Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,482 --> 00:00:05,526
Let's try this.
2
00:00:05,570 --> 00:00:08,094
What does this look like? Huh?
3
00:00:08,138 --> 00:00:10,792
Nandor's deprogramming is
taking longer than we thought.
4
00:00:10,836 --> 00:00:14,666
Bat. Okay, let's try this. Who am I?
5
00:00:14,709 --> 00:00:18,017
"It's me, Nandor.
The world's greatest vampire."
6
00:00:18,061 --> 00:00:19,888
I'm you.
7
00:00:21,281 --> 00:00:24,197
Okay, how about this?
8
00:00:24,241 --> 00:00:25,981
Well, well, well.
9
00:00:26,025 --> 00:00:29,942
Seems like what we have here
is a failure to communicate.
10
00:00:29,985 --> 00:00:34,860
The prisoner will be reminded
not to try to bend these bars,
11
00:00:34,903 --> 00:00:38,690
or he might just end up getting the prod.
12
00:00:40,518 --> 00:00:42,868
It's, uh... it's, uh, getting hot.
13
00:00:42,911 --> 00:00:44,522
It got hot.
14
00:00:44,565 --> 00:00:46,132
Can I have the... Thank you, Nandor.
15
00:00:46,176 --> 00:00:47,264
So, it has come to this?
16
00:00:47,307 --> 00:00:50,049
My own friends imprisoning me
17
00:00:50,093 --> 00:00:52,530
on the word of my own
simpleminded familiar.
18
00:00:52,554 --> 00:00:53,559
- Bodyguard.
- Familiar.
19
00:00:53,560 --> 00:00:56,142
Nandor, we are
just trying to help you.
20
00:00:56,186 --> 00:00:58,666
I mean, look at you. You
are clearly brainwashed.
21
00:00:58,710 --> 00:01:00,451
I am not brainwashed.
22
00:01:00,494 --> 00:01:03,671
For years I have single-handedly
held this house together.
23
00:01:03,715 --> 00:01:05,108
You mock me.
24
00:01:05,151 --> 00:01:07,022
You disrespect me, you contradict me.
25
00:01:07,066 --> 00:01:08,633
Uh, no, we don't.
26
00:01:08,676 --> 00:01:10,025
Laszlo.
27
00:01:11,114 --> 00:01:12,941
You are the laziest
vampire I have ever had
28
00:01:12,985 --> 00:01:14,204
the misfortune of meeting.
29
00:01:14,247 --> 00:01:15,683
Thank you.
30
00:01:15,727 --> 00:01:17,511
Born with a silver dick in your mouth.
31
00:01:17,555 --> 00:01:20,384
- Huh.
- Never even lifted a hand to help me in this house.
32
00:01:20,427 --> 00:01:22,603
- Nope.
- Because they were both too occupied
33
00:01:22,647 --> 00:01:24,518
giving constant self-pleasure.
34
00:01:24,562 --> 00:01:27,521
Nadja, you openly laugh and mock me
35
00:01:27,565 --> 00:01:29,393
for my romantic tribulations.
36
00:01:29,436 --> 00:01:32,135
Which are a cause of great pain for me.
37
00:01:32,178 --> 00:01:35,355
And when it comes to matters
of the Vampiric Council,
38
00:01:35,399 --> 00:01:37,488
when I say to do A,
39
00:01:37,531 --> 00:01:39,490
it is guaranteed that
you will say, "Do B."
40
00:01:39,533 --> 00:01:41,361
Uh, do me next. This is fun.
41
00:01:41,405 --> 00:01:42,884
I would not even remember your name
42
00:01:42,928 --> 00:01:44,495
if it was not written
on a piece of paper
43
00:01:44,538 --> 00:01:45,931
that I keep in my pocket at all times.
44
00:01:45,974 --> 00:01:48,847
- Shit, Nandor. That's low.
- Yeah.
45
00:01:48,890 --> 00:01:51,066
That wasn't as fun as
I thought it might be.
46
00:01:51,110 --> 00:01:52,416
And you!
47
00:01:52,459 --> 00:01:55,723
I finally find a place where I am happy.
48
00:01:55,767 --> 00:01:59,553
You drag me away from my
new life back into this hell.
49
00:01:59,597 --> 00:02:01,164
I'm sorry, Master.
50
00:02:01,207 --> 00:02:04,558
I am sick and tired of
being sick and tired,
51
00:02:04,602 --> 00:02:07,822
which is why I've decided
there is only one solution.
52
00:02:07,866 --> 00:02:11,130
It is time...
53
00:02:11,174 --> 00:02:13,219
for me to take a Super Slumber.
54
00:02:13,263 --> 00:02:16,527
- No, no, no, no. That's... No.
- Oh, it can't be.
55
00:02:16,570 --> 00:02:18,442
- That's a terrible idea.
- What's happening?
56
00:02:18,485 --> 00:02:20,531
What's happening?
57
00:02:45,644 --> 00:02:50,644
subtitles123.com
58
00:02:55,261 --> 00:02:57,481
A Super Slumber is an act performed
59
00:02:57,524 --> 00:02:59,787
by the most desperate of vampire.
60
00:02:59,831 --> 00:03:02,225
It is basically a vampire hibernation.
61
00:03:02,268 --> 00:03:05,402
It is performed when times are
particularly hard for vampires.
62
00:03:05,445 --> 00:03:08,231
A way of sitting out
a bad epoch in history.
63
00:03:08,274 --> 00:03:10,276
The Super Slumber consists of a vampire
64
00:03:10,320 --> 00:03:13,627
sleeping for either 50 years, 100 years,
65
00:03:13,671 --> 00:03:15,194
or worst-case scenario,
66
00:03:15,238 --> 00:03:17,370
up to 300 years.
67
00:03:17,414 --> 00:03:19,285
It is a choice worse than death.
68
00:03:19,329 --> 00:03:21,592
Those who enter Super Slumber fall
69
00:03:21,635 --> 00:03:24,203
into a dark, dreamless existence.
70
00:03:24,247 --> 00:03:28,729
When they wake, they are
weak, pathetic, empty,
71
00:03:28,773 --> 00:03:31,515
- starved nothings.
- And every human being they knew is dead,
72
00:03:31,558 --> 00:03:34,431
and every vampire they knew
is scattered to the four winds
73
00:03:34,474 --> 00:03:36,563
and started a new life without them.
