Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,954 --> 00:00:05,954
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:05,982 --> 00:00:07,966
[footsteps running]
3
00:00:07,998 --> 00:00:09,470
[man grunts]
4
00:00:09,503 --> 00:00:11,742
[metal clanking]
5
00:00:12,862 --> 00:00:15,838
- [grunts]
- [glass shatters]
6
00:00:22,335 --> 00:00:24,864
[door opens]
7
00:00:36,734 --> 00:00:40,157
- [man] Let me tell you a story about a young man called Oliver.
- [safe dial clicking]
8
00:00:40,189 --> 00:00:44,574
There's no singing. No dancing.
And definitely no happy ending.
9
00:00:45,405 --> 00:00:47,262
But before we get to me,
10
00:00:47,295 --> 00:00:49,599
this all started with a thief
called Tom Chitling.
11
00:00:52,158 --> 00:00:54,015
[alarm blaring]
12
00:00:56,894 --> 00:00:58,302
["Keep It Moving" playing]
13
00:00:58,334 --> 00:00:59,454
There he is!
14
00:00:59,487 --> 00:01:01,023
Stop! Stop!
15
00:01:19,231 --> 00:01:20,896
Let's go!
16
00:01:27,037 --> 00:01:28,510
♪ Here we go ♪
17
00:01:38,557 --> 00:01:40,190
- [siren wailing in distance]
- [grunts]
18
00:01:40,221 --> 00:01:41,599
[panting]
19
00:01:50,781 --> 00:01:53,119
- [woman] Come here! Where is it?
- [Tom] I don't have it.
20
00:01:54,846 --> 00:01:56,447
[screaming]
21
00:01:56,478 --> 00:01:57,854
[body thuds]
22
00:02:36,991 --> 00:02:39,583
[Oliver] Growing up,
it was just me and Mum.
23
00:02:39,614 --> 00:02:43,038
We didn't have a lot,
but we had our imagination.
24
00:02:43,838 --> 00:02:45,855
Where'd you take us
today, Oliver?
25
00:02:45,886 --> 00:02:48,766
The beach.
And we had an ice cream.
26
00:02:48,797 --> 00:02:50,559
Mmm, delicious.
27
00:02:51,518 --> 00:02:54,461
I took us
to the circus.
28
00:02:54,494 --> 00:02:57,151
Wow. Elephants.
29
00:02:57,182 --> 00:02:58,975
- Thanks, Mum.
- You're welcome.
30
00:02:59,005 --> 00:03:01,343
I'm gonna take us somewhere
even better tomorrow.
31
00:03:01,373 --> 00:03:03,135
[chuckles]
32
00:03:04,126 --> 00:03:05,727
I can't wait.
33
00:03:09,374 --> 00:03:11,007
What do you see?
34
00:03:11,037 --> 00:03:12,670
A lady swimming.
35
00:03:13,470 --> 00:03:14,558
What else?
36
00:03:15,455 --> 00:03:17,535
What does Oliver see?
37
00:03:17,567 --> 00:03:19,422
I don't understand,
Mum.
38
00:03:19,453 --> 00:03:23,998
Well, I see escape.
39
00:03:25,247 --> 00:03:27,903
I see a powerful woman
40
00:03:27,935 --> 00:03:29,983
leaving behind a life
that wasn't meant for her.
41
00:03:31,519 --> 00:03:34,751
And all of the flowers,
they're telling us why.
42
00:03:36,798 --> 00:03:40,414
Anyone ever told you
you're a bit weird, Mum?
43
00:03:41,086 --> 00:03:45,151
Has anyone ever told you
you're a bit cheeky?
44
00:03:45,181 --> 00:03:46,847
Shh!
45
00:03:46,879 --> 00:03:50,975
Oh. We're going
to space now, are we?
46
00:03:51,005 --> 00:03:52,062
Yeah.
47
00:03:53,278 --> 00:03:56,479
I thought we were supposed to be
doing our dreams for the future.
48
00:03:58,047 --> 00:03:59,711
I don't get it.
49
00:03:59,741 --> 00:04:02,558
Well that's you.
And that's me.
50
00:04:02,591 --> 00:04:04,511
And we're
in a gallery.
51
00:04:04,541 --> 00:04:08,222
And we're looking at this painting
of you and me in a gallery
52
00:04:08,255 --> 00:04:10,302
looking at this painting
of you and me in a gallery.
53
00:04:10,334 --> 00:04:12,319
And it goes on
and on and on...
54
00:04:13,119 --> 00:04:15,134
[Oliver] But nothing
lasts forever.
55
00:04:21,661 --> 00:04:23,389
Then it was just me.
56
00:04:23,422 --> 00:04:25,118
[man] Poor lad.
57
00:04:27,166 --> 00:04:28,638
[woman]
Time to go, Oliver.
58
00:04:28,669 --> 00:04:30,334
[Oliver] I didn't know
anyone else.
59
00:04:32,157 --> 00:04:34,014
I certainly didn't belong
with them.
60
00:04:38,750 --> 00:04:40,223
I was better off on my own.
61
00:04:50,206 --> 00:04:52,159
Oi! Wake up.
62
00:04:53,502 --> 00:04:55,326
Wake up,
you little rat.
63
00:04:55,358 --> 00:04:57,502
Right. I've told you before,
and I'm not... Hey!
64
00:04:57,534 --> 00:04:58,943
I'm not gonna
tell you again!
65
00:04:59,517 --> 00:05:01,023
Don't you dare.
66
00:05:01,055 --> 00:05:02,814
Sod off,
you little scrounger!
67
00:05:02,846 --> 00:05:05,247
Stop sleeping
in the gallery!
68
00:05:05,278 --> 00:05:07,902
[Oliver] People don't really call
me Oliver any more. They call me...
69
00:05:07,934 --> 00:05:10,431
["Alright" playing]
70
00:05:21,919 --> 00:05:26,110
♪ I guess I'm all right
Guess I'm all right ♪
71
00:05:28,606 --> 00:05:32,735
♪ I guess I'm doing fine
Guess I'm doing fine ♪
72
00:05:35,263 --> 00:05:37,215
♪ Do you think I miss you? ♪
73
00:05:38,526 --> 00:05:40,703
♪ Do you think I care? ♪
74
00:05:41,503 --> 00:05:46,750
♪ Do you think I'd lay down
And die? ♪
75
00:05:46,783 --> 00:05:52,255
♪ You never even tried ♪
76
00:05:53,214 --> 00:05:59,390
♪ You never even tried ♪
77
00:06:01,405 --> 00:06:05,566
♪ Now it's about time
It's the right time ♪
78
00:06:07,966 --> 00:06:12,063
♪ If you willed your mind
You willed your mind ♪
79
00:06:14,719 --> 00:06:16,767
♪ So fly on swift now ♪
80
00:06:17,471 --> 00:06:20,383
♪ On your journey home ♪
81
00:06:20,957 --> 00:06:23,007
♪ And you've left
The nest now ♪
82
00:06:23,037 --> 00:06:25,725
♪ And you have flown ♪
83
00:06:25,757 --> 00:06:32,254
♪ There ain't nothing
You don't know ♪
84
00:06:32,286 --> 00:06:38,623
♪ Ain't nothing
You don't know ♪
85
00:06:55,934 --> 00:06:57,503
♪ Look out to sea ♪
86
00:06:59,486 --> 00:07:01,822
[song fades]
87
00:07:02,302 --> 00:07:05,470
- [baby crying]
- [man] Congratulations, love.
