Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,044
[ Both laughing ]
2
00:00:03,136 --> 00:00:05,136
[ Bang! ]
3
00:00:05,205 --> 00:00:06,635
[ Both grunt ]
4
00:00:06,706 --> 00:00:10,136
♪
5
00:00:10,210 --> 00:00:12,080
[ Roars ]
6
00:00:14,180 --> 00:00:15,580
- Whoa!
7
00:00:15,682 --> 00:00:20,252
♪
8
00:00:20,353 --> 00:00:22,423
[ Chuckles ]
9
00:00:29,729 --> 00:00:31,199
[ Groans ]
10
00:00:31,264 --> 00:00:34,174
Mm, mi pobrecito,
Valentino.
11
00:00:34,234 --> 00:00:38,774
I brought you some caldito to
make you feel all better.
12
00:00:38,872 --> 00:00:40,112
Mm!
13
00:00:40,206 --> 00:00:43,236
You did not tell me
Guillermo had chicken pox.
14
00:00:43,343 --> 00:00:47,853
Look at my wounds,
how they fester.
15
00:00:47,914 --> 00:00:50,524
So beautiful.
16
00:00:51,217 --> 00:00:53,087
Hyah!
Best tag player ever!
17
00:00:53,186 --> 00:00:55,116
Tag, you're it, bookshelf!
18
00:00:55,221 --> 00:00:56,891
Speeding tag kick!
19
00:00:56,956 --> 00:00:58,216
You're out, rug!
20
00:00:58,291 --> 00:00:59,291
Got you, wall!
21
00:00:59,392 --> 00:01:01,462
Too slow, bed!
Got you, lamp!
22
00:01:01,561 --> 00:01:05,031
Chata: You two are not to be
in the same room.
23
00:01:06,399 --> 00:01:08,739
Do not touch your
brother, Victor.
24
00:01:08,802 --> 00:01:10,772
I do not want
you getting sick.
25
00:01:10,870 --> 00:01:13,610
You'll sleep on
the couch tonight.
26
00:01:17,644 --> 00:01:19,084
Tag, got you!
27
00:01:19,145 --> 00:01:20,605
You're too slow,
Valentino.
28
00:01:20,713 --> 00:01:22,723
You got to train up
for tomorrow's tag tournament.
29
00:01:22,782 --> 00:01:24,122
Ugh, are you kidding me?
30
00:01:24,217 --> 00:01:26,387
I'm not leaving this room
until these pox are gone.
31
00:01:26,453 --> 00:01:28,153
I don't want to get
anyone sick.
32
00:01:28,254 --> 00:01:30,324
By the way,
you just touched me.
33
00:01:30,423 --> 00:01:33,133
So?
I'm faster than germs!
34
00:01:35,128 --> 00:01:37,628
I'm going to whoop
on everyone tomorrow.
35
00:01:37,730 --> 00:01:39,570
[ Chuckles ]
36
00:01:40,967 --> 00:01:42,897
[ Ominous chord strikes ]
37
00:01:44,604 --> 00:01:47,244
Uh, what's happening to me?
38
00:01:47,307 --> 00:01:52,277
I'm so itchy, itchy.
39
00:01:54,013 --> 00:01:54,953
Valentino.
40
00:01:55,014 --> 00:01:57,424
Aah! Victor!
You got chicken pox!
41
00:01:57,484 --> 00:02:00,994
No, I told you
I'm faster than germs.
42
00:02:01,087 --> 00:02:02,487
[ Children shouting ]
43
00:02:02,589 --> 00:02:04,089
Oh, get away!
44
00:02:04,157 --> 00:02:05,587
No, don't touch me!
45
00:02:05,658 --> 00:02:07,188
[ Laughs ]
46
00:02:07,293 --> 00:02:09,203
[ Indistinct shouting ]
47
00:02:09,295 --> 00:02:12,825
I will crush you all.
48
00:02:12,932 --> 00:02:16,642
The tag champion
must defend his title.
49
00:02:16,703 --> 00:02:18,873
You can't play
with all those pox.
50
00:02:18,972 --> 00:02:22,182
I can if they
can't see them.
51
00:02:22,275 --> 00:02:25,345
Ha!
52
00:02:25,445 --> 00:02:27,045
This is free-for-all tag,
people.
