
for the next two days.
38
00:05:30,079 --> 00:05:31,246
Sorry.
39
00:05:31,414 --> 00:05:34,249
I love you, but doesn't change the fact
that you're still an intern.
40
00:05:34,417 --> 00:05:35,584
[CANDICE SIGHS]
41
00:05:36,586 --> 00:05:41,798
Oh, um, but that 12:30 curfew tonight?
You should plan on breaking that.
42
00:05:41,966 --> 00:05:43,008
Why?
43
00:05:43,176 --> 00:05:46,261
For the naked team-building.
44
00:05:58,441 --> 00:06:00,108
[LAUGHS]
45
00:06:02,904 --> 00:06:04,613
[IN AUSTRALIAN ACCENT]
Hey, Olivia.
46
00:06:04,781 --> 00:06:06,073
Don't forget these.
47
00:06:06,240 --> 00:06:09,576
Oh, yeah. I keep trying to.
48
00:06:09,744 --> 00:06:12,537
- Hmm.
- I like it. It's very Lisa Loeb.
49
00:06:12,705 --> 00:06:14,039
Oh, well, you know...
50
00:06:14,207 --> 00:06:18,377
...I'd rather be very Olivia.
51
00:06:18,544 --> 00:06:20,128
We got a gig on Sunday.
52
00:06:20,296 --> 00:06:21,630
Yeah, I'll be there.
53
00:06:23,383 --> 00:06:24,508
Morning, Peter.
54
00:06:25,259 --> 00:06:27,177
- Looking good.
- Uh, hi.
55
00:06:27,345 --> 00:06:30,514
Olivia. Have you slept
with every hipster in town yet?
56
00:06:30,681 --> 00:06:33,392
Candice. Do you actually get paid
for this internship...
57
00:06:33,559 --> 00:06:35,811
...or does Daddy
just increase your allowance?
58
00:06:35,978 --> 00:06:39,898
You know, if you wanna get rid of that
baby fat, you should try the gym.
59
00:06:40,066 --> 00:06:42,609
They have these workout machines
that you use on your back.
60
00:06:42,777 --> 00:06:43,860
You're good at that.
61
00:06:44,028 --> 00:06:45,946
Sweetie, it's not fat.
62
00:06:47,949 --> 00:06:50,158
They're called tits.
63
00:06:53,246 --> 00:06:55,497
You're not looking so hot there,
Moll-face.
64
00:06:55,665 --> 00:06:56,915
Gee, thanks.
65
00:06:57,250 --> 00:06:59,960
Did you try the little jam-bread whatever
your boyfriend made?
66
00:07:00,128 --> 00:07:03,588
I gotta tell you, he's a pre... Uh-oh,
that's what it is, is it? Did I touch a nerve?
67
00:07:03,756 --> 00:07:06,508
- Just leave me alone, Isaac.
- Hey, Moll? Moll? Look at me.
68
00:07:06,676 --> 00:07:08,176
If you ever need anyone to talk to...
69
00:07:08,344 --> 00:07:09,511
[CELL PHONE RINGING]
70
00:07:09,679 --> 00:07:12,347
...I've been told I'm a good listener
by a lot of ladies. Shh, wait.
71
00:07:12,515 --> 00:07:15,517
Tell me this is Kimber from last Tuesday.
Wait, I'm sorry, which Kimber is...?
72
00:07:15,685 --> 00:07:17,436
Hey, let's sit next to each other
on the bus.
73
00:07:17,603 --> 00:07:20,480
No, no, I remember you.
You were, like, a bigger gal, right?
74
00:07:20,690 --> 00:07:23,066
You know what you should do?
You should apologize.
75
00:07:23,234 --> 00:07:25,026
- Why?
- Doesn't matter.
76
00:07:25,194 --> 00:07:26,778
Never matters. "I'm sorry, because I..."
77
00:07:26,946 --> 00:07:28,113
[HORN HONKING]
78
00:07:28,281 --> 00:07:29,364
Oh, shit.
79
00:07:37,540 --> 00:07:39,207
Hey, Stan, how's it going?
80
00:07:39,375 --> 00:07:41,418
Uh, it's Sam, sir.
81
00:07:41,878 --> 00:07:43,879
Did you just correct me?
82
00:07:44,046 --> 00:07:46,590
SAM [STAMMERS]:
No.
83
00:07:46,757 --> 00:07:47,883
Look at me.
84
00:07:48,050 --> 00:07:49,342
- What's my name?
- Dennis.
85
00:07:49,510 --> 00:07:50,886
Look away.
86
00:07:51,053 --> 00:07:52,262
All set, Pete?
87
00:07:52,430 --> 00:07:54,931
Yes, sir.
Yeah, we're just waiting on Nathan.
88
00:07:55,099 --> 00:07:57,767
What's the one thing
we can't recycle, Pete?
89
00:07:57,935 --> 00:07:59,019
Wasted time, sir.
90
00:07:59,228 --> 00:08:02,397
Exactly. I wanna be on the road
in 90 seconds.
91
00:08:02,565 --> 00:08:05,192
Uh, well, I just saw his car,
so I'll go track him down.
92
00:08:05,359 --> 00:08:07,611
Way to show some initiative, Stan.
93
00:08:07,778 --> 00:08:09,529
It's gonna be a good day.
94
00:08:12,617 --> 00:08:14,034
SAM: Hey, guys.
MAN 1: Hey, man.
95
00:08:14,243 --> 00:08:15,410
SAM:
What's up, bud?
96
00:08:23,753 --> 00:08:25,253
MAN:
Why you riding Nate so hard, man?
97
00:08:25,421 --> 00:08:27,756
ROY: You know,
I'm just trying to make sense of it here.
98
00:08:27,924 --> 00:08:30,467
Three weeks ago they brought you in
as assistant plant manager...
99
00:08:30,635 --> 00:08:35,180
...and now you got a day off?
- It's not a day off. It's a re... Re...
100
00:08:35,348 --> 00:08:36,932
Re... Re-what? Retarded?
101
00:08:37,350 --> 00:08:40,060
It's a retreat.
102
00:08:40,269 --> 00:08:42,395
NATHAN:
I don't wanna go. I'm just following orders.
103
00:08:42,563 --> 00:08:45,565
- So if you don't like it, then you can...
ROY: I can what? What? I can what?
104
00:08:45,775 --> 00:08:48,109
Nathan, hey. Come on, man,
we're all waiting for you.
105
00:08:49,070 --> 00:08:51,905
- Yeah, okay.
- Now, hold on. What you gonna say?
106
00:08:52,073 --> 00:08:53,657
What you gonna say?
107
00:08:53,824 --> 00:08:58,203
I got 15 years on you here. You got, what,
four years in some classroom upstate?
108
00:08:58,371 --> 00:09:00,038
Listen, if you think I'm gonna sit here...
109
00:09:00,206 --> 00:09:03,041
Not a good idea, Roy.
Not a good idea, man.
110
00:09:03,209 --> 00:09:04,376
We're fine for the day.
111
00:09:09,090 --> 00:09:10,590
Why do you let him get away with that?
112
00:09:10,758 --> 00:09:12,300
No choice. He's the union rep.
113
00:09:12,468 --> 00:09:15,554
I fire him and suddenly
I've got a factory full of Roys.
114
00:09:15,721 --> 00:09:17,973
But I'll win him over, even if it kills me.
115
00:09:18,849 --> 00:09:20,016
What about you?
116
00:09:20,184 --> 00:09:22,811
When are they gonna offer you
that permanent gig at the restaurant?
117
00:09:22,979 --> 00:09:25,188
- They already did.
- Dude, that's great.
118
00:09:25,356 --> 00:09:26,439
SAM:
I don't know, man.
119
00:09:26,607 --> 00:09:30,318
I mean, they wanna send me
to the flagship restaurant in Paris...
120
00:09:30,486 --> 00:09:33,029
...for who knows how long?
Could be six months, could be a year.
121
00:09:33,197 --> 00:09:35,448
I just thought
I'd be leaving too much behind.
122
00:09:39,745 --> 00:09:41,538
Although now I'm not so sure.
123
00:09:41,706 --> 00:09:45,166
Well, look, if you do go to Paris,
do me a favor.
124
00:09:45,334 --> 00:09:47,752
- What's that?
- Take Roy with you.
125
00:09:47,920 --> 00:09:49,004
Aw, hell, no.
126
00:09:52,174 --> 00:09:53,216
[KNOCKING]
127
00:10:00,141 --> 00:10:01,558
NATHAN:
Hey, Sam.
128
00:10:02,018 --> 00:10:03,059
You coming?
129
00:10:03,603 --> 00:10:04,811
Yeah.
130
00:10:08,357 --> 00:10:13,403
MAN [ON TV]: Get ready for a new
adventure at 180 Corporate Consulting.
131
00:10:14,030 --> 00:10:17,866
For the next two days, you will be tested,
both physically and mentally...
132
00:10:18,034 --> 00:10:20,368
...to help you reach your true potential...
133
00:10:20,536 --> 00:10:23,038
...through working as part
of your corporate team.
134
00:10:23,205 --> 00:10:27,667
This weekend, a professional will guide you
to achieving better results...
135
00:10:27,877 --> 00:10:29,711
What are those for?
136
00:10:29,879 --> 00:10:34,382
Oh, it's, um, just something I do
to relax me. And for luck.
137
00:10:36,135 --> 00:10:39,804
Gymnasts are worse than baseball players
at this kind of thing.
138
00:10:39,972 --> 00:10:41,097
She's superstitious.
139
00:10:41,265 --> 00:10:42,974
[CELL PHONE RINGING]
140
00:10:43,142 --> 00:10:44,976
Hey, Katrina, how you doing?
141
00:10:45,811 --> 00:10:49,397
Nah, just this stupid retreat thing
with the idiots from the office.
142
00:10:50,816 --> 00:10:52,817
No, no, no, not you, sir. Them.
143
00:10:52,985 --> 00:10:56,029
Hold on a sec, let me go someplace
a little more private.
144
00:10:56,197 --> 00:10:59,074
Bald's the new black, sir.
Bald's the new black.
145
00:10:59,241 --> 00:11:03,203
Yeah, no, hang on a sec, babe. Just
gonna head on back to my private office.
146
00:11:04,830 --> 00:11:07,832
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV]
147
00:11:38,948 --> 00:11:41,032
WORKER:
The right-hand side!
148
00:12:03,305 --> 00:12:05,014
Whew.
149
00:12:31,667 --> 00:12:34,335
Ow. Damn it.
150
00:12:34,920 --> 00:12:38,047
MAN [ON TV]: For management,
the valuable skills necessary...
151
00:12:38,215 --> 00:12:41,551
...for being a good leader
will be cultivated through a variety...
152
00:12:41,719 --> 00:12:44,721
[ON RADIO]
Dust in the wind
153
00:12:46,056 --> 00:12:47,182
All we are...
154
00:12:56,150 --> 00:12:57,942
WORKER 1:
We'll tie it off from the far side.
155
00:12:58,110 --> 00:12:59,194
WORKER 2:
Oh, whoa!
156
00:12:59,820 --> 00:13:01,321
WORKER 3:
Whoa, what the hell?
157
00:13:01,489 --> 00:13:02,697
[RATTLING]
158
00:13:04,658 --> 00:13:07,410
- Peter, did you feel that?
- What?
159
00:13:09,038 --> 00:13:10,371
Something's wrong.
160
00:13:27,515 --> 00:13:28,723
WORKER 4:
Look out!
161
00:13:29,892 --> 00:13:33,019
SAM: Molly, come on.
- Candice.
162
00:13:33,395 --> 00:13:35,647
WORKER 4: Go!
WORKER 5: Go, go!
163
00:13:38,108 --> 00:13:39,359
Candice! Candice!
164
00:13:39,527 --> 00:13:40,610
CANDICE:
Peter!
165
00:13:42,196 --> 00:13:43,571
Peter! Peter!