88
00:07:05,502 --> 00:07:06,910
You've won
a little yellow square.
89
00:07:06,941 --> 00:07:08,605
[woman] You could see
I had my hands full.
90
00:07:08,638 --> 00:07:10,014
They're not my rules.
I just enforce 'em.
91
00:07:10,046 --> 00:07:11,422
I was right here.
92
00:07:11,454 --> 00:07:12,766
You was right here
for too long.
93
00:07:12,798 --> 00:07:14,463
I thought
you were gonna move in.
94
00:07:14,494 --> 00:07:16,318
Do you think
I like doing this?
95
00:07:16,349 --> 00:07:18,686
Actually, I do.
It makes me feel big in every way.
96
00:07:18,718 --> 00:07:20,511
Could you not give
the ticket to anyone else?
97
00:07:20,542 --> 00:07:22,270
I'm not just giving 'em
to nice people.
98
00:07:22,301 --> 00:07:23,902
You look like a nice person,
so I've given one to you.
99
00:07:23,933 --> 00:07:25,758
Please, I was literally
about to leave.
100
00:07:25,789 --> 00:07:27,134
You should have left earlier,
shouldn't you?
101
00:07:27,165 --> 00:07:28,830
I can't afford this ticket.
102
00:07:28,862 --> 00:07:30,879
Well, I can't afford a 4K TV,
but I wish I could.
103
00:07:30,909 --> 00:07:32,478
- I'd like one of those.
- [crying continues]
104
00:07:32,509 --> 00:07:34,366
Actually, I don't even know
what it is,
105
00:07:34,398 --> 00:07:36,478
but I like the sound of owning it.
I wish I could have it.
106
00:07:36,509 --> 00:07:38,333
- Please, sir...
- Please, please, please.
107
00:07:38,365 --> 00:07:40,094
Don't tell me
your problems.
108
00:07:40,125 --> 00:07:42,013
You're gonna get another one
in a minute. Oi!
109
00:07:42,045 --> 00:07:44,798
Hey, stay away from that van.
That's my van, you little pig.
110
00:07:45,279 --> 00:07:47,711
♪ Be like me
Don't wanna be like you ♪
111
00:07:47,742 --> 00:07:51,230
♪ Anything I do, they do too
They do, they do, they do ♪
112
00:07:51,261 --> 00:07:53,117
♪ Anything I do, they do too ♪
113
00:07:53,150 --> 00:07:55,423
♪ Be like me
Don't wanna be like you ♪
114
00:07:55,454 --> 00:07:57,279
- Here you go, miss.
- Thank you.
115
00:07:58,239 --> 00:08:00,638
♪ It's like monkey see
Monkey do ♪
116
00:08:00,669 --> 00:08:02,559
♪ I run the beat
Run the booth ♪
117
00:08:02,589 --> 00:08:04,479
♪ They watchin' me
They want the juice... ♪
118
00:08:05,309 --> 00:08:06,686
Stop that lad!
119
00:08:06,718 --> 00:08:08,478
♪ I'm sweet as sugar ♪
120
00:08:08,509 --> 00:08:09,982
♪ Real cute
And the swag is good ♪
121
00:08:10,014 --> 00:08:11,903
♪ Run my ting, run my game ♪
122
00:08:11,934 --> 00:08:14,014
♪ Run my lane?
Now you wish you could, love ♪
123
00:08:14,046 --> 00:08:15,774
♪ Good luck, sick with the flow
They call it rhyme flu ♪
124
00:08:15,806 --> 00:08:17,598
♪ Your ting done up
Just like swine flu ♪
125
00:08:17,629 --> 00:08:19,549
♪ Unoriginal, no
I don't like you ♪
126
00:08:19,582 --> 00:08:21,054
♪ Tell her "You are not my son"
Like Michael ♪
127
00:08:21,086 --> 00:08:23,391
♪ You a PG, liar
And a thief... ♪
128
00:08:24,509 --> 00:08:26,654
Yo, man. The bikes!
129
00:08:26,685 --> 00:08:28,605
♪ Still sit pretty
While I kill any beat ♪
130
00:08:28,638 --> 00:08:30,462
♪ Anything I do, they do too ♪
131
00:08:30,493 --> 00:08:32,605
♪ Be like me
Don't wanna be like you ♪
132
00:08:32,637 --> 00:08:35,806
♪ Anything I do, they do too
They do, they do, they do ♪
133
00:08:35,837 --> 00:08:37,853
♪ Anything I do, they do too ♪
134
00:08:37,885 --> 00:08:39,965
♪ Be like me
Don't wanna be like you ♪
135
00:08:39,997 --> 00:08:41,597
Yo, likkle man!
136
00:08:43,070 --> 00:08:44,382
Yo!
137
00:08:45,085 --> 00:08:46,975
- Hey, slow up, bro.
- What?
138
00:08:47,871 --> 00:08:51,294
[woman] Relax, man.
The cops packed it in way back.
139
00:08:51,325 --> 00:08:52,671
Why are you chasing me then?
140
00:08:52,702 --> 00:08:54,430
'Cause you forgot
your shopping.
141
00:08:57,213 --> 00:08:58,430
Okay.
142
00:09:03,773 --> 00:09:04,862
- It's you, isn't it?
- What?
143
00:09:04,893 --> 00:09:06,494
Doing all this.
144
00:09:07,102 --> 00:09:08,990
[man] Come on, man,
we know that it's you.
145
00:09:09,021 --> 00:09:12,222
We done the forensics
on your spray cans.
146
00:09:12,253 --> 00:09:14,493
[woman] He's a joker, this one.
But, look, listen.
147
00:09:14,525 --> 00:09:16,445
I am Dodge,
this is Batesy,
148
00:09:16,477 --> 00:09:18,333
- and together we...
- [car approaching]
149
00:09:18,366 --> 00:09:21,151
[siren wailing]
150
00:09:25,278 --> 00:09:27,294
- [Oliver] What about your bikes?
- Not ours, pal!
151
00:09:34,877 --> 00:09:36,382
Come on!
152
00:09:37,053 --> 00:09:38,718
♪ Anything I do, they do too ♪
153
00:09:39,517 --> 00:09:41,439
Hey! Stop!
154
00:09:43,006 --> 00:09:44,574
♪ Be like me
Don't wanna be like you ♪
155
00:09:46,493 --> 00:09:48,030
[female officer]
I said get down!
156
00:09:57,373 --> 00:09:58,974
[grunting]
157
00:09:59,005 --> 00:10:01,502
Come on. [laughs]
158
00:10:01,533 --> 00:10:03,741
- Cracking set of pins, love.
- [Dodge] Look at that.
159
00:10:03,773 --> 00:10:05,278
What happened to him?
160
00:10:06,270 --> 00:10:07,615
- What was that?
- [Oliver] Brilliant.
161
00:10:07,645 --> 00:10:09,278
You two again.
162
00:10:09,310 --> 00:10:11,902
Oh, come on.
We're your guardian angels.
163
00:10:11,934 --> 00:10:13,662
Where's the other guy?
164
00:10:13,694 --> 00:10:15,903
Come with us. We'll sort you out
with some new gear.
