All language subtitles for Victor and Valentino s02e36e37e38e39 Through the Nine Realms of Mictlan.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,495 [ Ominous music playing ] 2 00:00:03,570 --> 00:00:13,510 ♪ 3 00:00:13,580 --> 00:00:23,520 ♪ 4 00:00:23,590 --> 00:00:33,530 ♪ 5 00:00:33,600 --> 00:00:43,540 ♪ 6 00:00:43,610 --> 00:00:53,550 ♪ 7 00:00:53,620 --> 00:01:03,560 ♪ 8 00:01:03,630 --> 00:01:13,570 ♪ 9 00:01:13,640 --> 00:01:16,910 ♪ 10 00:01:21,948 --> 00:01:24,248 Floor is lava! 11 00:01:24,317 --> 00:01:25,587 Ow! 12 00:01:27,987 --> 00:01:30,317 Can you do better than that? 13 00:01:30,423 --> 00:01:31,623 Of course I can. 14 00:01:31,724 --> 00:01:33,264 But today I planned on doing something else. 15 00:01:33,326 --> 00:01:35,756 What, you scared? 16 00:01:35,829 --> 00:01:36,929 Scared?! 17 00:01:36,996 --> 00:01:39,626 Oh, yeah? I'll show you. 18 00:01:39,732 --> 00:01:41,432 [ Exhales ] 19 00:01:41,501 --> 00:01:43,641 Uh! Ah, ah, oh! 20 00:01:43,736 --> 00:01:45,106 [ Sighs ] 21 00:01:45,171 --> 00:01:46,571 That's it. I'm done playing. 22 00:01:46,639 --> 00:01:48,779 You almost made me break Grandma's vase! 23 00:01:48,842 --> 00:01:51,012 [ Scoffs ] Grandma can buy another one. 24 00:01:51,111 --> 00:01:53,311 She's got the money. 25 00:01:53,413 --> 00:01:55,853 Vic, just because it doesn't matter to you 26 00:01:55,949 --> 00:01:57,979 doesn't mean it's not important to Grandma. 27 00:01:58,084 --> 00:01:59,824 You need to consider other people's feelings more. 28 00:01:59,919 --> 00:02:02,989 It's like you think the whole universe revolves around you. 29 00:02:03,089 --> 00:02:05,019 Why are you so -- Whoa! 30 00:02:05,125 --> 00:02:07,925 What's happening?! Aah! 31 00:02:10,363 --> 00:02:13,133 [ Giggling ] Hi, Vic! 32 00:02:13,199 --> 00:02:14,499 Victor? 33 00:02:14,601 --> 00:02:16,801 Cristina! 34 00:02:16,870 --> 00:02:18,970 Both: ♪ Trolls, trolls, on a roll ♪ 35 00:02:19,038 --> 00:02:21,308 ♪ Trolling fools is our goal ♪ 36 00:02:21,374 --> 00:02:23,644 Troll five! 37 00:02:23,710 --> 00:02:26,050 Oh. [ Giggles ] Right. 38 00:02:26,146 --> 00:02:27,976 Can't believe you got me with that one again. 39 00:02:28,047 --> 00:02:29,477 Aah! 40 00:02:29,549 --> 00:02:31,379 [ Thud! ] 41 00:02:31,484 --> 00:02:32,524 So what's it gonna be? 42 00:02:32,619 --> 00:02:34,149 Another full day of trolling? 43 00:02:34,220 --> 00:02:36,020 Just you and me? Hmm? 44 00:02:36,122 --> 00:02:39,462 That does sound cool, but I have even better news. 45 00:02:39,526 --> 00:02:41,626 My family finished all our unfinished business 46 00:02:41,694 --> 00:02:44,534 in Monte Macabre, so we can finally go to Mictlan. 47 00:02:44,631 --> 00:02:47,071 Isn't that awesome? 48 00:02:47,167 --> 00:02:48,737 Uh... Mict-what? 49 00:02:48,835 --> 00:02:49,895 Mictlan. 50 00:02:50,003 --> 00:02:51,503 You know, the underworld. 51 00:02:51,571 --> 00:02:54,071 It's paradise for the souls that have crossed over. 52 00:02:54,174 --> 00:02:56,214 Normally it would take forever to travel 53 00:02:56,309 --> 00:02:58,179 through all the realms of the underworld, 54 00:02:58,244 --> 00:03:01,184 but my dad got us passes straight to the ninth level. 55 00:03:01,247 --> 00:03:05,217 There we can be with our family and rest for all eternity. 56 00:03:05,318 --> 00:03:08,018 Wait, so you're leaving Monte Macabre forever, 57 00:03:08,087 --> 00:03:09,857 like forever ever? 58 00:03:09,923 --> 00:03:12,693 I think what my brother means to say is, 59 00:03:12,759 --> 00:03:14,159 congratulations, Cristina. 60 00:03:14,227 --> 00:03:16,257 No! I mean, wait, wait, wait. 61 00:03:16,362 --> 00:03:19,232 You can't leave without going on one last troll with me. 62 00:03:19,332 --> 00:03:23,172 Hmm. Well, my train leaves at 4:00, 63 00:03:23,236 --> 00:03:26,606 but I guess that's enough time for just one quick little troll. 64 00:03:26,706 --> 00:03:28,006 Alright. Let's go. 65 00:03:28,074 --> 00:03:29,444 Wait. What about Val? 66 00:03:29,542 --> 00:03:30,682 Oh, yeah. 67 00:03:30,743 --> 00:03:33,513 Uh, Val you wanna come with us or whatever? 68 00:03:33,580 --> 00:03:35,780 Sure. Anything to see Cristina off. 69 00:03:35,882 --> 00:03:38,922 Ugh! I didn't think you'd say yes. 70 00:03:40,787 --> 00:03:43,017 Okay, chicos, who's our first mark? 71 00:03:43,089 --> 00:03:45,059 How about those two? 72 00:03:45,124 --> 00:03:47,764 Victor: No. Not a fan. 73 00:03:47,860 --> 00:03:50,060 Val: Lupe? 74 00:03:50,129 --> 00:03:52,029 Eh! 75 00:03:52,098 --> 00:03:53,068 Maybe somebody else. 76 00:03:53,132 --> 00:03:55,202 Ooh, let's get him. 77 00:03:58,404 --> 00:04:00,444 Wait. What? 78 00:04:00,540 --> 00:04:02,040 He's always whirling away to who knows where 79 00:04:02,108 --> 00:04:03,308 with his magic flute. 80 00:04:03,409 --> 00:04:04,479 Don't worry, Cristina. 81 00:04:04,577 --> 00:04:07,877 I've got the ultimate target in mind. 82 00:04:07,947 --> 00:04:10,417 Don. 83 00:04:10,483 --> 00:04:12,893 Don, Don, Don. We saw something weird at the lake. 84 00:04:12,952 --> 00:04:14,492 It had a huge mouth like this, 85 00:04:14,587 --> 00:04:16,287 and it was super big and scary. 86 00:04:16,389 --> 00:04:18,759 It's true. 87 00:04:18,825 --> 00:04:22,095 I saw the whole thing. 88 00:04:22,161 --> 00:04:24,761 [ Gasps ] Sounds like tlaltecuhtli. 89 00:04:24,831 --> 00:04:26,431 I knew this day would come. 90 00:04:26,499 --> 00:04:28,099 We must prepare. 91 00:04:28,167 --> 00:04:31,267 [ Giggling ] 92 00:04:31,337 --> 00:04:34,007 Uh, Vic, we have enough time for this, right? 93 00:04:34,107 --> 00:04:36,907 Don't worry, we have plenty of time. 94 00:04:36,976 --> 00:04:38,136 [ Clock ticking ] 95 00:04:38,244 --> 00:04:41,154 Soooo much time. 96 00:04:41,247 --> 00:04:42,617 [ Chuckling ] 97 00:04:42,682 --> 00:04:45,692 Now's your chance, Donny J. 98 00:04:45,785 --> 00:04:47,185 This town will start listening 99 00:04:47,287 --> 00:04:50,357 once you've pulled tlaltecuhtli out of the lake. 100 00:04:52,258 --> 00:04:53,328 [ Giggles ] 101 00:04:53,426 --> 00:04:55,126 Just a little further, Don. 102 00:04:55,194 --> 00:04:57,004 Almost there. 103 00:04:57,096 --> 00:04:58,326 A little further. 104 00:04:58,431 --> 00:05:00,271 There. Do you see it? 105 00:05:00,333 --> 00:05:02,803 [ Grunting ] 106 00:05:02,869 --> 00:05:05,169 [ Giggles ] 107 00:05:05,271 --> 00:05:06,941 Ay cielos! 108 00:05:07,006 --> 00:05:09,136 [ Laughter ] 109 00:05:09,208 --> 00:05:12,378 Oh, man, that was a great troll. 110 00:05:12,478 --> 00:05:14,808 But I should probably get going. 111 00:05:14,881 --> 00:05:17,381 Uh, no, wait. We're not done. 112 00:05:17,483 --> 00:05:19,823 That was just the first part. 113 00:05:19,886 --> 00:05:21,386 We gotta finish big. 114 00:05:21,487 --> 00:05:22,957 Come on. 115 00:05:23,022 --> 00:05:24,822 ♪ 116 00:05:24,891 --> 00:05:26,831 [ Grunting ] 117 00:05:26,893 --> 00:05:29,303 [ Coughing, gasping ] 118 00:05:29,362 --> 00:05:31,962 Niños! 119 00:05:32,031 --> 00:05:33,971 Hee hee hee hee hee. 120 00:05:34,033 --> 00:05:36,673 I'm confused. What's the troll here? 121 00:05:36,736 --> 00:05:37,866 Okay, Val. 122 00:05:37,970 --> 00:05:39,810 When Don comes back from the lake, bam! 123 00:05:39,872 --> 00:05:41,412 He gets scared by the lake monster, 124 00:05:41,507 --> 00:05:42,507 which I am dressed as. 125 00:05:42,575 --> 00:05:44,135 Look, Don is one chile relleno 126 00:05:44,210 --> 00:05:46,150 from joining Cristina and her family. 127 00:05:46,212 --> 00:05:47,412 I don't think he can take it. 128 00:05:47,513 --> 00:05:50,353 Guys! Guys! Get ready. Don's close. 129 00:05:50,416 --> 00:05:51,746 Good luck with this troll. 130 00:05:51,851 --> 00:05:53,721 I need to zip over to the ghost station now. 131 00:05:53,820 --> 00:05:55,860 Wait. We'll go with you. Uh... 132 00:05:55,922 --> 00:05:57,022 Uh... 133 00:05:57,090 --> 00:05:58,190 Oh, no. 134 00:05:58,257 --> 00:06:01,187 The door is locked. 135 00:06:01,260 --> 00:06:03,400 No! Don't touch it! It's locked! 