All language subtitles for Victor and Valentino s02e32 Cenote Seekers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:03,044 [ Both laughing ] 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,136 [ Bang! ] 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,635 [ Both grunt ] 4 00:00:06,706 --> 00:00:10,136 ♪ 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,080 [ Roars ] 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,580 - Whoa! 7 00:00:15,682 --> 00:00:20,252 ♪ 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,423 [ Chuckles ] 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,725 ♪ 10 00:00:27,827 --> 00:00:30,027 Val: Adequate water supply? You betcha. 11 00:00:30,096 --> 00:00:31,156 Flip-flops? 12 00:00:31,231 --> 00:00:33,071 The little piggies are free to roam. 13 00:00:33,166 --> 00:00:34,496 Sunscreen. Plentiful. 14 00:00:34,567 --> 00:00:37,267 And one emergency floatation device. 15 00:00:38,204 --> 00:00:39,374 Ugh. 16 00:00:39,439 --> 00:00:41,009 [ Sighs ] 17 00:00:41,074 --> 00:00:42,584 C'mon, Victor! 18 00:00:42,675 --> 00:00:43,875 You done? 19 00:00:43,943 --> 00:00:46,783 Victor: Yeah, I've got a delicate situation in here. 20 00:00:46,880 --> 00:00:47,950 [ Toilet flushes ] 21 00:00:48,048 --> 00:00:50,048 You can't rush these things, ya know. 22 00:00:50,116 --> 00:00:51,946 Isn't that right, Professor Stink Bug? 23 00:00:52,052 --> 00:00:53,852 [ Chuckles ] 24 00:00:53,920 --> 00:00:54,890 [ Laughs ] 25 00:00:54,954 --> 00:00:56,224 Oh, man! That was a good one! 26 00:00:56,289 --> 00:00:58,259 What is so funny in there? 27 00:00:58,358 --> 00:01:00,458 We're gonna be... 28 00:01:00,560 --> 00:01:03,100 late! 29 00:01:03,196 --> 00:01:04,926 Okay, okay, Xochi. 30 00:01:05,031 --> 00:01:07,531 Well be right down! 31 00:01:07,600 --> 00:01:09,540 C'mon, Vic! You know Xochi! 32 00:01:09,602 --> 00:01:11,872 When she gives you a time, you had better be there. 33 00:01:11,938 --> 00:01:12,968 So hurry up! 34 00:01:13,073 --> 00:01:16,143 Okay, okay... 35 00:01:16,242 --> 00:01:17,642 keep your shirt on. 36 00:01:17,744 --> 00:01:18,984 C'mon! 37 00:01:19,079 --> 00:01:23,149 [ Kids chanting tiredly "Cenote" ] 38 00:01:23,249 --> 00:01:26,789 Uch, it feels like my face is melting off, Reynaldo. 39 00:01:26,886 --> 00:01:30,116 Xochi, when will the burning stop? 40 00:01:30,223 --> 00:01:33,233 Okay, that's long enough for these jokers. 41 00:01:33,293 --> 00:01:35,503 Next stop...cenote time! 42 00:01:35,595 --> 00:01:38,155 Ah! 43 00:01:38,264 --> 00:01:39,974 [ Both panting ] 44 00:01:42,335 --> 00:01:43,635 Good job, Vic! 45 00:01:43,736 --> 00:01:45,136 Your dilly-dallying made us miss our chance 46 00:01:45,238 --> 00:01:47,008 to beat this heat! 47 00:01:47,107 --> 00:01:50,677 I was dealing with some serious business back there, okay? 48 00:01:50,777 --> 00:01:52,277 Oh, really? 49 00:01:52,345 --> 00:01:54,505 Serious business, huh? 50 00:01:54,614 --> 00:01:57,524 "Professor Stinkbug & the Dirty Bottom Boys"? 51 00:01:57,617 --> 00:01:58,847 Dirty bottom boys. [ Chuckles ] 52 00:01:58,952 --> 00:02:00,622 You were goofing off reading comics! 