165
00:10:15,934 --> 00:10:18,654
Or you could just stay here.
I mean, it's up to you.
166
00:10:19,837 --> 00:10:21,406
We got trainers as well.
167
00:10:22,782 --> 00:10:24,318
Really?
168
00:10:24,350 --> 00:10:26,397
Come on, handsome.
Follow us.
169
00:10:30,942 --> 00:10:33,535
- [Oliver] I ain't got anything worth stealing.
- [Dodge] Come on, mate.
170
00:10:33,566 --> 00:10:36,190
You can't go through
life trusting no one.
171
00:10:36,222 --> 00:10:38,046
[Batesy] Yeah, we saved
your arse once already.
172
00:10:38,077 --> 00:10:39,742
[Oliver] That was
the other guy.
173
00:10:39,773 --> 00:10:41,693
[Batesy chuckles]
What, you mean Red?
174
00:10:41,725 --> 00:10:43,583
[Oliver] Yeah.
The guy in the green jacket.
175
00:10:43,614 --> 00:10:45,054
[Dodge, Batesy laugh]
176
00:10:45,085 --> 00:10:47,230
That's a real hero,
that one.
177
00:10:47,261 --> 00:10:48,511
[laughs]
178
00:10:56,414 --> 00:10:57,886
Entre, s'il vous plaît.
179
00:11:04,990 --> 00:11:06,557
[man on intercom]
Who's that?
180
00:11:06,590 --> 00:11:08,862
Just me and Batesy.
181
00:11:08,894 --> 00:11:10,463
What size waist are you?
182
00:11:10,494 --> 00:11:12,639
I'd say he's about
a 30 regular.
183
00:11:12,670 --> 00:11:14,366
Who's that?
184
00:11:14,396 --> 00:11:18,430
Oh, that is the ghost
of Dodge's grandpa.
185
00:11:18,462 --> 00:11:21,791
[Dodge laughs] Batesy, shut up.
I'll introduce you later.
186
00:11:25,278 --> 00:11:26,687
[TV turns on]
187
00:11:26,717 --> 00:11:28,541
Let's get you
some clobber first.
188
00:11:28,574 --> 00:11:30,206
Uh, you do realize
I've got no money?
189
00:11:30,238 --> 00:11:32,126
It's all right. You can owe us.
190
00:11:32,157 --> 00:11:33,918
I don't like
owing people.
191
00:11:36,509 --> 00:11:40,190
Go on, have 'em.
Introductory special offer.
192
00:11:40,605 --> 00:11:43,229
- We can spare 'em.
- Where did you get all this?
193
00:11:43,261 --> 00:11:46,142
- [sighs] Sports Warehouse.
- Oh, I lost my favorite hat on that job.
194
00:11:46,173 --> 00:11:49,789
Are you ever gonna stop banging
on about that hat?
195
00:11:49,821 --> 00:11:51,742
- Huh?
- Probably not.
196
00:11:51,774 --> 00:11:55,805
Have 'em. They cost us nothing,
shop's claimed insurance.
197
00:11:55,838 --> 00:11:58,335
Plus, them pasty legs...
198
00:11:59,389 --> 00:12:01,341
they're gonna give me
nightmares.
199
00:12:02,270 --> 00:12:06,174
Oh, better give 'em a little bit
of a shake actually.
200
00:12:06,206 --> 00:12:08,479
Better give 'em
a shake first, eh.
201
00:12:13,373 --> 00:12:15,646
- [knocking]
- [Dodge] Hey, Fagin.
202
00:12:17,789 --> 00:12:20,670
Dodge, I've told you before.
203
00:12:20,702 --> 00:12:23,550
You cannot bring in green kids
off the street.
204
00:12:23,581 --> 00:12:25,725
- [Dodge] I know, but Fa...
- No buts.
205
00:12:25,757 --> 00:12:27,229
Out he goes.
206
00:12:27,261 --> 00:12:30,174
Fagin, please.
This is Twist.
207
00:12:30,654 --> 00:12:32,446
Extreme graffiti artist.
208
00:12:32,478 --> 00:12:34,110
Reaching places
others can't reach.
209
00:12:34,141 --> 00:12:36,062
Tags under moving cranes
and that.
210
00:12:36,094 --> 00:12:38,878
Like what's his face, uh...
Banksy. Yeah.
211
00:12:38,910 --> 00:12:41,631
Reaching places other people
can't reach, eh?
212
00:12:42,461 --> 00:12:45,822
The problem with graffiti is,
is you can't move it.
213
00:12:45,853 --> 00:12:48,543
What's the point in a painting
if it's always in the same place?
214
00:12:48,574 --> 00:12:51,454
The higher up I put my work,
the more people can see it.
215
00:12:52,190 --> 00:12:55,422
That's the point.
It doesn't belong to anybody.
216
00:12:55,453 --> 00:12:57,791
An idealist, eh?
217
00:12:57,821 --> 00:12:59,901
All property is theft.
218
00:13:00,541 --> 00:13:03,870
In my case,
that's literally true.
219
00:13:04,925 --> 00:13:07,517
Tell me, Mr. Idealist,
220
00:13:08,061 --> 00:13:10,366
how's virtue treating you?
221
00:13:10,398 --> 00:13:12,477
Is it filling your stomach?
222
00:13:12,510 --> 00:13:14,718
Can it give you
a hug on a cold night?
223
00:13:14,749 --> 00:13:18,078
Ideals are useless.
They're like appendix.
224
00:13:19,165 --> 00:13:20,413
Cut 'em out.
225
00:13:20,445 --> 00:13:21,565
[Dodge] He's fast.
226
00:13:21,598 --> 00:13:23,934
He left the Old Bill for dust.
227
00:13:23,965 --> 00:13:26,301
I thought maybe
we could train him up
228
00:13:26,334 --> 00:13:28,638
seeing as
we have a vacancy.
229
00:13:28,670 --> 00:13:30,077
I'm not a thief.
230
00:13:30,109 --> 00:13:33,022
What, you've never stole
a sarnie from Tescos?
231
00:13:33,053 --> 00:13:36,317
I don't need to. They chuck out
enough if you know where to look.
232
00:13:36,349 --> 00:13:38,429
Oh, living the dream.
233
00:13:38,461 --> 00:13:40,765
We all have to start somewhere,
don't we?
234
00:13:40,797 --> 00:13:43,646
It wasn't so long ago that you
were stealing credit card details.
235
00:13:43,678 --> 00:13:45,117
Uh, it's called phishing.
236
00:13:45,150 --> 00:13:47,293
It's called surviving.
237
00:13:47,326 --> 00:13:50,206
It's what we do
to survive.
238
00:13:51,133 --> 00:13:53,598
- Suppose.
- [Fagin] Bravo.
239
00:13:53,629 --> 00:13:54,974
You need a place to stay?
240
00:13:57,662 --> 00:13:58,814
No. Thank you.
241
00:13:59,646 --> 00:14:02,334
Cheers for the clothes.
I'll pay you back.
242
00:14:07,037 --> 00:14:09,277
That's
a really decent copy.
243
00:14:09,310 --> 00:14:12,126
I've seen the original tons
of times at the Tate.
244
00:14:12,156 --> 00:14:13,278
No, you haven't.
245
00:14:19,998 --> 00:14:22,462
I tell you what.