136 00:06:03,496 --> 00:06:05,326 You'll just make it more locked-ed. 137 00:06:05,398 --> 00:06:07,198 We need the key, Cristina. 138 00:06:07,266 --> 00:06:09,866 You gotta help us. 139 00:06:09,936 --> 00:06:13,506 Don't worry. I know right where it is. 140 00:06:13,573 --> 00:06:14,913 Fine, but it has to be quick. 141 00:06:15,007 --> 00:06:17,537 My family is probably waiting for me by now. 142 00:06:17,610 --> 00:06:19,950 [ Train whistle blows ] 143 00:06:20,046 --> 00:06:23,276 [ Brakes squeal, steam hisses ] 144 00:06:23,383 --> 00:06:25,453 Okay, everyone, hurry, hurry. 145 00:06:25,551 --> 00:06:27,791 Uno. Dos. Tres. 146 00:06:27,887 --> 00:06:28,857 [ Train horn blows ] 147 00:06:28,921 --> 00:06:29,961 [ Gasps ] 148 00:06:30,056 --> 00:06:32,786 All aboard! 149 00:06:32,892 --> 00:06:33,932 [ Laughs ] 150 00:06:34,026 --> 00:06:36,196 Cuatro. Oh. That's everyone. 151 00:06:36,262 --> 00:06:40,732 ♪ 152 00:06:40,800 --> 00:06:41,900 Cristina: Wheres the key, Victor? 153 00:06:41,968 --> 00:06:44,098 Victor: Behind the register! 154 00:06:44,203 --> 00:06:46,043 I can't find it. 155 00:06:46,105 --> 00:06:47,405 Check the garbage. 156 00:06:47,473 --> 00:06:50,083 It's not in the garbage. 157 00:06:50,143 --> 00:06:51,413 He's here. 158 00:06:53,312 --> 00:06:55,252 Raaaaawr. 159 00:06:55,314 --> 00:06:56,554 Oh, hey. 160 00:06:56,616 --> 00:07:00,446 How did you open that really, very locked door? 161 00:07:02,321 --> 00:07:04,161 This room doesn't have a lock, boy. 162 00:07:04,257 --> 00:07:06,757 Just two mañosos up to no good. 163 00:07:06,826 --> 00:07:09,726 Get out of here! Hmm! 164 00:07:10,663 --> 00:07:12,173 I gotta go, guys. 165 00:07:13,266 --> 00:07:14,726 I know what you did. 166 00:07:14,801 --> 00:07:17,101 This is unbelievable! 167 00:07:17,170 --> 00:07:19,770 [ Ticking ] 168 00:07:19,839 --> 00:07:21,839 Wait, Cristina! 169 00:07:21,941 --> 00:07:23,611 [ Panting ] 170 00:07:23,676 --> 00:07:25,576 [ Wind whistling ] 171 00:07:25,645 --> 00:07:29,775 ♪ 172 00:07:29,849 --> 00:07:32,919 [ Crying ] 173 00:07:35,455 --> 00:07:36,615 Oh, well. 174 00:07:36,689 --> 00:07:37,859 Looks like you gotta stay here in Monte Macabre 175 00:07:37,957 --> 00:07:39,087 for the rest of eternity. 176 00:07:39,158 --> 00:07:40,328 It's not so bad here, though. 177 00:07:40,426 --> 00:07:41,526 Since you're sticking around, 178 00:07:41,627 --> 00:07:43,097 we can team up and troll Sal now. 179 00:07:43,162 --> 00:07:44,802 Trust me, it'll be way cooler 180 00:07:44,864 --> 00:07:46,974 than that dumb underworld, right? 181 00:07:47,033 --> 00:07:50,503 [ Crying continues ] 182 00:07:50,603 --> 00:07:51,773 Oh, Cristina. 183 00:07:51,838 --> 00:07:54,538 It'll be okay. We'll find another way. 184 00:07:54,640 --> 00:07:57,010 Right, Victor? 185 00:07:57,109 --> 00:07:58,539 You better help her get down there, 186 00:07:58,644 --> 00:08:00,954 or else what kind of friend are you? 187 00:08:01,013 --> 00:08:03,523 Fine! I know what we've gotta do. 188 00:08:03,616 --> 00:08:05,486 Wait here. 189 00:08:05,551 --> 00:08:07,651 [ Crunching ] 190 00:08:07,720 --> 00:08:11,860 ♪ 191 00:08:11,958 --> 00:08:13,658 [ Cristina crying ] 192 00:08:15,995 --> 00:08:17,225 Don't worry, Cristina, Sal's flute 193 00:08:17,330 --> 00:08:18,970 will get us to where we need to go. 194 00:08:19,031 --> 00:08:21,901 All I gotta do is think of where I wanna go, and, boom, 195 00:08:22,001 --> 00:08:23,201 it'll teleport us straight 196 00:08:23,302 --> 00:08:24,642 to the ninth level of the underworld 197 00:08:24,704 --> 00:08:26,014 where you can meet your family again. 198 00:08:26,072 --> 00:08:27,342 Whoa, whoa, whoa, 199 00:08:27,406 --> 00:08:29,236 I am not going back to the underworld again. 200 00:08:29,342 --> 00:08:31,242 We're not allowed down there, remember? 201 00:08:31,344 --> 00:08:32,754 What if we get lost? 202 00:08:32,845 --> 00:08:33,975 What if we're attacked? 203 00:08:34,046 --> 00:08:36,176 What if you break the flute? 204 00:08:36,249 --> 00:08:38,149 [ Grunts ] 205 00:08:38,217 --> 00:08:41,847 Well, what if you had some courage for once? 206 00:08:41,921 --> 00:08:42,861 [ Gasps ] 207 00:08:42,922 --> 00:08:44,722 You think you're brave? 208 00:08:44,824 --> 00:08:46,694 You lack basic compassion. 209 00:08:46,759 --> 00:08:47,829 I don't know what that is, 210 00:08:47,894 --> 00:08:49,364 so I'm gonna take it as an insult. 211 00:08:49,428 --> 00:08:50,758 Exactly my point. 212 00:08:50,863 --> 00:08:53,503 We wouldn't be here if you weren't so inconsiderate... 213 00:08:53,566 --> 00:08:54,866 Oh, yeah? Well, well... 214 00:08:54,934 --> 00:08:56,704 Well, at least I'm not afraid of my own shadow. 215 00:08:56,769 --> 00:08:59,039 [ Inhales deeply ] 216 00:08:59,105 --> 00:09:01,065 And -- and you're so... 217 00:09:01,173 --> 00:09:03,013 [ Train whistle blows ] 218 00:09:05,378 --> 00:09:06,448 I did it. 219 00:09:06,546 --> 00:09:08,576 We're at the ninth realm train station. 220 00:09:08,681 --> 00:09:11,121 We're here. We're really he-- 221 00:09:11,217 --> 00:09:12,517 [ Gasps ] 222 00:09:15,421 --> 00:09:16,561 Mom. 223 00:09:16,622 --> 00:09:18,762 [ Steam hisses ] 224 00:09:18,858 --> 00:09:20,888 Mom. [ Metal clanging ] 225 00:09:20,960 --> 00:09:23,030 Why -- why can't I phase through? 226 00:09:23,095 --> 00:09:24,755 Mama! 227 00:09:26,532 --> 00:09:28,032 Juan! 228 00:09:28,100 --> 00:09:29,870 [ Dog barking and growling ] 229 00:09:29,936 --> 00:09:34,766 ♪ 230 00:09:34,874 --> 00:09:36,244 He's on to us, Vic. 231 00:09:36,309 --> 00:09:37,439 We're trespassing. 232 00:09:37,543 --> 00:09:39,153 Remember the last time we were down here? 233 00:09:39,245 --> 00:09:41,105 We were almost ground into bone dust. 234 00:09:41,213 --> 00:09:42,383 Uh, okay. 235 00:09:42,448 --> 00:09:43,818 Cristina and I are gonna find us a getaway. 236 00:09:43,916 --> 00:09:45,446 You buy us some time. 237 00:09:45,551 --> 00:09:50,091 ♪ 238 00:09:50,156 --> 00:09:51,586 Start digging. 239 00:09:51,657 --> 00:09:54,427 [ Chuckling nervously ] Nice, doggy. 240 00:09:54,493 --> 00:09:55,603 Yip! 241 00:09:55,661 --> 00:09:57,161 Hello, officer. 242 00:09:57,263 --> 00:09:59,733 I seem to have lost my way. 243 00:09:59,799 --> 00:10:00,899 Mm-hmm. 244 00:10:00,967 --> 00:10:03,337 What are you doing here? 245 00:10:03,436 --> 00:10:04,436 Uhhh... 246 00:10:04,503 --> 00:10:06,913 Nothing much. You? 247 00:10:08,341 --> 00:10:11,181 Why are you sweating? 248 00:10:11,277 --> 00:10:15,177 I'm not sweating. [ Laughs nervously ] 249 00:10:15,281 --> 00:10:17,921 [ Dog snarling, barking ] 250 00:10:17,984 --> 00:10:20,094 Ohhh. Okay, okay, okay! I confess. 251 00:10:20,152 --> 00:10:21,352 I'm a criminal. 252 00:10:21,454 --> 00:10:22,624 We snuck into the ninth level of the underworld 253 00:10:22,688 --> 00:10:23,858 with a stolen flute. 254 00:10:23,956 --> 00:10:25,786 My accomplices are right over there. 255 00:10:25,858 --> 00:10:28,028 [ Barking ] 256 00:10:28,127 --> 00:10:29,527 Val, you rat. 257 00:10:29,629 --> 00:10:31,799 [ Barking ] 258 00:10:31,864 --> 00:10:34,034 [ Laughing evilly ] 259 00:10:34,133 --> 00:10:35,203 Boo! 260 00:10:35,301 --> 00:10:36,471 [ All gasp ] 261 00:10:38,471 --> 00:10:41,841 Back so soon? I hardly missed ya. 262 00:10:42,642 --> 00:10:44,342 Mwah, mwah. 263 00:10:44,443 --> 00:10:48,213 Maybe this time, you'll stay here permanently! 264 00:10:49,048 --> 00:10:52,218 What do you fleshbags want with the ninth realm, hmm? 265 00:10:52,318 --> 00:10:53,688 Spit it out! 266 00:10:53,786 --> 00:10:56,156 We're just dropping off a friend. 267 00:10:56,222 --> 00:10:58,662 Then I'll take your papers. 268 00:10:58,724 --> 00:11:01,894 My family has my papers right over there. 269 00:11:01,994 --> 00:11:03,504 No papers. 270 00:11:03,562 --> 00:11:06,832 Ohh, isn't that cute. 271 00:11:06,899 --> 00:11:08,299 Ah, the rules are the rules, 272 00:11:08,367 --> 00:11:10,137 and they must be followed to a "t" 273 00:11:10,202 --> 00:11:13,672 if order and balance amongst the realms is to be maintained. 