74
00:03:36,607 --> 00:03:40,698
It really is the most desperate
measure for any vampire.
75
00:03:40,741 --> 00:03:43,527
And it must be respected.
76
00:03:51,012 --> 00:03:53,928
I wish it had not come
to this, but it has.
77
00:03:53,972 --> 00:03:56,627
Perhaps we will see each other again.
78
00:03:56,670 --> 00:03:58,281
But probably not.
79
00:04:00,283 --> 00:04:01,893
- Nandor, if I may?
- Yes.
80
00:04:03,286 --> 00:04:05,549
"Nandor the Relentless,
81
00:04:05,592 --> 00:04:07,420
I have enjoyed our time together
82
00:04:07,464 --> 00:04:10,945
- at the Vampiric Council where we have achieved so much."
- Mm.
83
00:04:10,989 --> 00:04:13,818
Because
together we get it done.
84
00:04:13,861 --> 00:04:16,647
"May this Super
Slumber ease your pain,
85
00:04:16,690 --> 00:04:18,170
and may you awaken to a world
86
00:04:18,213 --> 00:04:20,390
that is kinder to you
than we have been."
87
00:04:20,433 --> 00:04:21,913
Thank you, Nadja.
88
00:04:21,956 --> 00:04:24,568
- I, too, have written something.
- Yes.
89
00:04:26,744 --> 00:04:28,311
"Nan."
90
00:04:28,354 --> 00:04:30,138
That's it.
91
00:04:30,182 --> 00:04:31,923
Sorry, old chap, I thought I'd
written more, but I haven't.
92
00:04:31,966 --> 00:04:35,535
Thank you for that kind word.
93
00:04:35,579 --> 00:04:37,668
There, there, Colin Robinson.
94
00:04:37,711 --> 00:04:39,844
Let not my departure upset you.
95
00:04:39,887 --> 00:04:42,281
No, it's not that. It's just...
96
00:04:42,325 --> 00:04:45,980
I can't help but think
that you're doing this
97
00:04:46,024 --> 00:04:50,376
to get out of coming to my
100th birthday party tonight.
98
00:04:52,073 --> 00:04:54,946
I did not even know that
it was your birthday today.
99
00:04:54,989 --> 00:04:57,122
And that's another reason I'm crying!
100
00:04:57,165 --> 00:04:59,298
Okay, well...
101
00:04:59,342 --> 00:05:02,040
kind of thought this moment was
gonna be a bit more about me,
102
00:05:02,083 --> 00:05:04,390
but, uh, anyway, thank you all.
103
00:05:04,434 --> 00:05:07,306
And now, I bid you all farewell.
104
00:05:07,350 --> 00:05:11,049
- Oh, farewell.
- Farewell. Farewell.
105
00:05:11,092 --> 00:05:13,443
And...
106
00:05:13,486 --> 00:05:15,183
Don't film us like this.
107
00:05:15,227 --> 00:05:16,489
Colin, come on.
108
00:05:16,533 --> 00:05:17,751
Eat shit.
109
00:05:17,795 --> 00:05:20,319
Aye. Thank you.
110
00:05:23,453 --> 00:05:24,932
Let go of my hand!
111
00:05:28,153 --> 00:05:29,981
I wish you weren't doing this, Master.
112
00:05:32,244 --> 00:05:34,115
My dear Guillermo.
113
00:05:34,159 --> 00:05:37,771
You will miss me. Close the lid.
114
00:05:59,184 --> 00:06:01,186
Please, guys.
115
00:06:01,229 --> 00:06:02,840
Does everything have to be on camera?
116
00:06:02,883 --> 00:06:04,798
Just... can you please
just give me like a minute?
117
00:06:04,842 --> 00:06:06,974
Just please.
118
00:06:25,955 --> 00:06:28,392
Well...
119
00:06:28,435 --> 00:06:30,307
what's done is done.
120
00:06:33,788 --> 00:06:36,313
I come bearing news.
121
00:06:36,356 --> 00:06:38,924
Why can't you use a fucking
door like anyone else?
122
00:06:38,968 --> 00:06:41,187
What's the point of being
able to turn into smoke
123
00:06:41,231 --> 00:06:43,233
if you're just going to
go around using doors?
124
00:06:43,276 --> 00:06:45,278
What is your news?
125
00:06:45,322 --> 00:06:49,413
"The Supreme Worldwide Vampiric Council
126
00:06:49,456 --> 00:06:52,068
has invited you to receive
127
00:06:52,111 --> 00:06:53,939
a delegation from the Old World...
128
00:06:53,983 --> 00:06:56,333
... here at your home,
129
00:06:56,376 --> 00:06:58,552
with the intent of inspecting
130
00:06:58,596 --> 00:07:02,034
the progress you've made thus
far in running the council."
131
00:07:02,078 --> 00:07:04,863
This is a huge honor for us,
132
00:07:04,907 --> 00:07:07,300
but like all huge honors,
it's a pain in the nutsack.
133
00:07:07,344 --> 00:07:09,302
- But a huge honor all the same.
- Yes.
134
00:07:09,346 --> 00:07:12,044
I have always dreamed of
meeting someone important.
135
00:07:12,088 --> 00:07:14,133
No one important ever
came to our village.
136
00:07:14,177 --> 00:07:16,744
There was one time that
the rubbish man came
137
00:07:16,788 --> 00:07:19,660
to collect all the shit,
and he assigned, uh,
138
00:07:19,704 --> 00:07:23,012
pieces of rubbish for the
children and autographed it.
139
00:07:23,055 --> 00:07:24,622
We danced for the next three months,
140
00:07:24,665 --> 00:07:26,580
so you can imagine this is just...
141
00:07:26,624 --> 00:07:29,105
Wow! Very exciting for me.
142
00:07:29,148 --> 00:07:31,194
And when will this
delegation be arriving?
143
00:07:31,237 --> 00:07:33,370
Let's see, on the night of...
144
00:07:33,413 --> 00:07:34,588
tonight.
145
00:07:34,632 --> 00:07:36,764
- What?
- At the hour of 8:30.
146
00:07:36,808 --> 00:07:38,288
8:30 tonight?
147
00:07:38,331 --> 00:07:39,767
- Mm-hmm.
