Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:03,465
[ Both laughing ]
2
00:00:20,253 --> 00:00:21,553
[ Chuckles ]
3
00:00:28,228 --> 00:00:31,498
Ah. Good morning, tea.
Good morning slippers!
4
00:00:31,564 --> 00:00:34,834
And the best part about
a good morning -- no Victor.
5
00:00:34,901 --> 00:00:36,771
Yeah!
Vic in the morning!
6
00:00:36,870 --> 00:00:40,010
[ Sighs ]
Why, Vic? Why?
7
00:00:40,073 --> 00:00:42,943
Because it's
my day off.
8
00:00:43,043 --> 00:00:45,753
I got a whole list of fun
and awesome things planned --
9
00:00:45,845 --> 00:00:49,775
all leading up to a big game
of Capture the Flag Football.
10
00:00:49,883 --> 00:00:52,293
Uh, which one?
11
00:00:52,385 --> 00:00:54,115
Ugh. Never mind.
12
00:00:54,220 --> 00:00:55,420
That's what
I thought.
13
00:00:55,522 --> 00:00:57,062
So, when you're busy
doing lame stuff,
14
00:00:57,123 --> 00:00:59,593
just think of me,
doing awesome stuff.
15
00:00:59,692 --> 00:01:02,732
Today's gonna be perfect.
Nothing's gonna stand in my way.
16
00:01:02,796 --> 00:01:04,296
Hi, Victor.
17
00:01:04,397 --> 00:01:05,597
Ah! Charlene.
18
00:01:05,698 --> 00:01:07,198
Check this out.
19
00:01:07,267 --> 00:01:11,067
My new perfume,
Numero Nueve!
20
00:01:11,137 --> 00:01:13,807
Want to smell it?
21
00:01:13,907 --> 00:01:15,037
[ Coughs ]
22
00:01:15,108 --> 00:01:16,638
So, I was wondering,
23
00:01:16,743 --> 00:01:18,553
do you want to
hang out today?
24
00:01:18,611 --> 00:01:20,111
[ Coughs ]
25
00:01:20,213 --> 00:01:21,783
Hmm, let me see.
26
00:01:21,881 --> 00:01:23,481
Nope.
Not on here.
27
00:01:23,583 --> 00:01:25,553
Maybe it's because
this list isn't called
28
00:01:25,618 --> 00:01:27,948
"Victor's Worst
Nightmares!"
29
00:01:28,054 --> 00:01:29,624
I got my own
plans today.
30
00:01:29,722 --> 00:01:31,422
Okay.
31
00:01:36,096 --> 00:01:37,296
Excuse me, sir!
32
00:01:37,397 --> 00:01:39,397
Hey!
33
00:01:39,466 --> 00:01:41,126
You stink, boy.
34
00:01:41,234 --> 00:01:43,504
And what is wrong with your --
35
00:01:43,603 --> 00:01:47,013
Hook me up with one of
your finest nutterdoodles,
36
00:01:47,107 --> 00:01:50,007
and I'll send this money
airplane your way.
37
00:01:51,511 --> 00:01:54,151
We do not have
any nutterdoodles.
38
00:01:54,247 --> 00:01:56,147
But you got a whole box
right there.
39
00:01:56,249 --> 00:01:57,749
Those are reserved.
40
00:01:57,817 --> 00:01:59,017
Reserved?
For who?
41
00:01:59,119 --> 00:02:01,019
Charlene.
They are her favorite.
42
00:02:01,121 --> 00:02:02,921
Ugh.
Charlene.
43
00:02:02,989 --> 00:02:04,189
Okay, next best thing.
44
00:02:04,290 --> 00:02:06,530
I'll go with a Whattachew,
or some Sour Orphans.
45
00:02:06,626 --> 00:02:07,756
No, you won't.
46
00:02:07,827 --> 00:02:09,027
All candy is reserved
for Charlene.
47
00:02:09,128 --> 00:02:10,528
You really gonna do me
like this, Don?