274 00:11:13,739 --> 00:11:15,839 Yes, rules are rules. 275 00:11:15,908 --> 00:11:17,378 And we'll be going... 276 00:11:17,476 --> 00:11:18,506 right now. 277 00:11:18,577 --> 00:11:21,077 Hmm, it's not gonna be that easy. 278 00:11:21,180 --> 00:11:22,420 Thank you for the information. 279 00:11:22,515 --> 00:11:25,175 But I happen to have our way out right here. 280 00:11:25,251 --> 00:11:27,991 [ Inhales deeply ] 281 00:11:28,054 --> 00:11:29,064 Huh?! 282 00:11:29,155 --> 00:11:32,525 [ Chuckles ] Let's see Sal play this. 283 00:11:32,591 --> 00:11:33,831 [ Laughing evilly ] 284 00:11:33,893 --> 00:11:36,103 If you want to stay here in the ninth level, 285 00:11:36,195 --> 00:11:38,025 first you'll have to endure the trials 286 00:11:38,097 --> 00:11:40,367 of the eight other realms. 287 00:11:41,500 --> 00:11:43,940 Up you go. 288 00:11:44,036 --> 00:11:45,666 Wait! 289 00:11:45,738 --> 00:11:48,368 [ Echoing ] Good luck. 290 00:11:48,441 --> 00:11:55,581 ♪ 291 00:12:00,219 --> 00:12:03,759 Whoa, the first level of the underworld. 292 00:12:03,856 --> 00:12:05,256 Oh, boy. 293 00:12:05,357 --> 00:12:07,387 I don't like this. 294 00:12:07,460 --> 00:12:08,690 Look at what you did. 295 00:12:08,761 --> 00:12:10,101 What I did? 296 00:12:10,196 --> 00:12:12,256 All you had to do was stall, coward. 297 00:12:12,364 --> 00:12:14,604 Cristina and I had the escape under control. 298 00:12:14,700 --> 00:12:17,570 Oh, and did you have everything under control 299 00:12:17,636 --> 00:12:19,466 when you made Cristina miss her train? 300 00:12:19,572 --> 00:12:22,242 Hey! We have a long way to go. 301 00:12:22,308 --> 00:12:25,038 And if you don't mind, I'd like to get started. 302 00:12:25,111 --> 00:12:35,051 ♪ 303 00:12:35,121 --> 00:12:44,101 ♪ 304 00:12:44,163 --> 00:12:47,473 So Mic and Hun said to back get to the ninth level, 305 00:12:47,566 --> 00:12:50,266 we'd have to endure a trial on each one. 306 00:12:50,336 --> 00:12:53,136 So, what's the trial? 307 00:12:53,239 --> 00:12:55,109 [ Screaming ] 308 00:12:55,174 --> 00:12:56,144 [ All gasp ] 309 00:12:56,242 --> 00:13:00,582 ♪ 310 00:13:00,646 --> 00:13:03,016 Aaaaah! 311 00:13:03,849 --> 00:13:06,689 [ Screaming ] 312 00:13:06,786 --> 00:13:08,246 Ooh. 313 00:13:10,623 --> 00:13:11,923 Huh? 314 00:13:11,991 --> 00:13:13,591 Whoo, that burnt. 315 00:13:13,659 --> 00:13:16,029 Um, excuse me, Mr. Skeleton Man, 316 00:13:16,128 --> 00:13:19,798 did I just see you perish? 317 00:13:19,865 --> 00:13:21,665 Gotta keep trying to get to the dog out there 318 00:13:21,767 --> 00:13:24,167 in that lake of lava and suffering. 319 00:13:24,270 --> 00:13:29,180 You know what they say, 1,437th time is the charm. 320 00:13:29,275 --> 00:13:30,605 Aaaaaah! 321 00:13:30,676 --> 00:13:31,836 That must be the trial -- 322 00:13:31,944 --> 00:13:33,854 to get to that dog island down there. 323 00:13:33,946 --> 00:13:36,676 So, uh, what do you think happens 324 00:13:36,782 --> 00:13:38,452 if we fall in the lava? 325 00:13:38,517 --> 00:13:40,687 Okay, guys, ready? 326 00:13:40,786 --> 00:13:41,716 Alright, let's go, Val. 327 00:13:41,821 --> 00:13:43,061 Um, can we rethink this? 328 00:13:43,155 --> 00:13:44,785 There could be an easier way down. 329 00:13:44,857 --> 00:13:47,157 What if we -- [ Gasps ] 330 00:13:47,226 --> 00:13:49,156 [ Screaming and crying ] 331 00:13:49,228 --> 00:13:50,998 My life is chaos! 332 00:13:51,063 --> 00:13:52,873 [ All screaming ] 333 00:13:52,965 --> 00:13:59,065 ♪ 334 00:13:59,171 --> 00:14:00,371 Duck! 335 00:14:02,241 --> 00:14:03,811 Yeah! 336 00:14:03,876 --> 00:14:06,006 [ All screaming ] 337 00:14:06,078 --> 00:14:07,748 ♪ 338 00:14:07,847 --> 00:14:09,817 Hyuh! 339 00:14:09,882 --> 00:14:11,652 [ All groan ] 340 00:14:11,717 --> 00:14:15,887 ♪ 341 00:14:15,988 --> 00:14:17,418 Wah! 342 00:14:17,523 --> 00:14:19,593 Hot! Hot! Hot! 343 00:14:19,692 --> 00:14:20,992 If that dog island is, in fact, 344 00:14:21,060 --> 00:14:22,730 where we need to go to pass the trial, 345 00:14:22,828 --> 00:14:25,728 what makes us think we can do better than any of these folks? 346 00:14:25,831 --> 00:14:28,201 Looks like they've been at this for a while. 347 00:14:28,267 --> 00:14:30,037 Hmm. 348 00:14:31,670 --> 00:14:33,710 I know what to do. 349 00:14:33,772 --> 00:14:35,212 Follow me, Cristina. 350 00:14:38,377 --> 00:14:39,277 Cristina, wait! 351 00:14:39,378 --> 00:14:41,208 Yeah! [ Grunting ] 352 00:14:41,280 --> 00:14:42,550 [ Gulps ] 353 00:14:42,615 --> 00:14:50,015 ♪ 354 00:14:50,089 --> 00:14:57,459 ♪ 355 00:14:57,563 --> 00:14:59,433 Yeah! 356 00:14:59,531 --> 00:15:00,871 Made it! 357 00:15:00,933 --> 00:15:02,403 Both: Aww, yeah. 358 00:15:02,468 --> 00:15:06,468 Come on, Val. It's just like Floor is Lava! 359 00:15:06,572 --> 00:15:07,742 Of course. 360 00:15:07,806 --> 00:15:10,206 It just had to be Floor is Lava. 361 00:15:10,276 --> 00:15:12,576 Ay! Ay! 362 00:15:12,645 --> 00:15:14,105 Ay! Me duele. 363 00:15:14,213 --> 00:15:16,283 Ay! Me duele. 364 00:15:16,382 --> 00:15:18,382 Uh, guys, I can't do it. 365 00:15:18,450 --> 00:15:20,090 I'm not moving off this island. 366 00:15:20,152 --> 00:15:21,252 No way. 367 00:15:21,320 --> 00:15:22,920 You're gonna have to drag me by my -- 368 00:15:22,988 --> 00:15:24,418 Achoo! 369 00:15:24,490 --> 00:15:25,760 [ Whimpering ] 370 00:15:25,824 --> 00:15:28,794 ♪ 371 00:15:28,894 --> 00:15:31,104 [ Grunts ] 372 00:15:31,163 --> 00:15:33,133 [ Screaming ] 373 00:15:33,232 --> 00:15:40,772 ♪ 374 00:15:40,839 --> 00:15:48,449 ♪ 375 00:15:48,514 --> 00:15:49,954 Aah! This is it. 376 00:15:50,015 --> 00:15:51,245 I'm being engulfed. 377 00:15:51,317 --> 00:15:54,117 Oh, the pain, the burning. 378 00:15:54,186 --> 00:15:56,486 I'm... 379 00:15:56,588 --> 00:15:58,288 I'm alive! 380 00:15:58,357 --> 00:16:00,787 Yeah, you meant to do that. 381 00:16:00,859 --> 00:16:02,089 Whatever, Victor. 382 00:16:02,161 --> 00:16:04,531 Well, we all made it, 383 00:16:04,630 --> 00:16:07,000 so did we endure the trial? 384 00:16:07,099 --> 00:16:10,339 Hey, little guy, where'd you come from? 385 00:16:10,436 --> 00:16:11,796 That's weird. 386 00:16:11,870 --> 00:16:13,870 Aww, he likes you, Val. 387 00:16:13,973 --> 00:16:17,643 [ Barking ] 388 00:16:17,710 --> 00:16:19,680 What's he doing? 389 00:16:22,348 --> 00:16:23,318 [ All yelling ] 390 00:16:23,382 --> 00:16:25,322 [ All screaming ] 391 00:16:25,384 --> 00:16:31,494 ♪ 392 00:16:35,627 --> 00:16:39,327 Ugh, what happened? 393 00:16:39,398 --> 00:16:42,398 I guess we moved on to the next level? 394 00:16:42,501 --> 00:16:45,841 So, that makes this level 2 of the underworld? 395 00:16:45,904 --> 00:16:50,344 ♪ 396 00:16:50,409 --> 00:16:54,479 Uhh, is it me or are those mountains moving? 397 00:16:57,016 --> 00:17:00,186 It's either that or the floor is getting littler. 398 00:17:00,252 --> 00:17:05,522 ♪ 399 00:17:05,591 --> 00:17:06,691 Run! 400 00:17:06,759 --> 00:17:09,089 ♪ 401 00:17:09,194 --> 00:17:11,234 There's that dog again. 402 00:17:11,330 --> 00:17:14,200 ♪ 403 00:17:14,266 --> 00:17:15,526 Aah! 404 00:17:15,601 --> 00:17:23,111 ♪ 405 00:17:23,208 --> 00:17:25,178 [ Rumbling ] 406 00:17:25,244 --> 00:17:28,214 ♪ 407 00:17:28,280 --> 00:17:29,250 [ Whimpers ] 408 00:17:29,348 --> 00:17:30,678 Come on, Val. 409 00:17:30,749 --> 00:17:32,549 Okay, I, uh... 410 00:17:32,618 --> 00:17:34,048 Both: Just jump! 411 00:17:34,119 --> 00:17:36,719 Aaaaah! 412 00:17:36,789 --> 00:17:39,019 [ Both scream ] 413 00:17:39,091 --> 00:17:41,561 ♪ 414 00:17:41,627 --> 00:17:42,857 [ Panting ] 415 00:17:42,928 --> 00:17:45,198 We're...alive? 416 00:17:45,264 --> 00:17:47,374 [ Groans ] 417 00:17:47,433 --> 00:17:50,043 Yeah, no thanks to you. 418 00:17:50,102 --> 00:17:51,602 You totally froze. 419 00:17:51,703 --> 00:17:52,773 Again. 420 00:17:52,871 --> 00:17:55,771 What is wrong with you, doofus? 421 00:17:55,874 --> 00:17:58,244 Sure, Val could've been a little braver, 422 00:17:58,310 --> 00:18:00,450 but that's no reason to be a total jerk. 423 00:18:00,546 --> 00:18:03,616 I ain't no jerk. I'm just honest. 