166
00:13:44,907 --> 00:13:47,242
PETER:
No, Candice! Aah!
167
00:13:47,409 --> 00:13:50,411
[SCREAMING]
168
00:13:52,164 --> 00:13:53,456
No!
169
00:13:54,500 --> 00:13:57,043
[WHIMPERING]
170
00:13:57,211 --> 00:13:59,212
Peter! Come on, Peter, let's go!
171
00:13:59,380 --> 00:14:00,421
Molly, come on!
172
00:14:02,049 --> 00:14:03,091
What the fuck?!
173
00:14:04,510 --> 00:14:06,761
[ALL YELLING]
174
00:14:06,929 --> 00:14:09,722
SAM:
Oh, no! No! No!
175
00:14:09,890 --> 00:14:12,559
Come on, let's go! Let's go!
176
00:14:14,144 --> 00:14:17,230
[GRUNTING]
177
00:14:17,398 --> 00:14:19,649
[SCREAMING]
178
00:14:27,950 --> 00:14:30,076
[BOTH GRUNTING]
179
00:14:30,244 --> 00:14:31,411
OLIVIA:
Oh, shit!
180
00:14:38,002 --> 00:14:39,961
SAM:
Over here! See the railing?
181
00:14:49,763 --> 00:14:52,849
You can do this. Let's go.
182
00:14:54,268 --> 00:14:55,810
Let's go. Do it!
183
00:14:55,978 --> 00:14:57,645
You can do it. Don't look down!
184
00:15:00,482 --> 00:15:02,734
Good. Good.
185
00:15:07,281 --> 00:15:08,823
[CABLE SNAPS]
186
00:15:13,704 --> 00:15:15,538
MAN 1:
Run!
187
00:15:16,498 --> 00:15:17,999
OLIVIA:
Help me!
188
00:15:18,167 --> 00:15:19,667
- Sam!
- Olivia!
189
00:15:20,002 --> 00:15:21,294
Olivia!
190
00:15:21,462 --> 00:15:23,504
OLIVIA: Sam!
- I'm right here. I'm right here. Okay.
191
00:15:23,672 --> 00:15:24,714
MAN 2:
It's coming loose!
192
00:15:27,301 --> 00:15:29,510
SAM: Do you feel it? All right.
MOLLY: Olivia, come on.
193
00:15:29,678 --> 00:15:33,181
SAM: It's okay, it's safe. Now you've just
gotta follow this to Molly's voice, all right?
194
00:15:33,349 --> 00:15:35,850
Come towards me.
Come on, you're almost there! Come on.
195
00:15:37,186 --> 00:15:39,228
[SCREAMS]
196
00:15:39,939 --> 00:15:42,941
[GRUNTING]
197
00:15:43,943 --> 00:15:45,234
Come on.
198
00:15:45,861 --> 00:15:47,737
- Come on. Come on!
- Molly.
199
00:15:48,739 --> 00:15:50,198
[OLIVIA & MOLLY SCREAM]
200
00:15:50,366 --> 00:15:51,950
No! No!
201
00:15:52,117 --> 00:15:54,452
[SCREAMING]
202
00:15:58,540 --> 00:16:01,167
[GASPING]
203
00:16:06,382 --> 00:16:08,549
- Aah!
- Olivia!
204
00:16:11,720 --> 00:16:13,054
NATHAN:
Sam! Wait for us!
205
00:16:14,181 --> 00:16:15,890
Oh, my God!
206
00:16:16,058 --> 00:16:17,058
Sam!
207
00:16:18,644 --> 00:16:21,020
Aah! Sam, be careful!
208
00:16:32,783 --> 00:16:34,575
[GRUNTING]
209
00:16:37,663 --> 00:16:39,247
[DENNIS SCREAMING]
210
00:16:39,415 --> 00:16:41,457
[SIZZLING]
211
00:16:44,086 --> 00:16:45,420
PETER:
Sam!
212
00:16:46,630 --> 00:16:48,756
Peter! Hurry!
213
00:16:53,595 --> 00:16:54,762
Sam! Sam!
214
00:16:57,641 --> 00:16:58,725
Sam!
215
00:17:00,602 --> 00:17:03,604
[ALL SCREAMING]
216
00:17:16,618 --> 00:17:17,660
MOLLY:
Hold on!
217
00:17:20,330 --> 00:17:21,372
Come on, come on.
218
00:17:26,670 --> 00:17:28,004
[MOLLY SCREAMS]
219
00:17:31,258 --> 00:17:33,426
Sam, hold on!
220
00:17:35,637 --> 00:17:36,804
[YELLS]
221
00:17:38,015 --> 00:17:39,182
[SAM YELLS]
222
00:17:41,685 --> 00:17:43,561
MOLLY:
No! Peter!
223
00:17:49,693 --> 00:17:52,612
[BANGING AND CREAKING]
224
00:17:53,697 --> 00:17:55,490
[SCREAMS]
225
00:17:57,951 --> 00:18:00,953
[PANTING]
226
00:18:04,333 --> 00:18:07,502
Ow. Damn it.
227
00:18:07,669 --> 00:18:10,379
MAN [ON TV]:
- As well as define controls and procedures.
228
00:18:10,589 --> 00:18:14,217
We will help you build a culture
of corporate ethics by defining...
229
00:18:16,136 --> 00:18:19,514
[ON RADIO]
Dust in the wind
230
00:18:20,599 --> 00:18:22,225
MAN [ON TV]:
- Risk management process.
231
00:18:25,479 --> 00:18:26,979
We all gotta get off.
232
00:18:27,689 --> 00:18:28,856
What are you talking about?
233
00:18:29,024 --> 00:18:31,567
- The bridge is gonna collapse.
- What?
234
00:18:31,735 --> 00:18:33,736
- We're all gonna die.
- What the hell is going on?
235
00:18:33,904 --> 00:18:36,364
We're all gonna die
if we don't get off this bridge now!
236
00:18:38,158 --> 00:18:40,868
Stan, relax, it's just some construction.
237
00:18:41,829 --> 00:18:44,914
Molly, please. Please, God, follow me.
238
00:18:45,833 --> 00:18:46,916
Open the door.
239
00:18:49,711 --> 00:18:53,840
This is a major liability issue. If something
happens to them, it's on us, you get that?
240
00:18:54,007 --> 00:18:55,842
- Yeah.
- Then go get that.
241
00:18:56,051 --> 00:18:58,636
Yeah. Yeah, yeah, all right.
242
00:18:58,846 --> 00:19:00,763
Hey, Sam? Molly?
243
00:19:00,931 --> 00:19:02,890
SAM: Peter, please, just follow.
PETER: Come on!
244
00:19:03,058 --> 00:19:05,101
Okay, everybody just calm down.
245
00:19:05,269 --> 00:19:07,395
- I'm gonna go help.
- Please don't.
246
00:19:07,563 --> 00:19:09,105
PETER:
Hey, guys, come on!
247
00:19:09,523 --> 00:19:10,565
SAM:
Let's go!
248
00:19:10,732 --> 00:19:13,568
PETER: Sam, just get back on the bus.
We can talk about it.
249
00:19:13,735 --> 00:19:15,736
Molly, Sam, come on, guys.
250
00:19:20,367 --> 00:19:22,243
Did he seem weird to you
when he got on the bus?
251
00:19:22,411 --> 00:19:24,120
No, he was fine. It's like he just snapped.
252
00:19:24,288 --> 00:19:26,956
- What's going on?
- What the hell is going on out here?
253
00:19:32,254 --> 00:19:35,256
[CABLES SNAPPING]
254
00:19:36,091 --> 00:19:37,216
DENNIS:
We should, uh...
255
00:19:37,384 --> 00:19:38,593
ISAAC:
Holy shit!
256
00:19:38,760 --> 00:19:40,219
DENNIS:
Get off the bus!
257
00:19:41,638 --> 00:19:44,891
[CROWD SCREAMING]
258
00:19:55,277 --> 00:19:56,319
SAM:
Come on!
259
00:20:17,925 --> 00:20:19,217
How did you know?
260
00:20:28,101 --> 00:20:29,769
MAN:
That's the big question here.
261
00:20:30,646 --> 00:20:32,230
How did you know?
262
00:20:33,440 --> 00:20:35,149
It says right here in your statement:
263
00:20:35,317 --> 00:20:38,861
"I saw it collapse.
I knew it would happen."
264
00:20:39,029 --> 00:20:40,613
That sounds premeditated to me.
265
00:20:40,781 --> 00:20:42,657
No, no, no. That's not what I meant.
266
00:20:45,035 --> 00:20:47,328
I had a vision.
267
00:20:47,746 --> 00:20:50,289
Okay. A vision.
268
00:20:50,457 --> 00:20:53,501
Psychic phenomena, ghosts, Bigfoot.
269
00:20:53,669 --> 00:20:55,628
You actually believe in that stuff?
270
00:20:55,796 --> 00:20:56,837
I don't know.
271
00:20:59,383 --> 00:21:01,300
I'll tell you what I believe:
272
00:21:01,468 --> 00:21:03,344
There's an answer for everything.
273
00:21:03,512 --> 00:21:06,013
There's an answer for why
you knew to warn everyone...
274
00:21:06,181 --> 00:21:09,642
...the bridge was going to collapse,
and minutes later, it did.
275
00:21:09,810 --> 00:21:14,105
I told you, I saw it coming.
I don't know how.
276
00:21:14,273 --> 00:21:15,564
I just did.
277
00:21:17,401 --> 00:21:19,360
And no one else did?
278
00:21:19,528 --> 00:21:23,155
Like I said, it just came out of nowhere.
279
00:21:23,323 --> 00:21:24,907
Did Sam have issues with authority?
280
00:21:25,075 --> 00:21:28,828
Did he ever demonstrate
any sort of extremist behavior?
281
00:21:28,996 --> 00:21:30,204
No.
282
00:21:31,665 --> 00:21:34,417
Wait. "Extremist behavior"?
283
00:21:34,876 --> 00:21:36,669
You mean like a terrorist?
284
00:21:36,837 --> 00:21:40,381
You see him talk to anyone that morning?
On a cell phone, pay phone?
285
00:21:40,549 --> 00:21:41,882
Just his girlfriend.
286
00:21:42,426 --> 00:21:45,511
His ex-girlfriend, I mean. Molly.
287
00:21:45,679 --> 00:21:48,514
- But that was in person.
- Molly.
288
00:21:49,725 --> 00:21:50,766
Ex.
289
00:21:50,934 --> 00:21:52,518
BLOCK:
Tell me about the breakup.
290
00:21:52,686 --> 00:21:56,731
Was he upset? Scale of 1 to 10.
291
00:21:57,441 --> 00:21:58,858
It's personal.
292
00:22:00,110 --> 00:22:03,738
You must have been pissed, right?
Getting dumped like that.
293
00:22:03,905 --> 00:22:05,906
What does that have to do
with anything?
294
00:22:06,241 --> 00:22:08,951
I'm just trying to get all the pieces
of the puzzle together...
295
00:22:09,119 --> 00:22:12,288
...before I start moving them around,
making them fit.
296
00:22:12,748 --> 00:22:17,877
Look, I just had a hunch that something
bad was gonna happen. That's it.
297
00:22:18,045 --> 00:22:19,378
[KNOCKING ON DOOR]
298
00:22:20,339 --> 00:22:21,922
Excuse me.
299
00:22:25,093 --> 00:22:27,094
Forensics came back with the analysis.
300
00:22:27,888 --> 00:22:29,972
- And?
- They're chalking it up to high winds...
301
00:22:30,140 --> 00:22:32,099
...and structural damage
from the construction.
302
00:22:32,267 --> 00:22:33,601
"High winds"?
303
00:22:33,769 --> 00:22:35,728
AGENT:
Yeah. Send everyone home.
304
00:22:37,439 --> 00:22:38,439
You're free to go.
305
00:22:44,988 --> 00:22:48,282
I have a feeling
we'll be seeing each other again.
