Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,448 --> 00:00:05,896
♪ MTV... ♪
2
00:01:19,379 --> 00:01:20,482
Kayce?
3
00:01:28,172 --> 00:01:29,310
Kayce!
4
00:01:30,413 --> 00:01:31,689
Baby, go to
the bunkhouse now.
5
00:01:31,758 --> 00:01:32,896
Kayce? What's happening?
Monica!
6
00:01:32,965 --> 00:01:35,827
Now! Into the bunkhouse.
Right now.
7
00:01:35,896 --> 00:01:38,862
Tate?
Mom, what happened?
8
00:01:38,931 --> 00:01:40,379
What happened?
We gotta go, turn around.
9
00:02:07,241 --> 00:02:09,793
Get down!
Stay down!
10
00:02:09,862 --> 00:02:11,517
Jesus Christ.
Get down!
11
00:02:12,793 --> 00:02:14,724
Rip? Get everyone back
to the ranch.
12
00:02:14,793 --> 00:02:16,137
Someone just--
Your dad's been shot.
13
00:02:16,206 --> 00:02:18,137
Where?
Every-fucking-where, Kayce.
14
00:02:18,206 --> 00:02:21,000
Listen, I want you to look
for a blue two-tone van
15
00:02:21,068 --> 00:02:22,965
headed northbound on 540.
You understand?
16
00:02:23,034 --> 00:02:23,965
How bad is he?
17
00:02:24,034 --> 00:02:25,551
I'm an hour from the hospital.
18
00:02:25,620 --> 00:02:27,137
He ain't got a
fucking hour, Kayce.
19
00:02:27,206 --> 00:02:29,689
Fuck! Send me your location,
and I'll send a CARE flight.
20
00:02:29,758 --> 00:02:33,103
Let's do
Hemet's pasture on 89.
21
00:02:33,172 --> 00:02:35,827
Tell the chopper I'll fucking
be there, you got me?
22
00:02:35,896 --> 00:02:38,172
We're looking for a blue
two-tone van.
23
00:02:38,241 --> 00:02:39,931
Going north on 540.
24
00:02:40,000 --> 00:02:42,241
Give me a CARE flight
to Hemet's Pasture.
25
00:02:42,310 --> 00:02:43,379
Hemet's Pasture, now.
26
00:02:43,448 --> 00:02:45,172
Kayce.
27
00:02:45,241 --> 00:02:47,724
I need you two units
to stay here, you come with me!
28
00:03:26,862 --> 00:03:29,517
[helicopter whirring
29
00:04:06,689 --> 00:04:08,206
Can I have one of those?
30
00:04:13,620 --> 00:04:15,000
I'm gonna need a light.
31
00:04:59,000 --> 00:05:01,965
Tate?
32
00:05:14,551 --> 00:05:16,310
Ah!
33
00:05:33,689 --> 00:05:35,620
Come here.
Come on.
34
00:05:36,758 --> 00:05:38,551
Let's go.
Come on.
35
00:05:51,482 --> 00:05:53,379
There's a man in the house.
36
00:05:53,448 --> 00:05:54,448
Get to the bunkhouse.
37
00:05:54,517 --> 00:05:55,724
What's happening?
38
00:05:55,793 --> 00:05:57,655
I don't know.
Just get to the bunkhouse.
39
00:05:58,896 --> 00:06:00,310
Come on, Tate.
40
00:06:02,620 --> 00:06:04,758
Fuck...
41
00:06:06,931 --> 00:06:10,551
Dispatch, we're eastbound
Mill Creek road, on 540.
42
00:06:10,620 --> 00:06:14,206
Advise MHP,
send every available unit.
43
00:06:14,275 --> 00:06:15,758
Where the fuck
are you hiding?
44
00:06:24,655 --> 00:06:26,620
Third one back.
Blue van!
45
00:06:28,068 --> 00:06:29,344
Kayce, you can't
do this here.
46
00:06:29,413 --> 00:06:30,793
There's too many goddamn people.
47
00:06:35,275 --> 00:06:37,413
Kayce, there's too many people.
48
00:06:37,482 --> 00:06:38,689
Kayce!
49
00:07:58,586 --> 00:08:00,689
Kayce, red Honda!
50
00:08:00,758 --> 00:08:02,068
Hold your position!
51
00:08:21,068 --> 00:08:22,758
Kayce, you good?
52
00:08:29,965 --> 00:08:31,103
Kayce!
Kayce!
53
00:08:33,379 --> 00:08:36,827
Officer down!
We got an officer down!
Multiple GSW!
54
00:08:37,586 --> 00:08:38,655
Code 3, my location.
55
00:09:17,896 --> 00:09:19,172
There you are.
56
00:09:19,241 --> 00:09:21,689
Mr. Wheeler,
this is Care flight seven.
57
00:09:21,758 --> 00:09:22,689
Yeah, I know,
I see you.
58
00:09:22,758 --> 00:09:24,000
I'm coming around right now.
59
00:09:25,448 --> 00:09:27,931
Don't you die on me.
John, don't you die on me now.
60
00:09:28,000 --> 00:09:29,689
Not like this.
You hear me?
61
00:09:29,758 --> 00:09:30,862
Fuck!
62
00:10:10,551 --> 00:10:12,758
Tate, get behind me, now.
63
00:10:35,724 --> 00:10:37,310
Jimmy?
64
00:10:43,206 --> 00:10:44,758
Jimmy?
65
00:10:47,206 --> 00:10:48,310
Jimmy!
66
00:10:51,413 --> 00:10:53,793
Jimmy! Jimmy!
67
00:11:03,551 --> 00:11:05,724
Oh, no, no, no, no.
68
00:11:08,586 --> 00:11:10,482
Oh my God!
69
00:12:00,344 --> 00:12:02,241
I got two guarding
the house.
70
00:12:02,310 --> 00:12:03,758
Yeah? How's Ethan?
71
00:12:03,827 --> 00:12:06,586
He'll be all right,
Teeter took him to the vet.
72
00:12:06,655 --> 00:12:08,206
Where are the bodies at?
73
00:12:08,275 --> 00:12:09,793
In my truck.
74
00:12:09,862 --> 00:12:11,965
Well, get fuckin'
rid of 'em, Lloyd.
75
00:12:12,758 --> 00:12:14,758
Right.
76
00:12:21,793 --> 00:12:24,655
What's burning?
77
00:12:24,724 --> 00:12:27,413
Sorry, Rip, I just...
78
00:12:27,482 --> 00:12:29,379
Didn't have the heart
to tell ya.