- This is all very, very soon.
148
00:07:39,811 --> 00:07:41,334
Maybe they could come tomorrow night,
149
00:07:41,378 --> 00:07:43,032
and then we could
really lay on a really...
150
00:07:43,075 --> 00:07:45,295
The Supreme Worldwide Vampiric Council
151
00:07:45,338 --> 00:07:47,514
does not shift things
around in their book!
152
00:07:47,558 --> 00:07:49,952
All right, all right. Keep your hair on.
153
00:07:49,995 --> 00:07:51,997
I've already arranged for some
local vampires to come round
154
00:07:52,041 --> 00:07:53,564
for Colin Robinson's birthday.
155
00:07:53,607 --> 00:07:55,609
The more the merrier.
156
00:07:55,653 --> 00:07:59,178
- Wait. I... I have to share my birthday party with a...
- Yes!
157
00:07:59,222 --> 00:08:01,006
You're lucky to have a birthday party!
158
00:08:01,050 --> 00:08:04,662
It's true. And now, you
and Nandor should prepare
159
00:08:04,705 --> 00:08:07,360
some remarks about running
the council together.
160
00:08:07,404 --> 00:08:08,753
- They're very intrigued.
- Well, the thing is...
161
00:08:10,320 --> 00:08:13,410
- 8:30 is perfect, thank you.
- Wonderful.
162
00:08:16,108 --> 00:08:17,544
Geez Louise.
163
00:08:17,588 --> 00:08:19,503
- Ideas?
- I should wake him up?
164
00:08:19,546 --> 00:08:20,808
- We'll just wake him up.
- I should wake him up.
165
00:08:20,808 --> 00:08:22,419
- Wake him up.
- Okay.
166
00:08:26,379 --> 00:08:28,033
Master?
167
00:08:28,077 --> 00:08:29,469
Master, I'm sorry.
168
00:08:29,513 --> 00:08:31,167
Master?
169
00:08:31,210 --> 00:08:32,820
Who is there,
and what is going on?
170
00:08:32,864 --> 00:08:34,561
Sorry, it's me, Guillermo. Sorry.
171
00:08:39,653 --> 00:08:40,872
Wow.
172
00:08:40,915 --> 00:08:44,397
800 years really went by so fast.
173
00:08:44,441 --> 00:08:46,225
- Well, that's because technically...
- Oh.
174
00:08:46,269 --> 00:08:49,011
Guillermo, you look awful.
175
00:08:49,054 --> 00:08:51,926
- Okay.
- The ravages of time have not been kind to you
176
00:08:51,970 --> 00:08:54,233
and your formerly boyish face.
177
00:08:54,277 --> 00:08:56,322
Okay, well, it's because it...
not a lot of time has gone...
178
00:08:56,366 --> 00:08:58,803
- Tell me.
- You've been asleep for 30 minutes.
179
00:08:58,846 --> 00:09:00,979
Then why are you waking me up?!
180
00:09:02,024 --> 00:09:04,330
This is not an emergency at all.
181
00:09:04,374 --> 00:09:05,810
But we have told everyone
182
00:09:05,853 --> 00:09:07,812
that we are coleaders of the council.
183
00:09:07,855 --> 00:09:09,944
Fine. I hereby relinquish my control.
184
00:09:09,988 --> 00:09:11,685
You are now sole leader.
185
00:09:11,729 --> 00:09:13,731
Congratulations, long live the Queen.
186
00:09:13,774 --> 00:09:15,820
- Good night forever.
- But the delegation is going to think...
187
00:09:15,863 --> 00:09:17,213
- Nandor, come back. Come back.
- What?
188
00:09:17,256 --> 00:09:20,912
Why don't you just delay your
Super Slumber a couple of days?
189
00:09:20,955 --> 00:09:22,783
You wouldn't miss Colin
Robinson's birthday.
190
00:09:22,827 --> 00:09:24,655
- Why do you have such a cock up...
- Why would I give
191
00:09:24,698 --> 00:09:26,961
- a flying fuck about that?
- ... for Colin Robinson's birthday?
192
00:09:27,005 --> 00:09:29,964
Just inform the delegation
that I was a threat to power,
193
00:09:30,008 --> 00:09:31,444
so you killed me.
194
00:09:31,488 --> 00:09:33,664
You rule without mercy, remember?
195
00:09:33,707 --> 00:09:37,102
- They love that shit.
- That would be a humiliating end for you.
196
00:09:37,146 --> 00:09:38,930
Who cares? Not me.
197
00:09:38,973 --> 00:09:41,237
So, good night, forever.
198
00:09:41,280 --> 00:09:43,717
See you in 100 years, probably not.
199
00:09:46,590 --> 00:09:47,939
Master, I really wish
you weren't doing this.
200
00:09:47,982 --> 00:09:49,680
Again with the "make me a vampire" shit?
201
00:09:49,723 --> 00:09:52,204
No. No, no, I don't even
care about that anymore.
202
00:09:52,248 --> 00:09:54,467
I just... I don't want you to go.
203
00:09:54,511 --> 00:09:57,035
So just stick around
for the next 100 years,
204
00:09:57,079 --> 00:09:58,732
and we'll be together
again when I wake up.
205
00:09:58,776 --> 00:10:01,909
I'll be 130 years old, aka dead.
206
00:10:01,953 --> 00:10:03,346
You don't know that.
207
00:10:03,389 --> 00:10:04,869
So maybe you should
spend the next 100 years
208
00:10:04,912 --> 00:10:07,263
practicing to be less of a pessimist.
209
00:10:07,306 --> 00:10:09,656
- I'm closing the lid now, thank you.
- No, w...
210
00:10:19,275 --> 00:10:21,451
- Guillermo!
- Sorry.
211
00:10:21,494 --> 00:10:23,931
Just boarding your door.
212
00:10:30,634 --> 00:10:33,724
Guillermo, what time is it,
and where is Colin Robinson?
213
00:10:33,767 --> 00:10:35,726
8:28.
214
00:10:35,769 --> 00:10:36,988
And he's on his way.
215
00:10:37,031 --> 00:10:38,946
Shit, you haven't signed his card.
216
00:10:42,599 --> 00:10:44,601
That's Colin Robinson's favorite song.
217
00:10:45,646 --> 00:10:47,300
- Oh.