306
00:22:48,450 --> 00:22:49,784
Call it a hunch.
307
00:22:57,250 --> 00:23:00,336
WOMAN [ON TV]: Authorities are calling
the North Bay Bridge collapse...
308
00:23:00,504 --> 00:23:02,296
...a freak act of nature...
309
00:23:02,464 --> 00:23:07,134
...citing a highway improvement project
that may have weakened the superstructure.
310
00:23:07,302 --> 00:23:11,263
Among the survivors were eight employees
of Presage Paper...
311
00:23:11,431 --> 00:23:13,474
...on their way to a business retreat.
312
00:23:13,642 --> 00:23:16,977
The other 17 employees
were killed in the collapse.
313
00:23:17,145 --> 00:23:19,980
And although they've been branded
the "lucky eight"...
314
00:23:20,148 --> 00:23:24,276
...the surviving employees
now face an uncertain future.
315
00:23:44,131 --> 00:23:45,339
NATHAN:
Hey, guys.
316
00:23:45,507 --> 00:23:46,632
MOLLY:
Hey.
317
00:23:46,800 --> 00:23:47,842
PETER:
Hey.
318
00:23:49,344 --> 00:23:52,680
Anybody know
when this thing's supposed to start?
319
00:23:52,848 --> 00:23:56,183
When Dennis gets here, I guess.
320
00:23:57,978 --> 00:23:59,645
That agent still hounding you?
321
00:24:00,188 --> 00:24:04,316
No. You heard the news,
it was natural causes.
322
00:24:05,026 --> 00:24:06,652
Yeah, more like supernatural.
323
00:24:08,196 --> 00:24:10,906
How you holding up? I tried calling.
324
00:24:11,074 --> 00:24:14,410
No, yeah, I saw. I was just tired.
325
00:24:16,455 --> 00:24:17,705
ISAAC:
So?
326
00:24:19,332 --> 00:24:21,041
How did you explain it?
327
00:24:23,879 --> 00:24:25,212
I didn't.
328
00:24:26,381 --> 00:24:27,423
I couldn't.
329
00:24:27,591 --> 00:24:29,383
Sam, there had to be a reason.
330
00:24:29,551 --> 00:24:31,927
Heh. That is exactly
what the agent kept saying.
331
00:24:36,183 --> 00:24:39,560
Whatever answer you're looking for,
I don't have it.
332
00:24:39,728 --> 00:24:42,062
Yeah, Sam's right.
It doesn't matter how it happened.
333
00:24:42,230 --> 00:24:45,608
We should all just put it behind us
and be grateful we're still alive.
334
00:24:48,528 --> 00:24:50,905
Definitely beats the alternative, right?
335
00:24:51,114 --> 00:24:52,948
DENNIS:
I look out at the faces today...
336
00:24:53,116 --> 00:24:56,744
...and I see family members, friends.
337
00:24:57,579 --> 00:25:02,124
But the people that left us on the bridge
that day, they were more than that.
338
00:25:02,751 --> 00:25:04,793
People like Jennifer Alcott...
339
00:25:07,005 --> 00:25:08,422
...Chris Boylan...
340
00:25:10,133 --> 00:25:11,258
...David Buckler.
341
00:25:12,552 --> 00:25:14,553
Maybe you worked next to them.
342
00:25:14,721 --> 00:25:16,430
Maybe you worked for them.
343
00:25:16,598 --> 00:25:20,392
But we all worked with them, huh?
344
00:25:20,602 --> 00:25:23,646
Who can forget Trevor Winn's smile?
345
00:25:26,274 --> 00:25:27,816
Or Isaac Palmer.
346
00:25:28,652 --> 00:25:30,027
Did he just say my name?
347
00:25:30,195 --> 00:25:31,487
[OLIVIA SNORTS]
348
00:25:31,655 --> 00:25:33,614
- That's not funny.
- I know, I'm sorry.
349
00:25:33,782 --> 00:25:36,700
I just get weird with tragedies. I'm sorry.
350
00:25:38,745 --> 00:25:39,954
[WHISPERS]
I see dead people.
351
00:25:40,121 --> 00:25:41,497
[OLIVIA LAUGHING]
352
00:25:41,665 --> 00:25:42,957
Guys.
353
00:25:52,467 --> 00:25:53,634
Death...
354
00:25:56,054 --> 00:25:57,638
...doesn't like to be cheated.
355
00:25:58,306 --> 00:25:59,557
Excuse me?
356
00:25:59,808 --> 00:26:01,141
What's that supposed to mean?
357
00:26:05,814 --> 00:26:08,983
You all just be careful now.
358
00:26:09,150 --> 00:26:11,318
PETER:
Okay. Thanks for the advice!
359
00:26:12,362 --> 00:26:13,487
Creepy guy.
360
00:26:13,655 --> 00:26:16,657
[BLUDWORTH WHISTLING
"LEANING ON THE EVERLASTING ARMS"]
361
00:26:36,344 --> 00:26:39,471
COOK:
How's that foie gras, Sam? Waiting on you.
362
00:26:48,815 --> 00:26:50,190
[TERRY POISON'S "BALLROOM"
PLAYING]
363
00:26:50,358 --> 00:26:53,861
Wasted like a drunk
She drank, drunk, drunk
364
00:26:54,029 --> 00:26:55,738
Stop it
365
00:26:55,905 --> 00:26:57,364
It's not forgotten
366
00:26:58,199 --> 00:26:59,241
COOK 1:
Thanks.
367
00:26:59,409 --> 00:27:00,618
COOK 2:
Got my dessert?
368
00:27:06,041 --> 00:27:07,291
[MIKE CLEARS THROAT]
369
00:27:08,752 --> 00:27:10,044
What's the matter with it?
370
00:27:10,211 --> 00:27:12,421
Said it was flat. No flavor.
371
00:27:13,673 --> 00:27:15,591
- Do they want something else?
MIKE: Yeah.
372
00:27:15,759 --> 00:27:16,925
The check.
373
00:27:19,846 --> 00:27:21,805
Let me taste it.
374
00:27:27,228 --> 00:27:30,689
The customer is an asshole.
The bourguignon is good.
375
00:27:42,952 --> 00:27:44,578
MOLLY:
Hold on.
376
00:27:57,467 --> 00:27:58,801
You mind if I come in?
377
00:27:58,968 --> 00:28:00,886
Yeah. Sure.
378
00:28:11,064 --> 00:28:12,106
Thanks.
379
00:28:12,273 --> 00:28:14,066
I thought you'd be working tonight.
380
00:28:14,234 --> 00:28:17,444
Yeah. You know,
I worked the first shift, but...
381
00:28:18,571 --> 00:28:20,739
...there was something else I needed to do.
382
00:28:22,826 --> 00:28:25,494
[WHISTLING]
383
00:28:26,830 --> 00:28:28,080
- Can I?
- Oh.
384
00:28:28,248 --> 00:28:30,874
Yeah. Sure, go ahead.
385
00:29:14,919 --> 00:29:17,504
[THUNDER RUMBLES]
386
00:29:24,679 --> 00:29:25,804
Thank you.
387
00:29:27,390 --> 00:29:28,557
Listen...
388
00:29:30,268 --> 00:29:32,770
When everything started going down
on that bridge...
389
00:29:36,024 --> 00:29:38,692
...the only thing I thought about
was you.
390
00:29:39,903 --> 00:29:41,862
Getting you to safety.
391
00:29:42,489 --> 00:29:46,033
You are the only thing
I care about, Molly.
392
00:29:48,870 --> 00:29:51,413
Whatever's wrong, I can fix it.
393
00:29:51,581 --> 00:29:53,999
You haven't done anything wrong.
394
00:29:55,084 --> 00:29:57,044
Then, what? What is it?
395
00:29:58,546 --> 00:29:59,588
Paris.
396
00:29:59,881 --> 00:30:01,381
We talked about that.
397
00:30:01,549 --> 00:30:06,386
I'm not going to uproot my life,
leave you, for that job.
398
00:30:06,554 --> 00:30:09,056
But it's the only thing
you've ever dreamed of.
399
00:30:11,851 --> 00:30:13,769
Life is too short, Sam.
400
00:30:13,937 --> 00:30:16,522
You have to go after what you love.
401
00:30:17,524 --> 00:30:18,732
I am.
402
00:30:23,363 --> 00:30:25,239
You should take the job.
403
00:30:27,200 --> 00:30:29,451
Go to Paris.
404
00:30:45,927 --> 00:30:47,469
- Hey.
CANDICE: Hey.
405
00:30:47,637 --> 00:30:49,054
What's the matter?
406
00:30:49,597 --> 00:30:52,766
I don't know. I'm not ready.
I don't feel ready.
407
00:30:52,934 --> 00:30:56,395
It's been really hard to concentrate
after everything.
408
00:30:57,438 --> 00:30:58,730
Yeah? Are you sure?
409
00:30:59,440 --> 00:31:00,732
Yeah.
410
00:31:00,900 --> 00:31:03,777
Because this is the last practice
before the championship.
411
00:31:04,279 --> 00:31:06,446
And it's your last practice
of your college career.
412
00:31:06,614 --> 00:31:08,365
CANDICE:
I know, but...
413
00:31:09,951 --> 00:31:12,202
I think you got this.
414
00:31:13,496 --> 00:31:15,247
- Really?
PETER: Yeah.
415
00:31:16,124 --> 00:31:18,208
I mean, you love it out there.
416
00:31:19,794 --> 00:31:21,295
Okay. You're right.
417
00:31:21,462 --> 00:31:23,672
And besides, coach would kill me. Heh.
418
00:31:23,840 --> 00:31:25,424
Yeah.
419
00:31:25,592 --> 00:31:26,675
Here.
420
00:31:28,761 --> 00:31:30,304
Thanks.
421
00:31:30,471 --> 00:31:31,638
Come here.
422
00:31:34,183 --> 00:31:35,392
Bye.
423
00:31:37,145 --> 00:31:38,937
PETER:
You got this.
424
00:31:48,656 --> 00:31:51,533
MAN 1: You have to get a little more speed.
You gotta hit that follow-up.
425
00:31:55,914 --> 00:31:59,249
GIRL 1: I'm sore from the back extensions.
GIRL 2: Really?
426
00:32:05,131 --> 00:32:06,673
Okay, seriously, this is stupid.
427
00:32:06,841 --> 00:32:09,343
They've gotta make it cooler
or we're gonna pass out.
428
00:32:09,510 --> 00:32:11,053
They're working on it.
429
00:32:11,220 --> 00:32:13,305
CANDICE:
Well, they should have it fixed by now.
430
00:32:13,473 --> 00:32:16,433
[BEEPING]
431
00:32:36,955 --> 00:32:39,331
COACH:
Come on, Candice. You're up.
432
00:32:49,217 --> 00:32:51,009
PETER:
Come on, Candice. You got this.
433
00:33:17,203 --> 00:33:20,330
COACH:
Candice, now.
434
00:33:26,838 --> 00:33:29,881
MAN 1:
Really strong value on this.
435
00:33:41,144 --> 00:33:43,061
GIRL 3:
Hey, coach! How was that?
436
00:34:02,832 --> 00:34:05,834
MAN 1: I wanna see you guys
run the routine all the way through once.
437
00:34:24,187 --> 00:34:25,228
- That's good.
- Whew.
438
00:34:25,396 --> 00:34:27,439
MAN 1:
All right, Janine next. Let's go.
439
00:34:27,607 --> 00:34:29,900
Let's go, ladies, and drink water.
440
00:34:34,822 --> 00:34:35,864
That's it.
441
00:34:36,324 --> 00:34:38,325
Every time, Candice.
442
00:34:43,372 --> 00:34:45,123
- There you go.
- Thanks.
443
00:34:45,291 --> 00:34:47,209
COACH:
Nicely done, Candice.
444
00:34:52,048 --> 00:34:53,590
Okay, go to bars.
445
00:34:53,758 --> 00:34:55,884
WOMAN:
Come on. Hit the floor. You can do it.