I'll cook tonight, Dodge.
246
00:14:22,493 --> 00:14:24,605
What do you want,
spaghetti or beef burgers?
247
00:14:24,636 --> 00:14:26,237
- I love the...
- [Batesy] Ah, nah.
248
00:14:26,269 --> 00:14:27,709
Come on. Do me a flavor, Fag.
249
00:14:27,741 --> 00:14:30,493
You know I'm 72% vegan.
Meat is a treat.
250
00:14:30,525 --> 00:14:33,885
Doesn't matter what you eat
so long as you eat together.
251
00:14:33,918 --> 00:14:37,086
Because, as I've always said,
the most important thing
252
00:14:37,117 --> 00:14:39,645
is the family
that eats together...
253
00:14:39,677 --> 00:14:41,597
[Dodge, Batesy]
...stays together.
254
00:14:41,629 --> 00:14:43,390
Yeah. Right.
255
00:14:52,221 --> 00:14:54,237
Oi! Mate.
256
00:14:55,196 --> 00:14:56,830
I just wanted to...
257
00:14:58,206 --> 00:14:59,710
Stand there gawping
like a fish?
258
00:15:00,445 --> 00:15:02,653
If you could speak sometime
soon that'd be great
259
00:15:02,684 --> 00:15:04,157
- 'cause I've got somewhere to go.
- I'm sorry.
260
00:15:04,188 --> 00:15:06,013
I didn't realize you,
you were a...
261
00:15:06,046 --> 00:15:07,613
And I didn't recognize you
with clothes on.
262
00:15:07,646 --> 00:15:09,085
I just wanted to say thanks.
263
00:15:09,117 --> 00:15:10,686
You're welcome.
264
00:15:11,805 --> 00:15:13,245
Is that everything?
265
00:15:14,846 --> 00:15:16,414
I'll take that as a yes.
266
00:15:28,574 --> 00:15:30,142
[shivering]
267
00:15:35,517 --> 00:15:38,238
[chattering]
268
00:15:47,229 --> 00:15:49,245
[laughing]
269
00:16:12,093 --> 00:16:14,718
- [horns honking]
- ["Nørgaard" playing]
270
00:16:17,052 --> 00:16:20,030
♪ Great Dane's cheekbones
Teenage hormones ♪
271
00:16:20,061 --> 00:16:22,813
♪ Young complexion
Non-physical affection ♪
272
00:16:22,845 --> 00:16:25,405
♪ You're a godsend
Do you want a boyfriend? ♪
273
00:16:25,436 --> 00:16:28,093
♪ Crazy, crazy
Easy tiger ♪
274
00:16:28,125 --> 00:16:30,653
♪ Her mind's made up
She don't wanna go steady ♪
275
00:16:30,686 --> 00:16:33,534
♪ She's only 17
So she's probably not ready ♪
276
00:16:33,566 --> 00:16:35,934
♪ A-M-A-N-D-A Nørgaard ♪
277
00:16:35,965 --> 00:16:39,070
♪ I saw you on a cover
On Cross Bay Boulevard ♪
278
00:16:43,676 --> 00:16:45,597
[Fagin] The boy's an artist.
279
00:16:45,629 --> 00:16:47,518
So, what do you see?
280
00:16:47,549 --> 00:16:50,205
A loner with a cracking pair
of trainers?
281
00:16:51,134 --> 00:16:53,566
Well, that's disappointing.
You missed the point.
282
00:16:56,221 --> 00:16:58,142
Can you get up there?
283
00:16:58,173 --> 00:17:00,157
Please. If he can...
284
00:17:00,798 --> 00:17:03,262
- Yeah.
- Some boys like respect.
285
00:17:04,093 --> 00:17:07,517
Some boys like being
in the pecking order.
286
00:17:07,549 --> 00:17:08,766
But this one...
287
00:17:09,374 --> 00:17:11,836
he wants something
that he's missing.
288
00:17:11,868 --> 00:17:13,310
A smartphone?
289
00:17:15,676 --> 00:17:17,117
He wants love.
290
00:17:17,149 --> 00:17:19,294
So let's give it
to him.
291
00:17:19,325 --> 00:17:22,014
["Nørgaard" continues playing]
292
00:17:22,044 --> 00:17:25,150
♪ Great Dane's cheekbones
Teenage hormones ♪
293
00:17:25,181 --> 00:17:27,805
♪ Young complexion
Non-physical affection ♪
294
00:17:27,836 --> 00:17:30,621
♪ You're a godsend
Do you want a boyfriend? ♪
295
00:17:30,654 --> 00:17:32,990
♪ Crazy, crazy
Easy tiger ♪
296
00:17:33,021 --> 00:17:35,582
♪ Her mind's made up
She don't wanna go steady ♪
297
00:17:35,613 --> 00:17:38,364
♪ She's only 17
So she's probably not ready ♪
298
00:17:38,396 --> 00:17:41,181
♪ A-M-A-N-D-A Nørgaard ♪
299
00:17:41,214 --> 00:17:44,158
♪ I saw you on a cover
On Cross Bay Boulevard ♪
300
00:17:46,301 --> 00:17:47,869
[song ends]
301
00:17:53,853 --> 00:17:55,934
Glad I climbed up
this side.
302
00:17:55,965 --> 00:17:57,053
Sorry!
303
00:17:57,086 --> 00:17:59,199
There's no toilet
up here.
304
00:17:59,678 --> 00:18:01,438
[Red] Love what you've done
with the place.
305
00:18:01,469 --> 00:18:03,678
It's just while
I'm doing this one here.
306
00:18:06,300 --> 00:18:07,933
Gonna offer me
a cup of tea then, or...
307
00:18:07,965 --> 00:18:10,366
I could do you cream crackers
and chocolate spread.
308
00:18:10,396 --> 00:18:12,030
Ooh, nutritious.
309
00:18:13,916 --> 00:18:15,837
I thought you were
a guy, by the way.
310
00:18:15,870 --> 00:18:17,694
That's why I was being
weird earlier.
311
00:18:17,724 --> 00:18:18,941
You say
the sweetest things.
312
00:18:18,972 --> 00:18:21,405
No, no. I wasn't...
313
00:18:21,438 --> 00:18:23,870
I mean, I just...
314
00:18:23,902 --> 00:18:27,325
- The way you move...
- Like a guy? Yeah. I get it.
315
00:18:28,062 --> 00:18:31,102
- I don't mean to offend you.
- Oh, why would that offend me?
316
00:18:31,133 --> 00:18:32,253
Just guys are more strong.
317
00:18:32,924 --> 00:18:34,749
Not that girls aren't strong.
318
00:18:34,782 --> 00:18:36,254
Girls are strong as well.
319
00:18:36,286 --> 00:18:38,174
Just guys tend to be...
I don't know.
320
00:18:38,206 --> 00:18:40,189
Not much of
a smooth talker, are we?
321
00:18:40,797 --> 00:18:42,558
Best stick to climbing
I think.
322
00:18:44,382 --> 00:18:46,014
How come you're so good
at climbing anyway?
323
00:18:49,596 --> 00:18:52,445
When I was younger,
I felt safer up high.
324
00:18:53,596 --> 00:18:55,198
People couldn't find me.
325
00:18:57,310 --> 00:18:59,101
So I taught myself
to climb.