53
00:02:27,147 --> 00:02:28,647
The rules are simple.
54
00:02:28,715 --> 00:02:30,815
Everyone must clear the tagging
boundaries when tagged.
55
00:02:30,884 --> 00:02:32,954
No tag backs,
no running too fast,
56
00:02:33,019 --> 00:02:34,219
no running too slow,
57
00:02:34,320 --> 00:02:38,390
and no eating while
game is in play.
58
00:02:38,491 --> 00:02:41,491
I'm looking at you, Cacao.
59
00:02:43,029 --> 00:02:44,499
Hi, Victor.
60
00:02:44,564 --> 00:02:48,074
[ Gasps ]
Are you wearing makeup?
61
00:02:48,168 --> 00:02:51,568
Yeah, it's, like, my new style
or whatever.
62
00:02:51,671 --> 00:02:54,241
That's so cool.
63
00:02:54,340 --> 00:02:56,810
Eh, I got no time
for this.
64
00:02:56,876 --> 00:02:58,676
It's time to win.
65
00:02:58,745 --> 00:03:00,705
[ Shouting, laughter ]
66
00:03:00,813 --> 00:03:04,423
♪
67
00:03:04,517 --> 00:03:06,517
[ Chuckles ]
68
00:03:06,586 --> 00:03:08,386
I am un-taggable!
69
00:03:08,488 --> 00:03:09,988
I dare anyone...
70
00:03:10,056 --> 00:03:12,586
Ohhhh.
71
00:03:12,692 --> 00:03:14,492
[ Chuckles ]
72
00:03:14,561 --> 00:03:16,101
Ha!
73
00:03:16,196 --> 00:03:18,156
Aah!
74
00:03:18,231 --> 00:03:24,371
♪
75
00:03:24,437 --> 00:03:26,367
I'm number one!
76
00:03:26,439 --> 00:03:32,779
Oh, yeah, whoo, whoo,
tag champion of the world!
77
00:03:32,879 --> 00:03:33,879
He's hideous!
78
00:03:33,947 --> 00:03:35,177
What is wrong with you,
Victor?
79
00:03:35,248 --> 00:03:36,778
Someone call a doctor!
80
00:03:36,883 --> 00:03:38,853
- Chicken pox!
- Chicken pox, me?
81
00:03:38,918 --> 00:03:42,288
No way!
I'm faster than germs.
82
00:03:42,388 --> 00:03:43,718
You see that,
Guillermo,
83
00:03:43,790 --> 00:03:46,630
another tag championship
under my belt.
84
00:03:46,726 --> 00:03:49,426
Wait, aren't you supposed
to have chicken pox?
85
00:03:49,529 --> 00:03:52,469
Just as the sores
were reaching their peak,
86
00:03:52,565 --> 00:03:56,265
my creator called upon
the help of La Planchada,
87
00:03:56,369 --> 00:04:01,979
and now the festering has come
to an unsatisfying end.
88
00:04:02,075 --> 00:04:05,805
Yes, the Iron Lady,
a very kind ghost
89
00:04:05,912 --> 00:04:08,482
with a flat face
and body who cures
90
00:04:08,581 --> 00:04:12,421
the ills of only
the worthy children.
91
00:04:13,720 --> 00:04:16,260
Oh, I'm worthy.
I'm the worthiest.
92
00:04:16,322 --> 00:04:17,592
What do I got to do?
93
00:04:17,657 --> 00:04:20,487
Okay. All you have to do
is leave an iron
94
00:04:20,593 --> 00:04:24,433
outside your door
and cough three times.
95
00:04:24,497 --> 00:04:27,097
[ Coughs ]
96
00:04:31,304 --> 00:04:32,514
[ Coughs ]
97
00:04:32,605 --> 00:04:35,975
Then La Planchada
will appear.
98
00:04:36,075 --> 00:04:39,145
[ Snoring ]
99
00:04:39,245 --> 00:04:45,175
♪
100
00:04:45,285 --> 00:04:48,345
[ Gasps ]
101
00:04:48,454 --> 00:04:49,864
[ Groans ]
102
00:04:49,956 --> 00:04:56,926
Sana sana colita de ranaaa...
103
00:04:56,996 --> 00:05:07,036
♪
104
00:05:07,140 --> 00:05:10,810
Ah. I'm ready!