446
00:34:58,387 --> 00:35:00,305
PETER:
Go hard this time, Candice.
447
00:35:01,224 --> 00:35:02,682
Let's be aggressive.
448
00:35:03,935 --> 00:35:07,521
COACH:
Here we go, Candice. Stay loose.
449
00:35:08,439 --> 00:35:10,148
MAN 2:
Okay, Porter, it's your turn.
450
00:35:11,400 --> 00:35:13,026
Stay focused.
451
00:35:14,403 --> 00:35:15,695
MAN 3:
Good.
452
00:35:21,744 --> 00:35:23,537
COACH:
Looking good, Candice.
453
00:35:54,902 --> 00:35:57,028
[SCREAMING]
454
00:36:01,200 --> 00:36:03,660
[YELLING]
455
00:36:04,704 --> 00:36:05,745
[GIRLS SCREAMING]
456
00:36:05,913 --> 00:36:07,414
Candice? Candice?!
457
00:36:07,582 --> 00:36:09,875
GIRL 4: Oh, what happened?
MAN 1: Don't touch her.
458
00:36:10,042 --> 00:36:11,751
COACH:
Someone call 911.
459
00:36:11,919 --> 00:36:12,919
Candice?
460
00:36:15,089 --> 00:36:17,424
[AMBULANCE SIREN BEEPS]
461
00:36:20,428 --> 00:36:22,429
[CHATTERING]
462
00:36:34,358 --> 00:36:36,109
Peter.
463
00:36:50,374 --> 00:36:52,209
I came as soon as I heard.
464
00:36:55,880 --> 00:36:57,505
She was doing great.
465
00:37:00,134 --> 00:37:03,553
She was almost finished with her routine
and then...
466
00:37:10,686 --> 00:37:12,562
Why did it happen?
467
00:37:15,316 --> 00:37:17,776
This doesn't make any sense.
468
00:37:17,944 --> 00:37:19,653
I don't know, man.
469
00:37:22,949 --> 00:37:25,450
I'm sorry. I'm so sorry, Peter.
470
00:37:39,048 --> 00:37:41,007
Let's just go, Sam.
471
00:37:55,314 --> 00:37:56,773
Hey.
472
00:37:57,233 --> 00:37:59,025
How's it going?
473
00:38:00,027 --> 00:38:01,903
It's weird.
474
00:38:02,989 --> 00:38:04,531
Being here, I mean.
475
00:38:06,701 --> 00:38:08,493
It's just so quiet.
476
00:38:09,870 --> 00:38:12,831
Yeah, well, Dennis had all the calls
rerouted to corporate.
477
00:38:13,749 --> 00:38:16,876
Yeah, well, it's depressing.
478
00:38:20,381 --> 00:38:23,341
Holy crap. Did you guys
get your bereavement pay yet?
479
00:38:28,014 --> 00:38:29,139
Hey, what's he doing here?
480
00:38:29,974 --> 00:38:32,392
I think he just needed the distraction.
481
00:38:32,560 --> 00:38:34,019
Yeah.
482
00:38:34,979 --> 00:38:36,896
Yeah, that's a bummer about Candice.
483
00:38:37,732 --> 00:38:40,150
Guess we all should have seen
that coming.
484
00:38:42,653 --> 00:38:43,820
What?
485
00:38:43,988 --> 00:38:47,866
You see the crazy shit those gymnasts do.
I'm surprised it doesn't happen more often.
486
00:38:49,243 --> 00:38:51,536
MAN [OVER SPEAKERPHONE]:
Once you've handled the e-mail...
487
00:38:51,704 --> 00:38:54,581
...you'll need to deactivate all the key cards
of the deceased employees.
488
00:38:54,749 --> 00:38:56,249
Instructions are in your binder.
489
00:38:56,417 --> 00:38:59,711
Well, shouldn't that be the job
of the facility manager?
490
00:39:00,421 --> 00:39:02,505
The facility manager's dead.
491
00:39:03,215 --> 00:39:04,257
[SIGHS]
492
00:39:04,425 --> 00:39:06,426
Dennis, you want me to fly someone
up there?
493
00:39:06,635 --> 00:39:07,927
No, no, I got it.
494
00:39:15,644 --> 00:39:16,770
Aw, Debbie.
495
00:39:22,735 --> 00:39:24,903
You were so naughty.
496
00:39:34,246 --> 00:39:35,622
[COINS JINGLING]
497
00:39:38,793 --> 00:39:40,085
Fuck it.
498
00:39:47,385 --> 00:39:49,177
Robert, my man.
499
00:39:58,604 --> 00:39:59,896
Ow.
500
00:40:02,483 --> 00:40:03,817
Shit.
501
00:40:10,491 --> 00:40:12,700
You shouldn't have, buddy.
502
00:40:24,088 --> 00:40:25,588
Hey, man, what are you doing up here?
503
00:40:25,756 --> 00:40:29,342
Had to get off the factory floor, man.
Roy's driving me crazy.
504
00:40:29,844 --> 00:40:32,679
So, uh, who wants one?
505
00:40:32,847 --> 00:40:33,972
Where'd you get these?
506
00:40:34,140 --> 00:40:38,268
I stole it out of Roy's truck.
Ha, ha. It's good, right? Ha, ha.
507
00:40:38,436 --> 00:40:39,936
I got something better.
508
00:40:40,563 --> 00:40:41,980
OLIVIA:
Ooh, nice one.
509
00:40:42,148 --> 00:40:43,690
Yeah, count me in.
510
00:40:44,650 --> 00:40:46,025
Are you sure you wanna share that?
511
00:40:46,777 --> 00:40:51,239
If I don't, I'll end up drinking it alone,
which is just sad.
512
00:40:51,866 --> 00:40:53,992
Well, this day just got way more fun.
513
00:41:06,714 --> 00:41:09,466
No, I did call you.
514
00:41:09,675 --> 00:41:13,261
Of course. I just called you
right now, didn't I?
515
00:41:13,554 --> 00:41:16,222
Because I really do
wanna take you out again.
516
00:41:16,390 --> 00:41:19,392
Yeah, yeah, we'll do, like, a nice
romantic dinner.
517
00:41:19,560 --> 00:41:22,061
You know,
somewhere maybe outside the city.
518
00:41:22,229 --> 00:41:23,480
Hold up.
519
00:41:26,775 --> 00:41:29,027
You know what? I gotta go.
520
00:41:29,195 --> 00:41:31,362
No, no, no. I'm not blowing you off.
521
00:41:31,530 --> 00:41:35,200
Hey, listen. Hey, who's my girl, Kimber?
522
00:41:35,367 --> 00:41:37,118
Amber, yes, that's what I said.
523
00:41:37,286 --> 00:41:38,328
Excuse me.
524
00:41:44,293 --> 00:41:49,422
Amber? Amber, I'm sorry, wait a second.
Is that weird sound on your end or mi...?
525
00:41:49,590 --> 00:41:54,260
Sorry about that. My, uh, sister
tends to get a little chatty sometimes.
526
00:41:54,428 --> 00:41:56,262
- Uh-huh.
- Uh-huh.
527
00:41:56,430 --> 00:42:00,433
So tell me about stress relief.
528
00:42:00,601 --> 00:42:04,229
And what does this really get me?
529
00:42:04,396 --> 00:42:07,106
This covers a session
for two different physical therapies.
530
00:42:07,274 --> 00:42:09,567
Like massage therapy?
531
00:42:10,402 --> 00:42:12,654
Erotic massage?
532
00:42:14,114 --> 00:42:17,742
This is a family operation.
Everyone on staff is professional.
533
00:42:17,910 --> 00:42:21,871
Hey, that's great. I prefer a professional.
In fact, you know what? I kind of demand it.
534
00:42:22,039 --> 00:42:27,752
I'm just trying to clarify, though, that this
professional experience ends, uh...
535
00:42:29,797 --> 00:42:30,797
[WHISPERS]
...happy.
536
00:42:33,884 --> 00:42:35,885
I know exactly what you need.
537
00:42:36,053 --> 00:42:38,096
[IN NORMAL VOICE]
Oh, I'm sure you do.
538
00:42:38,264 --> 00:42:40,431
- Follow me, please.
- I'd love to.
539
00:42:40,599 --> 00:42:41,975
Whoa, whoa, whoa.
540
00:42:42,142 --> 00:42:43,726
Slow down there a little bit.
541
00:42:43,894 --> 00:42:46,771
Yeah. Yeah, you have
a lovely little canter.
542
00:42:49,525 --> 00:42:50,608
[ISAAC CHUCKLING]
543
00:42:50,776 --> 00:42:52,944
Yum yum, dim sum.
544
00:42:53,112 --> 00:42:54,487
Hold up there a second.
545
00:42:54,655 --> 00:42:57,115
All right, these are solid.
Just making sure.
546
00:42:57,283 --> 00:42:59,450
Tend to be a bit noisy,
if you know what I mean.
547
00:43:03,831 --> 00:43:07,750
Ha, ha. Yo, Buddha.
Slow down on the rice cakes.
548
00:43:12,047 --> 00:43:13,965
- Just close your eyes.
- Mm-hm.
549
00:43:14,133 --> 00:43:15,383
- Relax.
- Ooh.
550
00:43:15,551 --> 00:43:20,221
And someone will be in
to service you soon.
551
00:43:20,389 --> 00:43:22,307
Oh, yeah.
552
00:43:32,943 --> 00:43:34,611
[MOANS]
553
00:43:34,778 --> 00:43:36,654
Oh, yeah.
554
00:43:36,822 --> 00:43:38,156
Feels dynamite.
555
00:43:38,324 --> 00:43:42,243
No, no. You're going the wrong way there,
little lady.
556
00:43:42,411 --> 00:43:44,120
[CHO SPEAKING IN CHINESE]
557
00:43:45,122 --> 00:43:46,456
Oh.
558
00:43:47,249 --> 00:43:49,626
Wait a second, what happened
to the younger version of you?
559
00:43:53,464 --> 00:43:56,174
Okay, I'm sorry.
Do you come with subtitles?
560
00:43:56,342 --> 00:43:57,383
[IN CHINESE]
561
00:43:57,551 --> 00:43:59,385
Maybe I should go.
562
00:44:00,179 --> 00:44:02,472
Don't know what that means. No idea. Yep.
563
00:44:02,640 --> 00:44:04,098
Ow!
564
00:44:04,266 --> 00:44:05,308
Fuck!
565
00:44:07,061 --> 00:44:10,104
No, no, that's okay.
That's okay, I'm all right.
566
00:44:10,272 --> 00:44:11,439
Holy shit, you're strong.
567
00:44:11,607 --> 00:44:12,732
CHO:
568
00:44:12,900 --> 00:44:14,233
What are you doing? Ow.
569
00:44:14,401 --> 00:44:15,818
You're a little aggressive.
570
00:44:16,904 --> 00:44:19,405
What's "capay"?
I don't know what that means.
571
00:44:19,615 --> 00:44:22,158
I don't want a "foo-hay." No "foo-hay." Aah!
572
00:44:22,326 --> 00:44:23,409
[SCREAMS]
573
00:44:23,577 --> 00:44:26,412
[ISAAC SOBBING]
574
00:44:27,289 --> 00:44:29,457
ALL:
Cheers.
575
00:44:30,584 --> 00:44:31,918
OLIVIA:
Mm.
576
00:44:33,712 --> 00:44:36,714
[CELL PHONE RINGING]
577
00:44:37,966 --> 00:44:39,133
Shit, that's my ride.
578
00:44:39,301 --> 00:44:40,885
Shit. I gotta go.
579
00:44:41,303 --> 00:44:42,804
SAM:
Leaving more for us.
580
00:44:44,556 --> 00:44:45,723
[GLASS BREAKS]
581
00:44:50,979 --> 00:44:53,231
SAM:
All right, well, more for me.
582
00:44:53,399 --> 00:44:54,524
All right, bye.