326
00:18:59,581 --> 00:19:01,726
And you've been a loner
on a roof ever since?
327
00:19:02,396 --> 00:19:04,157
Suits me just fine.
328
00:19:05,501 --> 00:19:07,005
Well, you can't stay
up here forever.
329
00:19:07,420 --> 00:19:09,949
Isn't there things you wanna
see, things you wanna experience?
330
00:19:09,982 --> 00:19:11,614
Must get pretty boring.
331
00:19:11,645 --> 00:19:13,246
I can go anywhere I want.
332
00:19:14,749 --> 00:19:16,094
- What?
- See.
333
00:19:29,021 --> 00:19:30,462
I can imagine.
334
00:19:30,493 --> 00:19:33,501
Well, I'm here
in real life,
335
00:19:33,916 --> 00:19:36,605
and I've come to invite you
to a real-life dinner.
336
00:19:36,636 --> 00:19:38,205
Me and you?
337
00:19:40,220 --> 00:19:42,557
Come to Fagin's,
tonight at 7:00.
338
00:19:43,390 --> 00:19:45,053
And you never know,
339
00:19:45,085 --> 00:19:47,679
we might just be better
company than your paintings.
340
00:20:21,533 --> 00:20:23,261
[sighs]
341
00:20:23,614 --> 00:20:24,894
What am I doing?
342
00:20:24,926 --> 00:20:26,589
What does Oliver see?
343
00:20:28,510 --> 00:20:29,502
Mum?
344
00:20:33,884 --> 00:20:35,293
Can't be by yourself forever.
345
00:20:39,100 --> 00:20:40,510
[door opens]
346
00:20:40,541 --> 00:20:42,684
- You're late.
- [door closes]
347
00:20:42,716 --> 00:20:44,957
[woman] Is that any way to greet
your favorite supplier?
348
00:20:48,700 --> 00:20:50,333
What happened to Tom?
349
00:20:50,876 --> 00:20:52,733
He screwed up.
That's what happened.
350
00:20:53,566 --> 00:20:56,414
My kids are not disposable.
351
00:20:56,446 --> 00:20:59,006
That's exactly what they are,
my old friend.
352
00:20:59,741 --> 00:21:02,557
No friends, no family.
No questions.
353
00:21:10,364 --> 00:21:12,317
For complications.
354
00:21:18,652 --> 00:21:20,892
Did you get my envelope?
355
00:21:20,925 --> 00:21:22,430
[sighing] What, this?
356
00:21:24,221 --> 00:21:25,854
When has it ever been
that easy, eh?
357
00:21:27,228 --> 00:21:28,668
I want in.
358
00:21:28,701 --> 00:21:30,589
I know you're pulling
a job.
359
00:21:30,621 --> 00:21:32,413
You're hitting Losberne.
360
00:21:32,892 --> 00:21:34,524
I want a cut.
361
00:21:34,557 --> 00:21:35,740
I was gonna tell you.
362
00:21:35,773 --> 00:21:36,926
Of course you were.
363
00:21:36,956 --> 00:21:38,685
Let me make it
easy for you.
364
00:21:38,717 --> 00:21:40,062
Whatever's in there...
365
00:21:41,149 --> 00:21:43,005
seems very important
to your little plan.
366
00:21:43,037 --> 00:21:45,277
Question is, are we gonna do it
the easy or the hard way?
367
00:21:55,005 --> 00:21:56,573
Partners.
368
00:22:03,485 --> 00:22:06,013
Partners. Now...
369
00:22:08,410 --> 00:22:08,829
the envelope.
370
00:22:09,852 --> 00:22:11,037
I think I'll keep it.
371
00:22:12,125 --> 00:22:14,558
Just in case
of future complications.
372
00:22:30,973 --> 00:22:32,318
[doorbell buzzes]
373
00:22:32,350 --> 00:22:34,174
Yeah. [scoffs]
374
00:22:34,204 --> 00:22:37,821
Took your bloody...
[laughs] Oh, my giddy aunt.
375
00:22:37,853 --> 00:22:40,189
What is happening
with your barnet?
376
00:22:40,221 --> 00:22:42,685
Sorry.
Sorry, sorry, sorry.
377
00:22:42,716 --> 00:22:45,406
Come on, look, look.
Welcome, Twist.
378
00:22:45,437 --> 00:22:49,758
Let me take your jean shirt,
jacket for you. There we go.
379
00:22:51,420 --> 00:22:53,117
- Come on.
- Ah.
380
00:22:53,148 --> 00:22:54,972
Glad you could make it,
mate.
381
00:22:55,005 --> 00:22:57,469
Oh, Twist.
Come and sit next to me.
382
00:23:01,054 --> 00:23:04,157
Oh, blimey, look. Nancy,
take his beautiful flowers
383
00:23:04,189 --> 00:23:05,470
and put them in some water.
384
00:23:06,813 --> 00:23:07,933
Mmm.
385
00:23:10,589 --> 00:23:12,252
He can call me that.
386
00:23:12,285 --> 00:23:13,565
- You don't.
- Understood.
387
00:23:13,597 --> 00:23:17,021
- [groans]
- I am starving.
388
00:23:17,053 --> 00:23:18,461
Dodge, please.
389
00:23:18,493 --> 00:23:20,222
Fagin, can we just
talk about something?
390
00:23:20,254 --> 00:23:22,430
Can we talk about our boy,
Batesy here,
391
00:23:22,460 --> 00:23:24,285
stealing my food
from under my bed?
392
00:23:24,316 --> 00:23:26,236
- Grass.
- Thief.
393
00:23:26,268 --> 00:23:28,894
- Okay, we're all thieves.
- Yeah, be a better one is the point.
394
00:23:28,924 --> 00:23:31,036
All right. Okay, okay.
395
00:23:31,069 --> 00:23:33,310
Uh, Twist,
396
00:23:33,341 --> 00:23:36,764
I want you to say a few words
because it's a tradition.
397
00:23:36,797 --> 00:23:39,326
About how thankful you are.
398
00:23:40,636 --> 00:23:44,317
Well, thanks for having me
round for dinner, I suppose.
399
00:23:44,349 --> 00:23:47,069
I can't remember the last time
that I sat down...
400
00:23:47,100 --> 00:23:48,766
Like a family?
401
00:23:49,789 --> 00:23:51,806
We're all orphans here.
402
00:23:57,501 --> 00:23:58,910
[Dodge] All right,
that's the thanks.
403
00:23:58,940 --> 00:24:00,573
[Batesy] Cool, um,
can we bloody eat now?
404
00:24:00,605 --> 00:24:02,654
- Yes! Eat. Eat.
- All right!
405
00:24:02,684 --> 00:24:04,604
- Eat.
- All right, all right.
406
00:24:04,637 --> 00:24:06,398
Let's go.
407
00:24:06,428 --> 00:24:07,902
Mmm.
408
00:24:09,277 --> 00:24:10,301
[sighs]
409
00:24:16,125 --> 00:24:18,526
[Fagin] It appears that
you're a connoisseur of beauty.
410
00:24:19,197 --> 00:24:23,838
Yeah. I saw you in my office
admiring my collection, Mr. Twist.
411
00:24:24,925 --> 00:24:26,845
Can I stop using that name?
412
00:24:26,877 --> 00:24:29,213
It makes me sound
as though I'm in a casino.