48
00:02:10,630 --> 00:02:12,030
Well, if you want
some candy,
49
00:02:12,132 --> 00:02:13,672
you can have some
from the top shelf.
50
00:02:13,766 --> 00:02:16,536
Top shelf!
That must be the good stuff.
51
00:02:16,636 --> 00:02:17,866
Actually, no.
52
00:02:17,971 --> 00:02:19,271
It's so bad
we put it up there
53
00:02:19,339 --> 00:02:21,169
so no one
has to look at it.
54
00:02:21,274 --> 00:02:23,384
Here.
55
00:02:23,476 --> 00:02:30,376
♪
56
00:02:30,483 --> 00:02:32,353
Hi, Victor.
57
00:02:32,452 --> 00:02:33,652
Ahhh!
Demon witch!
58
00:02:33,720 --> 00:02:37,160
Oh! You're so sweet!
59
00:02:37,223 --> 00:02:40,363
Hey! I got
some more perfume.
60
00:02:40,460 --> 00:02:42,560
Tell me if this
smells good.
61
00:02:42,662 --> 00:02:45,702
Ahhh!
62
00:02:45,798 --> 00:02:50,638
So, do you want to
hang out with me now?
63
00:02:50,703 --> 00:02:52,573
I told you no,
Charlene!
64
00:02:52,672 --> 00:02:54,412
Not after
what you've done.
65
00:02:54,507 --> 00:02:57,507
I didn't do anything...
66
00:02:57,577 --> 00:02:59,677
yet!
67
00:02:59,746 --> 00:03:01,076
Just get out
of here.
68
00:03:01,181 --> 00:03:03,421
I'm sick of
looking at you.
69
00:03:03,516 --> 00:03:06,986
Okay.
70
00:03:07,053 --> 00:03:08,423
Okay, minor setback.
71
00:03:08,521 --> 00:03:10,921
Still got a ton of other awesome
and cool things to do.
72
00:03:11,024 --> 00:03:17,834
♪
73
00:03:17,897 --> 00:03:24,737
♪
74
00:03:24,837 --> 00:03:25,937
[ Gasps ]
75
00:03:26,039 --> 00:03:32,079
♪
76
00:03:32,178 --> 00:03:33,348
Aah!
77
00:03:33,413 --> 00:03:35,783
[ Crowd cheers ]
78
00:03:37,217 --> 00:03:39,017
[ Whistles ]
79
00:03:40,520 --> 00:03:42,460
Aah!
80
00:03:44,891 --> 00:03:46,091
[ Sighs ]
81
00:03:46,192 --> 00:03:48,802
Hey, Vic. Have you seen
Charlene, by any chance?
82
00:03:48,895 --> 00:03:50,125
Char...
83
00:03:50,230 --> 00:03:51,630
Charlene?
84
00:03:51,731 --> 00:03:54,071
Charlene!
85
00:03:54,133 --> 00:03:55,473
Never mind.
86
00:03:55,568 --> 00:03:57,638
My whole rotten stupid day
has been ruined by --
87
00:03:57,737 --> 00:03:59,107
Hi, Vic.
88
00:03:59,205 --> 00:04:00,305
But I didn't --
89
00:04:00,406 --> 00:04:01,976
No! I know what
you're gonna do!
90
00:04:02,075 --> 00:04:03,735
You're gonna spray me
with some stinky perfume,
91
00:04:03,810 --> 00:04:05,110
and then ask me
to hang out!
92
00:04:05,211 --> 00:04:07,251
I wasn't gonna do that.
93
00:04:07,313 --> 00:04:09,553
By the way,
smell my new perfume!
94
00:04:12,919 --> 00:04:14,149
Aah!
95
00:04:15,622 --> 00:04:18,492
Stop ruining
my life!
96
00:04:18,591 --> 00:04:19,731
Hmm.
97
00:04:19,792 --> 00:04:23,732
One ticket for "Charlene's
Home Movies," please.
98
00:04:23,796 --> 00:04:25,296
Oh, man!
My luck must be changing.