583
00:44:54,942 --> 00:44:56,025
- See you later.
- Okay.
584
00:44:56,193 --> 00:44:57,235
Later.
585
00:44:57,403 --> 00:45:00,863
This is the end,
so, what are we toasting to?
586
00:45:01,031 --> 00:45:02,824
To, uh, finding new jobs.
587
00:45:02,991 --> 00:45:05,368
Because it's only a matter of time
before they shut us down.
588
00:45:05,536 --> 00:45:08,204
- Hear, hear.
- Oh. To starting over.
589
00:45:12,543 --> 00:45:14,001
SAM:
Peter?
590
00:45:18,048 --> 00:45:19,549
It just doesn't make sense.
591
00:45:20,092 --> 00:45:22,552
She dies doing something
that she's done...
592
00:45:22,720 --> 00:45:25,638
...almost every day
for the last 15 years of her life.
593
00:45:26,390 --> 00:45:29,308
She said she didn't wanna do it.
594
00:45:29,476 --> 00:45:31,728
She said she wasn't ready.
595
00:45:34,189 --> 00:45:36,315
And I should have stopped her.
596
00:45:37,192 --> 00:45:38,943
I should have done something.
I should've...
597
00:45:39,111 --> 00:45:41,446
Peter, there wasn't anything
you could've done.
598
00:45:44,074 --> 00:45:45,616
How do you know?
599
00:45:46,452 --> 00:45:48,411
[GLASS SHATTERS]
600
00:45:50,831 --> 00:45:52,749
I'm sorry. I'm sorry.
601
00:46:02,092 --> 00:46:05,928
Hello, Agent Block? This is Dennis.
602
00:46:06,096 --> 00:46:09,932
Yeah, Peter just freaked out
about something, I don't know what.
603
00:46:10,350 --> 00:46:11,601
Does that mean anything?
604
00:46:11,769 --> 00:46:14,187
[OVER PHONE]
You told me to call if I saw anything odd.
605
00:46:14,354 --> 00:46:19,859
I don't know yet, but thank you, Dennis,
and call me if you see anything strange.
606
00:46:20,027 --> 00:46:21,444
Stranger.
607
00:46:21,612 --> 00:46:25,907
Should we maybe have code names
for one another, do you think?
608
00:46:27,910 --> 00:46:29,535
Over and out.
609
00:46:30,579 --> 00:46:33,706
All right, ahem,
show me how this happened.
610
00:46:34,958 --> 00:46:36,083
I don't think I can.
611
00:46:36,251 --> 00:46:37,835
BLOCK:
What do you mean?
612
00:46:38,003 --> 00:46:43,591
I mean, I could try it a hundred times and
never re-create exactly what happened here.
613
00:46:45,010 --> 00:46:46,552
This is some freaky shit.
614
00:46:47,054 --> 00:46:48,387
[WATER DRIPS]
615
00:46:56,271 --> 00:46:57,355
[ISAAC SCREAMS]
616
00:46:57,523 --> 00:46:58,564
ISAAC:
God!
617
00:46:58,732 --> 00:47:01,234
[ISAAC GROANING]
618
00:47:03,403 --> 00:47:05,196
Oh, that actually felt great.
619
00:47:05,906 --> 00:47:07,198
[IN CHINESE]
620
00:47:07,533 --> 00:47:10,576
Oh, yeah. Awesome.
621
00:47:12,162 --> 00:47:13,538
Oh...
622
00:47:15,123 --> 00:47:17,625
Wait. Are those things even sterilized?
623
00:47:17,793 --> 00:47:21,087
No, no. I'm not catching any diseases
unless I've earned them.
624
00:47:22,381 --> 00:47:23,548
[ISAAC SCOFFS]
625
00:47:29,054 --> 00:47:31,556
Wait a second. You understood that.
626
00:47:32,724 --> 00:47:34,684
You speak English.
627
00:47:35,936 --> 00:47:37,520
[CHUCKLING]
628
00:47:37,688 --> 00:47:38,980
Oh.
629
00:47:45,571 --> 00:47:47,029
All right, you know what?
630
00:47:47,197 --> 00:47:50,074
Let's do this.
Two billion people can't be Wong.
631
00:47:50,951 --> 00:47:53,077
I said Wong. You follow me?
632
00:47:53,245 --> 00:47:54,579
You get it, you're Chinese.
633
00:47:57,416 --> 00:47:58,457
[ISAAC YELPING]
634
00:47:58,625 --> 00:48:01,377
Ow, ow. Okay, it's in. It's definitely in.
Ow, okay, yes, it is in.
635
00:48:03,130 --> 00:48:04,797
How many of these are you gonna
put in me?
636
00:48:16,143 --> 00:48:17,143
[CELL PHONE BUZZING]
637
00:48:17,311 --> 00:48:21,397
Oh, uh, hey,
can you grab that for me? Thanks.
638
00:48:23,483 --> 00:48:24,901
Hey.
639
00:48:27,446 --> 00:48:29,322
That's not very nice, you know.
640
00:48:42,753 --> 00:48:44,629
Okay, your thumbs are kind of
in my eyes.
641
00:48:44,796 --> 00:48:46,464
I'm not gonna lie, it's a little annoying.
642
00:48:46,924 --> 00:48:50,426
Once again, Chinese lady,
I don't have a clue what you're saying.
643
00:48:51,345 --> 00:48:54,555
[IN ENGLISH]
Thirty minutes. You sleep.
644
00:49:05,442 --> 00:49:07,276
Sleep.
645
00:49:34,179 --> 00:49:35,388
Oh.
646
00:49:36,264 --> 00:49:39,433
Hey! Fire!
647
00:49:39,601 --> 00:49:41,477
Hello?!
648
00:49:41,645 --> 00:49:42,687
Hey!
649
00:49:43,397 --> 00:49:45,564
Hey! Hey!
650
00:49:45,732 --> 00:49:48,109
Hey, there's a fire in here!
651
00:49:48,694 --> 00:49:50,194
Hey, there's a fire!
652
00:49:51,029 --> 00:49:52,279
Get in here!
653
00:50:11,049 --> 00:50:12,425
[GASPS]
654
00:50:12,592 --> 00:50:15,594
[GRUNTING]
655
00:50:31,611 --> 00:50:34,613
[WHIMPERING]
656
00:50:47,210 --> 00:50:50,212
[CELL PHONE BUZZING]
657
00:50:53,050 --> 00:50:54,133
[GASPS]
658
00:50:55,135 --> 00:50:56,635
Oh, shit.
659
00:50:57,095 --> 00:50:59,722
[SCREAMING]
660
00:51:05,145 --> 00:51:08,147
[SIGHING]
661
00:51:09,941 --> 00:51:11,150
[SCREAMS]
662
00:51:16,990 --> 00:51:18,949
SAM:
You should come with me.
663
00:51:19,367 --> 00:51:20,618
To Paris?
664
00:51:20,786 --> 00:51:24,413
Yeah, you know, you said it yourself.
Like, you're gonna have to start over.
665
00:51:25,999 --> 00:51:27,291
Start over with me.
666
00:51:29,711 --> 00:51:31,545
How many drinks have you had?
667
00:51:31,713 --> 00:51:34,673
Enough. Molly, I'm serious.
668
00:51:34,841 --> 00:51:39,011
Look, you were right.
If I don't take the job, I'll regret it.
669
00:51:40,514 --> 00:51:42,223
But I'm not willing to lose you.
670
00:51:42,390 --> 00:51:44,934
Why does it have to be
one or the other?
671
00:51:45,685 --> 00:51:47,311
I'm better when you're with me.
672
00:51:49,189 --> 00:51:52,149
Uh, guys, you're not gonna believe this.
673
00:52:05,622 --> 00:52:07,206
They're saying it was a freak accident.
674
00:52:07,374 --> 00:52:09,458
Yeah, raise your hand
if you believe that.
675
00:52:09,626 --> 00:52:12,795
Who dies during a massage? Seriously.
676
00:52:13,046 --> 00:52:15,089
PETER:
First Candice, now Isaac.
677
00:52:15,257 --> 00:52:17,091
It can't be a coincidence.
678
00:52:17,300 --> 00:52:19,009
It's not.
679
00:52:19,511 --> 00:52:20,928
Where are you going?
680
00:52:21,763 --> 00:52:23,764
NATHAN:
It's that creepy dude.
681
00:52:23,932 --> 00:52:26,725
SAM:
Why are you following us?
682
00:52:27,686 --> 00:52:29,061
Who are you?
683
00:52:30,188 --> 00:52:33,899
You were at the cemetery,
then the gym, now here.
684
00:52:34,901 --> 00:52:36,318
What are you doing?
685
00:52:36,486 --> 00:52:38,237
My job.
686
00:52:44,828 --> 00:52:47,288
[BLUDWORTH WHISTLING]
687
00:52:47,455 --> 00:52:49,331
SAM:
What's happening to us?
688
00:52:53,211 --> 00:52:55,504
What makes you think I know anything?
689
00:52:55,672 --> 00:52:56,839
SAM:
You warned us.
690
00:52:57,465 --> 00:53:00,384
At the memorial service.
You said Death didn't like to be cheated.
691
00:53:00,552 --> 00:53:03,596
It's just that I've seen this before.
692
00:53:04,264 --> 00:53:05,556
You've seen what?
693
00:53:05,724 --> 00:53:08,100
A lucky few survive a disaster.
694
00:53:08,268 --> 00:53:13,314
And then one by one,
Death comes for them all.
695
00:53:14,191 --> 00:53:17,276
You changed things on that bridge.
696
00:53:17,444 --> 00:53:22,531
There's a wrinkle in reality.
And that wrinkle is you.
697
00:53:22,699 --> 00:53:25,117
So, what, we're doomed to die?
698
00:53:25,619 --> 00:53:27,119
I mean, is that it?
699
00:53:27,454 --> 00:53:30,873
We just got our lives back,
so, what kind of fucked up karma is that?
700
00:53:31,041 --> 00:53:32,750
Are you saying that we can't stop this?
701
00:53:32,918 --> 00:53:35,669
You were supposed to die on that bridge.
702
00:53:36,213 --> 00:53:38,255
You're not supposed to be here.
703
00:53:39,090 --> 00:53:40,799
You shorted Death.
704
00:53:41,092 --> 00:53:43,761
So you let Death
have somebody else in your place...
705
00:53:43,929 --> 00:53:46,931
...and then you take their spot
in the realm of the living.
706
00:53:47,098 --> 00:53:50,935
All the days and years
that they have yet to live.
707
00:53:51,102 --> 00:53:54,688
And they take your place in death.
708
00:53:54,856 --> 00:53:56,440
Then the books are balanced.
709
00:53:56,608 --> 00:54:01,570
Wait a minute. We kill someone, we get
their life? Is that what you're telling me?
710
00:54:01,738 --> 00:54:04,031
I don't make the rules.
711
00:54:04,199 --> 00:54:10,246
I just clean up after the game is over.
712
00:54:17,545 --> 00:54:19,338
[ENGINE STARTS]
713
00:54:21,341 --> 00:54:25,135
Maybe that's why
Candice and Isaac are dead.
714
00:54:25,553 --> 00:54:28,806
They weren't supposed to survive,
and now it's coming after the rest of us.
715
00:54:29,266 --> 00:54:30,891
No.
716
00:54:31,059 --> 00:54:33,060
No, not all of us.
717
00:54:33,728 --> 00:54:35,562
Molly made it, she didn't die.
718
00:54:35,730 --> 00:54:37,064
What?
719
00:54:37,691 --> 00:54:42,611
Well, when I had that vision,
or premonition, or whatever it was...
720
00:54:43,822 --> 00:54:46,991
...I got you across
before the bridge collapsed.
721
00:54:47,158 --> 00:54:48,284
You survived.
722
00:54:48,702 --> 00:54:50,661
You saved her?
723
00:54:50,829 --> 00:54:54,498
Why, because you decided that she
deserved to live more than the rest of us?