- Oh, good.
218
00:10:47,343 --> 00:10:49,432
You guys added "The Hamster
Dance" to the playlist.
219
00:10:49,476 --> 00:10:51,565
I... I want to make sure you gather around me
220
00:10:51,608 --> 00:10:54,263
in a circle when I do the Humpty Hump.
221
00:10:54,307 --> 00:10:55,308
You betcha.
222
00:10:57,049 --> 00:10:59,225
Oh, they're here! Everyone
line up. Positions.
223
00:11:02,054 --> 00:11:04,621
The Contessa Carmilla De Mornay.
224
00:11:04,665 --> 00:11:06,319
This is Contessa
Carmilla De Mornay.
225
00:11:06,362 --> 00:11:08,277
She's 1,000 years old,
possibly did it with a horse.
226
00:11:08,321 --> 00:11:11,541
Contessa,
it is such an honor.
227
00:11:11,585 --> 00:11:13,456
The pleasure is mine.
228
00:11:13,500 --> 00:11:14,936
Please, if you make your way upstairs,
229
00:11:14,979 --> 00:11:16,242
your blood banquet awaits you.
230
00:11:16,285 --> 00:11:18,113
Oh! Thank you.
231
00:11:18,157 --> 00:11:20,420
Dominykas The Dreadful.
232
00:11:20,463 --> 00:11:22,552
This is Dominykas The Dreadful.
233
00:11:22,596 --> 00:11:24,076
It is said that he started the fire
234
00:11:24,119 --> 00:11:26,687
that burned down the great
Library of Alexandria.
235
00:11:26,730 --> 00:11:29,211
Well, me and another guy.
236
00:11:29,255 --> 00:11:34,216
Dominykas The Dreadful's
human lady friend, Coco.
237
00:11:34,260 --> 00:11:35,435
- What?
- What?
238
00:11:35,478 --> 00:11:36,914
Okay, uh, so this is...
239
00:11:36,958 --> 00:11:38,786
My companion.
240
00:11:38,829 --> 00:11:40,788
- Partner.
- Girlfriend.
241
00:11:40,831 --> 00:11:42,181
She keeps me young.
242
00:11:42,224 --> 00:11:44,183
Yeah, we're engaged to be engaged.
243
00:11:44,226 --> 00:11:46,141
I don't want to put a
label on what we have,
244
00:11:46,185 --> 00:11:48,578
- which really is so special.
- Welcome. If you head upstairs,
245
00:11:48,622 --> 00:11:50,363
the blood banquet does await.
246
00:11:50,406 --> 00:11:52,016
You know he's not going to die.
247
00:11:52,060 --> 00:11:54,018
You're not going to get his money.
248
00:11:54,062 --> 00:11:55,759
I'm gonna do the Humpty Hump later.
249
00:11:55,803 --> 00:11:58,762
This gentleman
needs no introduction.
250
00:11:58,806 --> 00:12:00,329
He's very well-known to me.
251
00:12:00,373 --> 00:12:03,506
This is Quinn, the great vampire.
252
00:12:03,550 --> 00:12:06,248
Right-hand man of Deacon
Frost of the House Erebus.
253
00:12:06,292 --> 00:12:08,163
Just a role I played. Donal Logue.
254
00:12:08,207 --> 00:12:09,643
- So nice to meet you.
- Wait, so Donal Logue is
255
00:12:09,686 --> 00:12:11,906
- on the Worldwide Vampiric Council?
- Yeah.
256
00:12:11,949 --> 00:12:13,473
I kind of got jumped
in after Blade came out.
257
00:12:13,516 --> 00:12:15,214
But you are a vampire, yes?
258
00:12:15,257 --> 00:12:17,259
Yes. Kind of a funny story.
259
00:12:17,303 --> 00:12:19,783
I was not a vampire when I filmed Blade,
260
00:12:19,827 --> 00:12:21,350
but it was such a fun shoot
261
00:12:21,394 --> 00:12:23,004
and I sort of fell in
love with the lifestyle,
262
00:12:23,047 --> 00:12:25,572
so I decided to jump
in and go whole hog.
263
00:12:25,615 --> 00:12:26,921
Donal.
264
00:12:28,270 --> 00:12:29,880
Please, head upstairs, everyone.
265
00:12:29,924 --> 00:12:31,752
- The blood banquet awaits.
- And it's my birthday.
266
00:12:39,252 --> 00:12:41,558
Do you happen to have any
human food for my consort?
267
00:12:41,602 --> 00:12:43,169
She doesn't like blood,
268
00:12:43,212 --> 00:12:45,475
and she doesn't care much
for grown-up food, either.
269
00:12:45,519 --> 00:12:48,391
Uh, Guillermo, do we have a... Oh.
270
00:12:48,435 --> 00:12:50,263
- Okay.
- Bon appétit. Your wish is my command.
271
00:12:51,394 --> 00:12:53,745
There you go and voilà.
272
00:12:53,788 --> 00:12:56,051
Chicken nuggies for the young lady
273
00:12:56,095 --> 00:12:58,097
with a side of spaghetti
with only butter.
274
00:12:58,140 --> 00:13:01,404
Oh, my gosh. Okay, we need the name of your chef.
275
00:13:01,448 --> 00:13:02,492
Do you have any ranch?
276
00:13:02,536 --> 00:13:04,581
Ranch for the human consort!
277
00:13:04,625 --> 00:13:05,757
Oh, my God, she's loud.
278
00:13:05,800 --> 00:13:07,236
More blood, anyone?
279
00:13:07,280 --> 00:13:09,021
- May I?
- Oh, of course.
280
00:13:09,064 --> 00:13:10,762
- That is what they're there for.
- Oh, thank you.
281
00:13:16,332 --> 00:13:19,335
Exquisite.
282
00:13:19,379 --> 00:13:21,163
You must try him, but just a sip
283
00:13:21,207 --> 00:13:22,295
- and pass him along.
- Oh, yes.
284
00:13:22,338 --> 00:13:23,818
Thank you for sharing, Donal.
285
00:13:24,863 --> 00:13:26,778
I say,
286
00:13:26,821 --> 00:13:29,563
has everyone remembered to sign
Colin Robinson's birthday card?
287
00:13:31,086 --> 00:13:32,871
You have all met my
wonderful husband, Laszlo.