99
00:04:25,398 --> 00:04:27,168
Everyone's here to play
Capture the Flag Football.
100
00:04:27,267 --> 00:04:28,397
Oof.
101
00:04:28,468 --> 00:04:30,738
Oh. Hey, Don.
102
00:04:30,803 --> 00:04:33,113
Hmph!
103
00:04:33,172 --> 00:04:34,342
Wait a minute.
104
00:04:34,440 --> 00:04:36,840
Why is everyone
dressed like...
105
00:04:36,943 --> 00:04:39,683
All [Sing-songy]:
106
00:04:39,779 --> 00:04:41,509
We are all Charlene.
107
00:04:41,614 --> 00:04:42,784
...like Don.
108
00:04:42,849 --> 00:04:45,179
Wait. No.
That's not it.
109
00:04:45,285 --> 00:04:48,785
♪
110
00:04:48,855 --> 00:04:51,085
Oh heck no!
111
00:04:52,959 --> 00:04:54,289
Charlene!
112
00:04:54,360 --> 00:04:56,200
You're finally here!
113
00:04:56,296 --> 00:04:57,696
I don't know what you're up to,
Charlene,
114
00:04:57,797 --> 00:05:00,027
but something funky's
going on today,
115
00:05:00,133 --> 00:05:01,873
and it's got your stink
all over it.
116
00:05:01,968 --> 00:05:05,468
You aren't here because of
your irresistible love for me?
117
00:05:05,538 --> 00:05:07,868
Heck no!
What are you up to?
118
00:05:07,974 --> 00:05:09,444
Well...
119
00:05:09,509 --> 00:05:13,609
I was kind of making this love
potion, but it wasn't working.
120
00:05:13,680 --> 00:05:17,450
I sort of made it stronger,
and stronger...
121
00:05:17,517 --> 00:05:18,847
and it spread through,
the town making everyone
122
00:05:18,951 --> 00:05:20,321
insanely obsessed
with me.
123
00:05:20,386 --> 00:05:21,546
That's messed up.
124
00:05:21,654 --> 00:05:24,824
But for such immunity
to my potion
125
00:05:24,891 --> 00:05:26,561
you must really
hate me, Victor.
126
00:05:26,659 --> 00:05:29,629
That's right.
I'm Charlene-proof.
127
00:05:29,696 --> 00:05:32,026
[ Both yell ]
128
00:05:32,131 --> 00:05:33,231
Hide!
129
00:05:33,333 --> 00:05:39,373
♪
130
00:05:39,472 --> 00:05:41,472
Charlene.
131
00:05:41,541 --> 00:05:44,341
Val. You, too?
132
00:05:44,410 --> 00:05:47,410
Grab all of Charlene's things,
and bring it to the shrine.
133
00:05:47,513 --> 00:05:48,753
Yes, sir!
134
00:05:48,848 --> 00:05:55,558
♪
135
00:05:58,558 --> 00:05:59,928
Ugh. Gross.
136
00:06:00,026 --> 00:06:01,856
Even my brother's
obsessed with you.
137
00:06:01,928 --> 00:06:03,358
You've got to stop this,
Charlene.
138
00:06:03,429 --> 00:06:06,869
Without my grandpa's obsidian
mirror he just took,
139
00:06:06,933 --> 00:06:09,043
I won't be able to create
a reversal spell.
140
00:06:09,102 --> 00:06:11,672
So, we just have to get
that obsidian mirror back, huh?
141
00:06:11,738 --> 00:06:14,668
Looks like I will get that game
of Capture the Flag Football.
142
00:06:14,741 --> 00:06:16,781
Which one?
143
00:06:16,876 --> 00:06:19,946
♪
144
00:06:20,046 --> 00:06:21,846
Good Charlene to you,
sister.
145
00:06:21,914 --> 00:06:24,054
And a good Charlene
to you, too!
146
00:06:24,117 --> 00:06:27,947
Say, do you happen to have
any more Charlene Masks?
147
00:06:28,054 --> 00:06:31,794
I'm sorry. We only
have Charlene masks.