424 00:18:03,715 --> 00:18:04,745 Hey, didn't we endure 425 00:18:04,817 --> 00:18:06,747 the trial of this level or whatever? 426 00:18:06,819 --> 00:18:08,419 Where'd that dog go? 427 00:18:08,487 --> 00:18:10,217 [ Barks ] 428 00:18:10,289 --> 00:18:18,799 ♪ 429 00:18:23,135 --> 00:18:26,165 ♪ 430 00:18:26,271 --> 00:18:27,971 Valentino: Oww. 431 00:18:28,073 --> 00:18:32,813 Well, I'm alive, but still in this nightmare. 432 00:18:35,347 --> 00:18:38,577 Cristina: Two levels down, six more to go. 433 00:18:38,650 --> 00:18:40,420 Up here. 434 00:18:40,486 --> 00:18:41,786 Hi. 435 00:18:41,854 --> 00:18:43,464 Hang on, Cristina! 436 00:18:44,690 --> 00:18:47,630 Whoo-hoo! Yeah, I did it. 437 00:18:47,693 --> 00:18:49,463 I did it. 438 00:18:49,528 --> 00:18:51,458 Victor, let her go. 439 00:18:51,530 --> 00:18:53,470 Okay. 440 00:18:53,532 --> 00:18:54,832 Victor! 441 00:18:58,370 --> 00:19:00,140 What? She's just bones. 442 00:19:00,205 --> 00:19:01,305 It probably didn't even hurt. 443 00:19:01,373 --> 00:19:03,543 Great. There you go again. 444 00:19:03,642 --> 00:19:05,042 Not considering others. 445 00:19:05,144 --> 00:19:06,954 Wait here and don't move. 446 00:19:07,012 --> 00:19:07,982 Hmph. 447 00:19:08,046 --> 00:19:10,376 I'll be right back. 448 00:19:10,482 --> 00:19:11,952 Always fixing your messes. 449 00:19:12,017 --> 00:19:18,117 ♪ 450 00:19:18,190 --> 00:19:20,530 Aah! 451 00:19:20,626 --> 00:19:21,986 Heh. 452 00:19:22,060 --> 00:19:24,400 It's been a long time since I've seen my reflection. 453 00:19:24,496 --> 00:19:26,326 I look good with no skin. 454 00:19:26,398 --> 00:19:29,298 ♪ 455 00:19:29,368 --> 00:19:32,168 Uh...eee! 456 00:19:32,237 --> 00:19:36,977 ♪ 457 00:19:37,042 --> 00:19:38,882 Cristina? 458 00:19:38,977 --> 00:19:40,647 Cris-ti-na! 459 00:19:42,848 --> 00:19:44,578 Oh. There you are. 460 00:19:46,418 --> 00:19:47,648 You found it. 461 00:19:47,719 --> 00:19:50,319 You always had a good head on your shoulders. 462 00:19:50,389 --> 00:19:51,589 [ Laughing ] 463 00:19:51,690 --> 00:19:55,030 Ha. Ha. Ha. 464 00:19:55,093 --> 00:19:57,363 Let's go grab Vic and get outta here. 465 00:19:57,429 --> 00:19:58,829 Get out? 466 00:19:58,897 --> 00:20:02,227 You're never getting out of Iztepetl. 467 00:20:02,334 --> 00:20:04,504 Aah! Oof. 468 00:20:04,570 --> 00:20:05,940 Aah! 469 00:20:07,673 --> 00:20:09,543 [ Pounding on glass ] 470 00:20:09,608 --> 00:20:13,878 Both: Welcome to the obsidian realm, Valentino. 471 00:20:16,281 --> 00:20:17,851 I wish Miguelito were here. 472 00:20:17,916 --> 00:20:20,886 If he were here, he'd say how powerful my legs are. 473 00:20:20,953 --> 00:20:23,563 Both: Victor. 474 00:20:23,622 --> 00:20:26,062 Finally. 475 00:20:26,124 --> 00:20:29,704 What are you two so happy about? 476 00:20:29,761 --> 00:20:33,371 Because, silly, we found the exit. 477 00:20:33,432 --> 00:20:36,702 It's right through here. 478 00:20:36,768 --> 00:20:40,938 After you, Vic-tor. 479 00:20:41,039 --> 00:20:42,739 [ Pounding on glass ] 480 00:20:42,808 --> 00:20:44,238 [ Gasps ] 481 00:20:44,309 --> 00:20:47,409 ♪ 482 00:20:47,479 --> 00:20:50,379 That was a pretty cool troll, huh, Cristina? 483 00:20:50,449 --> 00:20:52,919 Throwing your head all far and stuff. 484 00:20:52,985 --> 00:20:55,585 Yes, Vic-tor. 485 00:20:55,654 --> 00:20:57,594 The coolest troll. 486 00:20:57,656 --> 00:21:00,486 Simply the best. 487 00:21:00,592 --> 00:21:01,932 Oh, really? 488 00:21:01,994 --> 00:21:04,904 Well, Cristina, I sure hope you don't troll me back. 489 00:21:04,963 --> 00:21:08,173 How 'bout a troll high five? 490 00:21:08,267 --> 00:21:15,767 ♪ 491 00:21:15,841 --> 00:21:19,141 Oh. You changed my high five? 492 00:21:19,244 --> 00:21:22,614 Both: I guess we did, Vic-tor. 493 00:21:22,681 --> 00:21:25,581 Alright, just let me grab my -- 494 00:21:25,651 --> 00:21:29,251 Pyah! 495 00:21:29,321 --> 00:21:30,821 [ Both gasp ] 496 00:21:30,922 --> 00:21:34,162 No one messes with my high fives. 497 00:21:34,259 --> 00:21:39,629 ♪ 498 00:21:39,698 --> 00:21:41,798 [ Gasps ] 499 00:21:41,867 --> 00:21:43,637 No, no, no! Go away! 500 00:21:43,702 --> 00:21:45,302 Stay back! 501 00:21:45,370 --> 00:21:47,470 [ Laughing ] 502 00:21:47,539 --> 00:21:49,939 ♪ 503 00:21:50,008 --> 00:21:52,438 Didn't realize I could be so terrifying. 504 00:21:52,511 --> 00:21:55,151 [ Chuckling nervously ] 505 00:21:55,213 --> 00:21:58,853 ♪ 506 00:21:58,950 --> 00:22:00,820 Now, Vic! 507 00:22:00,886 --> 00:22:02,816 [ Yells ] 508 00:22:02,888 --> 00:22:07,158 ♪ 509 00:22:07,225 --> 00:22:08,955 Help! Aah! 510 00:22:09,027 --> 00:22:10,657 Val! 511 00:22:10,729 --> 00:22:17,069 ♪ 512 00:22:17,169 --> 00:22:19,739 Alright. So we beat the trial. 513 00:22:19,838 --> 00:22:21,168 So how do we get out of here? 514 00:22:21,239 --> 00:22:22,469 Oh, there we go. 515 00:22:22,541 --> 00:22:24,681 Come on, guys, let's go through this exit. 516 00:22:25,177 --> 00:22:26,477 Vic, wait! 517 00:22:27,479 --> 00:22:29,049 [ Glass shatters ] 518 00:22:30,749 --> 00:22:32,579 [ All cheering ] 519 00:22:32,684 --> 00:22:36,424 So was that it? Was that the trial? 520 00:22:39,024 --> 00:22:40,864 I guess it was because -- [ Gasps ] 521 00:22:42,494 --> 00:22:44,034 There's that dog. 522 00:22:44,096 --> 00:22:45,726 [ Barks ] 523 00:22:47,766 --> 00:22:49,326 [ All screaming ] 524 00:22:52,738 --> 00:22:55,838 ♪ 525 00:22:57,943 --> 00:22:59,683 Can you see anything? 526 00:22:59,745 --> 00:23:01,045 I think so? 527 00:23:01,113 --> 00:23:03,223 An oasis, but we're not getting any closer. 528 00:23:03,281 --> 00:23:05,221 That's 'cause you just wanna walk there 529 00:23:05,283 --> 00:23:06,453 like a couple of grandpas. 530 00:23:06,551 --> 00:23:07,921 Watch this. 531 00:23:08,019 --> 00:23:09,719 I'm flying now, baby. 532 00:23:09,788 --> 00:23:12,088 Whoo! 533 00:23:12,190 --> 00:23:14,360 Wha-- Hey, you're going the wrong way. 534 00:23:14,426 --> 00:23:15,886 Come on. Don't just stand around. 535 00:23:15,961 --> 00:23:17,401 He just went -- 536 00:23:17,462 --> 00:23:19,432 What is it, you chicken? 537 00:23:19,531 --> 00:23:20,631 Is that it? 538 00:23:20,732 --> 00:23:21,902 [ Sighs ] Yeah. 539 00:23:21,967 --> 00:23:24,397 I don't travel with chickens. You got that? 540 00:23:24,469 --> 00:23:27,369 Finally. Yeah, now we're truckin'. 541 00:23:27,439 --> 00:23:30,139 Anything? 542 00:23:30,242 --> 00:23:31,282 My hat! 543 00:23:31,376 --> 00:23:33,076 [ Wind whistling ] 544 00:23:33,145 --> 00:23:34,905 I got an idea. Come on. 545 00:23:34,980 --> 00:23:42,120 ♪ 546 00:23:42,220 --> 00:23:49,330 ♪ 547 00:23:49,428 --> 00:23:51,228 [ Dog barking ] 548 00:23:51,296 --> 00:23:54,096 ♪ 549 00:23:54,166 --> 00:23:55,296 Yip! 550 00:23:55,400 --> 00:24:02,410 ♪ 551 00:24:05,010 --> 00:24:06,780 [ All grunt ] 552 00:24:06,845 --> 00:24:09,005 Whoa. 553 00:24:10,849 --> 00:24:12,449 What is this, wall world? 554 00:24:12,517 --> 00:24:15,417 I bet I could peek over the top and get a better look. 555 00:24:15,487 --> 00:24:18,017 But you can't fly here, so how are you gonna -- 556 00:24:18,123 --> 00:24:21,533 Ah. 557 00:24:21,626 --> 00:24:23,926 - Ready, Christina? - Ready. 558 00:24:23,995 --> 00:24:25,325 Whoo-hoo-hoo! 559 00:24:25,430 --> 00:24:26,630 Now, that's a throw. 560 00:24:26,698 --> 00:24:28,928 Hmm? Hmm, hmm, hmm, hmm. 561 00:24:29,000 --> 00:24:32,200 Whoa! 562 00:24:32,304 --> 00:24:34,674 It's a gigantic maze. 563 00:24:34,773 --> 00:24:36,713 And it looks like there's something in the middle. 564 00:24:36,808 --> 00:24:38,638 Then I'll just chuck you to the middle. 565 00:24:38,710 --> 00:24:39,710 Do it. 566 00:24:39,811 --> 00:24:42,881 What about her body, Vic? 567 00:24:42,981 --> 00:24:44,321 Oh, yeah. 568 00:24:44,382 --> 00:24:46,552 And how do you suppose we were supposed to follow after? 569 00:24:46,651 --> 00:24:48,391 Wait, stop talking. Do you hear that? 570 00:24:48,487 --> 00:24:50,487 [ Voices whispering in foreign language ] 571 00:24:50,555 --> 00:24:52,715 That sounds like ancient nahuatl. 