79
00:12:46,896 --> 00:12:48,034
Let's go.
80
00:14:48,344 --> 00:14:49,965
Indians.
81
00:14:50,034 --> 00:14:51,206
Yeah.
82
00:14:51,275 --> 00:14:52,137
Why aren't they on
the reservation?
83
00:14:52,206 --> 00:14:53,448
I don't know.
84
00:14:54,689 --> 00:14:56,620
Do you know the way home?
85
00:15:00,068 --> 00:15:02,103
All right.
Stay here.
86
00:15:07,034 --> 00:15:08,655
What do we do?
87
00:15:08,724 --> 00:15:11,241
We do what he said.
We stay here.
88
00:15:37,931 --> 00:15:39,241
What do they want?
89
00:15:39,310 --> 00:15:40,965
I don't know.
90
00:15:41,034 --> 00:15:44,103
But they got a man at their camp
who speaks English.
91
00:15:44,172 --> 00:15:45,724
Do you trust them?
92
00:15:45,793 --> 00:15:48,931
Son, I don't trust anyone.
93
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
Till they've earned it.
94
00:15:51,344 --> 00:15:52,689
Y'all stay close to me.
95
00:16:07,310 --> 00:16:08,551
This your land now?
96
00:16:09,551 --> 00:16:11,620
It is.
97
00:16:11,689 --> 00:16:13,206
Used to be ours.
98
00:16:15,034 --> 00:16:16,862
I'm not the one
that took it from you.
99
00:16:16,931 --> 00:16:18,827
Doesn't matter.
Still got took.
100
00:16:23,448 --> 00:16:24,862
You here to try
to take it back?
101
00:16:27,896 --> 00:16:29,103
Here to ask a favor.
102
00:16:31,448 --> 00:16:32,586
Ask.
103
00:16:34,379 --> 00:16:35,931
My father was born here.
104
00:16:39,344 --> 00:16:40,620
This is where he'd like to rest.
105
00:16:42,896 --> 00:16:44,655
So you want to bury him here?
106
00:16:46,448 --> 00:16:48,586
I want to put him in that tree
107
00:16:49,862 --> 00:16:51,103
where the wolves
won't dig him up
108
00:16:51,172 --> 00:16:54,241
and he won't
spend the spring in the mud.
109
00:16:54,310 --> 00:16:55,551
Where relatives can come visit.
110
00:16:57,896 --> 00:17:02,724
He could find peace
in that tree a long time ago.
111
00:17:06,275 --> 00:17:09,482
Now there is no peace.
112
00:17:09,551 --> 00:17:12,379
Maybe you sell this land
or lose it to a bank.
113
00:17:14,172 --> 00:17:18,379
Then someone finds this tree
and scatters his bones.
114
00:17:18,448 --> 00:17:19,551
Steals his sacreds.
115
00:17:22,379 --> 00:17:25,344
Then he has no peace forever.
116
00:17:30,344 --> 00:17:34,896
So, I will bury him here
if you'll let me.
117
00:17:38,137 --> 00:17:40,379
I'll let you.
118
00:17:40,448 --> 00:17:42,586
Where do you want to bury him?
119
00:17:42,655 --> 00:17:46,310
Someplace no one finds him.
You included.
120
00:17:49,344 --> 00:17:51,758
It's a long ride
from the reservation.
121
00:17:52,344 --> 00:17:53,862
Mm.
122
00:17:53,931 --> 00:17:54,931
Eight sleeps.
123
00:17:56,758 --> 00:17:58,344
These horses look hungry.
124
00:17:58,413 --> 00:18:00,896
They are.
125
00:18:02,034 --> 00:18:03,068
You look hungry too.
126
00:18:04,689 --> 00:18:06,137
I'm used to being hungry.
127
00:18:09,586 --> 00:18:10,827
Yeah.
128
00:18:11,931 --> 00:18:13,862
It's been a hard winter.
129
00:18:13,931 --> 00:18:15,379
All winters are hard.
130
00:18:15,448 --> 00:18:16,931
This one...
131
00:18:17,000 --> 00:18:18,758
This one is punishment.
132
00:18:20,000 --> 00:18:21,517
Your horses can graze here
133
00:18:21,586 --> 00:18:25,172
while you choose a spot
for your father.
134
00:18:25,241 --> 00:18:26,896
I'll leave you a beef.
135
00:18:26,965 --> 00:18:28,655
Your family can graze, too.
136
00:18:28,724 --> 00:18:30,275
Thank you.
137
00:18:32,241 --> 00:18:35,344
Boys, let's push these cattle
out of here.
138
00:18:35,413 --> 00:18:36,827
Cut out a steer for 'em,
all right?
139
00:18:38,965 --> 00:18:40,586
I'm sorry for you
being punished.
140
00:18:42,103 --> 00:18:43,206
We are, too.
141
00:18:44,620 --> 00:18:46,034
Come on.
142
00:18:51,344 --> 00:18:54,965
Ya!
Ya.
143
00:18:59,137 --> 00:19:00,241
Ya.
144
00:19:04,000 --> 00:19:05,103
Let's go, boys.
145
00:19:21,586 --> 00:19:22,758
Let's go, boys.
146
00:19:31,758 --> 00:19:34,103
That's a disconnect code.
147
00:19:34,172 --> 00:19:35,758
Dietician's in there?
148
00:19:35,827 --> 00:19:36,827
No one's in there.
149
00:19:39,137 --> 00:19:40,137
Oh my God.
150
00:19:40,206 --> 00:19:42,517
Oh my God, no.
151
00:19:46,551 --> 00:19:49,068
What is today?
152
00:19:50,172 --> 00:19:52,068
Thursday.
153
00:19:52,137 --> 00:19:53,448
The month.
154
00:19:53,517 --> 00:19:54,965
August.
155
00:19:55,034 --> 00:19:56,620
You need to lay down.
156
00:19:56,689 --> 00:19:57,862
Been laying down long enough.
157
00:19:57,931 --> 00:19:59,275
We have a code three.
422 I.C.U.
158
00:19:59,344 --> 00:20:00,931
-What's a code three?
-You are.
159
00:20:01,000 --> 00:20:02,482
I'm not asking.
160
00:20:05,517 --> 00:20:06,827
Daddy.
161
00:20:12,620 --> 00:20:14,068
What happened to you?
162
00:20:16,379 --> 00:20:17,965
Same thing that
happened to you.
163
00:20:21,344 --> 00:20:22,931
Who else did it happen to?