105
00:05:11,144 --> 00:05:14,784
Hey, creepy lady,
what's your deal?
106
00:05:14,847 --> 00:05:17,147
Ugh!
Aren't you going to cure me?
107
00:05:17,216 --> 00:05:22,286
You, Victor,
are not worthy.
108
00:05:22,355 --> 00:05:24,815
What do you mean
the tag champion isn't worthy?
109
00:05:24,891 --> 00:05:26,891
I coughed all over
that iron.
110
00:05:26,993 --> 00:05:29,063
You owe me.
111
00:05:29,162 --> 00:05:32,902
To always to
repay in kind,
112
00:05:32,999 --> 00:05:38,299
but you have left
your friends in a bind.
113
00:05:38,371 --> 00:05:40,011
Uh, what?
114
00:05:40,073 --> 00:05:42,883
Take my hand
and come with me
115
00:05:42,975 --> 00:05:46,175
to see all
of their misery.
116
00:05:46,245 --> 00:05:47,875
Whoa!
117
00:05:50,683 --> 00:05:54,053
Whoa!
118
00:05:54,153 --> 00:05:58,163
Itchy!
119
00:05:58,224 --> 00:06:01,394
and see
what you've done.
120
00:06:01,494 --> 00:06:06,774
He will still itch
with the rise of the Sun.
121
00:06:06,866 --> 00:06:08,426
[ Sobbing ]
122
00:06:08,534 --> 00:06:11,044
[ Snoring ]
123
00:06:11,104 --> 00:06:16,444
And then there's Miguelito
under leg and limb.
124
00:06:16,542 --> 00:06:23,452
His plight appears
exceedingly grim.
125
00:06:23,549 --> 00:06:30,219
And lastly, poor Lupe,
unable to work.
126
00:06:30,289 --> 00:06:36,629
Can you not see
you've been a terrible jerk?
127
00:06:36,729 --> 00:06:41,529
I'll give you one chance
to set things right.
128
00:06:41,601 --> 00:06:46,811
Won't you say sorry
by the end of the night?
129
00:06:46,906 --> 00:06:49,706
It's not my fault.
I'm faster than germs!
130
00:06:49,776 --> 00:06:53,776
They probably got sick
petting chickens or something.
131
00:06:53,880 --> 00:06:55,980
Okay.
132
00:06:56,082 --> 00:06:58,452
♪
133
00:06:58,551 --> 00:07:00,891
Aaaah!
134
00:07:00,953 --> 00:07:03,623
Aaah!
135
00:07:03,723 --> 00:07:08,563
♪
136
00:07:08,628 --> 00:07:09,658
Ah!
137
00:07:09,762 --> 00:07:11,802
[ Panting ]
138
00:07:12,765 --> 00:07:14,795
[ Groans ]
139
00:07:17,737 --> 00:07:19,567
Aaah!
140
00:07:23,309 --> 00:07:25,979
[ Groans ]
141
00:07:27,914 --> 00:07:29,954
Aaah!
142
00:07:30,016 --> 00:07:32,586
Aaah!
143
00:07:33,019 --> 00:07:34,649
Aaah!
144
00:07:36,789 --> 00:07:39,189
Okay. Okay. I'm sorry!
145
00:07:39,292 --> 00:07:41,162
It was all my fault.
146
00:07:41,260 --> 00:07:42,700
Please spare me.
147
00:07:42,795 --> 00:07:45,995
I beg you, La Plachelada!
148
00:07:49,669 --> 00:07:51,799
So we good, right?
149
00:07:51,871 --> 00:07:54,211
Aah!
My beautiful leg!
150
00:07:54,307 --> 00:07:56,637
Tag. You're it.
151
00:07:56,709 --> 00:08:01,709
Mend your friends
or meet your end.
152
00:08:01,814 --> 00:08:03,824
Aaah!
153
00:08:03,883 --> 00:08:06,353
[ Gasping ]
154
00:08:06,452 --> 00:08:10,992
♪
155
00:08:11,057 --> 00:08:13,487
Mend my friends?
156
00:08:13,559 --> 00:08:15,129
[ Panting ]
157
00:08:15,194 --> 00:08:16,304
[ Screams ]
158
00:08:16,362 --> 00:08:18,402
Give me that!
159
00:08:18,498 --> 00:08:19,898
w -- what's going on?