148
00:06:31,891 --> 00:06:33,461
Oh. Darn.
149
00:06:33,559 --> 00:06:35,029
Why do we got to wear
this stuff again?
150
00:06:35,094 --> 00:06:37,564
[ Muffled speech ]
151
00:06:37,630 --> 00:06:39,900
It's so no one
recognizes me.
152
00:06:39,966 --> 00:06:42,136
Val:
We are Charlene!
153
00:06:42,235 --> 00:06:45,535
Charlene is all!
154
00:06:45,605 --> 00:06:47,135
[ Muffled speech ]
155
00:06:47,240 --> 00:06:51,540
Who among us has yet to feel
the power of Charlene?
156
00:06:51,611 --> 00:06:53,751
Drag your meaningless
self up,
157
00:06:53,813 --> 00:06:57,483
and touch upon the sacred idol
of Charlene!
158
00:06:57,583 --> 00:07:00,953
Then, and only then...
159
00:07:02,388 --> 00:07:06,758
...can you fill the Charlene
shaped hole in your heart.
160
00:07:06,826 --> 00:07:09,926
Ugh! I can't believe
I got to say this.
161
00:07:09,996 --> 00:07:13,166
I need to fill the hole
in my heart.
162
00:07:13,266 --> 00:07:15,496
Come, worthless one.
Come!
163
00:07:15,601 --> 00:07:19,071
Now, place your hands
upon the sacred idol.
164
00:07:19,138 --> 00:07:23,738
Now, everyone close your eyes,
and repeat after me.
165
00:07:23,810 --> 00:07:26,650
We are
the gap-toothed.
166
00:07:26,746 --> 00:07:30,516
All:
We are the gap-toothed!
167
00:07:30,616 --> 00:07:34,316
We are
the straight bangs.
168
00:07:34,420 --> 00:07:38,590
We are
the straight bangs.
169
00:07:38,658 --> 00:07:41,188
Now, friends,
open your eyes.
170
00:07:41,294 --> 00:07:44,034
We now have another
proud member of --
171
00:07:44,130 --> 00:07:46,530
[ Gasps ]
172
00:07:46,632 --> 00:07:48,432
[ All gasp ]
173
00:07:48,501 --> 00:07:51,941
He is badly attempting
to steal the idol!
174
00:07:52,004 --> 00:07:53,844
Dang it!
Why is this thing so heavy?
175
00:07:53,940 --> 00:07:55,270
[ Muffled speech ]
176
00:07:55,341 --> 00:07:56,841
Speak up, Charlene!
177
00:07:56,943 --> 00:07:58,783
Just grab the jaw!
178
00:07:58,845 --> 00:08:03,315
Hey, it's the real
Charlene.
179
00:08:06,052 --> 00:08:09,022
Uh-oh.
180
00:08:09,121 --> 00:08:12,861
You dare to defy
the Order of Charlene?
181
00:08:12,959 --> 00:08:14,889
You will waste away
in a pit of despair
182
00:08:14,994 --> 00:08:16,834
without the
bright light of --
183
00:08:20,199 --> 00:08:21,569
Vic!
184
00:08:24,537 --> 00:08:25,907
Grab my hand!
185
00:08:27,507 --> 00:08:29,077
Gotcha.
186
00:08:29,175 --> 00:08:30,305
[ Giggles ]
187
00:08:30,376 --> 00:08:32,076
Thank you, Victor.
188
00:08:32,178 --> 00:08:34,148
[ Both yell ]
189
00:08:34,213 --> 00:08:36,083
[ Both gasp ]
190
00:08:36,182 --> 00:08:41,552
Don't let this imposter
steal Charlene from us!
191
00:08:41,654 --> 00:08:44,524
Charlene!
I love you!
192
00:08:44,590 --> 00:08:46,690
We got to get you
somewhere safe.
193
00:08:46,759 --> 00:08:48,089
[ Grunts ]
194
00:08:48,194 --> 00:08:50,434
Time to play...
195
00:08:50,530 --> 00:08:53,270
Capture the Charlene
Football!