53 00:02:00,687 --> 00:02:02,987 That's why we missed Xochi. 54 00:02:03,089 --> 00:02:04,419 Goofing off? 55 00:02:04,491 --> 00:02:05,931 Never. 56 00:02:05,992 --> 00:02:07,192 Just admit it, Victor. 57 00:02:07,293 --> 00:02:08,463 This is your fault. 58 00:02:08,528 --> 00:02:10,458 It is most certainly not. 59 00:02:10,530 --> 00:02:11,870 This isn't getting us anywhere. 60 00:02:11,965 --> 00:02:13,865 Why don't we just meet them at the cenote? 61 00:02:13,967 --> 00:02:15,967 I suppose it's not far. 62 00:02:16,035 --> 00:02:17,635 And I did bring a map. 63 00:02:17,704 --> 00:02:19,814 With the two of us working together, as usual, 64 00:02:19,873 --> 00:02:21,673 we'll be there in no time. 65 00:02:23,543 --> 00:02:25,283 [ Panting ] 66 00:02:25,345 --> 00:02:26,545 So hot. 67 00:02:26,646 --> 00:02:28,816 A little faster, Valentino. 68 00:02:28,882 --> 00:02:31,892 Snap, snap. 69 00:02:31,985 --> 00:02:34,215 Hey! I thought I said "snap snap"! 70 00:02:34,320 --> 00:02:36,860 Map break. 71 00:02:36,956 --> 00:02:38,156 Just give me the map! 72 00:02:38,224 --> 00:02:39,734 You think I'm going to trust you with the map? 73 00:02:39,826 --> 00:02:41,896 It's your fault we're in this predicament. Now let's see... 74 00:02:41,995 --> 00:02:44,325 [ Mocking ]"It's your fault we're in this perpeckermint." 75 00:02:44,397 --> 00:02:47,067 Looks like we just keep heading toward Demon Horn Peaks, 76 00:02:47,167 --> 00:02:48,467 make a left at the fork. 77 00:02:48,535 --> 00:02:50,965 Then stay right, and we're at the cenote. 78 00:02:51,037 --> 00:02:52,567 We'll be there in 20 minutes tops! 79 00:02:52,672 --> 00:02:54,842 Now, for some quick hydration. 80 00:02:57,310 --> 00:02:59,080 Ahhhhhh. 81 00:02:59,179 --> 00:03:00,209 Gimme that. 82 00:03:00,313 --> 00:03:02,423 Vic! Wait! we have to conserve! 83 00:03:02,515 --> 00:03:03,575 I know how to do it. 84 00:03:03,683 --> 00:03:05,923 Just a teensy little bit 85 00:03:06,019 --> 00:03:08,419 and... 86 00:03:08,521 --> 00:03:13,091 Ahhhhhhh. 87 00:03:13,193 --> 00:03:14,433 See? 88 00:03:14,527 --> 00:03:17,827 [ Chuckles ] Ahh. Should've never doubted you, brother. 89 00:03:17,897 --> 00:03:19,267 Then just a little-splashy splash for my stinky pits. 90 00:03:19,365 --> 00:03:21,025 Ahh! 91 00:03:21,100 --> 00:03:23,040 Still plenty left. 92 00:03:23,102 --> 00:03:24,772 I need the rest for this. 93 00:03:24,871 --> 00:03:26,011 Victor! 94 00:03:26,072 --> 00:03:30,042 Ahhhhhhh. 95 00:03:32,111 --> 00:03:33,951 Just great. 96 00:03:34,047 --> 00:03:36,447 I just can't believe this. 97 00:03:36,549 --> 00:03:38,279 Can't trust him with anything. 98 00:03:38,384 --> 00:03:39,794 Utterly thoughtless. 99 00:03:39,886 --> 00:03:41,416 Reckless. Unaware. 100 00:03:41,521 --> 00:03:44,391 Sloppy! 101 00:03:44,457 --> 00:03:47,087 The level of immaturity is truly staggering. 102 00:03:47,193 --> 00:03:48,963 Just wait till Grandma hears about this. 103 00:03:49,062 --> 00:03:51,132 Now which way was it again? 