164
00:20:24,103 --> 00:20:25,620
Happened to all of us.
165
00:20:25,689 --> 00:20:26,586
Mr. Dutton, we need to get
you back to bed.
166
00:20:26,655 --> 00:20:28,000
Who did we lose?
167
00:20:29,310 --> 00:20:30,827
Define lose, Daddy.
Who did we lose?
168
00:20:30,896 --> 00:20:32,103
Get me some Persantine.
169
00:20:35,551 --> 00:20:38,172
All right, Mr. Dutton,
we're going to sit you down.
170
00:20:38,241 --> 00:20:40,724
Can I see your right hand?
171
00:20:40,793 --> 00:20:42,586
Got to put this
back in, okay?
172
00:20:48,448 --> 00:20:50,689
Mr. Dutton, count back from
a hundred for me, okay?
173
00:20:50,758 --> 00:20:51,896
What?
99.
174
00:20:51,965 --> 00:20:53,827
What are you doing?
No, Dad. No!
175
00:20:53,896 --> 00:20:54,862
What are you doing?
176
00:20:54,931 --> 00:20:56,827
You tell me he'll never wake up
177
00:20:56,896 --> 00:20:58,724
and when he does you put
him back to fucking sleep?
178
00:20:58,793 --> 00:20:59,896
If he has a blood clot,
and I can promise you he does,
179
00:20:59,965 --> 00:21:01,413
Get your fucking hands off me!
180
00:21:01,482 --> 00:21:03,172
Movement can dislodge
it and send it into his heart
181
00:21:03,241 --> 00:21:04,758
and then he woke up for nothing.
Let me do my--
182
00:21:04,827 --> 00:21:07,172
Daddy!
Let me do my job.
183
00:21:07,241 --> 00:21:09,482
Keep her out here
until I say otherwise.
184
00:21:35,413 --> 00:21:36,655
What happened to your face?
185
00:21:38,689 --> 00:21:40,965
What happened to yours,
you insensitive little fuck?
186
00:21:42,310 --> 00:21:43,896
Nothing happened to mine.
187
00:21:43,965 --> 00:21:46,068
Yeah?
You should go find a mirror.
188
00:21:50,068 --> 00:21:51,103
My dad's dying.
189
00:21:52,413 --> 00:21:54,034
So is mine.
190
00:21:55,827 --> 00:21:58,379
What's killing yours?
191
00:21:58,448 --> 00:21:59,448
Heroin.
192
00:22:01,344 --> 00:22:02,344
What's killing yours?
193
00:22:03,758 --> 00:22:05,620
The Twenty-first century.
194
00:22:08,241 --> 00:22:09,448
You mean like... time?
195
00:22:12,689 --> 00:22:15,275
Yeah, something like that.
196
00:22:16,068 --> 00:22:17,206
How does time kill?
197
00:22:20,241 --> 00:22:25,482
With my family it sort of
takes the kitchen sink approach.
198
00:22:27,206 --> 00:22:29,000
Don't know what that means.
199
00:22:29,068 --> 00:22:30,413
You need to study harder
in school, kid.
200
00:22:32,655 --> 00:22:33,689
I dropped out of school.
201
00:22:35,517 --> 00:22:36,965
Why'd you do that?
202
00:22:37,965 --> 00:22:39,896
Cause... Fuck it.
203
00:22:42,034 --> 00:22:43,655
That's a winning attitude.
204
00:22:45,379 --> 00:22:46,655
Well, you know what they say:
205
00:22:46,724 --> 00:22:48,482
the world needs
ditch diggers, too.
206
00:22:51,275 --> 00:22:52,620
You got another one of those?
207
00:23:15,551 --> 00:23:16,620
You're pretty cool.
208
00:23:18,379 --> 00:23:21,068
Let's be honest, you're
probably going to be in jail
209
00:23:21,137 --> 00:23:24,034
in a few years.
What's a cigarette gonna hurt?
210
00:23:24,103 --> 00:23:25,586
Why do you say that?
211
00:23:25,655 --> 00:23:26,724
Because your
life is a mess
212
00:23:26,793 --> 00:23:28,310
and you're perfectly
fine with it
213
00:23:28,379 --> 00:23:31,448
because you've had
no one to admire.
214
00:23:31,517 --> 00:23:33,586
No one to set an example.
215
00:23:33,655 --> 00:23:37,793
Now you're a lazy piece
of shit, right?
216
00:23:37,862 --> 00:23:40,655
But you're handsomish
and charming
217
00:23:40,724 --> 00:23:42,620
and smart enough
to bullshit your way
218
00:23:42,689 --> 00:23:44,482
out of any trouble
you get into.
219
00:23:44,551 --> 00:23:46,896
But one day you are gonna find
yourself some trouble
220
00:23:46,965 --> 00:23:49,000
that you can't bullshit
your way out of.
221
00:23:51,275 --> 00:23:52,689
You a therapist?
222
00:23:56,551 --> 00:23:59,517
I am the rock therapists
break themselves against.
223
00:24:01,137 --> 00:24:02,413
You're pretty good at it.
224
00:24:04,000 --> 00:24:06,310
Well, you're pretty
easy to analyze.
225
00:24:06,379 --> 00:24:08,827
I used to love guys like
you in high school.
226
00:24:08,896 --> 00:24:11,172
Give me a troubled loser
with blue eyes
227
00:24:11,241 --> 00:24:13,793
and I'd dry hump a hole
in his jeans.
228
00:24:13,862 --> 00:24:15,206
What's dry hump?
229
00:24:17,827 --> 00:24:20,068
How old are you?
230
00:24:20,137 --> 00:24:21,206
14.
231
00:24:21,275 --> 00:24:23,206
Give me that
fucking cigarette.
232
00:24:24,275 --> 00:24:25,413
The fuck?
233
00:24:28,172 --> 00:24:30,965
Jesus, I thought you were 17.
234
00:24:31,034 --> 00:24:33,517
You need to come inside.
235
00:24:33,586 --> 00:24:35,068
Am I in trouble?
236
00:24:35,137 --> 00:24:37,034
No, you're not in trouble.
237
00:24:38,862 --> 00:24:40,103
Are you a friend of the family?
238
00:24:44,793 --> 00:24:46,103
I guess I am now.
239
00:24:47,482 --> 00:24:49,000
You should come, too.
240
00:24:53,758 --> 00:24:55,655
Shit.
241
00:24:55,724 --> 00:24:57,000
Yeah.