724
00:54:54,666 --> 00:54:57,459
That's not what he's saying. I don't
deserve to live more than anyone.
725
00:54:57,627 --> 00:54:59,295
You deserve to live
more than Candice.
726
00:54:59,462 --> 00:55:00,629
Whoa, Peter, hang on.
727
00:55:00,797 --> 00:55:03,173
NATHAN:
No, look, guys, come on.
728
00:55:03,341 --> 00:55:05,301
You're not drinking the Kool-Aid,
are you?
729
00:55:05,468 --> 00:55:08,721
Killing people
to survive Death's list. Really?
730
00:55:09,848 --> 00:55:13,559
I may not know what's going on,
but it's not what that guy's selling.
731
00:55:14,102 --> 00:55:16,770
Yeah? What else is it, then?
732
00:55:21,026 --> 00:55:22,818
Shit.
733
00:55:22,986 --> 00:55:24,361
We need to tell Olivia.
734
00:55:24,779 --> 00:55:26,322
Come on.
735
00:55:30,368 --> 00:55:31,910
OLIVIA:
My forms are all signed.
736
00:55:32,078 --> 00:55:35,372
MAN: I see that it's been quite a while
since your first consultation.
737
00:55:35,540 --> 00:55:37,875
What made you decide
to take the leap today?
738
00:55:38,335 --> 00:55:42,296
Uh, well, a lot is going on in my life...
739
00:55:42,464 --> 00:55:45,674
...and I just don't wanna miss anything...
740
00:55:45,842 --> 00:55:47,134
...you know, important.
741
00:55:47,302 --> 00:55:48,969
Same reason I had it done myself.
742
00:55:49,137 --> 00:55:53,265
- Come on in back. Let's get you started.
- Okay.
743
00:55:54,267 --> 00:55:55,351
Oh.
744
00:55:59,856 --> 00:56:02,816
LEONOTTl: Yep, that's the first step.
You'll never need those again.
745
00:56:02,984 --> 00:56:04,109
[OLIVIA CHUCKLES]
746
00:56:06,279 --> 00:56:08,614
Here we are. Come on in.
747
00:56:20,168 --> 00:56:21,210
What's with these?
748
00:56:22,545 --> 00:56:25,005
Oh, just for some of
our younger patients.
749
00:56:26,800 --> 00:56:30,177
And, um, sometimes our older ones too.
Come on.
750
00:56:38,812 --> 00:56:40,604
[DRONING]
751
00:56:40,980 --> 00:56:42,398
What was that?
752
00:56:42,565 --> 00:56:44,149
Relax.
753
00:56:44,317 --> 00:56:47,152
You know, it looks a lot worse
than it really is.
754
00:56:47,320 --> 00:56:51,657
Okay, I'm gently going to
position your head...
755
00:56:53,201 --> 00:56:54,868
...and I want you to tell me...
756
00:56:55,495 --> 00:56:57,871
...when this feels snug.
757
00:56:58,039 --> 00:56:59,456
I can't move my head.
758
00:56:59,624 --> 00:57:02,459
Perfect. Just what we want.
759
00:57:04,462 --> 00:57:06,380
There we go.
760
00:57:06,548 --> 00:57:10,175
Okay, now comes the fun part.
Here comes a drop.
761
00:57:10,927 --> 00:57:14,763
And you will feel a little numbness
in your eye...
762
00:57:14,931 --> 00:57:16,390
...which is a good thing.
763
00:57:32,449 --> 00:57:33,740
Deep breath.
764
00:57:38,371 --> 00:57:39,788
Relax.
765
00:57:46,546 --> 00:57:47,629
Very good.
766
00:57:54,012 --> 00:57:55,512
Thattagirl.
767
00:58:04,898 --> 00:58:06,231
There.
768
00:58:06,399 --> 00:58:09,109
That's not so bad, is it?
769
00:58:21,206 --> 00:58:22,706
Looks good.
770
00:58:29,881 --> 00:58:30,923
[CREAKING]
771
00:58:31,090 --> 00:58:33,175
- What was that?
- Just relax, Olivia.
772
00:58:33,343 --> 00:58:35,802
I'm just gonna enter some data into...
773
00:58:40,099 --> 00:58:41,308
Dottie!
774
00:58:42,685 --> 00:58:44,061
Dot...
775
00:58:44,229 --> 00:58:46,897
Do you know what?
My assistant's given me an incomplete file.
776
00:58:47,065 --> 00:58:48,815
I'll be right back.
777
00:58:50,693 --> 00:58:52,945
OLIVIA:
Hold on, you're leaving?!
778
00:59:16,469 --> 00:59:19,471
[BEEPING]
779
00:59:23,268 --> 00:59:26,270
Is that supposed to be happening?!
780
00:59:33,027 --> 00:59:35,445
[BEEPING FASTER]
781
00:59:50,795 --> 00:59:53,672
[WHIMPERING]
782
00:59:55,842 --> 00:59:57,843
[MACHINE WHIRRING]
783
00:59:58,803 --> 01:00:01,221
[SCREAMING]
784
01:00:06,519 --> 01:00:07,811
Help me!
785
01:00:19,782 --> 01:00:21,450
Olivia Castle. Where is she?
786
01:00:21,618 --> 01:00:22,743
SAM:
She might be in danger.
787
01:00:22,910 --> 01:00:25,287
She's fine.
We do this kind of procedure all the time.
788
01:00:25,455 --> 01:00:27,372
[OLIVIA SCREAMING]
789
01:00:28,791 --> 01:00:29,875
[SOBBING]
790
01:00:33,338 --> 01:00:37,799
Help me!
791
01:00:38,551 --> 01:00:41,553
[SCREAMING]
792
01:00:56,277 --> 01:00:58,111
DOTTIE:
This has never happened before.
793
01:00:58,279 --> 01:01:00,405
[DOTTIE & DETECTIVE
SPEAKING INDISTINCTLY]
794
01:01:02,867 --> 01:01:04,493
Sam.
795
01:01:05,578 --> 01:01:07,871
Stay with me tonight, please.
796
01:01:08,998 --> 01:01:10,832
Of course.
797
01:01:15,713 --> 01:01:17,756
Five different systems had to go wrong...
798
01:01:17,924 --> 01:01:21,802
...for that laser to fail us
so spectacularly. Five.
799
01:01:21,969 --> 01:01:23,720
What do you want from us?
800
01:01:23,888 --> 01:01:26,181
I want you to tell me
what you think is going on.
801
01:01:26,349 --> 01:01:29,059
Two deaths? Okay, all right.
That's a coincidence.
802
01:01:29,227 --> 01:01:32,104
Three? That's a pattern.
803
01:01:45,118 --> 01:01:46,618
Now...
804
01:01:47,328 --> 01:01:49,621
...I know you two didn't do this.
805
01:01:50,832 --> 01:01:52,124
All right?
806
01:01:53,501 --> 01:01:55,877
But I think you know something.
807
01:01:58,548 --> 01:01:59,715
What is it?
808
01:02:01,801 --> 01:02:04,261
We don't know anything.
809
01:02:04,887 --> 01:02:07,139
Take a guess.
810
01:02:12,979 --> 01:02:16,481
We think we weren't supposed to survive
on that bridge.
811
01:02:17,817 --> 01:02:18,859
What?
812
01:02:19,527 --> 01:02:23,822
And now something
is trying to set it right.
813
01:02:25,324 --> 01:02:27,075
"Something"?
814
01:02:28,870 --> 01:02:30,454
That's all you got?
815
01:02:30,663 --> 01:02:31,872
SAM:
Right now, yeah.
816
01:02:32,832 --> 01:02:37,502
But if you come up
with any other explanations, let us know.
817
01:02:40,173 --> 01:02:42,299
Thank you.
818
01:02:48,514 --> 01:02:50,307
"Something."
819
01:02:59,233 --> 01:03:00,400
Hey.
820
01:03:02,403 --> 01:03:03,820
Been up long?
821
01:03:05,948 --> 01:03:10,619
Uh, I don't know. I couldn't sleep.
I just kept thinking about the bridge.
822
01:03:14,415 --> 01:03:17,292
Sam, you can't do this to yourself.
823
01:03:17,460 --> 01:03:21,421
No. No, no, no. I was thinking about,
in the premonition...
824
01:03:22,256 --> 01:03:26,343
...we all got off the bus,
but the ground gave way and Candice fell.
825
01:03:27,720 --> 01:03:29,471
Then the bus tipped over.
826
01:03:30,598 --> 01:03:33,642
And Isaac, he never got off the bus.
He went with it.
827
01:03:33,810 --> 01:03:35,185
What are you getting at?
828
01:03:35,353 --> 01:03:38,480
I know that there was just
so much going on...
829
01:03:39,482 --> 01:03:42,359
Look, I know that I helped you across.
830
01:03:42,902 --> 01:03:45,737
Then I reached back for Olivia.
831
01:03:46,322 --> 01:03:48,657
But she didn't make it. She fell.
832
01:03:51,160 --> 01:03:53,912
So first was Candice.
833
01:03:54,080 --> 01:03:55,413
[SCREAMS]
834
01:03:56,749 --> 01:03:57,791
Then Isaac.
835
01:03:59,168 --> 01:04:00,252
Then Olivia.
836
01:04:00,419 --> 01:04:01,586
[SCREAMS]
837
01:04:01,754 --> 01:04:03,505
They're dying in order.
838
01:04:04,757 --> 01:04:06,508
Who dies after Olivia?
839
01:04:30,575 --> 01:04:31,908
[SIGHS]
840
01:04:41,961 --> 01:04:44,588
NATHAN [OVER PA]: Roy, would you come
to the control room, please?
841
01:04:44,755 --> 01:04:47,465
MAN: Uh-oh, Roy, that's the boss.
You in trouble, Roy.
842
01:05:04,025 --> 01:05:06,276
ROY: Okay, schoolboy,
what do you wanna talk to me about?
843
01:05:06,444 --> 01:05:09,237
NATHAN: What is with your timecard?
ROY: Let's talk about my timecard.
844
01:05:09,405 --> 01:05:11,865
You cut my hours,
which means you cut my pay!
845
01:05:12,033 --> 01:05:13,199
I cut everyone's hours, okay?
846
01:05:13,367 --> 01:05:16,494
Corporate has us operating at less than
50 percent until this thing blows over.
847
01:05:16,662 --> 01:05:18,663
My bookie ain't operating at 50 percent.
848
01:05:18,831 --> 01:05:21,333
- My dumb kid ain't operating at 50 percent.
- Roy.
849
01:05:21,500 --> 01:05:24,586
My ex-wife, she's taking 50 percent,
so I'll tell you what I'm gonna do.
850
01:05:24,754 --> 01:05:25,879
No, we gotta move, man.
851
01:05:26,047 --> 01:05:29,382
ROY: Hey, I'm not going anywhere. Hey!
NATHAN: Look, we gotta move! Gotta move!
852
01:05:29,550 --> 01:05:30,842
We gotta move now!
853
01:05:32,678 --> 01:05:35,096
[ROY GRUNTS THEN SCREAMS]
854
01:05:40,937 --> 01:05:43,188
NATHAN:
Roy! You okay down there?
855
01:05:47,902 --> 01:05:49,402
- Hey, Dennis?
DENNIS: Hey.
856
01:05:51,572 --> 01:05:53,531
They're closing us down.
857
01:05:53,699 --> 01:05:54,991
They're shutting down the plant?
858
01:05:55,159 --> 01:05:59,454
Not the plant, just us.
Just sales and administration.
859
01:05:59,622 --> 01:06:01,289
Can you believe it? Us?
860
01:06:01,457 --> 01:06:03,625
It's the factory guys
that usually get laid off.
861
01:06:03,793 --> 01:06:05,335
Not us, we're supposed to be safe.
862
01:06:05,503 --> 01:06:07,879
Yeah, Dennis, we got bigger problems.
863
01:06:08,714 --> 01:06:10,465
Olivia and Isaac are dead.