413
00:24:30,204 --> 00:24:31,484
What else can I call you?
414
00:24:32,285 --> 00:24:33,308
Oliver.
415
00:24:33,340 --> 00:24:35,964
Oliver. Well, Oliver,
416
00:24:35,996 --> 00:24:38,300
your artwork is impressive.
417
00:24:38,333 --> 00:24:39,998
They're just copies.
418
00:24:40,029 --> 00:24:42,685
No, nothing is just a copy.
We always put a little bit
419
00:24:42,716 --> 00:24:44,733
of soul into everything,
don't you think?
420
00:24:45,949 --> 00:24:48,413
- Yeah, I suppose.
- When I was your age,
421
00:24:48,444 --> 00:24:50,493
I wanted to be an artist,
just like you.
422
00:24:50,973 --> 00:24:53,245
But my father was tasteless.
A bully.
423
00:24:53,276 --> 00:24:55,006
Oh, I'm sorry.
424
00:24:55,036 --> 00:24:57,885
Why sorry?
This is all my art, and Nancy...
425
00:24:59,068 --> 00:25:00,701
is my masterpiece.
426
00:25:01,117 --> 00:25:03,197
She needs someone to train with.
427
00:25:03,229 --> 00:25:05,501
Someone who can keep up
with her.
428
00:25:06,268 --> 00:25:10,428
- So you all just do whatever you want?
- Yes. But together.
429
00:25:10,461 --> 00:25:11,900
We never work alone.
430
00:25:11,932 --> 00:25:15,484
You know, we live together,
we eat together.
431
00:25:15,516 --> 00:25:17,244
Because the family
that eats together...
432
00:25:17,277 --> 00:25:19,132
Stays together. I know.
433
00:25:19,165 --> 00:25:20,348
[chuckles]
434
00:25:21,308 --> 00:25:22,397
Watch this,
watch this.
435
00:25:23,389 --> 00:25:25,214
Got a little surprise
for you.
436
00:25:25,244 --> 00:25:26,749
- For me?
- Yeah.
437
00:25:36,797 --> 00:25:38,109
Come on, then.
438
00:25:38,717 --> 00:25:41,053
[Dodge] You ready?
We're going out.
439
00:25:41,596 --> 00:25:43,198
[Red] Come on.
440
00:25:43,228 --> 00:25:46,077
Make sure you bring him back
in one piece.
441
00:25:56,477 --> 00:25:58,269
Don't you guys
ever feel bad?
442
00:25:58,845 --> 00:26:01,277
What? No.
443
00:26:01,309 --> 00:26:03,677
Look, the people that
we target are criminals anyway.
444
00:26:03,708 --> 00:26:06,398
So, it's justified,
innit?
445
00:26:06,428 --> 00:26:09,308
Think of Fagin
as good old Robin Hood
446
00:26:09,341 --> 00:26:10,973
and we're his Merry Men.
447
00:26:11,004 --> 00:26:12,253
[Oliver] Hmm.
448
00:26:25,564 --> 00:26:28,412
[Batesy snoring]
449
00:26:38,941 --> 00:26:40,478
Oliver.
450
00:26:41,597 --> 00:26:42,844
Oliver.
451
00:26:42,877 --> 00:26:45,278
Hey, wake up. Come on.
452
00:26:46,685 --> 00:26:48,606
Get changed.
We're going out.
453
00:26:50,653 --> 00:26:52,093
[Oliver] Okay, give me a sec.
454
00:26:57,917 --> 00:27:00,414
- So, are you sticking around?
- Yeah, I think I will.
455
00:27:00,445 --> 00:27:02,269
You sure
you wanna do this?
456
00:27:02,301 --> 00:27:05,085
Yeah. It's nice
to belong to something.
457
00:27:05,949 --> 00:27:07,517
Trust me, you'll be fine.
458
00:27:21,021 --> 00:27:22,429
Morning, Dr. Losberne.
459
00:27:24,700 --> 00:27:25,885
Good morning.
460
00:27:26,397 --> 00:27:27,614
[growls softly]
461
00:27:29,789 --> 00:27:32,893
Dr. Crispin Losberne.
462
00:27:34,844 --> 00:27:36,861
Curator, art dealer
463
00:27:36,892 --> 00:27:40,444
and connoisseur
of 18th-century painters.
464
00:27:40,477 --> 00:27:43,005
He's very predictable,
which helps.
465
00:27:43,036 --> 00:27:48,253
Gets up every morning and leaves
for work at eight o'clock sharp.
466
00:27:48,285 --> 00:27:50,909
He looks at his messages
467
00:27:50,941 --> 00:27:54,845
and he puts his phone away in the
right-hand pocket of his coat.
468
00:27:54,876 --> 00:27:57,788
- Flat white.
- [Fagin] Pays the barista.
469
00:27:57,821 --> 00:27:59,645
Then he drinks his coffee.
470
00:27:59,677 --> 00:28:01,437
- Hmm.
- What's all this about?
471
00:28:01,468 --> 00:28:03,740
Well, we're gonna borrow
his phone.
472
00:28:03,772 --> 00:28:06,685
And have it back in his pocket
before he knows it's gone.
473
00:28:06,716 --> 00:28:08,156
But why?
474
00:28:08,189 --> 00:28:09,981
[Fagin]
He took everything from me.
475
00:28:10,013 --> 00:28:11,197
Everything.
476
00:28:12,892 --> 00:28:15,676
And I'm going
to return the favor.
477
00:28:16,187 --> 00:28:19,453
First thing, we need
to hack Losberne's phone.
478
00:28:20,029 --> 00:28:22,333
Oh, and as far as the day
is concerned,
479
00:28:22,364 --> 00:28:23,804
it's all performance art.
480
00:28:23,837 --> 00:28:27,230
And the performance
will be given by Nancy.
481
00:28:29,628 --> 00:28:30,910
- [grunts]
- Oh!
482
00:28:30,940 --> 00:28:32,252
I am such a klutz.
483
00:28:32,285 --> 00:28:34,204
Let me help.
I've got tissues in my bag.
484
00:28:34,237 --> 00:28:35,710
You absolutely must
let me help.
485
00:28:35,741 --> 00:28:38,109
God, it's all over
your lovely jacket.
486
00:28:38,141 --> 00:28:39,550
Oh, I'm so stupid.
487
00:28:41,725 --> 00:28:43,005
♪ I can't get
This pressure point ♪
488
00:28:43,037 --> 00:28:44,446
♪ Out of my head ♪
489
00:28:44,476 --> 00:28:45,980
I was on my way
to the Royal Academy
490
00:28:46,013 --> 00:28:47,485
to see
the Gainsborough exhibition.
491
00:28:47,516 --> 00:28:49,213
- Really.
- Oh, have you been?
492
00:28:49,244 --> 00:28:50,525
♪ I can't get
This pressure point ♪
493
00:28:50,556 --> 00:28:51,773
♪ Out of my head ♪
494
00:28:51,805 --> 00:28:53,725
As a matter of fact,
I curated it.
495
00:28:53,756 --> 00:28:56,573
- Really?
- Oh, yes. Come on.
496
00:28:56,604 --> 00:28:58,814
- [Batesy] Dodge, you got it yet?
- Yeah, plugging in.