242
00:25:19,241 --> 00:25:22,827
So when these lines
move vertically,
243
00:25:22,896 --> 00:25:26,724
it's reading the electrical
impulses of the brain.
244
00:25:26,793 --> 00:25:30,068
And when they level
in this manner here,
245
00:25:30,137 --> 00:25:31,482
it is displaying a--
246
00:25:31,551 --> 00:25:32,931
Just tell him, dude.
247
00:25:36,413 --> 00:25:38,413
Well, there's no
brain activity.
248
00:25:38,482 --> 00:25:41,103
The only thing keeping your
father alive is the machine.
249
00:25:43,551 --> 00:25:44,689
What does that mean?
250
00:25:46,551 --> 00:25:48,241
Well, the lack of brain
activity would suggest--
251
00:25:48,310 --> 00:25:50,724
It means he's gone, honey.
252
00:25:54,068 --> 00:25:56,034
Can he have some time
to say goodbye?
253
00:25:56,103 --> 00:25:57,344
There's a protocol
we should discuss--
254
00:25:57,413 --> 00:25:58,482
Yeah, no.
Not today there isn't.
255
00:25:58,551 --> 00:25:59,862
Get the fuck out.
256
00:25:59,931 --> 00:26:02,172
Get the fuck out
so he can say goodbye.
257
00:26:24,137 --> 00:26:25,275
Don't know what to say.
258
00:26:28,241 --> 00:26:30,310
Say whatever you feel.
259
00:26:31,344 --> 00:26:32,793
That's what you say.
260
00:26:39,827 --> 00:26:41,034
Fuck you.
261
00:26:42,758 --> 00:26:46,379
Fuck you for leaving
me in this place
262
00:26:46,448 --> 00:26:49,034
with nothing and nobody.
263
00:26:52,689 --> 00:26:54,137
If there's a hell,
you're in it
264
00:26:56,275 --> 00:26:58,344
And I'll see you
when I get there.
265
00:27:02,758 --> 00:27:04,068
Son of a bitch.
266
00:27:15,137 --> 00:27:16,517
That was a good speech.
267
00:27:19,517 --> 00:27:20,655
I like your style.
268
00:27:21,655 --> 00:27:23,068
I don't have a style.
269
00:27:25,448 --> 00:27:26,620
Yeah, you do.
270
00:27:59,379 --> 00:28:00,310
Hit me.
271
00:28:00,379 --> 00:28:01,413
Come on now.
272
00:28:03,586 --> 00:28:06,103
Come on, come on now, baby.
Woo hoo!
273
00:28:06,172 --> 00:28:07,310
Blackjack.
274
00:28:08,862 --> 00:28:10,344
Come to papa.
275
00:28:12,379 --> 00:28:14,000
Mm! There you go.
276
00:28:14,068 --> 00:28:16,448
Big spender.
277
00:28:16,517 --> 00:28:18,103
You're welcome.
278
00:28:20,379 --> 00:28:21,344
Hey.
279
00:28:22,655 --> 00:28:25,448
Hey.
280
00:28:25,517 --> 00:28:28,758
I tip you every time I win
and all I been doing is winning.
281
00:28:28,827 --> 00:28:31,413
The least you can say
is thank you.
282
00:28:31,482 --> 00:28:33,000
Thank you.
283
00:28:33,068 --> 00:28:34,517
You're welcome.
284
00:28:38,689 --> 00:28:41,724
Ungrateful motherfuckers, man.
285
00:28:41,793 --> 00:28:44,448
We give you casinos,
free college,
286
00:28:44,517 --> 00:28:47,034
free fucking medical care.
287
00:28:47,103 --> 00:28:48,689
Don't know what
else you people want.
288
00:28:48,758 --> 00:28:52,172
Gee, I don't know...
Maybe our land back?
289
00:28:52,241 --> 00:28:56,103
Think you can MacGyver
that up for us, Wasichu?
290
00:28:56,172 --> 00:28:57,379
What's that mean?
291
00:28:57,448 --> 00:28:58,620
Ain't a compliment.
292
00:29:01,103 --> 00:29:02,724
You fucking people.
293
00:29:02,793 --> 00:29:04,965
Take, take, take, take,
take, take, take.
294
00:29:05,034 --> 00:29:06,379
Hey.
295
00:29:06,448 --> 00:29:07,586
I've done more to
get your land back
296
00:29:07,655 --> 00:29:09,172
than anybody in
the past century.
297
00:29:09,241 --> 00:29:11,275
We don't have our land back.
John Dutton has our land.
298
00:29:11,344 --> 00:29:12,758
Yeah, and where's he at?
299
00:29:12,827 --> 00:29:15,517
Rotting in a fucking bed,
waiting to die.
300
00:29:15,586 --> 00:29:18,068
So, you know.
You're welcome.
301
00:29:20,034 --> 00:29:22,655
Are you saying
you shot John Dutton?
302
00:29:22,724 --> 00:29:24,103
I'm just a
party planner, baby.
303
00:29:24,172 --> 00:29:25,620
I just put people together.
304
00:29:25,689 --> 00:29:28,137
What they do
is what they do...
305
00:29:28,206 --> 00:29:31,034
And what they did
was clear your land.
306
00:29:31,103 --> 00:29:32,586
You want it back?
307
00:29:32,655 --> 00:29:36,310
Stop your bitching, deal me
cards or go fucking get it.
308
00:29:52,172 --> 00:29:53,655
Woo!
309
00:29:56,931 --> 00:29:58,137
Meter maid?
310
00:29:59,206 --> 00:30:00,586
Excuse me, sir.
311
00:30:00,655 --> 00:30:02,206
Could we speak to
you for a moment?
312
00:30:07,724 --> 00:30:08,862
Speak.
313
00:30:11,137 --> 00:30:13,172
You gonna speak, fucking spea--
314
00:30:20,310 --> 00:30:21,689
Sorry for the intrusion.
315
00:30:29,965 --> 00:30:31,241
So who is he?
316
00:30:31,310 --> 00:30:32,724
His name is Chester Spears.
317
00:30:32,793 --> 00:30:34,551
Dishonorable discharge
from the Army
318
00:30:34,620 --> 00:30:37,482
in 2006 for conduct unbecoming.
319
00:30:37,551 --> 00:30:39,724
Did three years in
Rock Springs for robbery.
320
00:30:39,793 --> 00:30:43,413
Another five years in Red Lodge
for aggravated assault.
321
00:30:43,482 --> 00:30:45,482
Has arrests for check fraud,
322
00:30:45,551 --> 00:30:48,793
wire fraud,
two DUI convictions.