864
01:06:11,467 --> 01:06:12,550
Who's Isaac?
865
01:06:12,718 --> 01:06:15,804
Isaac Palmer, tech support.
866
01:06:16,889 --> 01:06:18,139
Wasn't he dead already?
867
01:06:18,307 --> 01:06:19,683
No, Dennis.
868
01:06:19,892 --> 01:06:25,188
Listen, it's going to happen to us too
if we don't do something about it.
869
01:06:25,815 --> 01:06:29,150
Yeah, I understand.
Listen, it's called survivor's guilt.
870
01:06:29,318 --> 01:06:33,405
No. No, guilt doesn't kill you.
871
01:06:33,572 --> 01:06:35,532
Obviously, you've never met my in-laws.
872
01:06:35,700 --> 01:06:37,492
I'm not fucking around here, Dennis.
873
01:06:37,952 --> 01:06:39,536
Anyone could be next.
874
01:06:39,704 --> 01:06:42,330
It could be you. Understand?
875
01:06:42,498 --> 01:06:43,957
Nobody's safe.
876
01:06:44,125 --> 01:06:45,667
What are you talking about?
877
01:06:47,962 --> 01:06:50,672
We weren't supposed to survive
that bridge collapse.
878
01:06:50,840 --> 01:06:53,717
And so now it's kill or be killed.
879
01:06:54,301 --> 01:06:56,469
You get that, Dennis?
880
01:06:57,596 --> 01:06:58,638
Whatever.
881
01:06:58,806 --> 01:07:01,641
I warned you.
Do whatever you wanna do.
882
01:07:03,686 --> 01:07:04,769
[DOOR CLOSES]
883
01:07:05,479 --> 01:07:07,188
I will.
884
01:07:11,986 --> 01:07:14,279
Hey, Agent Block, it's Dennis. Um...
885
01:07:14,447 --> 01:07:18,366
Listen, Pete just came in here
and he's just completely lost it.
886
01:07:18,534 --> 01:07:21,411
He's yelling about "kill or be killed."
887
01:07:21,579 --> 01:07:24,497
Oh, yeah,
it definitely sounded like a threat.
888
01:07:41,474 --> 01:07:42,557
What happened?
889
01:07:42,725 --> 01:07:45,643
NATHAN: I don't know. I don't know.
It just happened so fast.
890
01:07:45,811 --> 01:07:48,521
- Nathan. Are you okay?
- Yeah.
891
01:07:48,689 --> 01:07:52,358
- We heard, and we thought...
- No. No, uh, I'm good.
892
01:07:53,486 --> 01:07:54,736
Did you kill him?
893
01:07:55,112 --> 01:07:56,237
What?
894
01:07:56,405 --> 01:07:58,990
No. No, I just...
895
01:07:59,158 --> 01:08:02,035
It was just timing, you know?
He got in the way and...
896
01:08:02,203 --> 01:08:03,495
No, you did, didn't you?
897
01:08:03,662 --> 01:08:07,040
You saw it coming, and then you took
his life. You put him in the way.
898
01:08:07,208 --> 01:08:08,833
No, I didn't really do anything.
899
01:08:09,001 --> 01:08:11,836
- Tell us the truth: Did you or didn't you?
- Hey, Peter, calm down.
900
01:08:12,004 --> 01:08:18,259
Did you or didn't you?
901
01:08:19,178 --> 01:08:22,097
Yes. I think I did.
902
01:08:22,932 --> 01:08:24,182
I killed him.
903
01:08:25,101 --> 01:08:28,269
So if the theory works,
then you traded spots.
904
01:08:28,437 --> 01:08:32,107
He should have your death,
and you should have his years.
905
01:08:32,858 --> 01:08:34,150
How do we know for sure?
906
01:08:34,318 --> 01:08:36,194
I think there's an order to these deaths.
907
01:08:37,613 --> 01:08:40,573
They mirror the order everyone died in
on the bridge.
908
01:08:40,741 --> 01:08:42,534
Then who would be next?
909
01:08:44,370 --> 01:08:46,621
Who wants to be first to tell me
what the hell happened?
910
01:08:47,081 --> 01:08:48,123
Who is it, Sam?
911
01:08:48,290 --> 01:08:49,332
Who's what?
912
01:08:50,960 --> 01:08:53,753
[ALL GASPING]
913
01:08:54,630 --> 01:08:57,132
Dennis! It was Dennis.
914
01:08:57,591 --> 01:08:59,551
No shit.
915
01:09:00,594 --> 01:09:02,345
MAN:
Jesus.
916
01:09:05,599 --> 01:09:07,433
Why are you fighting me on this?
917
01:09:07,601 --> 01:09:09,978
You're not seriously going to work,
are you?
918
01:09:10,146 --> 01:09:14,440
Molly, Isaac died on a massage table.
919
01:09:14,608 --> 01:09:17,277
If Death is gonna come for me,
I don't think it matters where I am.
920
01:09:17,444 --> 01:09:19,195
You have to do something.
921
01:09:19,363 --> 01:09:22,073
- What, kill someone so I can live?
- No, of course not.
922
01:09:22,867 --> 01:09:24,993
We'll just have to
figure something else out.
923
01:09:25,161 --> 01:09:27,245
I have figured it out.
924
01:09:27,705 --> 01:09:30,665
Something saved me on that bridge.
925
01:09:30,833 --> 01:09:32,667
Maybe it doesn't want me to die.
926
01:09:35,004 --> 01:09:36,462
Maybe.
927
01:09:36,630 --> 01:09:39,507
We can't live our lives in fear, Moll.
928
01:09:41,886 --> 01:09:46,181
So if it happens tomorrow,
or 50 years from now, whatever.
929
01:09:46,348 --> 01:09:48,558
As long as we're together...
930
01:09:49,810 --> 01:09:51,019
...I'll be okay.
931
01:09:53,731 --> 01:09:56,566
Right? Why don't you come by
after my shift...
932
01:09:56,734 --> 01:09:58,818
...and I'll make you
a nice late dinner, okay?
933
01:10:07,620 --> 01:10:08,953
All right, give me this.
934
01:10:12,208 --> 01:10:14,083
[SIGHS]
935
01:10:14,251 --> 01:10:16,252
[CHATTERING]
936
01:10:17,922 --> 01:10:20,173
WOMAN: Excuse me.
We don't have to wait for them, do we?
937
01:10:20,341 --> 01:10:22,634
HOSTESS: I'll let you know.
WOMAN: Okay, thank you.
938
01:10:22,801 --> 01:10:25,303
[TERRY POISON'S "GIRL ON THE RUN"
PLAYING ON SPEAKERS]
939
01:10:25,471 --> 01:10:27,805
To the girl on the run
940
01:10:27,973 --> 01:10:30,975
[SINGER SINGING IN FRENCH]
941
01:10:38,359 --> 01:10:39,817
COOK 1:
Veal's ready, take it out.
942
01:10:39,985 --> 01:10:42,070
Samuel. Get to work on the bourguignon.
943
01:10:42,238 --> 01:10:43,696
[SPEAKING IN FRENCH]
944
01:10:50,412 --> 01:10:51,621
Whoa.
945
01:10:52,039 --> 01:10:53,081
COOK 2:
Pan coming through.
946
01:10:54,708 --> 01:10:56,376
COOK 3:
Whoa, watch yourself.
947
01:11:07,137 --> 01:11:09,472
MANAGER: Okay. Meat's in. Pick it up, eh?
COOK 4: Yes, sir.
948
01:11:20,359 --> 01:11:22,026
Whoa.
949
01:11:22,194 --> 01:11:24,028
That could've been ugly, huh? Ha, ha.
950
01:11:24,196 --> 01:11:26,864
Yeah. Could've been.
951
01:11:31,870 --> 01:11:33,246
Vincent, speed it up, okay?
952
01:11:40,587 --> 01:11:41,879
SAM:
Whoa, hey!
953
01:11:42,047 --> 01:11:43,047
[SPUTTERING]
954
01:11:57,354 --> 01:11:58,396
[SIGHS]
955
01:12:05,446 --> 01:12:07,447
CHEF:
Hey, clean that grate.
956
01:12:15,914 --> 01:12:18,916
- Just met your girlfriend.
- Oh.
957
01:12:19,084 --> 01:12:22,003
Are you sure it's okay
if I make her a little something?
958
01:12:22,629 --> 01:12:24,672
Make sure to clean up afterward.
959
01:12:24,840 --> 01:12:27,592
I will, of course. Thank you.
960
01:12:28,886 --> 01:12:30,261
And, chef...
961
01:12:30,429 --> 01:12:31,679
[SPEAKS IN FRENCH]
962
01:12:31,847 --> 01:12:33,723
The apprenticeship.
963
01:12:33,891 --> 01:12:36,392
If the offer still stands...
964
01:12:36,560 --> 01:12:37,894
...I'd like to take it.
965
01:12:39,563 --> 01:12:41,064
It's yours.
966
01:12:45,652 --> 01:12:48,780
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
967
01:12:55,788 --> 01:12:57,246
SAM:
Okay, no more suspense.
968
01:12:57,414 --> 01:12:58,873
[MOLLY CHUCKLES]
969
01:12:59,041 --> 01:13:01,084
What you've been waiting for.
970
01:13:02,836 --> 01:13:05,296
Wow. You're gonna help me
with this, right?
971
01:13:05,464 --> 01:13:06,923
Yeah, sure, if you want me to...
972
01:13:07,091 --> 01:13:08,591
No? You don't want me to?
973
01:13:09,385 --> 01:13:10,551
So how's your French?
974
01:13:11,053 --> 01:13:13,304
Heh. Terrible.
975
01:13:13,472 --> 01:13:17,141
Oh, good. Well, then,
we can be terrible together.
976
01:13:17,309 --> 01:13:20,478
- Why?
- I took the internship.
977
01:13:20,646 --> 01:13:24,565
What? Sam, that's amazing.
978
01:13:27,945 --> 01:13:29,737
I'm so proud of you.
979
01:13:46,922 --> 01:13:49,674
- Peter.
- Hey.
980
01:13:51,468 --> 01:13:54,512
You okay, man?
You look a little, uh, upset.
981
01:13:54,680 --> 01:13:58,599
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Just a rough couple days.
982
01:13:59,309 --> 01:14:01,978
Yeah. Yeah, for everyone.
983
01:14:02,938 --> 01:14:04,814
For some more than others.
984
01:14:05,607 --> 01:14:07,024
Do you mind if I come in?
985
01:14:07,192 --> 01:14:09,527
Oh, yeah, of course. Yeah, come in.
986
01:14:15,200 --> 01:14:16,701
Here, have a seat.
987
01:14:17,536 --> 01:14:19,120
Thanks.
988
01:14:23,292 --> 01:14:24,542
Hey, Peter.
989
01:14:25,711 --> 01:14:27,503
Hi, Molly.
990
01:14:42,311 --> 01:14:46,105
Peter, can I get you anything to eat?
I can make you up some pasta.
991
01:14:46,732 --> 01:14:50,234
Uh, no. No, no, no. I'm good.
Uh, thank you.
992
01:14:51,737 --> 01:14:53,571
Uh, I'm sorry. I just thought...
993
01:14:53,739 --> 01:14:56,324
It's good that you're here.
You shouldn't be alone right now.
994
01:14:56,950 --> 01:14:59,410
Yeah, you know,
I'm surprised I'm here at all.
995
01:15:00,829 --> 01:15:02,246
Uh...
996
01:15:02,414 --> 01:15:04,248
Still alive, I mean.
997
01:15:04,416 --> 01:15:05,750
I'm next to go, right?
998
01:15:07,085 --> 01:15:08,753
It's me and then you, isn't it?
999
01:15:11,548 --> 01:15:16,385
Anyways, uh, I was up all last night,
you know...
1000
01:15:16,553 --> 01:15:19,722
...thinking about if I could really do it.
1001
01:15:20,349 --> 01:15:24,143
- Do what?