288
00:13:32,914 --> 00:13:34,307
Fuck off, Laszlo.
289
00:13:35,177 --> 00:13:38,920
So, where is your coleader?
290
00:13:38,964 --> 00:13:42,141
The famed Nandor The Relentless.
291
00:13:42,184 --> 00:13:45,797
Ah, um, good... The Nandor, yes, um...
292
00:13:45,840 --> 00:13:48,712
Nandor was a threat to my power,
293
00:13:48,756 --> 00:13:52,978
so, uh, in order to run
the council correctly,
294
00:13:53,021 --> 00:13:54,806
I, um...
295
00:13:54,849 --> 00:13:56,938
had no choice but to...
296
00:13:56,982 --> 00:13:58,374
kill him dead.
297
00:13:58,418 --> 00:13:59,985
You what?
298
00:14:00,028 --> 00:14:01,769
Excuse me?
299
00:14:01,813 --> 00:14:05,120
Excellent work, Nadja.
300
00:14:05,164 --> 00:14:07,514
- How deliciously cutthroat.
- Huh.
301
00:14:07,557 --> 00:14:10,038
You got to do what you
got to do and you did it.
302
00:14:10,082 --> 00:14:11,474
I cannot hate on that.
303
00:14:11,518 --> 00:14:12,867
Oh!
304
00:14:12,911 --> 00:14:14,913
I killed him.
305
00:14:14,956 --> 00:14:19,047
In order to pay our final
respects to a vanquished foe,
306
00:14:19,091 --> 00:14:20,483
could we...
307
00:14:20,527 --> 00:14:23,356
see his body?
308
00:14:23,399 --> 00:14:25,880
- Fix it.
- Okay.
309
00:14:25,924 --> 00:14:27,969
Nothing would make me happier
310
00:14:28,013 --> 00:14:31,320
than seeing the dead body
of your vanquished foe.
311
00:14:37,756 --> 00:14:39,409
Master? Master? Master?
312
00:14:39,453 --> 00:14:41,107
Master?
313
00:14:41,150 --> 00:14:42,543
You are kidding, right?
314
00:14:42,586 --> 00:14:43,805
I have been in Super Slumber for, what,
315
00:14:43,849 --> 00:14:45,328
20 minutes? Half an hour?
316
00:14:45,372 --> 00:14:47,026
- It's actually been two hours.
- Oh, great.
317
00:14:47,069 --> 00:14:49,463
A nice two-hour-long Super Slumber.
318
00:14:49,506 --> 00:14:51,595
I've had orgasms that have
lasted longer than that.
319
00:14:51,639 --> 00:14:52,988
- Really?
- Yes!
320
00:14:53,032 --> 00:14:54,642
And it's not as pleasant
as it might sound.
321
00:14:54,686 --> 00:14:56,252
Well, as you know, the
delegation is here, and...
322
00:14:56,296 --> 00:14:58,037
- Get to the good bit.
- Well, you need to pretend
323
00:14:58,080 --> 00:14:59,516
to be dead so the delegation
can come see your dead body
324
00:14:59,560 --> 00:15:00,822
and make sure that you're actually dead.
325
00:15:00,866 --> 00:15:02,171
Why did you not just bring them in
326
00:15:02,215 --> 00:15:03,825
and show me in Super Slumber?
327
00:15:03,869 --> 00:15:06,001
A state that so closely resembles death
328
00:15:06,045 --> 00:15:07,524
no one would ever know the difference.
329
00:15:07,568 --> 00:15:08,917
Well, what if you accidentally woke up
330
00:15:08,961 --> 00:15:10,136
in the middle of them
looking at your body?
331
00:15:10,179 --> 00:15:11,485
That's a good point,
332
00:15:11,528 --> 00:15:12,878
but I think the point I'd like to make
333
00:15:12,921 --> 00:15:14,444
in countering that point is:
334
00:15:14,488 --> 00:15:15,881
no one accidentally wakes up
335
00:15:15,924 --> 00:15:17,621
- from a Super Slumber!
- Oh.
336
00:15:17,665 --> 00:15:19,711
Not unless you come in
here and wake them up.
337
00:15:19,754 --> 00:15:22,061
- Okay, well now that's... that makes... that's clear.
- Is it, though?
338
00:15:22,104 --> 00:15:24,454
Because it really seems like
it's not quite sinking in.
339
00:15:24,498 --> 00:15:26,674
So... can I...
340
00:15:26,718 --> 00:15:28,937
Yes, fine, just bring these dummies in
341
00:15:28,981 --> 00:15:30,765
and show them my dead body
so we can get this over with,
342
00:15:30,809 --> 00:15:32,811
and I can finally
commence my long overdue
343
00:15:32,854 --> 00:15:35,335
- and this time completely uninterrupted... Hey!
- Guillermo?
344
00:15:35,378 --> 00:15:37,163
Yes, a dead body.
345
00:15:37,206 --> 00:15:39,905
Guillermo? Is the
body ready for viewing yet?
346
00:15:39,948 --> 00:15:42,516
- Yes, Mistress. It is.
- Okay.
347
00:15:42,559 --> 00:15:44,866
Everybody, come around. Please.
348
00:15:44,910 --> 00:15:46,650
We're going to take a very quick look
349
00:15:46,694 --> 00:15:48,043
'cause it is going to be very sad.
350
00:15:48,087 --> 00:15:49,697
- Very quick.
- Okay.
351
00:15:49,741 --> 00:15:51,830
- Front row seat.
- Reveal the corpse.
352
00:15:51,873 --> 00:15:53,614
All right.
353
00:15:53,657 --> 00:15:56,182
- And there it is and that's enough.
- And then we...
354
00:15:56,225 --> 00:15:59,925
It's just a very great
loss for vampiredom.
355
00:15:59,968 --> 00:16:02,057
- Mm-hmm.
- Very sad.
356
00:16:02,101 --> 00:16:04,103
He truly was one of the greats.
357
00:16:04,146 --> 00:16:06,322
Was he, though? Eh.
358
00:16:06,366 --> 00:16:10,326
As a warrior, yes, he was.
359
00:16:10,370 --> 00:16:14,243
As a vampire, he was... okay.
360
00:16:14,287 --> 00:16:15,619
Pretty good.
361
00:16:15,863 --> 00:16:18,117
The jury is still out
on his legacy, I suppose.