323
00:30:48,862 --> 00:30:50,896
TheGreat White Hopeless.
324
00:30:50,965 --> 00:30:53,586
Why am I looking at him?
325
00:30:53,655 --> 00:30:55,275
He said he knows
who hit the Duttons.
326
00:30:55,344 --> 00:30:56,965
Bragged about
putting it together.
327
00:30:59,862 --> 00:31:03,068
Putting it together?
328
00:31:03,137 --> 00:31:05,758
Ask him if he knows
who killed Kennedy.
329
00:31:05,827 --> 00:31:07,413
Probably tell you
he planned that, too.
330
00:31:09,655 --> 00:31:12,103
He's a drug dealer, Mo.
At best.
331
00:31:12,172 --> 00:31:14,517
Drug dealers don't
gamble wads like this.
332
00:31:14,586 --> 00:31:16,000
Can't afford to lose it.
333
00:31:17,000 --> 00:31:18,793
He didn't win that?
334
00:31:18,862 --> 00:31:21,413
These are his winnings.
335
00:31:27,655 --> 00:31:30,862
See if you can help him
separate fantasy from reality.
336
00:31:32,689 --> 00:31:36,000
How much pressure
before we let him cry uncle?
337
00:31:36,068 --> 00:31:37,724
What they did
to John Dutton
338
00:31:37,793 --> 00:31:41,310
hasn't been done since
they did it to us.
339
00:31:41,379 --> 00:31:44,482
We need to know who's
trying to take his land
340
00:31:44,551 --> 00:31:46,482
because they're coming
after ours next.
341
00:31:48,620 --> 00:31:49,965
No uncles for that one.
342
00:31:51,068 --> 00:31:52,172
Okay.
343
00:31:54,413 --> 00:31:58,000
But tradition,
I won't abandon.
344
00:31:59,379 --> 00:32:02,103
Do it the way we used to do it.
345
00:32:02,172 --> 00:32:04,758
Do it the way our grandfathers
did it.
346
00:32:13,724 --> 00:32:15,793
Motherfucker!
I'm gonna fucking kill you!
347
00:32:15,862 --> 00:32:17,206
I know your face!
348
00:32:17,275 --> 00:32:18,517
I know your fucking face!
349
00:32:18,586 --> 00:32:19,724
You can't fucking do this!
350
00:32:19,793 --> 00:32:21,137
Why not?
351
00:32:21,206 --> 00:32:23,206
You've been doing it to us
for five hundred years.
352
00:32:23,275 --> 00:32:24,862
Then kill me, motherfucker!
353
00:32:24,931 --> 00:32:26,586
Go on and kill me, then!
354
00:32:26,655 --> 00:32:29,000
Spend the rest of your
fucking life in a prison cell
355
00:32:29,068 --> 00:32:31,896
until they shoot bleach
in your veins
356
00:32:31,965 --> 00:32:34,724
and you piss yourself on
your way to fucking hell!
357
00:32:39,172 --> 00:32:42,000
My mother was killed
by two white men
358
00:32:42,068 --> 00:32:45,448
who offered her a ride
when her car ran out of gas.
359
00:32:45,517 --> 00:32:47,931
I sat strapped
in a car seat for three days
360
00:32:48,000 --> 00:32:50,103
before someone found me.
361
00:32:50,172 --> 00:32:52,482
Hell is all I've ever known.
362
00:32:57,206 --> 00:32:58,689
What are you doing?
363
00:32:58,758 --> 00:33:00,000
What are you fucking doing?
364
00:33:00,068 --> 00:33:01,310
We can talk about it.
365
00:33:22,758 --> 00:33:24,137
So, you're the party planner.
366
00:33:25,793 --> 00:33:27,965
Tell me about this party
you planned for John Dutton.
367
00:33:30,172 --> 00:33:33,482
I'm hurt here, man.
You really hurt--
368
00:33:33,551 --> 00:33:35,034
Now you're hurt.
369
00:33:36,896 --> 00:33:38,896
Tell me about this party.
370
00:33:38,965 --> 00:33:41,827
Who wanted you to plan it?
371
00:33:41,896 --> 00:33:43,758
If I tell you I'm a dead man.
372
00:33:43,827 --> 00:33:45,344
You're already a dead man.
373
00:33:45,413 --> 00:33:47,482
Only question is how.
374
00:33:51,586 --> 00:33:53,413
I don't wanna
fucking die, man.
375
00:33:53,482 --> 00:33:54,931
I don't wanna fucking die.
376
00:33:55,000 --> 00:33:56,206
You a father?
377
00:33:57,827 --> 00:33:59,103
Love them?
378
00:34:04,275 --> 00:34:06,482
We're at war, you and me.
379
00:34:06,551 --> 00:34:10,034
When you die, I take the war
to your family.
380
00:34:10,103 --> 00:34:13,206
Stop thinking about yourself.
381
00:34:13,275 --> 00:34:15,206
Think about your family,
382
00:34:15,275 --> 00:34:17,310
and tell me something
that will save them.
383
00:34:40,275 --> 00:34:42,000
Lloyd!
384
00:34:50,310 --> 00:34:52,586
Take Jake and Ethan
and head out to pasture nine.
385
00:34:52,655 --> 00:34:55,000
Start moving them heifers.
386
00:34:55,068 --> 00:34:57,655
Three guys and
you're going to take seven
387
00:34:57,724 --> 00:34:58,931
to doctor these few cows.
388
00:34:59,000 --> 00:35:00,413
Lloyd, the boss
is coming home today,
389
00:35:00,482 --> 00:35:01,655
and I want people around.
390
00:35:01,724 --> 00:35:04,000
You keep that between you and I.
Go on.
391
00:35:04,068 --> 00:35:06,758
Jake, Ethan, you're with me.
Come on.
392
00:35:11,448 --> 00:35:12,482
All right, come on.
393
00:35:12,551 --> 00:35:14,482
Colby, Teeter, Walker, let's go.
394
00:35:20,793 --> 00:35:21,965
Back
395
00:35:23,655 --> 00:35:24,793
There you go.
396
00:35:27,793 --> 00:35:30,758
I can do--
I can do this myself.
397
00:35:33,827 --> 00:35:36,689
Didn't think I was going
to make it, did you?
398
00:35:36,758 --> 00:35:38,827
Never doubted it for a second.
399
00:35:38,896 --> 00:35:41,137
Yeah. Liar.
400
00:35:41,206 --> 00:35:42,758
Everyone else doubted.