572 00:24:52,824 --> 00:24:54,994 I wonder if it's divulging any clues? 573 00:24:55,060 --> 00:24:58,360 Yeah, and it totally looks like some old dude's skin. 574 00:24:59,898 --> 00:25:02,368 Uh, let's get outta here. 575 00:25:02,467 --> 00:25:05,367 Follow me. I'll get us to the center of the maze. 576 00:25:05,470 --> 00:25:08,540 And another right turn, and we're here. 577 00:25:08,640 --> 00:25:11,140 You're welcome. Oh. 578 00:25:11,209 --> 00:25:12,839 You were saying, Victor? 579 00:25:12,911 --> 00:25:14,751 Wow, you really showed us. 580 00:25:14,846 --> 00:25:17,176 It's not funny. What? 581 00:25:17,249 --> 00:25:19,349 "Duh, I'm Victor, and I can do it all by myself." 582 00:25:19,417 --> 00:25:21,317 Look, a portal is opening. 583 00:25:21,386 --> 00:25:22,646 Stop laughing. 584 00:25:22,721 --> 00:25:24,491 You're such a card. 585 00:25:24,556 --> 00:25:26,386 You'd so be lost without me. 586 00:25:26,491 --> 00:25:28,161 -[ Growls ] - Oh. 587 00:25:28,226 --> 00:25:30,256 [ All screaming ] 588 00:25:30,362 --> 00:25:35,372 ♪ 589 00:25:35,433 --> 00:25:37,543 [ Screaming continues ] 590 00:25:37,602 --> 00:25:45,612 ♪ 591 00:25:45,710 --> 00:25:48,250 [ Panting ] I think... 592 00:25:48,346 --> 00:25:49,406 I think we're making... 593 00:25:49,514 --> 00:25:50,854 good progress, gang. 594 00:25:50,916 --> 00:25:54,286 And I think I almost got this place figured out. 595 00:25:54,386 --> 00:25:55,786 [ Indistinct voices ] 596 00:25:57,622 --> 00:26:00,692 Dolores: For lo, my life is only this. 597 00:26:00,759 --> 00:26:05,529 This world is empty, except for us, the cameras, 598 00:26:05,597 --> 00:26:09,967 and those wonderful people out there in the dark. 599 00:26:10,068 --> 00:26:13,368 Incredible. 600 00:26:13,438 --> 00:26:16,438 I'm ready for my closeup. 601 00:26:16,541 --> 00:26:17,911 [ Gasps ] Her? 602 00:26:17,976 --> 00:26:20,046 Who? 603 00:26:20,111 --> 00:26:21,581 Alright, everybody, leave. 604 00:26:21,646 --> 00:26:23,206 This a bad, bad lady. 605 00:26:23,281 --> 00:26:24,921 Get out while you still can. 606 00:26:24,983 --> 00:26:26,383 What are you doing here? 607 00:26:26,451 --> 00:26:29,091 She's a creep-o, a washed-up movie star 608 00:26:29,154 --> 00:26:31,394 who tried to suck the souls out of me and my brother. 609 00:26:31,456 --> 00:26:32,956 [ Crowd gasps ] 610 00:26:33,058 --> 00:26:35,128 No! Wait. 611 00:26:35,226 --> 00:26:36,756 My audience. 612 00:26:36,828 --> 00:26:39,158 My audience. My joy. 613 00:26:39,264 --> 00:26:41,274 You all used to love me. 614 00:26:42,834 --> 00:26:45,304 [ Crying ] 615 00:26:45,403 --> 00:26:47,443 Outta my way. 616 00:26:47,505 --> 00:26:49,975 This impossible journey. 617 00:26:50,075 --> 00:26:53,345 I'll never make it to paradise. 618 00:26:53,445 --> 00:26:55,945 The weary masses in this dreadful maze 619 00:26:56,014 --> 00:27:00,294 are all I have left of my former glory. 620 00:27:02,921 --> 00:27:04,161 Victor, what the heck? 621 00:27:04,255 --> 00:27:05,785 Dolores wasn't hurting anyone. 622 00:27:05,857 --> 00:27:07,127 Have some compassion. 623 00:27:07,192 --> 00:27:08,932 And someone in that crowd could have helped us 624 00:27:08,994 --> 00:27:10,804 get Cristina home to her family. 625 00:27:10,862 --> 00:27:13,502 You think you can solve this alone, but you can't. 626 00:27:13,598 --> 00:27:15,628 Well, I'm just gonna end up alone anyway, 627 00:27:15,700 --> 00:27:17,300 so I better get used to it. 628 00:27:17,369 --> 00:27:18,369 I don't need you. 629 00:27:18,470 --> 00:27:20,470 I don't need that dumb actor lady, 630 00:27:20,538 --> 00:27:21,808 and -- and... 631 00:27:21,873 --> 00:27:25,143 ♪ 632 00:27:25,210 --> 00:27:26,680 ...and I don't need anybody! 633 00:27:26,778 --> 00:27:28,978 Victor! 634 00:27:29,047 --> 00:27:30,547 I miss Miguelito. 635 00:27:30,649 --> 00:27:32,019 And I miss churros. 636 00:27:32,117 --> 00:27:33,717 And I miss bathrooms. 637 00:27:33,818 --> 00:27:36,188 Between this and those creepy flags, 638 00:27:36,287 --> 00:27:37,857 I'm starting to get a headache. 639 00:27:37,956 --> 00:27:40,956 [ Voices whispering in foreign language ] 640 00:27:43,895 --> 00:27:47,195 Of course. The Aztec falcon. 641 00:27:47,298 --> 00:27:49,898 Come on, Vic. Time to eat crow. 642 00:27:50,001 --> 00:27:51,541 Well? 643 00:27:54,039 --> 00:27:56,069 Uh.... 644 00:27:56,174 --> 00:27:57,644 I'm, like, sorry or whatever. 645 00:27:57,709 --> 00:28:00,849 Will you help us? I totally mean it. 646 00:28:00,912 --> 00:28:03,482 What my brother is trying to say is, 647 00:28:03,548 --> 00:28:06,378 if you help us, you could have a second chance. 648 00:28:06,484 --> 00:28:07,854 You know, on the ninth level. 649 00:28:07,919 --> 00:28:09,389 You could be a star again. 650 00:28:09,487 --> 00:28:12,387 Like you deserve. 651 00:28:12,490 --> 00:28:15,230 Nahuatl, you say? 652 00:28:15,326 --> 00:28:18,026 I know you learned it for your role in the "Aztec Falcon." 653 00:28:18,096 --> 00:28:20,226 Don't remind me of that travesty. 654 00:28:20,331 --> 00:28:22,701 That talkie was the end of my career. 655 00:28:22,767 --> 00:28:26,197 [ Voices whispering in foreign language ] 656 00:28:26,271 --> 00:28:29,011 Of course. The wind. 657 00:28:29,074 --> 00:28:33,184 Follow the wind, my darlings. 658 00:28:33,244 --> 00:28:40,354 ♪ 659 00:28:40,418 --> 00:28:47,458 ♪ 660 00:28:47,559 --> 00:28:49,459 [ Dog snarling ] 661 00:28:49,561 --> 00:28:50,601 [ Boing! ] 662 00:28:50,695 --> 00:28:52,555 [ Hacking ] 663 00:28:52,630 --> 00:28:54,900 ♪ 664 00:28:54,966 --> 00:28:56,736 Move it, losers! 665 00:28:56,801 --> 00:28:59,271 Wahoo! - Whoa! 666 00:28:59,370 --> 00:29:02,910 Aaahhh! 667 00:29:02,974 --> 00:29:04,714 [ All grunt ] 668 00:29:04,776 --> 00:29:06,776 [ Groaning ] 669 00:29:06,878 --> 00:29:08,208 [ Gasps ] 670 00:29:08,279 --> 00:29:13,749 ♪ 671 00:29:18,490 --> 00:29:19,660 Come on. 672 00:29:19,758 --> 00:29:22,258 Let's knock this stick level out. 673 00:29:22,327 --> 00:29:23,727 Sticks?! Those are arrows! 674 00:29:23,795 --> 00:29:26,425 No, no, no. He needs to figure this out on his own. 675 00:29:26,498 --> 00:29:28,468 See? Easy. 676 00:29:28,566 --> 00:29:32,796 ♪ 677 00:29:32,904 --> 00:29:33,974 [ Panting ] 678 00:29:34,072 --> 00:29:35,242 Okay, that was my idea. 679 00:29:35,306 --> 00:29:38,076 Now what are you bringing to the table? 680 00:29:38,143 --> 00:29:41,413 Hey, chamacos. Remember me? 681 00:29:43,114 --> 00:29:44,584 Uh... 682 00:29:44,649 --> 00:29:46,989 Sorry, we've met a lot of ghosts. 683 00:29:47,085 --> 00:29:48,285 It's me, Nacho. 684 00:29:48,353 --> 00:29:50,663 I manipulated you into doing a jailbreak? 685 00:29:50,755 --> 00:29:53,925 You were putty in my hands. 686 00:29:53,992 --> 00:29:57,462 You know, the Lords of Ghost Town. 687 00:29:58,930 --> 00:30:01,100 Oooooohhhhhhh. 688 00:30:01,166 --> 00:30:02,796 Paco, right? 689 00:30:02,867 --> 00:30:05,997 You know, I don't like him, but I respect him. 690 00:30:06,104 --> 00:30:08,274 Follow me. 691 00:30:08,339 --> 00:30:10,209 So, what happened to you guys? 692 00:30:10,308 --> 00:30:12,178 Yeah, how long have you been down here? 693 00:30:12,277 --> 00:30:13,337 Too long. 694 00:30:13,444 --> 00:30:15,184 We tasted freedom when you released us 695 00:30:15,280 --> 00:30:16,780 from that cruel prison. 696 00:30:16,848 --> 00:30:19,648 My beloved Jenny was closer than ever. 697 00:30:19,717 --> 00:30:22,717 But now these arrows have us trapped. 698 00:30:22,821 --> 00:30:26,121 Freedom and paradise will never be ours. 699 00:30:26,191 --> 00:30:27,991 [ All gasp ] 700 00:30:28,059 --> 00:30:33,159 ♪ 701 00:30:33,231 --> 00:30:36,301 [ Cristina crying ] 702 00:30:36,367 --> 00:30:38,237 I'm sorry. Don't give up hope. 703 00:30:38,336 --> 00:30:39,696 I'm sure we'll all get to the ninth, 704 00:30:39,804 --> 00:30:42,214 and you'll see Jenny again, right, Victor? 