196
00:08:53,366 --> 00:08:55,696
♪
197
00:08:55,768 --> 00:08:57,268
Jump!
Dodge!
198
00:08:57,370 --> 00:08:58,940
Roll!
[ Chuckles ]
199
00:08:59,038 --> 00:09:00,738
What else you got?
200
00:09:02,875 --> 00:09:04,675
Uh-oh.
201
00:09:04,744 --> 00:09:06,184
Take this.
202
00:09:07,713 --> 00:09:08,853
That's it?
203
00:09:08,915 --> 00:09:13,185
♪
204
00:09:13,252 --> 00:09:14,452
Smart move, Charlene.
205
00:09:14,554 --> 00:09:16,264
Thanks, Vic.
206
00:09:16,355 --> 00:09:17,955
Later, suckers.
207
00:09:18,057 --> 00:09:19,357
Too slow.
208
00:09:23,262 --> 00:09:24,432
Whoa!
209
00:09:24,530 --> 00:09:25,800
Huh?
210
00:09:27,033 --> 00:09:28,803
Charlene thief!
211
00:09:28,901 --> 00:09:29,971
[ Yells ]
212
00:09:30,069 --> 00:09:31,739
Charlene, hurry up
with that potion!
213
00:09:31,804 --> 00:09:33,614
I'm trying!
214
00:09:33,706 --> 00:09:37,806
We're here to save you,
oh faith-giver.
215
00:09:37,910 --> 00:09:39,050
Hang on.
216
00:09:39,111 --> 00:09:42,921
Charlene.
217
00:09:44,784 --> 00:09:47,654
You're not capturing
my flag football!
218
00:09:47,753 --> 00:09:50,263
Which one?
219
00:09:50,323 --> 00:09:52,093
[ Yells ]
220
00:09:53,292 --> 00:09:54,492
Charlene!
Hurry!
221
00:09:54,594 --> 00:09:57,334
I just need
one more ingredient!
222
00:09:57,430 --> 00:09:58,830
Ow!
223
00:09:58,931 --> 00:10:00,071
There.
224
00:10:00,132 --> 00:10:03,172
I just have to finish
the circ-- Ah!
225
00:10:07,740 --> 00:10:09,940
This is all your fault,
Charlene!
226
00:10:14,647 --> 00:10:21,247
♪
227
00:10:21,320 --> 00:10:23,960
[ Confused muttering ]
228
00:10:26,459 --> 00:10:27,929
It worked!
229
00:10:27,994 --> 00:10:29,764
What is all of this?
230
00:10:29,829 --> 00:10:31,829
I'm out of here.
231
00:10:31,931 --> 00:10:33,831
Yeah, I'm going home.
232
00:10:33,933 --> 00:10:35,473
Did I
chip a tooth?
233
00:10:35,534 --> 00:10:37,204
Thanks for
helping out, Vic.
234
00:10:37,303 --> 00:10:39,773
Yeah, you know,
I was kind of annoyed at first,
235
00:10:39,839 --> 00:10:41,169
but in the end, it was
the best game
236
00:10:41,273 --> 00:10:43,043
of Capture the Flag Football
I ever played.
237
00:10:43,142 --> 00:10:44,442
Really?
238
00:10:44,510 --> 00:10:45,680
Yep.
239
00:10:45,778 --> 00:10:47,948
Does that mean we can
hang out again soon?
240
00:10:48,014 --> 00:10:50,184
Uh...uh...
241
00:10:50,282 --> 00:10:51,622
Oh, no!
Look!
242
00:10:51,684 --> 00:10:53,024
Fire!
243
00:10:54,687 --> 00:10:55,817
[ Giggles ]
244
00:10:55,888 --> 00:10:58,658
He didn't say "no."
245
00:10:58,724 --> 00:11:02,564
Hey!
I'm still up here!
246
00:11:05,364 --> 00:11:12,144
♪
247
00:11:12,204 --> 00:11:19,154
♪
248
00:11:19,204 --> 00:11:23,754
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.