401
00:35:42,827 --> 00:35:44,724
Not me. Not once.
402
00:35:47,172 --> 00:35:49,241
I can...
403
00:35:49,310 --> 00:35:51,379
We need you to lay down.
404
00:35:51,448 --> 00:35:52,482
I know the drill.
405
00:36:10,965 --> 00:36:11,965
Yeah.
406
00:36:22,724 --> 00:36:26,068
How's the ranch?
407
00:36:26,137 --> 00:36:28,689
We'll talk about the ranch
when we get there.
408
00:36:32,413 --> 00:36:35,275
Good. Okay, let's try
the other side.
409
00:36:39,413 --> 00:36:40,482
Stop.
410
00:36:42,482 --> 00:36:44,068
Back up.
411
00:36:50,931 --> 00:36:52,172
Great.
412
00:36:53,206 --> 00:36:54,793
Oh, it's almost massage time.
413
00:36:56,482 --> 00:36:57,862
Then a bath.
414
00:36:59,241 --> 00:37:00,551
What happened to him?
415
00:37:00,620 --> 00:37:03,103
Dr. Plunkett,
Dr. Plunkett.
416
00:37:03,172 --> 00:37:06,482
It's on the list of things
we need to discuss.
417
00:37:06,551 --> 00:37:07,586
A list of things.
418
00:37:07,655 --> 00:37:10,103
A long list, Daddy.
419
00:37:10,172 --> 00:37:11,551
Come on.
420
00:37:23,551 --> 00:37:25,758
All this for us?
421
00:37:25,827 --> 00:37:27,655
I'll see you at the house.
422
00:37:27,724 --> 00:37:28,689
All right, you don't
want to ride
423
00:37:28,758 --> 00:37:29,931
in this piece of shit anyway.
424
00:37:30,000 --> 00:37:32,137
Can we turn these
flashing lights off?
425
00:37:32,206 --> 00:37:34,137
Hey.
426
00:37:34,206 --> 00:37:35,172
Hey...
427
00:37:36,448 --> 00:37:38,310
All right, come here.
428
00:37:58,793 --> 00:38:00,896
He's coming in!
429
00:38:53,655 --> 00:38:56,172
One, two, three.
430
00:39:10,068 --> 00:39:12,517
All right, I can walk
from here.
431
00:39:12,586 --> 00:39:14,413
Ow, God damn it.
432
00:39:14,482 --> 00:39:16,517
Put him down.
433
00:39:16,586 --> 00:39:19,034
I didn't get shot in my damn
legs, for hell's sake...
434
00:39:20,620 --> 00:39:21,724
Okay.
435
00:39:21,793 --> 00:39:23,448
Now what you going
to do, smarty?
436
00:39:23,517 --> 00:39:24,724
Two, three.
437
00:39:27,482 --> 00:39:29,862
This is more fucking
dangerous than walking.
438
00:39:36,068 --> 00:39:37,965
No.
No, no.
439
00:39:38,034 --> 00:39:39,724
Dad, you wanted to come home,
440
00:39:39,793 --> 00:39:41,827
this is what they
required to release you.
441
00:39:41,896 --> 00:39:43,586
I'm released now, all right?
442
00:39:43,655 --> 00:39:45,137
Their requirements,
they don't matter.
443
00:39:45,206 --> 00:39:46,965
Get all this shit out of here.
444
00:39:47,034 --> 00:39:48,000
Sir, we're required
to provide you
445
00:39:48,068 --> 00:39:49,103
with the same standard of care
446
00:39:49,172 --> 00:39:51,275
that you received
in the hospital.
447
00:39:51,344 --> 00:39:53,655
Beth, get all this
shit out of here.
448
00:39:53,724 --> 00:39:55,068
I...
449
00:40:03,758 --> 00:40:06,034
Oh, God, no.
Let me do it.
450
00:40:10,103 --> 00:40:11,448
He's got it.
451
00:40:11,517 --> 00:40:12,448
There. You comfortable?
452
00:40:12,517 --> 00:40:15,000
No.
453
00:40:15,068 --> 00:40:18,000
Okay, he is all yours.
Have fun.
454
00:40:20,241 --> 00:40:22,931
I'm Maggie.
I'm here to take care of you.
455
00:40:25,034 --> 00:40:27,620
You need anything,
just give that a little press.
456
00:40:28,931 --> 00:40:30,586
Okay, we'll have lunch
in a couple hours
457
00:40:30,655 --> 00:40:32,586
and then we'll get you bathed,
how does that sound?
458
00:40:38,896 --> 00:40:40,482
Just get some rest.
Mm-hmm.
459
00:40:42,379 --> 00:40:43,344
Please.
460
00:41:23,068 --> 00:41:25,655
Oh, Mister Dutton!
No, no, no.
461
00:41:25,724 --> 00:41:27,103
No, go back to your room.
462
00:41:29,896 --> 00:41:31,172
Maggie...
463
00:41:33,103 --> 00:41:34,103
You're fired.
464
00:41:48,620 --> 00:41:49,827
I think you should
stay in the lodge
465
00:41:49,896 --> 00:41:51,793
until I figure this thing out.
466
00:41:55,482 --> 00:42:00,275
We've, uh... moved
into the Foreman's house.
467
00:42:00,344 --> 00:42:03,689
Good. Good.
Cabin's too remote.
468
00:42:10,827 --> 00:42:12,000
Cabin's gone, Daddy.
469
00:42:14,413 --> 00:42:16,137
They decided to kill that, too.
470
00:42:19,827 --> 00:42:21,344
What...
471
00:42:22,448 --> 00:42:24,000
What else...
472
00:42:25,862 --> 00:42:28,000
What else did
they decide to kill?
473
00:42:30,379 --> 00:42:31,379
You're home.
474
00:42:33,206 --> 00:42:36,413
I'd like to end
this day on a victory.
475
00:42:36,482 --> 00:42:38,448
We'll talk defeat tomorrow.
476
00:43:16,862 --> 00:43:17,862
What are you hunting?
477
00:43:20,689 --> 00:43:22,034
Whatever's hunting us.
478
00:43:25,793 --> 00:43:27,724
No one will talk to me.
479
00:43:29,448 --> 00:43:31,137
Nobody will tell me
what happened.
480
00:43:32,896 --> 00:43:34,241
I don't have the heart.
481
00:43:41,103 --> 00:43:42,689
They came after all of us.
482
00:43:44,827 --> 00:43:45,862
But we beat them.