497
00:28:59,868 --> 00:29:03,164
All right.
On its way, Batesy.
498
00:29:03,196 --> 00:29:05,469
I'm quite a mover and shaker
in the art world.
499
00:29:05,500 --> 00:29:06,525
I have my own place.
500
00:29:06,557 --> 00:29:07,806
You have
your own gallery?
501
00:29:08,765 --> 00:29:10,428
[Dodge] That working, Bates?
502
00:29:10,460 --> 00:29:12,542
You don't ever need interns,
do you?
503
00:29:12,573 --> 00:29:13,692
Never say never.
504
00:29:15,421 --> 00:29:16,733
[Dodge] Come on, Batesy.
Hurry up.
505
00:29:16,764 --> 00:29:18,397
I'll give you my card.
506
00:29:18,429 --> 00:29:20,477
[Batesy]
I'm going as quick as I can.
507
00:29:20,507 --> 00:29:21,789
It's in my jacket.
508
00:29:21,821 --> 00:29:22,973
Oh.
509
00:29:24,733 --> 00:29:26,269
[Dodge] We need
to speed this up.
510
00:29:26,301 --> 00:29:28,701
- [chuckles]
- Yes, of course.
511
00:29:30,556 --> 00:29:31,965
- Oh.
- Bit wet.
512
00:29:31,996 --> 00:29:33,692
Hurry up,
hurry up, hurry up.
513
00:29:33,725 --> 00:29:35,325
Pop by anytime.
514
00:29:36,317 --> 00:29:39,038
- Goodbye.
- [Oliver] Dodge, quick, he's leaving.
515
00:29:39,805 --> 00:29:42,461
♪ Pressure, pressure, pressure
Pressure, pressure, pressure ♪
516
00:29:43,420 --> 00:29:44,542
Quickly!
517
00:29:44,989 --> 00:29:46,462
Yes. Let's go.
518
00:29:47,358 --> 00:29:50,205
♪ Pressure, pressure, pressure
Pressure, pressure, pressure ♪
519
00:29:53,244 --> 00:29:55,133
Garages on Swift Road.
520
00:30:04,637 --> 00:30:06,366
Someone's taken my phone.
521
00:30:20,668 --> 00:30:21,820
Get out of my taxi!
522
00:30:21,852 --> 00:30:23,902
Sorry, mate.
I thought it was free.
523
00:30:25,916 --> 00:30:27,644
- God.
- Is that what you're looking for?
524
00:30:29,469 --> 00:30:31,870
Yes. Thank you.
525
00:30:31,900 --> 00:30:34,268
You can keep the taxi.
I'm going to walk.
526
00:30:34,301 --> 00:30:36,093
Cheers.
527
00:30:39,197 --> 00:30:40,701
Where to, guv?
528
00:30:42,780 --> 00:30:44,445
Not bad for your first job,
Oliver.
529
00:30:44,476 --> 00:30:46,652
Yeah, and that was just
the hors d'oeuvre.
530
00:30:47,389 --> 00:30:50,396
Batesy, keep hacking.
531
00:30:50,429 --> 00:30:53,341
One word from Losberne,
I wanna hear it.
532
00:30:53,373 --> 00:30:55,934
We need to know his every move.
533
00:30:56,604 --> 00:30:58,108
- Dodge?
- Yeah?
534
00:30:58,141 --> 00:30:59,452
Do the washing up.
535
00:30:59,485 --> 00:31:01,661
[scoffs] Oh, man.
536
00:31:01,692 --> 00:31:03,964
Nancy, you're going
to art school.
537
00:31:03,996 --> 00:31:05,469
What?
538
00:31:05,500 --> 00:31:07,581
It's a crash course.
539
00:31:07,612 --> 00:31:09,948
If you're gonna be convincing
as an art student
540
00:31:09,981 --> 00:31:11,805
for an evening,
or even for ten minutes,
541
00:31:11,836 --> 00:31:14,236
you're gonna have to know
some art to talk about.
542
00:31:15,132 --> 00:31:17,116
Oliver, would you mind?
543
00:31:17,148 --> 00:31:18,973
- Of course.
- Ah, good.
544
00:31:19,422 --> 00:31:21,533
But nothing beats seeing
it in the flesh.
545
00:31:23,036 --> 00:31:24,957
This is about
Pope Nicholas.
546
00:31:25,693 --> 00:31:27,229
He's fuming.
547
00:31:27,261 --> 00:31:29,052
And Dante's... Shit.
548
00:31:29,725 --> 00:31:30,781
Wha...
549
00:31:31,164 --> 00:31:32,701
[Oliver whispering] Guard.
550
00:31:33,500 --> 00:31:35,356
You do realize
this gallery's free, yeah?
551
00:31:35,388 --> 00:31:37,628
[Oliver] He's worked here
for years. He hates me.
552
00:31:37,660 --> 00:31:39,612
He's always throwing me out
for sleeping here.
553
00:31:41,052 --> 00:31:43,421
Get up.
Here, I got you.
554
00:31:44,957 --> 00:31:46,333
He doesn't scare me.
555
00:31:49,245 --> 00:31:50,781
Shall we...
556
00:32:00,476 --> 00:32:01,822
Millais's a genius.
557
00:32:02,782 --> 00:32:06,301
- The use of...
- Hardly gonna win the 500-meter backstroke, though, is she?
558
00:32:08,219 --> 00:32:09,950
I'm joking.
I know it's Ophelia.
559
00:32:11,100 --> 00:32:12,701
Anything else
you'd like to add?
560
00:32:14,267 --> 00:32:16,060
Well, personally,
561
00:32:16,091 --> 00:32:17,596
I think the flowers
in the painting
562
00:32:17,629 --> 00:32:19,517
are as important
as Ophelia herself.
563
00:32:20,028 --> 00:32:22,364
The floating flowers,
they represent her sorrow.
564
00:32:22,397 --> 00:32:24,637
And the nettles growing
around the willow,
565
00:32:24,668 --> 00:32:26,269
well that's...
that's her pain.
566
00:32:27,420 --> 00:32:29,149
Exactly.
567
00:32:29,180 --> 00:32:30,909
Did you do art
at school?
568
00:32:30,940 --> 00:32:34,044
No. It's just
common sense, innit?
569
00:32:34,076 --> 00:32:36,701
Well, that
and the Internet.
570
00:32:36,733 --> 00:32:38,941
All right.
Let's see what else you got.
571
00:32:48,220 --> 00:32:51,581
So, do you feel ready to be the most
convincing art student of all time?
572
00:32:51,612 --> 00:32:54,013
Yeah. Totally.
573
00:32:54,044 --> 00:32:56,124
Although no thanks
to my teacher. He was rubbish.
574
00:32:56,155 --> 00:32:57,468
Oi!
575
00:32:59,069 --> 00:33:00,222
So, uh...
576
00:33:01,372 --> 00:33:03,325
couldn't help
but notice old Ophelia
577
00:33:03,357 --> 00:33:05,085
made quite an impression
on you in there.
578
00:33:05,915 --> 00:33:07,454
Yeah.
579
00:33:08,572 --> 00:33:09,948
What was it about her?
580
00:33:13,628 --> 00:33:15,581
I used to go to
that gallery with my mum.
581
00:33:16,667 --> 00:33:18,012
She was an artist.
582
00:33:18,044 --> 00:33:20,476
Right.