160
00:08:19,999 --> 00:08:21,329
How'd you get
in my house?
161
00:08:21,400 --> 00:08:23,470
There. How's that?
Feel better, Baker?
162
00:08:23,536 --> 00:08:26,066
[ Hissing ]
163
00:08:26,172 --> 00:08:27,642
♪
164
00:08:27,707 --> 00:08:29,837
Aah!
165
00:08:31,310 --> 00:08:33,080
Aah!
166
00:08:34,413 --> 00:08:37,583
[ Gasps, sighs ]
167
00:08:38,651 --> 00:08:41,221
Hey, Miguelito, you up?
Aah!
168
00:08:42,889 --> 00:08:44,659
Oh, hey.
What's up, Vic?
169
00:08:44,724 --> 00:08:47,434
Hold still.
I got some lotion.
170
00:08:47,527 --> 00:08:50,027
Aah! Aah!
171
00:08:51,731 --> 00:08:53,731
See you, Miguelito!
172
00:08:53,833 --> 00:08:56,773
Thanks, Vic.
You're so kind.
173
00:08:57,203 --> 00:09:00,173
Aah!
174
00:09:00,239 --> 00:09:02,539
[ Muffled ] Lupe!
175
00:09:05,912 --> 00:09:07,452
Aah!
176
00:09:07,547 --> 00:09:08,607
Lupe!
177
00:09:08,714 --> 00:09:11,954
What the heck do
you want, Victor?
178
00:09:12,051 --> 00:09:14,521
I'm here to help.
179
00:09:14,587 --> 00:09:17,387
You made a big mistake
coming here.
180
00:09:17,456 --> 00:09:21,756
You dropped my food rating
from an "A" to a "B."
181
00:09:21,861 --> 00:09:24,801
Is that "B" for bueno?
182
00:09:24,897 --> 00:09:27,227
"B" is for beat down!
183
00:09:27,300 --> 00:09:28,940
Ha!
184
00:09:29,035 --> 00:09:32,865
No, no, no! No! No!
Aah!
185
00:09:32,939 --> 00:09:36,379
[ Screams ]
186
00:09:36,943 --> 00:09:38,583
This ends now.
187
00:09:38,644 --> 00:09:41,154
I promise this will
hurt you much more
188
00:09:41,247 --> 00:09:43,877
than it hurts me.
189
00:09:43,950 --> 00:09:47,890
Good because I came here
to soothe.
190
00:09:47,954 --> 00:09:49,324
Aaah!
191
00:09:49,422 --> 00:09:51,992
Let me help you!
192
00:09:55,494 --> 00:09:58,164
Wait, this is soothing.
193
00:09:58,264 --> 00:10:01,834
Victor, you did
this for me?
194
00:10:01,934 --> 00:10:04,404
Uh...[ Coughs ]
195
00:10:04,470 --> 00:10:06,670
Yeah, I did.
196
00:10:06,772 --> 00:10:09,012
Is it working?
197
00:10:09,108 --> 00:10:11,408
You know this isn't going
to cure me, right?
198
00:10:11,477 --> 00:10:12,407
Uh...
199
00:10:12,478 --> 00:10:13,748
[ Hissing ]
200
00:10:13,813 --> 00:10:17,483
♪
201
00:10:17,583 --> 00:10:19,153
[ Whimpers ]
202
00:10:21,921 --> 00:10:24,521
Ahhhhh.
203
00:10:28,294 --> 00:10:29,704
Lefty, you're back!
204
00:10:29,795 --> 00:10:33,595
Once you were rotten
and reckless,
205
00:10:33,666 --> 00:10:39,366
but now you have learned
to be selfless.
206
00:10:41,173 --> 00:10:42,883
You say something?
207
00:10:42,975 --> 00:10:46,445
Whoo! I'm worthy!
I'm worthy!
208
00:10:46,512 --> 00:10:48,952
Okay, this is
getting weird.
209
00:10:49,015 --> 00:10:50,715
Get out of my bakery.
210
00:10:54,887 --> 00:10:58,287
What?!
I still have chicken pox!
211
00:10:58,357 --> 00:11:00,727
Thanks a lot, La Plachelada.
212
00:11:05,231 --> 00:11:16,581
♪
213
00:11:16,631 --> 00:11:21,181
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.