362
00:16:18,160 --> 00:16:22,861
- I don't disagree. Nandor The Relentless,
- we hardly knew ye.
363
00:16:22,904 --> 00:16:24,950
May he sleep well.
364
00:16:24,993 --> 00:16:28,344
- Yes.
- You know, we grow so weary of eternal life,
365
00:16:28,388 --> 00:16:30,129
and yet when we come
face-to-face with eternal death,
366
00:16:30,172 --> 00:16:32,392
it really makes you think
about big things, doesn't it?
367
00:16:32,435 --> 00:16:34,307
Yes, it does.
368
00:16:34,350 --> 00:16:36,526
Speaking of big things,
369
00:16:36,570 --> 00:16:39,051
I have heard that in addition to being
370
00:16:39,094 --> 00:16:42,010
a ferocious and merciless warrior,
371
00:16:42,054 --> 00:16:44,099
that Nandor The Relentless had...
372
00:16:44,143 --> 00:16:45,666
Yes!
373
00:16:45,709 --> 00:16:46,972
I have heard this as well.
374
00:16:47,015 --> 00:16:48,321
Heard what?
375
00:16:48,364 --> 00:16:50,976
Oh, how to put this respectfully?
376
00:16:51,019 --> 00:16:55,154
Uh, it is said that he had one
of the most impressive members
377
00:16:55,197 --> 00:16:56,851
in all of vampiredom.
378
00:16:56,895 --> 00:17:00,594
Both in length and in girth.
379
00:17:00,637 --> 00:17:01,987
- Well, that's true.
- Is it?
380
00:17:02,030 --> 00:17:03,858
Um, I've heard... I've
also heard it said.
381
00:17:03,902 --> 00:17:06,208
Shall we take a peek?
382
00:17:06,252 --> 00:17:07,834
- Just for funsies?
- Oh.
383
00:17:07,835 --> 00:17:09,238
- No.
- Just for funsies.
384
00:17:09,239 --> 00:17:11,648
Oh, I-I think that would
be very disrespectful.
385
00:17:11,692 --> 00:17:14,216
Dude is fucking dead. It's
not like he's gonna care.
386
00:17:14,260 --> 00:17:18,133
I, too, want to see this
massive dong with my own peepers.
387
00:17:18,177 --> 00:17:20,483
Something to tell the
grandkids about when I get home.
388
00:17:20,527 --> 00:17:23,747
Familiar, reveal his member.
389
00:17:23,791 --> 00:17:25,358
With all due respect, Contessa,
390
00:17:25,401 --> 00:17:26,663
I'm not a familiar.
391
00:17:26,707 --> 00:17:28,709
Reveal his member.
392
00:17:30,276 --> 00:17:31,712
Of course.
393
00:17:31,755 --> 00:17:33,496
Oh, boy, oh, boy, oh,
boy, oh, boy, oh, boy.
394
00:17:33,540 --> 00:17:35,150
As you wish, Contessa.
395
00:17:35,194 --> 00:17:36,238
Here you go.
396
00:17:37,196 --> 00:17:39,024
Step aside.
397
00:17:39,067 --> 00:17:40,590
Hmm.
398
00:17:42,549 --> 00:17:45,073
- Hmm.
- Well, there it is.
399
00:17:46,727 --> 00:17:48,250
Hmm.
400
00:17:51,297 --> 00:17:53,690
Huh. What do we think?
401
00:17:53,734 --> 00:17:56,345
It seems pretty average to me.
402
00:17:56,389 --> 00:17:59,827
Not substandard but...
403
00:17:59,871 --> 00:18:02,003
nothing special, really.
404
00:18:02,047 --> 00:18:03,657
- Mm.
- I... I also heard
405
00:18:03,700 --> 00:18:05,354
that he was more of a
grower than a shower, so...
406
00:18:05,398 --> 00:18:06,878
I don't think so.
407
00:18:06,921 --> 00:18:08,923
Okay, well, we... we've
done that now, so...
408
00:18:08,967 --> 00:18:10,925
Look, I am not saying it's small.
409
00:18:10,969 --> 00:18:13,188
No. No, it's not small.
410
00:18:13,232 --> 00:18:16,800
- No.
- Maybe it was the density of the member
411
00:18:16,844 --> 00:18:19,107
that earned such acclaim.
412
00:18:19,151 --> 00:18:21,109
Oh, no.
413
00:18:23,677 --> 00:18:25,635
Hmm.
414
00:18:27,507 --> 00:18:29,465
Anything of note?
415
00:18:29,509 --> 00:18:31,903
No, it seems to be of average weight,
416
00:18:31,946 --> 00:18:34,906
and, uh... what's the
word I'm looking for?
417
00:18:34,949 --> 00:18:35,950
Pliability?
418
00:18:35,994 --> 00:18:37,647
I guess so. It's not...
419
00:18:37,691 --> 00:18:39,301
Oh! "Wiggliness."
420
00:18:39,345 --> 00:18:43,262
Yeah, just seems like a
standard mid-tier pecker to me.
421
00:18:43,305 --> 00:18:46,830
- Hmm.
- Anyway, back to the blood banquet.
422
00:18:46,874 --> 00:18:49,007
- Is it this way?
- Yes! Everybody this way, very quickly, come.
423
00:18:49,050 --> 00:18:50,269
We don't want to...
424
00:18:50,312 --> 00:18:51,879
Thank you.
425
00:18:51,923 --> 00:18:53,446
- Lovely to see.
- Well, that was...
426
00:18:53,489 --> 00:18:55,448
much ado about nothing.
Is there a sanitizer?
427
00:18:55,491 --> 00:18:56,710
Nandor could've benefited
428
00:18:56,753 --> 00:18:58,407
from just a touch of rigor mortis.
429
00:18:58,451 --> 00:19:00,366
Thank you for that, Guillermo.
430
00:19:00,409 --> 00:19:02,411
A wonderful send-off.
431
00:19:02,455 --> 00:19:04,239
Now close the fucking
lid and get out of here.
432
00:19:04,283 --> 00:19:05,327
Yes, Master.
433
00:19:10,368 --> 00:19:13,657
So, now let us raise a glass of blood
434
00:19:13,700 --> 00:19:16,181
to our guests and to ourselves.