483
00:43:47,586 --> 00:43:48,586
All of them?
484
00:43:50,758 --> 00:43:51,862
Every one they sent.
485
00:43:55,413 --> 00:43:58,724
Well, you haven't got anything
until you get the sender, son.
486
00:43:58,793 --> 00:44:01,000
Yeah.
Don't know the sender.
487
00:44:02,793 --> 00:44:04,413
That's what
we figure out next.
488
00:44:04,482 --> 00:44:05,724
Yeah.
489
00:44:21,275 --> 00:44:22,862
Goddamn, why does it feel like
the whole
490
00:44:22,931 --> 00:44:24,275
fucking ranch is on fire?
491
00:44:26,034 --> 00:44:27,586
Burning brush piles.
492
00:44:27,655 --> 00:44:29,413
Why are we
burning brush piles?
493
00:44:32,758 --> 00:44:33,931
We ain't burning them, Dad.
494
00:44:56,517 --> 00:44:57,862
Smart bird.
495
00:45:04,827 --> 00:45:07,172
It's not an annexation issue,
it's a formation issue,
496
00:45:07,241 --> 00:45:10,758
and it's really a county
issue at this point, so...
497
00:45:10,827 --> 00:45:12,896
I would wait until
the development is built.
498
00:45:12,965 --> 00:45:15,379
Why incur the
added regulations?
499
00:45:15,448 --> 00:45:16,586
Uh-huh.
500
00:45:19,068 --> 00:45:20,862
Roarke, I'll have
to call you back.
501
00:45:23,724 --> 00:45:24,827
Let her in.
502
00:45:43,655 --> 00:45:46,310
Could I have a moment alone
with my brother, please?
503
00:45:53,482 --> 00:45:58,275
So, we, uh... we had to clear
out your room.
504
00:45:58,344 --> 00:46:01,448
You know, for Daddy's
hospice bed, and I found...
505
00:46:01,517 --> 00:46:02,793
It's so cute.
506
00:46:02,862 --> 00:46:07,793
It reminded me of when
you were just a wee lad.
507
00:46:07,862 --> 00:46:08,862
Son of a bitch...
508
00:46:08,931 --> 00:46:10,655
No, that wasn't it.
509
00:46:10,724 --> 00:46:13,000
It was this...
510
00:46:16,310 --> 00:46:17,724
Look me in the fucking eyes.
511
00:46:17,793 --> 00:46:19,827
You're fucking crazy
and I will have you arrested.
512
00:46:19,896 --> 00:46:22,310
I've waited two months
for this moment, Jamie.
513
00:46:22,379 --> 00:46:26,137
Two months of praying
and bartering with God
514
00:46:26,206 --> 00:46:27,586
for his survival.
515
00:46:27,655 --> 00:46:29,034
And guess what?
516
00:46:30,827 --> 00:46:33,448
He did survive.
517
00:46:33,517 --> 00:46:35,103
I thought you'd like
to know that seeing as
518
00:46:35,172 --> 00:46:36,586
you never visited once.
519
00:46:36,655 --> 00:46:38,793
You never called once.
520
00:46:38,862 --> 00:46:41,689
I called every day.
I just didn't call you.
521
00:46:46,586 --> 00:46:47,965
It was you, wasn't it?
522
00:46:50,931 --> 00:46:52,862
It was me what?
523
00:46:59,344 --> 00:47:00,689
I want to tell you something.
524
00:47:02,965 --> 00:47:05,448
And it's for me,
it's not for you...
525
00:47:05,517 --> 00:47:08,379
See I want you to know it now,
so you can think about it...
526
00:47:11,310 --> 00:47:15,241
and not sleep
and worry and dread.
527
00:47:20,448 --> 00:47:21,655
I'm going to kill you.
528
00:47:23,586 --> 00:47:27,551
But when I do it, I'm not
going to farm it out like you,
529
00:47:27,620 --> 00:47:29,000
you fucking coward.
530
00:47:30,724 --> 00:47:32,758
I'm going to do it myself.
531
00:47:32,827 --> 00:47:34,344
You think that I would--
532
00:47:34,413 --> 00:47:36,206
I'm going to kill you, Jamie.
533
00:47:36,275 --> 00:47:39,689
I'm going to fucking kill you
for what you did to my family.
534
00:47:39,758 --> 00:47:41,000
Think very hard about
what you're saying, Beth:
535
00:47:41,068 --> 00:47:42,413
you are threatening
a state official.
536
00:47:42,482 --> 00:47:44,758
I am threatening
the whole fucking state.
537
00:48:35,310 --> 00:48:36,689
No picnic working here, huh?
538
00:48:42,344 --> 00:48:43,862
I'm here to say I'm sorry.
539
00:48:43,931 --> 00:48:49,034
And I'm here to say thank you.
540
00:48:49,103 --> 00:48:51,275
I'm sorry people came
after you to get to me.
541
00:48:54,068 --> 00:48:55,482
That's not what you
signed up for.
542
00:48:55,551 --> 00:48:56,758
I'm sorry you...
543
00:48:58,344 --> 00:48:59,310
I'm sorry you went
through that.
544
00:49:01,689 --> 00:49:03,103
Now to thank you.
545
00:49:03,172 --> 00:49:06,206
And I mean it from
the bottom of my heart:
546
00:49:08,931 --> 00:49:10,448
thank you for fighting back.
547
00:49:13,448 --> 00:49:16,172
Thank you for
protecting this place,
548
00:49:16,241 --> 00:49:17,689
and protecting my family.
549
00:49:20,379 --> 00:49:21,482
I'll never forget it.
550
00:49:24,655 --> 00:49:27,586
Now you, uh...
551
00:49:27,655 --> 00:49:29,241
you stop worrying
about fighting.
552
00:49:31,620 --> 00:49:33,413
Worry about cowboying.
You leave the...
553
00:49:35,758 --> 00:49:37,206
You leave the fighting to me.
554
00:49:40,931 --> 00:49:44,758
Good Lord, looks like you boys
could use some beer, huh?
555
00:49:44,827 --> 00:49:46,862
Hmm.
556
00:49:46,931 --> 00:49:48,448
Oh my goodness.
557
00:49:55,517 --> 00:49:57,000
You all right to drink, boss?
558
00:49:58,965 --> 00:50:01,965
Lloyd, I've come to the
conclusion that the only thing
559
00:50:02,034 --> 00:50:05,413
on this earth that
can kill me is me.