705 00:30:42,307 --> 00:30:44,177 Forget Jenny. You don't need her. 706 00:30:44,242 --> 00:30:46,142 You got all your buds right here. 707 00:30:46,211 --> 00:30:47,581 Sounds like paradise to me. 708 00:30:47,679 --> 00:30:50,179 Yeah! That's what I've been saying. 709 00:30:50,248 --> 00:30:51,918 Party in the arrow realm. 710 00:30:52,016 --> 00:30:53,886 Sounds good to me. 711 00:30:53,985 --> 00:30:55,885 Not everyone wants what you do, Victor. 712 00:30:55,987 --> 00:30:58,987 Some of us wanna be actors or be with our lost loves. 713 00:30:59,057 --> 00:31:01,327 Some of us just miss our grandma. 714 00:31:01,392 --> 00:31:02,662 I miss my grandma. 715 00:31:02,727 --> 00:31:05,527 But forget us, what does Victor want? 716 00:31:05,597 --> 00:31:06,997 "One last troll." 717 00:31:07,065 --> 00:31:09,325 Well, you and your trolling is what got us into this mess. 718 00:31:09,400 --> 00:31:10,700 Me? What about you? 719 00:31:10,768 --> 00:31:12,938 We were fine until you had to go all like, 720 00:31:13,037 --> 00:31:14,267 "Uh, excuse me, officer. 721 00:31:14,372 --> 00:31:16,942 I'm so scared. May I please do some crime?" 722 00:31:17,041 --> 00:31:19,541 Oh. You think this is my fault? 723 00:31:19,611 --> 00:31:21,751 Well, I think you made Christina miss her train 724 00:31:21,846 --> 00:31:23,916 on purpo-- Mmphmmphmphmf! 725 00:31:24,015 --> 00:31:26,115 She wants to move on, Victor. 726 00:31:26,217 --> 00:31:28,017 Even if you don't want her to. 727 00:31:28,086 --> 00:31:30,886 Grow up and accept -- Mmph. 728 00:31:30,955 --> 00:31:32,785 Are you shushing me again?! 729 00:31:32,891 --> 00:31:34,961 Vic, this isn't funny. 730 00:31:35,059 --> 00:31:40,569 [ Screaming ] 731 00:31:40,632 --> 00:31:42,632 Um... 732 00:31:42,734 --> 00:31:44,444 Cristina, no! 733 00:31:46,471 --> 00:31:47,971 Help me lift this. 734 00:31:48,072 --> 00:31:51,582 - Let's move. - Finally, some action. 735 00:31:51,643 --> 00:31:53,813 Hey, wait up. You know I got short legs. 736 00:31:55,813 --> 00:31:57,253 Wait, wait. Don't leave me. 737 00:31:57,315 --> 00:32:00,415 Okay, everyone. Stay alert. 738 00:32:00,485 --> 00:32:01,585 There he is! 739 00:32:01,653 --> 00:32:05,163 My brother hates me. 740 00:32:05,256 --> 00:32:06,756 Oop. 741 00:32:06,824 --> 00:32:12,604 ♪ 742 00:32:12,664 --> 00:32:13,904 You're welcome. 743 00:32:13,965 --> 00:32:18,235 Hey, chamacos... we got a big one. 744 00:32:18,303 --> 00:32:21,013 Brace for impact! 745 00:32:21,105 --> 00:32:24,605 We're...alive! 746 00:32:26,678 --> 00:32:30,848 ♪ 747 00:32:30,949 --> 00:32:32,119 [ Whimpering ] 748 00:32:32,183 --> 00:32:33,653 Orale! Keep going. 749 00:32:33,751 --> 00:32:38,361 ♪ 750 00:32:38,456 --> 00:32:39,756 Grab a kid and run. 751 00:32:39,824 --> 00:32:44,864 ♪ 752 00:32:44,963 --> 00:32:47,473 [ All breathing heavily ] 753 00:32:47,532 --> 00:32:49,772 We made it. 754 00:32:49,834 --> 00:32:55,274 ♪ 755 00:32:55,340 --> 00:33:00,680 ♪ 756 00:33:00,778 --> 00:33:02,148 [ Slurps ] 757 00:33:02,213 --> 00:33:04,883 [ All screaming ] 758 00:33:04,983 --> 00:33:06,383 [ Sniffing ] 759 00:33:06,484 --> 00:33:08,294 [ Screaming continues ] 760 00:33:12,724 --> 00:33:13,964 [ Grunts ] 761 00:33:14,025 --> 00:33:15,825 Never gets old. 762 00:33:15,893 --> 00:33:18,063 What realm is this now? 763 00:33:18,162 --> 00:33:21,802 Eh... four, five... 764 00:33:21,866 --> 00:33:23,836 Whatever comes after six. 765 00:33:23,901 --> 00:33:25,201 Only two levels left. 766 00:33:25,303 --> 00:33:28,243 I'm so close to being with my familia. 767 00:33:28,339 --> 00:33:32,539 Each realm is more dreadful than the last. 768 00:33:32,643 --> 00:33:33,883 I don't know, this place 769 00:33:33,978 --> 00:33:35,878 is looking real [speaks Spanish] 770 00:33:35,980 --> 00:33:37,820 Let's just figure out the trial. 771 00:33:37,882 --> 00:33:41,192 I have bad feeling about this rea-- 772 00:33:41,252 --> 00:33:42,722 [ Screaming ] 773 00:33:42,820 --> 00:33:43,890 Big bug. 774 00:33:43,988 --> 00:33:45,518 Get it off. 775 00:33:45,590 --> 00:33:47,990 And I thought I was dramatic. 776 00:33:48,059 --> 00:33:50,529 Val, come on. Get ahold of yourself. 777 00:33:50,595 --> 00:33:53,555 Get it off! Oh. 778 00:33:53,664 --> 00:33:57,004 I haven't been eaten... yet. 779 00:33:57,068 --> 00:33:59,398 Then I'd say it's lights out for this realm. 780 00:33:59,504 --> 00:34:01,844 [ Insect screeches ] 781 00:34:03,775 --> 00:34:05,875 ♪ 782 00:34:05,943 --> 00:34:07,583 [ All gasp ] 783 00:34:07,678 --> 00:34:13,578 ♪ 784 00:34:15,053 --> 00:34:16,553 Come on, Val. 785 00:34:16,621 --> 00:34:21,631 ♪ 786 00:34:23,294 --> 00:34:27,474 ♪ 787 00:34:27,565 --> 00:34:30,535 Okay, so we won't be breezing through this realm. 788 00:34:30,601 --> 00:34:31,601 Snap out of it. 789 00:34:31,702 --> 00:34:33,642 We gotta... 790 00:34:33,738 --> 00:34:35,468 Are you seeing this? 791 00:34:35,573 --> 00:34:38,213 It's Shelly. 792 00:34:38,276 --> 00:34:40,906 Your pet cockroach grandma accidentally stepped on? 793 00:34:40,978 --> 00:34:42,908 Yeah! 794 00:34:42,980 --> 00:34:44,320 She's doing the tricks I taught her. 795 00:34:44,415 --> 00:34:45,815 Remember? She used to shred 796 00:34:45,917 --> 00:34:48,217 a tiny, little half pipe riding my jaw breaker. 797 00:34:48,286 --> 00:34:50,586 Except now she's riding a 1,000-ton boulder. 798 00:34:50,655 --> 00:34:52,085 Let's make a break for Shelly. 799 00:34:52,156 --> 00:34:53,216 She can help us. 800 00:34:53,291 --> 00:34:55,291 Wait. 801 00:34:55,393 --> 00:34:57,303 Guys, we should hide. 802 00:34:57,395 --> 00:35:00,095 Come on, Val. 803 00:35:00,164 --> 00:35:02,074 Keep your voice down. 804 00:35:04,068 --> 00:35:05,238 We gotta go, Vic. 805 00:35:05,303 --> 00:35:06,673 Come on, scaredy cat. 806 00:35:06,771 --> 00:35:08,471 Be brave for once in your life. 807 00:35:08,573 --> 00:35:10,483 We just gotta get to Shelly. 808 00:35:10,575 --> 00:35:11,635 I know she can -- 809 00:35:11,742 --> 00:35:15,612 ♪ 810 00:35:15,680 --> 00:35:16,780 V-Vic? 811 00:35:16,848 --> 00:35:18,778 C-Cristina? 812 00:35:18,850 --> 00:35:27,530 ♪ 813 00:35:27,625 --> 00:35:30,755 That is a pretty big boulder. 814 00:35:30,828 --> 00:35:33,258 What am I doing?! 815 00:35:33,331 --> 00:35:39,801 ♪ 816 00:35:39,871 --> 00:35:42,541 Oh, that's so gross. 817 00:35:42,640 --> 00:35:45,140 Oh, no, no, no, no, no! 818 00:35:45,209 --> 00:35:48,609 Aaah! 819 00:35:49,547 --> 00:35:52,617 Hi, Shelly, remember me? 820 00:35:52,683 --> 00:35:53,953 Victor's brother? 821 00:35:54,018 --> 00:35:55,048 [ Screeches ] 822 00:35:55,153 --> 00:35:56,393 He needs our help right now. 823 00:35:56,487 --> 00:35:59,657 So may I, uh, steer you, please? 824 00:35:59,724 --> 00:36:01,564 [ Screeches ] 825 00:36:01,659 --> 00:36:03,329 So gross. 826 00:36:03,394 --> 00:36:07,734 ♪ 827 00:36:07,832 --> 00:36:09,072 Here goes. 828 00:36:09,167 --> 00:36:10,667 Hey, you big, dumb worm. 829 00:36:10,735 --> 00:36:12,535 Why don't you try to eat me?! 830 00:36:13,871 --> 00:36:15,411 [ Roars ] 831 00:36:15,506 --> 00:36:18,076 [ Whimpers ] 832 00:36:18,176 --> 00:36:19,706 Step on it, Shelly. 833 00:36:19,810 --> 00:36:25,380 ♪ 834 00:36:25,483 --> 00:36:31,063 ♪ 835 00:36:31,155 --> 00:36:32,985 [ Groaning ] 836 00:36:33,057 --> 00:36:37,397 ♪ 837 00:36:37,495 --> 00:36:40,925 You and Shelly slayed the beast. 838 00:36:41,032 --> 00:36:42,702 Uhh... We did? 839 00:36:42,767 --> 00:36:44,237 I didn't think you had it in you, 840 00:36:44,335 --> 00:36:46,695 but you did the brave, brave thing. 841 00:36:46,771 --> 00:36:47,841 I did it. 842 00:36:47,905 --> 00:36:51,235 I did the brave thing. Woo-hoo! 843 00:36:51,342 --> 00:36:52,682 Told ya Shelly could help. 844 00:36:52,743 --> 00:36:54,353 Isn't she awesome? 845 00:36:54,412 --> 00:36:56,712 She is, Vic. She really-- 846 00:36:56,781 --> 00:36:58,381 Ehh! 847 00:36:58,449 --> 00:37:01,389 Valentino. El Valiente. 848 00:37:01,452 --> 00:37:03,922 [ Dog snarling ] 849 00:37:04,021 --> 00:37:07,191 ♪ 850 00:37:07,258 --> 00:37:10,598 [ Roars ] 851 00:37:10,695 --> 00:37:12,055 The dog. 852 00:37:12,129 --> 00:37:14,729 You must have already passed the trial for us, kid. 853 00:37:14,799 --> 00:37:16,529 Nice going. 