435
00:19:16,225 --> 00:19:18,531
Vampires now and vampires forever.
436
00:19:18,575 --> 00:19:20,446
Vampires forever!
437
00:19:20,490 --> 00:19:22,056
Like we have a choice.
438
00:19:22,100 --> 00:19:24,058
Well said, my darling, well said.
439
00:19:24,102 --> 00:19:25,712
You are a tough act to follow.
440
00:19:25,756 --> 00:19:28,889
But indeed I must, for
today is an auspicious day
441
00:19:28,933 --> 00:19:31,457
for a couple of reasons, one of which...
442
00:19:31,501 --> 00:19:33,851
we are joined by such esteemed vampires.
443
00:19:33,894 --> 00:19:36,201
The other happens to
be the 100th birthday
444
00:19:36,245 --> 00:19:38,725
of our housemate, our friend,
445
00:19:38,769 --> 00:19:41,511
and the energy vampire, Colin Robinson.
446
00:19:41,554 --> 00:19:43,165
Okay, why not?
447
00:19:43,208 --> 00:19:45,689
Yes, uh, let us raise a
toast to Colin Robinson.
448
00:19:45,732 --> 00:19:47,299
Cheers.
449
00:19:47,343 --> 00:19:49,040
- So, if every...
- I remember
450
00:19:49,083 --> 00:19:51,042
the first time I met Colin Robinson,
451
00:19:51,085 --> 00:19:54,828
I thought to myself, "How can
one man be so fucking dull?"
452
00:19:56,790 --> 00:19:58,444
It's true to say,
453
00:19:58,487 --> 00:20:00,576
he's left his mark on Staten Island.
454
00:20:00,620 --> 00:20:02,186
It's also true to say,
455
00:20:02,230 --> 00:20:06,147
he's left his mark on my heart.
456
00:20:07,409 --> 00:20:10,804
This is a wretched world
that we find ourselves in...
457
00:20:10,847 --> 00:20:13,110
full of cruel, disgusting people.
458
00:20:13,154 --> 00:20:16,070
His main crime was that he's dull.
459
00:20:16,113 --> 00:20:18,028
I don't even particularly
like the fellow.
460
00:20:18,072 --> 00:20:19,595
I mean, I can't stand the man,
461
00:20:19,639 --> 00:20:23,817
but I'm proud to call him my friend.
462
00:20:23,860 --> 00:20:27,951
Please be upstanding for Colin Robinson.
463
00:20:27,995 --> 00:20:30,606
- Bravo!
- And again, Colin Robinson.
464
00:20:30,650 --> 00:20:32,304
So, if you would like to
make your way to the library,
465
00:20:32,347 --> 00:20:34,131
we have laid on a live fuck show.
466
00:20:34,175 --> 00:20:35,829
- Yes, that's right.
- Ooh!
467
00:20:35,872 --> 00:20:37,744
You can take your clothes
off on the way out.
468
00:20:37,787 --> 00:20:39,267
- Right this way.
- Yes.
469
00:20:39,311 --> 00:20:41,182
Live fuck show?
470
00:20:41,225 --> 00:20:42,792
What the fuck was that?
471
00:20:42,836 --> 00:20:44,838
No one even knows who Colin Robinson is,
472
00:20:44,881 --> 00:20:47,014
let alone gives a bloody
piss about his birthday.
473
00:20:47,057 --> 00:20:49,669
- Why are you so obsessed with him at the moment?
- My darling.
474
00:20:49,712 --> 00:20:52,367
- Colin Robinson is dying.
- What?!
475
00:20:52,411 --> 00:20:53,716
What?
476
00:20:54,935 --> 00:20:57,372
Colin Robinson will be dead by sunrise.
477
00:20:59,113 --> 00:21:00,332
There's nothing
we can do about it.
478
00:21:00,375 --> 00:21:01,942
I've known for months.
479
00:21:02,943 --> 00:21:04,814
The very first time Colin and I were
480
00:21:04,858 --> 00:21:06,816
in the Vampiric Council Library,
481
00:21:06,860 --> 00:21:08,688
he began searching for information
482
00:21:08,731 --> 00:21:10,385
about energy vampires
483
00:21:10,429 --> 00:21:13,257
and how they're made
and where he came from.
484
00:21:13,301 --> 00:21:16,173
I knew there was a page
or two on energy vampires
485
00:21:16,217 --> 00:21:19,960
in Edmund Wheelwright's
Compendium Vampirium.
486
00:21:20,003 --> 00:21:21,614
But what I found shocked me.
487
00:21:21,657 --> 00:21:23,746
"Energy vampires," it said,
488
00:21:23,790 --> 00:21:28,403
"have a life expectancy
of exactly 100 years."
489
00:21:28,447 --> 00:21:30,362
Why are you ripping that
page out of that book?
490
00:21:30,405 --> 00:21:33,060
I'll wank my way and you wank yours.
491
00:21:33,103 --> 00:21:35,454
On their 100th birthday
492
00:21:35,497 --> 00:21:36,890
they expire.
493
00:21:38,326 --> 00:21:40,110
So, does Colin know?
494
00:21:40,154 --> 00:21:41,547
He doesn't.
495
00:21:41,590 --> 00:21:42,983
I haven't had the heart to tell him.
496
00:21:43,026 --> 00:21:45,464
And eventually, I realized,
497
00:21:45,507 --> 00:21:48,945
better for the poor
bastard to not know at all.
498
00:21:48,989 --> 00:21:51,861
Better for me to show him a good time
499
00:21:51,905 --> 00:21:54,037
during his last months of life.
500
00:21:56,953 --> 00:21:58,085
Just the dudes.
501
00:22:06,572 --> 00:22:08,835
And I feel I succeeded,
502
00:22:08,878 --> 00:22:11,403
- but I also feel this could be the beginning of...
- Uh...
503
00:22:11,446 --> 00:22:13,100
Hey, guys.
504
00:22:13,143 --> 00:22:16,103
I think I'm gonna pass on
the... the fuck-and-suck show.
505
00:22:16,146 --> 00:22:17,887
I'm feeling a little funny tummy.
506
00:22:17,931 --> 00:22:21,587
I'm gonna 23 skidoo and
lie down, take a nap.
507
00:22:21,630 --> 00:22:23,632
Party on, dudes.