560
00:50:06,689 --> 00:50:08,000
Any of you dipshits
feel like
561
00:50:08,068 --> 00:50:10,379
losing a weeks' wages
to the boss?
562
00:50:21,172 --> 00:50:24,862
Can someone explain to me how
this whole deal is working out?
563
00:50:24,931 --> 00:50:27,344
Oh, that.
564
00:50:27,413 --> 00:50:30,551
Well, that's what you'd call
a constant state of evolution.
565
00:50:30,620 --> 00:50:34,793
Well, look at the big
words from Jake.
566
00:50:34,862 --> 00:50:36,344
Are we playing Hold 'Em?
567
00:50:36,413 --> 00:50:39,172
We can play anything you
want to lose your money to.
568
00:50:39,241 --> 00:50:42,827
Just to let you know,
when we play cards we like to...
569
00:50:42,896 --> 00:50:44,068
talk a lot of trash,
570
00:50:44,137 --> 00:50:45,482
so don't get your feelings
hurt, all right?
571
00:50:45,551 --> 00:50:46,931
If one of you boys think
you can insult me,
572
00:50:47,000 --> 00:50:48,413
give it your best shot.
573
00:50:48,482 --> 00:50:49,931
Don't mind if I do.
574
00:50:52,448 --> 00:50:54,793
Alright.
The game's Hold 'Em.
575
00:50:57,724 --> 00:50:59,034
Three, six, king.
576
00:51:02,413 --> 00:51:03,965
Got it.
577
00:51:20,448 --> 00:51:22,724
Could you point me
to the restroom?
578
00:51:22,793 --> 00:51:24,862
Yeah, it's just down
the hallway and to the right.
579
00:51:24,931 --> 00:51:27,448
I'm going to go first.
Get me a beer.
580
00:51:36,310 --> 00:51:37,586
Women.
581
00:51:39,413 --> 00:51:40,827
Excuse me?
582
00:51:42,206 --> 00:51:43,827
I said "women."
583
00:51:47,137 --> 00:51:48,275
What about us?
584
00:51:50,310 --> 00:51:52,689
Life is perspective
and you don't have any.
585
00:51:54,793 --> 00:51:56,275
I don't know what
you're talking about.
586
00:51:56,344 --> 00:51:58,724
I'm talking about your husband
leaving you here at the bar
587
00:51:58,793 --> 00:52:01,827
to buy him a drink
and do Kiegel exercises
588
00:52:01,896 --> 00:52:05,206
while he goes and
powders his nose...
589
00:52:05,275 --> 00:52:07,000
when it should be
the other way around.
590
00:52:10,448 --> 00:52:13,793
Why...should it be
the other way around?
591
00:52:16,551 --> 00:52:19,344
Because you have all the pussy
and half the money.
592
00:52:21,103 --> 00:52:22,103
That's why.
593
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
I never thought
of it like that.
594
00:52:29,068 --> 00:52:30,137
Mm-hmm...
595
00:52:31,758 --> 00:52:33,172
It's perspective.
596
00:52:37,827 --> 00:52:39,000
Where's your man?
597
00:52:41,068 --> 00:52:43,620
He's on our porch
waiting for me to get home.
598
00:52:45,137 --> 00:52:47,620
Why aren't you?
599
00:52:47,689 --> 00:52:48,896
Because I'm in a bad mood.
600
00:52:50,896 --> 00:52:52,413
I don't like to take those home.
601
00:52:55,206 --> 00:52:56,172
Where's my beer?
602
00:52:57,655 --> 00:53:00,206
Order your own fucking beer.
603
00:53:00,275 --> 00:53:02,758
And get me a
skinny margarita with Tito's.
604
00:53:10,517 --> 00:53:12,517
Oh, that cheered me up.
605
00:53:38,586 --> 00:53:40,172
Mmm...
606
00:53:45,586 --> 00:53:47,517
Oh...
607
00:53:48,551 --> 00:53:50,000
Can't you just sleep in?
608
00:53:51,551 --> 00:53:52,862
Not today, sweetie.
609
00:53:57,137 --> 00:53:58,793
Are you telling me no?
610
00:54:00,793 --> 00:54:02,793
Got something I need
to take care of.
611
00:54:11,137 --> 00:54:12,379
Damn right, you do.
612
00:54:16,965 --> 00:54:18,896
You know, it's faster
just to fuck me
613
00:54:18,965 --> 00:54:22,000
than argue about fucking me
then still fucking me.
614
00:54:24,000 --> 00:54:26,241
Sweetheart, you don't know
what I have to do.
615
00:54:29,379 --> 00:54:30,482
Something bad?
616
00:54:32,758 --> 00:54:35,758
Yeah. Something bad.
617
00:54:38,275 --> 00:54:39,586
More reason, then.
618
00:55:07,758 --> 00:55:08,758
Excuse me.
619
00:55:10,620 --> 00:55:11,620
This yours?
620
00:55:11,689 --> 00:55:12,793
What?
621
00:55:12,862 --> 00:55:15,103
Found it up here on the bank.
622
00:55:15,172 --> 00:55:17,655
It's not mine, man.
623
00:55:17,724 --> 00:55:19,241
Not yours, huh?
624
00:55:19,310 --> 00:55:20,413
You sure?
625
00:55:22,137 --> 00:55:23,310
I said it's not mine.
626
00:55:23,379 --> 00:55:24,448
What the hell
are you doing?
627
00:55:24,517 --> 00:55:27,000
You sure it's not yours?
Huh?
628
00:55:27,068 --> 00:55:28,103
A little present
from the Yellowstone.
629
00:55:28,172 --> 00:55:29,620
-What? No!
630
00:55:29,689 --> 00:55:30,724
Ah!
631
00:56:10,172 --> 00:56:12,000
Shouldn't be long now.
632
00:56:22,275 --> 00:56:23,758
Good riddance.
633
00:56:33,517 --> 00:56:39,000
♪ Let me die in the country
that I love the most ♪
634
00:56:39,068 --> 00:56:44,413
♪ I'm a plain to see plainsman
and this I will boast ♪
635
00:56:44,482 --> 00:56:50,103
♪ A heart that lie's far from
the East or West coast ♪
636
00:56:52,517 --> 00:56:55,551
♪ This plain to see plainsman ♪
637
00:56:55,620 --> 00:56:58,758
♪ Is longing for home ♪
638
00:57:01,758 --> 00:57:09,724
♪ A heart that lies far
from the East or West coast ♪
639
00:57:09,793 --> 00:57:18,586
♪ This plain-to-see plainsman
is longin' for home ♪
43097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.