- Take someone else's life.
1002
01:15:24,311 --> 01:15:29,565
If I could actually kill some stranger,
replace their life with my own.
1003
01:15:30,526 --> 01:15:32,443
And I thought about it.
1004
01:15:33,237 --> 01:15:35,238
And I convinced myself that...
1005
01:15:36,615 --> 01:15:38,115
...yeah, I could.
1006
01:15:40,786 --> 01:15:43,204
So I went on a walk.
1007
01:15:43,372 --> 01:15:46,123
You know, nowhere in particular...
1008
01:15:46,291 --> 01:15:49,168
...but every couple of minutes,
an opportunity would just present itself.
1009
01:15:49,336 --> 01:15:52,129
Heh. Like clockwork.
1010
01:15:52,548 --> 01:15:55,633
I could just grab somebody
and pull them into an alley.
1011
01:15:56,218 --> 01:15:59,804
Or just shove somebody off a curb
into traffic.
1012
01:16:00,556 --> 01:16:01,973
You know?
1013
01:16:02,808 --> 01:16:04,100
It'd be real easy.
1014
01:16:07,145 --> 01:16:09,397
Peter, what did you do?
1015
01:16:17,114 --> 01:16:19,532
- Did you?
- No, I didn't.
1016
01:16:22,452 --> 01:16:24,495
I couldn't.
1017
01:16:24,663 --> 01:16:26,497
I realized that...
1018
01:16:26,665 --> 01:16:29,584
...I couldn't kill somebody
that didn't deserve to die.
1019
01:16:31,670 --> 01:16:35,381
And I thought about Candice,
and I thought, "Wait a minute.
1020
01:16:36,425 --> 01:16:39,343
Candice didn't deserve to die.
1021
01:16:41,346 --> 01:16:44,056
Olivia didn't. Dennis didn't.
1022
01:16:44,850 --> 01:16:46,434
I don't."
1023
01:16:48,353 --> 01:16:49,645
Do I?
1024
01:16:49,855 --> 01:16:52,023
No, of course you don't.
1025
01:16:54,985 --> 01:16:56,402
Well...
1026
01:16:57,571 --> 01:17:03,701
...none of us deserve to die,
then why is it...
1027
01:17:04,995 --> 01:17:07,955
...that you deserve to live, Molly?
1028
01:17:09,875 --> 01:17:11,167
You said it yourself...
1029
01:17:12,377 --> 01:17:13,544
...you don't.
1030
01:17:16,381 --> 01:17:17,548
[GUNSHOT]
1031
01:17:19,217 --> 01:17:20,635
Go!
1032
01:17:21,386 --> 01:17:25,931
Repeat, shots fired.
Requesting backup. 1026 Washington.
1033
01:17:26,683 --> 01:17:30,061
Hide and I'll distract him.
When you can, go.
1034
01:17:32,189 --> 01:17:33,648
PETER:
Not done yet, Sam.
1035
01:17:36,318 --> 01:17:37,610
Where is she?
1036
01:17:39,655 --> 01:17:43,407
- Where is she?!
- I'm not gonna let you hurt her, Peter.
1037
01:17:43,617 --> 01:17:45,409
You're gonna have to kill me first.
1038
01:17:45,619 --> 01:17:47,787
Well, that doesn't do me any good.
Heh, heh.
1039
01:17:47,954 --> 01:17:49,205
Death's after you too.
1040
01:17:49,373 --> 01:17:51,749
This is crazy, Peter. Don't do this.
1041
01:17:52,918 --> 01:17:56,504
Just think for a minute, all right?
1042
01:17:56,672 --> 01:17:58,255
You are not a killer.
1043
01:17:59,633 --> 01:18:01,258
I don't wanna kill anybody, Sam.
1044
01:18:04,638 --> 01:18:05,846
I don't wanna die yet either.
1045
01:18:06,014 --> 01:18:07,431
[BOTH GRUNT]
1046
01:18:12,729 --> 01:18:15,064
Heh. It's not your time yet.
1047
01:18:24,074 --> 01:18:26,242
Don't worry, Molly...
1048
01:18:28,412 --> 01:18:29,954
...I didn't kill him.
1049
01:18:32,416 --> 01:18:36,127
But I didn't need to, Molly...
1050
01:18:37,212 --> 01:18:41,298
...because Death
is gonna do that for me.
1051
01:18:41,758 --> 01:18:44,135
Doesn't mean I can't help it.
1052
01:18:46,096 --> 01:18:47,805
That's it.
1053
01:19:29,514 --> 01:19:32,725
- Are you okay? What's going on?
- It's Peter. He has a gun.
1054
01:19:32,893 --> 01:19:34,393
[GUNFIRE]
1055
01:19:37,981 --> 01:19:39,648
Oh, my God.
1056
01:19:43,028 --> 01:19:44,737
You killed him.
1057
01:19:52,120 --> 01:19:53,621
It's Sam's turn.
1058
01:19:59,711 --> 01:20:02,171
MOLLY:
Peter, just go.
1059
01:20:02,547 --> 01:20:05,758
You have Block's life, you're safe now.
1060
01:20:06,635 --> 01:20:08,093
Please.
1061
01:20:08,345 --> 01:20:10,221
I'm sorry, Molly.
1062
01:20:12,390 --> 01:20:15,142
But you just witnessed the murder
of a federal agent.
1063
01:20:17,813 --> 01:20:22,316
And I'm not gonna spend
the life I just earned in prison.
1064
01:20:23,443 --> 01:20:24,652
[MOLLY SCREAMS]
1065
01:20:28,073 --> 01:20:31,325
[BOTH GRUNTING]
1066
01:20:33,787 --> 01:20:36,413
Molly, go! Go get help!
1067
01:21:04,192 --> 01:21:06,569
You son of a bitch!
1068
01:21:44,608 --> 01:21:47,818
Tell Candice I love her.
1069
01:21:48,194 --> 01:21:49,236
Peter.
1070
01:22:15,180 --> 01:22:18,349
It's gone. You killed him.
1071
01:22:19,184 --> 01:22:20,976
So does that mean I get Block's life?
1072
01:22:21,811 --> 01:22:23,228
[MOLLY SCREAMS]
1073
01:22:25,982 --> 01:22:27,483
Yeah.
1074
01:22:28,193 --> 01:22:30,069
I guess I do.
1075
01:22:46,044 --> 01:22:47,544
Do you mind if I take the window seat?
1076
01:22:47,963 --> 01:22:51,006
- You're gonna make me sit in the middle?
- Uh-huh.
1077
01:22:51,174 --> 01:22:53,342
SAM: I'm like twice your size.
- Not really.
1078
01:22:53,510 --> 01:22:55,511
- All right.
MAN 1: Sit down.
1079
01:22:55,679 --> 01:22:58,013
MAN 2: I'll remove him.
GUY: Fuck you. I'll remove myself.
1080
01:22:58,181 --> 01:22:59,390
GIRL:
Get off him!
1081
01:22:59,557 --> 01:23:00,808
Settle down!
1082
01:23:00,976 --> 01:23:03,852
- Come on, Browning! Come on, you punk!
- Get off the plane!
1083
01:23:04,020 --> 01:23:06,480
Get off the plane. You don't understand!
1084
01:23:06,648 --> 01:23:08,357
LEWTON:
Everybody just stay where you are.
1085
01:23:10,652 --> 01:23:14,279
- What's all that about?
- I have no idea.
1086
01:23:14,447 --> 01:23:17,574
PILOT [OVER PA]: Ladies and gentlemen,
we'll be pulling away from the gate as...
1087
01:23:17,742 --> 01:23:19,076
[STATIC CRACKLES OVER PA]
1088
01:23:23,665 --> 01:23:24,748
MOLLY:
Here we go.
1089
01:23:24,958 --> 01:23:27,501
WOMAN 1 [OVER PA]: The cabin lights
have been dimmed for takeoff.
1090
01:23:27,669 --> 01:23:30,337
[MAN 3 SPEAKING IN FRENCH OVER PA]
1091
01:23:50,567 --> 01:23:52,526
[KANSAS' "DUST IN THE WIND"
PLAYING ON HEADPHONES]
1092
01:23:52,694 --> 01:23:55,279
With curiosity
1093
01:23:56,698 --> 01:24:00,159
Dust in the wind
1094
01:24:05,331 --> 01:24:06,623
[MOLLY GASPS]
1095
01:24:12,380 --> 01:24:13,630
Sorry about that.
1096
01:24:15,967 --> 01:24:18,218
WOMAN 2:
Oh, excuse me.
1097
01:24:18,386 --> 01:24:23,057
Those passengers who got off the plane
earlier, what was that all about?
1098
01:24:23,224 --> 01:24:25,893
FLIGHT ATTENDANT: A kid had
a panic attack and wanted off the plane.
1099
01:24:26,227 --> 01:24:28,145
Said he had some kind of vision.
1100
01:24:29,022 --> 01:24:30,355
No.
1101
01:24:32,484 --> 01:24:33,567
Oh, my God!
1102
01:24:35,862 --> 01:24:37,821
[PASSENGERS SCREAMING]
1103
01:24:38,490 --> 01:24:39,531
Sam.
1104
01:24:59,803 --> 01:25:01,261
[SCREAMING]
1105
01:25:05,225 --> 01:25:08,018
[MOLLY SCREAMING]
1106
01:25:08,186 --> 01:25:09,311
SAM:
I got you!
1107
01:25:11,523 --> 01:25:14,441
- Sam!
- Molly, hold on!
1108
01:25:16,027 --> 01:25:17,069
No!
1109
01:25:17,237 --> 01:25:18,529
[SCREAMS]
1110
01:25:19,114 --> 01:25:20,781
No!
1111
01:25:23,076 --> 01:25:25,410
[SAM SCREAMING IN SLOW MOTION]
1112
01:25:34,796 --> 01:25:36,839
[KANSAS' "DUST IN THE WIND"
PLAYING ON SPEAKERS]
1113
01:25:37,006 --> 01:25:39,842
[CROWD CHATTERING]
1114
01:25:45,140 --> 01:25:46,682
Nice of you to come, Nathan.
1115
01:25:46,850 --> 01:25:49,101
I know Roy
wasn't the easiest guy to work with.
1116
01:25:50,186 --> 01:25:51,562
You know.
1117
01:25:51,729 --> 01:25:53,856
I still can't believe he's gone, though.
1118
01:25:54,023 --> 01:25:56,483
Yeah. Yeah, no kidding.
1119
01:25:56,651 --> 01:25:57,901
I guess it was for the best.
1120
01:25:59,404 --> 01:26:00,404
What do you mean?
1121
01:26:00,572 --> 01:26:03,740
Company did an autopsy
for insurance purposes.
1122
01:26:03,908 --> 01:26:06,994
Turns out Roy had an enlarged
blood vessel in his brain so big...
1123
01:26:07,162 --> 01:26:10,414
...it was about to burst.
They said he'd be dead any day now.
1124
01:26:10,582 --> 01:26:12,916
[OVER SPEAKERS]
Nothing lasts forever but the...
1125
01:26:13,084 --> 01:26:14,710
Any day?
1126
01:26:15,670 --> 01:26:16,712
Life's a bitch.
1127
01:26:16,880 --> 01:26:18,672
Dust in the wind
1128
01:26:30,894 --> 01:26:32,269
[SCREAMS]
1129
01:26:34,439 --> 01:26:35,606
[TIRES SCREECH]
1130
01:26:39,611 --> 01:26:42,029
[GROANS]
1131
01:27:11,184 --> 01:27:12,267
[MUFFLED SCREAM]
1132
01:27:29,327 --> 01:27:30,577
[SCREAMS]
1133
01:27:46,094 --> 01:27:47,719
[YELLS]
1134
01:27:59,107 --> 01:28:02,359
BLUDWORTH:
You all just be careful now.
1135
01:31:43,581 --> 01:31:45,582
[English - US - SDH]
75989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.