854 00:37:17,301 --> 00:37:18,801 [ Growls, warbling ] 855 00:37:21,472 --> 00:37:25,112 Goodbye, Shelly. I'm gonna miss ya, girl. 856 00:37:25,209 --> 00:37:27,249 Shelly! 857 00:37:27,311 --> 00:37:34,091 ♪ 858 00:37:36,654 --> 00:37:39,164 ♪ 859 00:37:39,257 --> 00:37:41,457 Vic, are you there? 860 00:37:41,559 --> 00:37:42,659 [ Coughing ] 861 00:37:42,760 --> 00:37:45,630 [ Coughs ] 862 00:37:45,730 --> 00:37:47,930 [ Mic laughing evilly ] 863 00:37:47,999 --> 00:37:51,769 ♪ 864 00:37:51,836 --> 00:37:54,566 Did you think it was gonna be that easy? 865 00:37:54,639 --> 00:37:56,069 No. 866 00:37:56,140 --> 00:37:59,640 Good, 'cause we're excited to play... 867 00:37:59,744 --> 00:38:03,114 "So You Wanna Go to Mictlan" -- 868 00:38:03,180 --> 00:38:06,780 the game show where you compete as a team for your freedom. 869 00:38:06,851 --> 00:38:10,661 All you gotta do is score 100 points and you win. 870 00:38:10,755 --> 00:38:14,625 And, Hun, show 'em what they're gonna win. 871 00:38:14,692 --> 00:38:19,502 It's a ticket to paradise on the ninth level. 872 00:38:19,597 --> 00:38:20,927 But don't lose 873 00:38:20,998 --> 00:38:23,828 or you'll be suffering here on the eighth level 874 00:38:23,934 --> 00:38:28,544 in an infinite loop of misery and despair! 875 00:38:28,639 --> 00:38:29,969 [ Laughing evilly ] 876 00:38:30,041 --> 00:38:31,981 [ Laughing evilly ] 877 00:38:32,043 --> 00:38:34,653 Are we ready to start the game? 878 00:38:34,712 --> 00:38:37,112 Any questions? 879 00:38:37,181 --> 00:38:38,781 First challenge. 880 00:38:38,849 --> 00:38:43,349 ♪ 881 00:38:43,454 --> 00:38:46,024 How many skulls are in the jar? 882 00:38:46,123 --> 00:38:48,733 That question is impossible. 883 00:38:48,826 --> 00:38:51,796 Hey, where's Nacho? 884 00:38:51,862 --> 00:38:53,562 64 skulls in the jar? 885 00:38:53,664 --> 00:38:54,974 Nacho! 886 00:38:55,032 --> 00:38:56,702 Oh, no. 887 00:38:56,801 --> 00:38:59,371 I'm afraid you're... 888 00:38:59,470 --> 00:39:00,340 correct. 889 00:39:00,404 --> 00:39:02,014 [ Ding! Ding! Ding! ] 890 00:39:02,073 --> 00:39:03,513 [ All gasp ] 891 00:39:03,574 --> 00:39:05,144 What? A cholo can't be a mathematics genius? 892 00:39:05,209 --> 00:39:07,349 Second challenge. 893 00:39:07,411 --> 00:39:09,851 Pick a square, any square. 894 00:39:09,914 --> 00:39:12,184 Um...top row... 895 00:39:12,249 --> 00:39:13,549 - Middle. - Top row middle it is. 896 00:39:13,651 --> 00:39:16,351 Hun does everyone's taxes in the underworld... 897 00:39:16,420 --> 00:39:17,490 for fun. 898 00:39:17,555 --> 00:39:18,915 True or false? 899 00:39:19,023 --> 00:39:21,193 Uh... 900 00:39:21,258 --> 00:39:22,758 True? 901 00:39:22,860 --> 00:39:24,230 [ Drumroll ] 902 00:39:24,328 --> 00:39:26,158 Uhhh-huuhh. 903 00:39:26,230 --> 00:39:27,870 [ Cheers and applause ] 904 00:39:27,932 --> 00:39:30,672 Correct! 905 00:39:30,735 --> 00:39:32,195 [ Ding! ] 906 00:39:32,269 --> 00:39:33,539 Third challenge. 907 00:39:33,604 --> 00:39:36,844 [ Drums beating ] 908 00:39:36,907 --> 00:39:38,337 Name that tune. 909 00:39:38,409 --> 00:39:39,879 [ All murmuring ] 910 00:39:39,944 --> 00:39:40,884 [ Feedback ] 911 00:39:40,945 --> 00:39:42,875 Uh...the name of that song is, 912 00:39:42,947 --> 00:39:44,077 uh, "Bongo." 913 00:39:44,181 --> 00:39:45,751 Ooooh, I'm sorry. 914 00:39:45,850 --> 00:39:48,690 Judges, can we accept "Bongo"? 915 00:39:49,687 --> 00:39:51,017 [ Laughing evilly ] 916 00:39:51,088 --> 00:39:54,128 [ Gavel banging ] 917 00:39:54,225 --> 00:39:58,095 Looks like you're... correct. 918 00:39:58,195 --> 00:39:59,855 [ Ding! Ding! Ding! ] 919 00:39:59,930 --> 00:40:01,030 Whew! 920 00:40:01,098 --> 00:40:02,568 Oh, they're doing great, aren't they? 921 00:40:02,633 --> 00:40:04,403 Looks like you're on your way to freedom, 922 00:40:04,468 --> 00:40:06,768 but let's not get ahead of ourselves. 923 00:40:06,871 --> 00:40:09,571 Shall we take a moment to get to know one of our contestants? 924 00:40:09,640 --> 00:40:11,080 Okay. 925 00:40:11,142 --> 00:40:12,982 You have a very interesting story, don't you, Cristina? 926 00:40:13,077 --> 00:40:14,277 Tell us, why aren't you 927 00:40:14,378 --> 00:40:17,248 with your familia in paradise right now? 928 00:40:17,314 --> 00:40:20,384 Well, I was supposed to be with them, 929 00:40:20,451 --> 00:40:21,721 but I missed my train. 930 00:40:21,786 --> 00:40:22,746 [ Audience awws ] 931 00:40:22,820 --> 00:40:24,920 I really miss my family, 932 00:40:24,989 --> 00:40:28,329 and I'm worried I might never see them again. 933 00:40:28,426 --> 00:40:30,156 But thanks to my friends, 934 00:40:30,261 --> 00:40:31,761 I think it's gonna be okay. 935 00:40:31,829 --> 00:40:32,929 [ Cheers and applause ] 936 00:40:32,997 --> 00:40:36,897 Ah, yes. Your...friends. 937 00:40:36,967 --> 00:40:38,937 Time for a lightning round. 938 00:40:39,003 --> 00:40:40,843 Hey! 939 00:40:40,938 --> 00:40:42,468 Victor, can you answer a series 940 00:40:42,573 --> 00:40:44,443 of rapid-fire questions about your best friend Cristina? 941 00:40:44,508 --> 00:40:45,778 Uh, yeah. 942 00:40:45,843 --> 00:40:47,283 Ding, ding, ding. You're off to a great start. 943 00:40:47,344 --> 00:40:48,984 Ready to answer more? 944 00:40:49,079 --> 00:40:50,579 What is Cristina's favorite color? 945 00:40:50,648 --> 00:40:52,018 Uh, blue. 946 00:40:52,116 --> 00:40:53,276 What is Cristina's favorite animal? 947 00:40:53,350 --> 00:40:54,290 Easy. A crocodile. 948 00:40:54,351 --> 00:40:55,791 Correct. Favorite pony names? 949 00:40:55,853 --> 00:40:57,593 Spike, Jones and Lee. 950 00:40:57,655 --> 00:40:59,285 The first thaw of spring. 951 00:40:59,356 --> 00:41:01,286 Wednesday the 4th. $29. 952 00:41:01,358 --> 00:41:03,688 Correct. Correct. Correct. Correct. Correct. 953 00:41:03,794 --> 00:41:06,634 We're so close. Go, Vic! 954 00:41:06,697 --> 00:41:08,297 One last question. Get this right 955 00:41:08,365 --> 00:41:10,695 and you and your friends are headed to paradise. 956 00:41:10,801 --> 00:41:12,301 Come on, Vic. Almost there. 957 00:41:12,369 --> 00:41:15,509 Who tricked Cristina into missing the train to paradise 958 00:41:15,606 --> 00:41:20,946 with her family by making the troll last too long? 959 00:41:21,011 --> 00:41:22,481 Ooooh, ooooh. It was me. 960 00:41:22,546 --> 00:41:24,646 I did it. I made the troll too long 961 00:41:24,715 --> 00:41:26,145 so she wouldn't be able to move 962 00:41:26,217 --> 00:41:27,617 to the afterlife with her family 963 00:41:27,685 --> 00:41:30,115 and would be stuck in town with me forever. 964 00:41:32,189 --> 00:41:34,389 [ Dinging ] 965 00:41:34,492 --> 00:41:36,732 ♪ 966 00:41:36,827 --> 00:41:38,197 Cristina. -[ Crying ] 967 00:41:38,295 --> 00:41:40,995 I take it back. I didn't do it. 968 00:41:41,065 --> 00:41:42,825 Oh, you didn't do it? 969 00:41:42,900 --> 00:41:45,640 Is that your final answer? 970 00:41:45,703 --> 00:41:47,843 Oh! You were right the first time. 971 00:41:47,905 --> 00:41:49,565 So since you took back your answer, 972 00:41:49,673 --> 00:41:51,343 we'll take back our points. 973 00:41:51,408 --> 00:41:52,838 [ Buzzer sounding ] 974 00:41:52,910 --> 00:41:54,510 Cristina! 975 00:41:54,578 --> 00:41:57,008 Vic! 976 00:41:57,081 --> 00:42:01,751 It seems we've got ourselves a physical challenge. 977 00:42:01,852 --> 00:42:04,822 [ Both laughing evilly ] 978 00:42:04,889 --> 00:42:07,859 Cristina! 979 00:42:07,925 --> 00:42:13,495 ♪ 980 00:42:13,564 --> 00:42:15,104 [ Panting ] 981 00:42:17,902 --> 00:42:21,172 Cris-ti-na! 982 00:42:21,238 --> 00:42:23,368 [ Gasps ] 983 00:42:23,440 --> 00:42:25,680 Cristina, come back! 984 00:42:25,743 --> 00:42:26,943 [ Panting ] 985 00:42:27,044 --> 00:42:33,084 ♪ 986 00:42:33,183 --> 00:42:34,183 Aah! 987 00:42:34,251 --> 00:42:36,951 Heh. Thanks. 988 00:42:37,054 --> 00:42:38,124 Cristina, I -- 989 00:42:38,222 --> 00:42:40,622 Save it, Victor! You're so -- 990 00:42:40,724 --> 00:42:43,234 Aw, just look at them, Hun. 991 00:42:43,294 --> 00:42:44,464 You're being naughty 992 00:42:44,562 --> 00:42:46,762 not finishing your physical challenge. 