104 00:03:51,231 --> 00:03:52,701 The map! 105 00:03:52,765 --> 00:03:54,595 Oh. [ Chuckles ] Nothing! 106 00:03:54,701 --> 00:03:55,801 [ Chuckles nervously ] 107 00:03:55,902 --> 00:03:57,472 C'mon, Val, you don't need the map. 108 00:03:57,570 --> 00:03:59,140 Cenote here we come. 109 00:03:59,239 --> 00:04:01,439 [ Chuckles nervously ] 110 00:04:01,541 --> 00:04:06,111 ♪ 111 00:04:06,212 --> 00:04:07,782 [ Groaning ] 112 00:04:07,880 --> 00:04:11,320 [ Groaning ] 113 00:04:11,417 --> 00:04:12,617 Demon Horn Peaks. 114 00:04:12,719 --> 00:04:14,649 So that's a left at the fork. 115 00:04:14,754 --> 00:04:16,224 Or was it a right? 116 00:04:16,289 --> 00:04:18,319 Alright! Gimme the map. 117 00:04:18,424 --> 00:04:20,394 Not necessary! 118 00:04:20,460 --> 00:04:21,560 Right at the fork. 119 00:04:21,628 --> 00:04:23,098 No question. 120 00:04:23,162 --> 00:04:25,832 Val! Wait up! 121 00:04:25,932 --> 00:04:30,502 ♪ 122 00:04:30,603 --> 00:04:32,013 [ Panting ] 123 00:04:32,105 --> 00:04:33,565 [ Groaning ] 124 00:04:33,640 --> 00:04:41,180 ♪ 125 00:04:41,281 --> 00:04:42,581 Ohh. 126 00:04:42,649 --> 00:04:45,149 Nice job, Valentino. Admit it. 127 00:04:45,251 --> 00:04:47,451 We're lost. Give me that map. 128 00:04:47,520 --> 00:04:48,690 No map for you! 129 00:04:48,788 --> 00:04:50,758 Something is up with that map. 130 00:04:50,823 --> 00:04:52,863 What have you done? 131 00:04:52,959 --> 00:04:56,629 Don't forget, We're here because you made us late. 132 00:04:56,696 --> 00:04:58,696 I told you, not my fault! 133 00:04:58,798 --> 00:05:00,598 And we're lost because of you! 134 00:05:00,667 --> 00:05:03,467 I know you were reading comics, Victor. 135 00:05:03,536 --> 00:05:07,536 I know you did something to that map-uh! 136 00:05:07,640 --> 00:05:09,610 Hmmmmm. 137 00:05:09,676 --> 00:05:11,876 Hmmmmmmm. 138 00:05:11,978 --> 00:05:14,048 Hmmmmm. 139 00:05:14,147 --> 00:05:16,217 Hmmmmmmm. 140 00:05:16,316 --> 00:05:17,976 Hmmmmm. 141 00:05:18,051 --> 00:05:19,391 Hmm-- 142 00:05:19,485 --> 00:05:21,215 [ Gasps ] 143 00:05:22,555 --> 00:05:24,885 Uh! Come on, Vic. 144 00:05:24,991 --> 00:05:28,061 Val. What about the... 145 00:05:28,161 --> 00:05:30,131 It can't be much further, Val-Vic. 146 00:05:30,196 --> 00:05:31,726 Vic. 147 00:05:31,831 --> 00:05:33,071 It's your fault. 148 00:05:33,166 --> 00:05:34,466 What, Victor? 149 00:05:34,534 --> 00:05:36,574 [ Mumbles ] 150 00:05:36,669 --> 00:05:38,569 What? 151 00:05:38,671 --> 00:05:40,841 Vic? 152 00:05:40,907 --> 00:05:42,577 Vic?! 153 00:05:42,675 --> 00:05:44,635 Vic! 154 00:05:44,711 --> 00:05:47,181 Vic! 155 00:05:47,246 --> 00:05:49,746 Vic! 156 00:05:49,849 --> 00:05:50,819 Vic! 157 00:05:50,883 --> 00:05:53,723 Vic! 158 00:05:53,820 --> 00:05:54,920 Gimme some space. 159 00:05:55,021 --> 00:05:56,891 Geez! 160 00:05:56,989 --> 00:05:58,589 Wait, Val. What's that? 161 00:05:58,691 --> 00:06:01,761 I think I see... 162 00:06:01,861 --> 00:06:03,601 Miguelito? 163 00:06:03,696 --> 00:06:05,196 That's a cactus, Victor. 164 00:06:05,264 --> 00:06:07,434 No, no, no, no. 165 00:06:07,533 --> 00:06:09,773 Look at it closely. 