508
00:22:24,633 --> 00:22:26,461
The dying has begun.
509
00:22:32,589 --> 00:22:33,938
Ooh.
510
00:22:33,982 --> 00:22:35,940
Hello, Colin Robinson.
511
00:22:37,376 --> 00:22:39,117
- Hey, buddy.
- Hey, dudes.
512
00:22:39,161 --> 00:22:43,034
Sorry I... I'm ruining
my own birthday party.
513
00:22:43,078 --> 00:22:45,384
You know what, though?
I feel like I'm rallying.
514
00:22:45,428 --> 00:22:47,038
Maybe we can have some
birthday fun after all.
515
00:22:47,082 --> 00:22:49,388
Oh, no, no, don't exert yourself,
516
00:22:49,432 --> 00:22:51,260
dear friend.
517
00:22:52,304 --> 00:22:53,523
No.
518
00:22:53,567 --> 00:22:54,785
- Oh, okay.
- Oh.
519
00:22:54,829 --> 00:22:56,874
That awkward moment.
520
00:22:56,918 --> 00:22:59,181
No, it happens to the best
of us, doesn't it, boys?
521
00:22:59,224 --> 00:23:01,618
You know? Is there
anything we can get you?
522
00:23:01,662 --> 00:23:05,013
Can someone please fetch me a, uh,
523
00:23:05,056 --> 00:23:07,102
diet ginger ale for my funny tummy?
524
00:23:07,145 --> 00:23:08,799
He'll do that, and in the meantime,
525
00:23:08,843 --> 00:23:10,845
I think you should just recall
526
00:23:10,888 --> 00:23:14,370
the last 100 years' worth
of fun and friendship.
527
00:23:14,413 --> 00:23:16,024
Yeah, actually I kind of feel like
528
00:23:16,067 --> 00:23:19,201
the first 100 years of
my life were wasted, so...
529
00:23:19,244 --> 00:23:20,898
Starting tomorrow,
530
00:23:20,942 --> 00:23:26,034
Colin Robinson's motto is
"young, dumb and full of cum."
531
00:23:26,077 --> 00:23:28,384
Well, that sounds marvelous, and, um,
532
00:23:28,427 --> 00:23:30,473
if anyone else has anything to say,
533
00:23:30,516 --> 00:23:32,823
I would say now is the time to say it.
534
00:23:32,867 --> 00:23:34,651
Okay, Colin Robinson,
535
00:23:34,695 --> 00:23:36,174
I know that sometimes you...
536
00:23:36,218 --> 00:23:38,350
Did you fetch him the
ginger ale for his tummy?
537
00:23:38,394 --> 00:23:40,701
- Can I speak?
- Well, his stomach's not gonna repair itself, is it?
538
00:23:40,744 --> 00:23:43,660
- Can I just speak please?
- Speak.
539
00:23:43,704 --> 00:23:45,836
Colin Robinson...
540
00:23:45,880 --> 00:23:48,796
I know that we're not related, you and I or anyone.
541
00:23:48,839 --> 00:23:51,450
He farted, not me.
542
00:23:51,494 --> 00:23:53,061
Carry on.
543
00:23:53,104 --> 00:23:54,584
And I was gonna say that
544
00:23:54,628 --> 00:23:55,933
we don't treat each other, sometimes,
545
00:23:55,977 --> 00:23:58,022
with the upmost respect or kindness,
546
00:23:58,066 --> 00:24:01,678
but in a weird way we're still a family.
547
00:24:01,722 --> 00:24:03,332
We're like a big family here.
548
00:24:04,942 --> 00:24:05,987
I'll be right back.
549
00:24:06,030 --> 00:24:07,684
Diet ginger ale.
550
00:24:07,728 --> 00:24:08,729
For his tummy.
551
00:24:16,867 --> 00:24:18,695
Hello, Guillermo.
552
00:24:18,739 --> 00:24:21,393
Did you bring more people
to yank on my pee-pee?
553
00:24:21,437 --> 00:24:22,481
No, Master.
554
00:24:24,658 --> 00:24:26,224
Colin Robinson is dying,
555
00:24:26,268 --> 00:24:28,662
and I figured we should
all be together for that.
556
00:24:34,885 --> 00:24:36,582
Oh.
557
00:24:37,583 --> 00:24:40,325
You're too late. He's gone.
558
00:24:40,369 --> 00:24:42,850
- He's dead?
- Yes.
559
00:24:42,893 --> 00:24:46,592
He let out one last quiet fart,
560
00:24:46,636 --> 00:24:49,334
a gentle one, and then he expired.
561
00:24:50,945 --> 00:24:53,164
You guys are really
incredible, you know that?
562
00:24:53,208 --> 00:24:55,123
This fucking guy is not dead.
563
00:24:55,166 --> 00:24:56,733
Nandor, he's dead.
564
00:24:56,777 --> 00:24:58,517
Do you not remember the
last time he was dead?
565
00:24:58,561 --> 00:25:01,346
When we dug his grave and
we buried him in the ground,
566
00:25:01,390 --> 00:25:02,696
and it turned out he was
faking it the whole time
567
00:25:02,739 --> 00:25:04,306
just to get attention.
568
00:25:04,349 --> 00:25:05,829
And that was like the
fifth time we'd fallen
569
00:25:05,873 --> 00:25:07,875
for his, "Oh, I'm dead" thing.
570
00:25:07,918 --> 00:25:09,877
- Yes, well, this time it is real, Nandor.
- Enough!
571
00:25:09,920 --> 00:25:11,269
Wake up, Colin Robinson.
572
00:25:11,313 --> 00:25:14,359
Hey! Wakey, wakey!
573
00:25:14,403 --> 00:25:16,013
Don't make me tickle you now.
574
00:25:16,057 --> 00:25:17,623
Tickle, tickle, tickle.
575
00:25:17,667 --> 00:25:19,147
Enough of this shit.
576
00:25:19,190 --> 00:25:20,670
Hey!
577
00:25:20,714 --> 00:25:21,932
Oh!
578
00:25:23,847 --> 00:25:25,066
Uh-oh.
579
00:25:25,109 --> 00:25:26,545
Guess he wasn't faking it.
580
00:25:26,589 --> 00:25:30,332
Well, this is very sad.
581
00:26:04,193 --> 00:26:09,193
subtitles123.com
42396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.