993 00:42:46,864 --> 00:42:49,574 But don't worry, it's not too far. 994 00:42:49,633 --> 00:42:52,873 ♪ 995 00:42:52,937 --> 00:42:54,137 Now, chop chop. 996 00:42:54,238 --> 00:42:57,408 Because I'm afraid the clock is ticking. 997 00:42:57,474 --> 00:43:00,744 [ Both screaming ] 998 00:43:00,811 --> 00:43:02,411 And they're off! 999 00:43:02,479 --> 00:43:05,379 ♪ 1000 00:43:05,449 --> 00:43:06,879 Just one more troll? 1001 00:43:06,951 --> 00:43:08,491 I can't believe you. 1002 00:43:08,586 --> 00:43:10,086 Well, I didn't realize... 1003 00:43:10,154 --> 00:43:13,124 Really? You didn't realize? 1004 00:43:13,223 --> 00:43:15,433 I was just scared of, you know... 1005 00:43:15,492 --> 00:43:16,892 Scared of what? 1006 00:43:16,961 --> 00:43:18,001 Being alone? 1007 00:43:18,095 --> 00:43:19,295 Like I was gonna be? 1008 00:43:19,396 --> 00:43:21,666 Yeah. I am scared. 1009 00:43:21,765 --> 00:43:24,265 I don't wanna lose my best friend forever. 1010 00:43:24,335 --> 00:43:27,135 ♪ 1011 00:43:27,237 --> 00:43:30,007 [ Clock ticking ] 1012 00:43:30,107 --> 00:43:34,507 You're running out of ti-i-i-m-e! 1013 00:43:34,612 --> 00:43:35,812 [ Laughing evilly ] 1014 00:43:35,913 --> 00:43:37,253 - Whoa! - Aah! 1015 00:43:38,649 --> 00:43:41,189 [ Both screaming ] 1016 00:43:41,285 --> 00:43:42,585 [ Both grunting ] 1017 00:43:44,622 --> 00:43:46,092 Both: Whoa. 1018 00:43:49,660 --> 00:43:53,000 Tick-tock, kiddos. 1019 00:43:53,097 --> 00:43:54,627 I think I can make it. 1020 00:43:54,698 --> 00:43:56,268 What?! 1021 00:43:56,333 --> 00:43:59,443 ♪ 1022 00:43:59,503 --> 00:44:00,373 No! 1023 00:44:00,471 --> 00:44:02,271 Victor! - Aah! 1024 00:44:02,339 --> 00:44:05,639 ♪ 1025 00:44:05,709 --> 00:44:07,809 Vic! 1026 00:44:07,878 --> 00:44:09,548 [ Crying ] 1027 00:44:09,647 --> 00:44:12,477 Vic! 1028 00:44:14,318 --> 00:44:17,148 [ Gasps ] 1029 00:44:18,689 --> 00:44:21,189 I told you I got this. 1030 00:44:21,291 --> 00:44:23,691 [ Giggles ] 1031 00:44:23,794 --> 00:44:25,664 [ Gasps ] You're falling! 1032 00:44:25,729 --> 00:44:27,129 Huh? 1033 00:44:27,197 --> 00:44:28,997 [ Mic laughing evilly ] 1034 00:44:29,066 --> 00:44:30,526 Five... 1035 00:44:30,634 --> 00:44:31,804 four... 1036 00:44:31,869 --> 00:44:33,369 three... 1037 00:44:33,470 --> 00:44:37,340 two...one! 1038 00:44:37,408 --> 00:44:39,338 Time! 1039 00:44:39,410 --> 00:44:42,680 Congratulations. You've won. 1040 00:44:42,746 --> 00:44:44,476 So, what's it gonna be, champ? 1041 00:44:44,548 --> 00:44:47,578 Will you and your whole team return home to Monte Macabre 1042 00:44:47,685 --> 00:44:50,645 to your family and wonderful, wonderful life? 1043 00:44:50,721 --> 00:44:52,491 Or... 1044 00:44:52,556 --> 00:44:55,426 will you and all your friends go on to the ninth level 1045 00:44:55,526 --> 00:44:59,696 and spend eternity in paradise? 1046 00:44:59,763 --> 00:45:02,233 So what's it gonna be? 1047 00:45:02,332 --> 00:45:05,272 ♪ 1048 00:45:05,369 --> 00:45:07,439 [ All cheering ] 1049 00:45:07,538 --> 00:45:09,708 Think of your family. 1050 00:45:09,773 --> 00:45:16,613 ♪ 1051 00:45:16,714 --> 00:45:19,754 A decision has been made. 1052 00:45:19,850 --> 00:45:24,250 ♪ 1053 00:45:24,354 --> 00:45:26,894 And you have chosen... 1054 00:45:26,957 --> 00:45:30,287 ♪ 1055 00:45:30,394 --> 00:45:34,574 ...paradise on the ninth level! 1056 00:45:34,631 --> 00:45:36,071 Nacho: That's what's up. 1057 00:45:36,133 --> 00:45:38,203 ♪ 1058 00:45:38,268 --> 00:45:40,438 We made it. 1059 00:45:40,537 --> 00:45:43,067 [ Cheers and applause ] 1060 00:45:44,575 --> 00:45:45,735 Ah, my public. 1061 00:45:45,809 --> 00:45:49,879 Fret no longer for it is I, Dolores Del Rey. 1062 00:45:49,947 --> 00:45:51,577 - Paco? - Jenny. 1063 00:45:51,648 --> 00:45:52,918 Paco? 1064 00:45:52,983 --> 00:45:55,893 Jenny, mi amor. 1065 00:45:55,953 --> 00:45:57,453 Hi. 1066 00:45:57,554 --> 00:45:59,994 Nacho: Hey, dog pile! 1067 00:46:00,090 --> 00:46:02,260 No, no -- 1068 00:46:02,326 --> 00:46:03,586 [ Chuckling ] 1069 00:46:03,660 --> 00:46:05,500 - Cristina. - Huh? 1070 00:46:05,596 --> 00:46:08,066 Cristina. Mi amor. 1071 00:46:08,132 --> 00:46:10,432 Mama? Papa? 1072 00:46:10,501 --> 00:46:13,241 Cristina. 1073 00:46:13,303 --> 00:46:14,613 [ Giggling ] 1074 00:46:14,671 --> 00:46:17,471 Ay, mi amor. 1075 00:46:17,574 --> 00:46:19,344 I shouldn't have missed the train. 1076 00:46:19,443 --> 00:46:21,983 I didn't mean to. 1077 00:46:22,079 --> 00:46:24,249 It's okay. You're here now. 1078 00:46:24,314 --> 00:46:25,324 I love you. 1079 00:46:25,415 --> 00:46:27,175 It's okay, mi niña. 1080 00:46:29,853 --> 00:46:32,793 Well, you really did it this time, Vic. 1081 00:46:32,856 --> 00:46:34,116 Huh? 1082 00:46:34,191 --> 00:46:35,791 You gave up your best friend, 1083 00:46:35,859 --> 00:46:38,499 put everyone's happiness before your own, 1084 00:46:38,595 --> 00:46:41,295 just so they could all be with the ones they love. 1085 00:46:41,365 --> 00:46:42,795 I'm proud of you. 1086 00:46:42,866 --> 00:46:44,296 Thanks. 1087 00:46:44,368 --> 00:46:47,038 You know, I learned how I'm pathetic from watching you. 1088 00:46:47,137 --> 00:46:49,307 "Em-pathetic," Vic. 1089 00:46:49,373 --> 00:46:50,813 We're pathetic. 1090 00:46:50,874 --> 00:46:53,514 Heheh. Yeah. 1091 00:46:53,610 --> 00:46:55,350 Mic: Pathetic is right. 1092 00:46:55,445 --> 00:46:57,175 You two are something else. 1093 00:46:57,281 --> 00:47:01,121 Wretched, callous, rude and... 1094 00:47:01,185 --> 00:47:03,185 so entertaining. 1095 00:47:03,287 --> 00:47:04,817 Not only have you managed to get yourselves 1096 00:47:04,888 --> 00:47:06,388 and a bunch of friends through the eight realms 1097 00:47:06,490 --> 00:47:07,560 in record time, 1098 00:47:07,658 --> 00:47:09,328 you almost perished at every turn. 1099 00:47:09,393 --> 00:47:11,403 And because you're so hilarious, 1100 00:47:11,495 --> 00:47:15,125 we're gonna let you little rascals go back home. 1101 00:47:15,199 --> 00:47:16,329 Really?! 1102 00:47:16,400 --> 00:47:17,500 And you're welcome back in the ninth 1103 00:47:17,568 --> 00:47:18,998 whenever you please. 1104 00:47:19,069 --> 00:47:20,239 Especially because it seems you two 1105 00:47:20,337 --> 00:47:21,467 aren't affected normally. 1106 00:47:21,538 --> 00:47:22,738 But enough for today. 1107 00:47:22,840 --> 00:47:25,210 Scram...before we change our minds. 1108 00:47:25,309 --> 00:47:26,539 Eeeeeeh. 1109 00:47:26,643 --> 00:47:28,353 [ Laughs ] 1110 00:47:28,412 --> 00:47:29,712 Ring a ding, ding. 1111 00:47:29,813 --> 00:47:32,383 Next stop, Monte Macabre. 1112 00:47:32,482 --> 00:47:33,682 Cristina: Vic! 1113 00:47:33,750 --> 00:47:35,590 Were you gonna leave your number-one troll 1114 00:47:35,686 --> 00:47:37,186 without a goodbye? 1115 00:47:37,254 --> 00:47:40,094 Hey, uh, now that I can stop by whenever, 1116 00:47:40,190 --> 00:47:43,260 would you maybe wanna do some underworld trolling sometime? 1117 00:47:43,360 --> 00:47:45,360 I'd like that. And, hey, 1118 00:47:45,429 --> 00:47:48,199 maybe you won't trap me forever next time. 1119 00:47:48,265 --> 00:47:50,365 [ Chuckles nervously ] 1120 00:47:50,434 --> 00:47:52,704 Till the next troll? 1121 00:47:52,769 --> 00:47:54,709 Till the next troll. 1122 00:47:54,771 --> 00:47:56,011 [ Sniffling ] 1123 00:47:56,073 --> 00:47:57,713 Oh, my gosh, are you crying? 1124 00:47:57,774 --> 00:47:59,584 No way, guey, are you? 1125 00:47:59,676 --> 00:48:00,836 Over you? 1126 00:48:00,911 --> 00:48:03,951 Psh, you wish. 1127 00:48:04,047 --> 00:48:06,217 See you later, snot for brains! 1128 00:48:06,283 --> 00:48:08,693 Adios, stink clod. 1129 00:48:08,752 --> 00:48:09,852 Toodle-oo, turkey neck. 1130 00:48:09,920 --> 00:48:12,260 Hasta mañana, spit bucket. 1131 00:48:12,356 --> 00:48:13,586 Ready? 1132 00:48:13,690 --> 00:48:19,960 ♪ 1133 00:48:20,010 --> 00:48:24,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.