166 00:06:09,869 --> 00:06:10,769 Wait! 167 00:06:10,870 --> 00:06:13,670 [ Inhales sharply ] Hold up. 168 00:06:13,740 --> 00:06:15,940 What? 169 00:06:16,042 --> 00:06:17,082 I see him! 170 00:06:17,176 --> 00:06:18,676 I told you. 171 00:06:18,745 --> 00:06:20,175 Hey, Miguelito! 172 00:06:20,246 --> 00:06:25,616 We've been expecting you, Victor! 173 00:06:25,718 --> 00:06:27,588 Victor, 174 00:06:27,687 --> 00:06:28,787 Victor, 175 00:06:28,888 --> 00:06:30,458 Victor, 176 00:06:30,556 --> 00:06:32,126 Victor. 177 00:06:32,225 --> 00:06:34,525 Hey, Victor! 178 00:06:34,594 --> 00:06:35,634 [ Both yelp ] 179 00:06:35,728 --> 00:06:37,628 Victor, come back! 180 00:06:37,730 --> 00:06:38,970 No, Miguelito! 181 00:06:39,065 --> 00:06:40,395 Stay back! 182 00:06:40,466 --> 00:06:42,796 [ Both scream ] 183 00:06:42,902 --> 00:06:44,372 Miguelito, stop... 184 00:06:44,437 --> 00:06:46,607 Back, Miguelito. 185 00:06:46,706 --> 00:06:49,076 Back, I tell you! 186 00:06:49,142 --> 00:06:52,412 Come play with us! 187 00:06:52,478 --> 00:06:53,808 [ Both scream ] 188 00:06:53,913 --> 00:06:59,653 ♪ 189 00:06:59,752 --> 00:07:00,792 [ Laughs ] 190 00:07:00,887 --> 00:07:02,217 Ahh! 191 00:07:02,288 --> 00:07:03,758 Hi, Victor. 192 00:07:03,823 --> 00:07:05,833 Hi, Valentino. 193 00:07:05,925 --> 00:07:07,555 Ahh! 194 00:07:10,596 --> 00:07:12,496 You look thirsty. 195 00:07:12,598 --> 00:07:16,768 If I were you, Victor, I'd give Valentino some... 196 00:07:16,836 --> 00:07:19,236 moisture. 197 00:07:19,305 --> 00:07:20,265 What? 198 00:07:20,339 --> 00:07:22,009 Oh! That's right, Reynalda! 199 00:07:22,108 --> 00:07:25,008 Victor should give brother his moisture. 200 00:07:25,111 --> 00:07:27,251 You need another kick in the he-- 201 00:07:27,313 --> 00:07:29,183 Ahh! 202 00:07:29,282 --> 00:07:31,422 Oh, no. That's okay, Vic, I... 203 00:07:31,484 --> 00:07:32,994 Ahh! That's good, Vic. 204 00:07:33,085 --> 00:07:35,115 You got it, Val. 205 00:07:35,188 --> 00:07:37,518 Oh, no. Ahh! No more! 206 00:07:37,623 --> 00:07:40,363 I can't stop. 207 00:07:40,460 --> 00:07:42,660 No more moisture. 208 00:07:42,762 --> 00:07:44,302 Please, Vic. 209 00:07:44,363 --> 00:07:50,373 I'm not doing it, I swear! 210 00:07:50,470 --> 00:07:53,540 Ahh! 211 00:07:53,639 --> 00:07:55,639 Both: That's it, Victor. 212 00:07:55,708 --> 00:07:59,108 Give it all you've got. 213 00:07:59,178 --> 00:08:00,278 Okay, Vic. 214 00:08:00,346 --> 00:08:02,106 Really feeling the hydration here. 215 00:08:02,181 --> 00:08:03,451 I'm gonna... 216 00:08:07,954 --> 00:08:10,524 Ahh! 217 00:08:10,623 --> 00:08:12,063 We're alive! 218 00:08:12,158 --> 00:08:14,128 [ Gasps ] 219 00:08:14,193 --> 00:08:16,903 Noooooo! 220 00:08:16,996 --> 00:08:19,866 ♪ 221 00:08:19,966 --> 00:08:22,026 Why?! 222 00:08:22,134 --> 00:08:24,804 So hot. 223 00:08:24,871 --> 00:08:27,211 So thirsty. 224 00:08:27,306 --> 00:08:29,476 We're never going to find the cenote. 225 00:08:29,542 --> 00:08:32,582 We're never going to find refreshment! 226 00:08:32,678 --> 00:08:34,908 Ahhh! 227 00:08:35,014 --> 00:08:38,584 Casa de Agua? 228 00:08:38,684 --> 00:08:40,324 Rooftop Pool? 229 00:08:40,386 --> 00:08:42,086 Both: Refreshment! 230 00:08:46,692 --> 00:08:48,762 Going up? 231 00:08:48,861 --> 00:08:50,261 Professor Stink Bug! 232 00:08:50,363 --> 00:08:51,733 That's right. 233 00:08:51,831 --> 00:08:56,941 Just as I suspected, a couple of Dirty Bottom Boys. 234 00:08:57,036 --> 00:08:57,896 Hop in. 235 00:08:58,004 --> 00:09:00,114 Top floor for you two. 236 00:09:00,873 --> 00:09:03,243 [ Squealing ] 237 00:09:03,342 --> 00:09:06,012 Here we are... 238 00:09:06,078 --> 00:09:08,108 the pool. 239 00:09:08,214 --> 00:09:10,124 What say you, brother? 240 00:09:10,216 --> 00:09:11,776 Shall we? 241 00:09:11,884 --> 00:09:14,224 We shall. 242 00:09:14,287 --> 00:09:19,027 Refreshment, here we co-- 243 00:09:19,091 --> 00:09:21,061 Ahh! 244 00:09:21,127 --> 00:09:23,457 Wh-Wh-Where's the pool? 245 00:09:23,563 --> 00:09:26,373 Oh, it's down there. 246 00:09:26,432 --> 00:09:31,102 ♪ 247 00:09:31,203 --> 00:09:34,243 I think we'll just take the stairs. 248 00:09:34,307 --> 00:09:35,137 [ Chuckles ] 249 00:09:35,241 --> 00:09:38,141 It's the only way... 250 00:09:38,244 --> 00:09:39,984 down. 251 00:09:40,079 --> 00:09:42,079 You know what to do! 252 00:09:42,148 --> 00:09:44,048 Meet you at the pool deck. 253 00:09:44,116 --> 00:09:48,086 Dirty bottoms up, boys! 254 00:09:48,154 --> 00:09:51,094 Both: No, no, no, no! 255 00:09:51,157 --> 00:09:52,987 Oh, no! I'm slipping. 256 00:09:53,092 --> 00:09:55,262 I think I'm slipping, Val. 257 00:09:55,328 --> 00:09:58,658 I think I'm slipping, Val. 258 00:09:58,764 --> 00:10:00,274 Oh, no. 259 00:10:00,333 --> 00:10:01,803 Don't slip. 260 00:10:01,901 --> 00:10:03,341 Don't slip! 261 00:10:03,436 --> 00:10:08,006 [ Both screaming ] 262 00:10:08,107 --> 00:10:11,277 Val, I've gotta come clean -- 263 00:10:11,344 --> 00:10:12,514 [ Crying ] 264 00:10:12,612 --> 00:10:15,482 I was reading comics in the bathroom, 265 00:10:15,581 --> 00:10:17,121 and it made us late. 266 00:10:17,183 --> 00:10:19,853 I squirted lotion all over the map 267 00:10:19,952 --> 00:10:22,622 and got us lost. 268 00:10:22,688 --> 00:10:24,188 [ Both crying ] 269 00:10:24,290 --> 00:10:28,430 And I-I don't wash my hands after I pee! 270 00:10:28,494 --> 00:10:33,104 I-I always return my library books late. 271 00:10:33,165 --> 00:10:36,135 I'm so sorry! 272 00:10:38,638 --> 00:10:41,108 [ Both sobbing ] 273 00:10:41,173 --> 00:10:43,013 Take my moisture! 274 00:10:43,109 --> 00:10:46,049 No, you take my moisture! 275 00:10:46,145 --> 00:10:49,215 No! You deserve to be moist! 276 00:10:49,315 --> 00:10:51,015 Take it all! 277 00:10:51,117 --> 00:10:54,287 [ Both crying ] 278 00:10:54,353 --> 00:10:55,553 Uh! They get it. 279 00:10:55,655 --> 00:10:58,515 Uh! Don't you know it, sister! 280 00:11:05,164 --> 00:11:11,244 ♪ 281 00:11:11,337 --> 00:11:17,307 ♪ 282 00:11:17,376 --> 00:11:19,546 [ Laughs ] 283 00:11:19,596 --> 00:11:24,146 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.