That makes sense.
583
00:33:21,917 --> 00:33:24,189
- So, you did have a family?
- Just a mum.
584
00:33:25,404 --> 00:33:27,262
She wasn't around
for too long.
585
00:33:28,829 --> 00:33:30,557
Did you?
586
00:33:30,589 --> 00:33:32,060
Just a dad.
587
00:33:32,091 --> 00:33:33,788
But he was around
for too long.
588
00:33:36,827 --> 00:33:38,621
So why did you get
into free running then?
589
00:33:40,156 --> 00:33:41,406
So I could escape.
590
00:33:42,204 --> 00:33:43,549
Escape from what?
591
00:33:45,820 --> 00:33:47,708
From boys called
Oliver Twist.
592
00:33:49,211 --> 00:33:51,805
[Red laughing]
593
00:33:53,276 --> 00:33:54,716
[Oliver] Come here!
594
00:33:55,900 --> 00:34:00,413
[Fagin] To pull this job off, we'll
need the plans for Losberne's gallery.
595
00:34:01,660 --> 00:34:03,580
[Batesy] Oh, not
the caterpillar tash.
596
00:34:03,611 --> 00:34:05,180
- Hello.
- Good morning, sir.
597
00:34:05,213 --> 00:34:06,941
[Russian accent]
We spoke on the telephone
598
00:34:06,973 --> 00:34:09,917
about your conversion
of number 30.
599
00:34:09,948 --> 00:34:11,388
The Losberne Gallery?
600
00:34:11,421 --> 00:34:14,077
I have bought
the building opposite
601
00:34:14,109 --> 00:34:18,044
and I want you to make it modern
like number 30.
602
00:34:18,076 --> 00:34:20,956
I have the plans here. I can show
you what we did for Dr. Losberne.
603
00:34:20,987 --> 00:34:22,620
Follow me.
604
00:34:25,181 --> 00:34:28,028
Yes. Very nice,
very nice.
605
00:34:28,060 --> 00:34:30,173
[cell phone rings]
606
00:34:31,068 --> 00:34:32,061
Da.
607
00:34:32,092 --> 00:34:35,004
11:05 on the dot, Fagin.
608
00:34:35,035 --> 00:34:36,668
Just like you said.
609
00:34:37,372 --> 00:34:39,837
[Fagin speaking Russian]
610
00:34:47,805 --> 00:34:49,693
[in English]
This is private.
611
00:34:49,725 --> 00:34:52,221
It's okay.
I don't understand Russian, so...
612
00:34:53,725 --> 00:34:55,325
You want my business?
613
00:34:56,252 --> 00:34:58,749
Certainly.
Take your time.
614
00:34:58,780 --> 00:35:00,188
Thank you.
615
00:35:04,859 --> 00:35:07,676
[phone camera shutter clicking]
616
00:35:10,301 --> 00:35:13,373
[normal voice]
No windows, reinforced walls.
617
00:35:14,364 --> 00:35:15,357
That's the one.
618
00:35:15,931 --> 00:35:18,044
[Dodge] That'll be
a job getting in.
619
00:35:18,076 --> 00:35:19,581
We don't have to do that.
620
00:35:20,124 --> 00:35:22,844
[Fagin] If we do
what I've got planned,
621
00:35:23,325 --> 00:35:24,893
they bring it out.
622
00:35:24,924 --> 00:35:26,236
Batesy, carry on.
623
00:35:26,267 --> 00:35:27,645
[Dodge] Bring what out?
624
00:35:28,221 --> 00:35:31,804
This is the painting
we're gonna steal.
625
00:35:31,836 --> 00:35:34,973
One of six paintings
by William Hogarth.
626
00:35:35,005 --> 00:35:37,693
That says Dotheboy's
Auction House, Fagin.
627
00:35:37,724 --> 00:35:39,260
Why are we casing up Losberne?
628
00:35:39,293 --> 00:35:41,085
[Fagin] The painting
was lost in a fire,
629
00:35:41,117 --> 00:35:44,028
but many people believed
it was a cover-up for a theft.
630
00:35:44,060 --> 00:35:47,229
All this time,
it's been off the radar.
631
00:35:47,260 --> 00:35:49,981
So you're saying
Losberne's got it?
632
00:35:50,013 --> 00:35:52,092
- He's the seller.
- [Batesy] Wait, hang about.
633
00:35:52,124 --> 00:35:53,660
How did he get his hands on it?
634
00:35:53,692 --> 00:35:56,733
Many years ago,
Losberne went into partnership
635
00:35:56,764 --> 00:35:58,812
with a man called
Isaac Solomon.
636
00:35:58,844 --> 00:36:01,244
Both of them bought
a lot of paintings.
637
00:36:01,276 --> 00:36:03,644
One of them was the Hogarth.
638
00:36:03,675 --> 00:36:05,499
But when they had it in auction,
639
00:36:05,531 --> 00:36:09,244
Losberne went missing
with the paintings.
640
00:36:09,275 --> 00:36:11,740
- Oh.
- [Fagin] And Solomon had nothing,
641
00:36:11,772 --> 00:36:14,940
and his credibility
as an art dealer was gone.
642
00:36:15,420 --> 00:36:18,973
Later, Losberne said
the paintings had been stolen.
643
00:36:19,005 --> 00:36:20,380
So my man tells me.
644
00:36:21,244 --> 00:36:23,805
[Fagin] How long have you been there?
I didn't hear you come in.
645
00:36:23,836 --> 00:36:25,436
You should be more careful,
Fagin.
646
00:36:25,468 --> 00:36:27,196
You're getting sloppy
in your old age.
647
00:36:29,691 --> 00:36:31,067
[Red speaking, indistinct]
648
00:36:31,100 --> 00:36:32,573
[Fagin] Oh,
it's only you two.
649
00:36:32,605 --> 00:36:36,029
Oliver, there's someone
I'd like you to meet.
650
00:36:37,787 --> 00:36:38,780
Oliver.
651
00:36:41,245 --> 00:36:42,525
Here, boy.
652
00:36:43,005 --> 00:36:44,764
This is Bullseye.
653
00:36:44,796 --> 00:36:45,852
- Aw...
- [barks]
654
00:36:46,331 --> 00:36:48,572
You're gonna need
your hands later.
655
00:36:50,395 --> 00:36:52,028
Round two.
656
00:36:54,492 --> 00:36:56,029
Magnetic, see?
657
00:36:56,444 --> 00:36:58,204
Stick it on a pipe and get out.
658
00:37:08,796 --> 00:37:10,556
Oh, I'm so sorry.
Is it a bad time?
659
00:37:11,804 --> 00:37:13,212
It's the perfect time.
660
00:37:23,355 --> 00:37:25,084
Thank you.
661
00:37:26,043 --> 00:37:27,036
Bottoms up.
662
00:37:27,069 --> 00:37:28,477
- Oh.
- [chuckling]
663
00:37:29,212 --> 00:37:30,621
Cheers.
664
00:37:36,347 --> 00:37:38,267
So, you were saying
it'd be answering the phones,
665
00:37:38,299 --> 00:37:40,091
doing a little bit of filing?
666
00:37:40,123 --> 00:37:42,460
Nothing a girl
like you couldn't handle.
667
00:37:43,037 --> 00:37:45,757
I did actually want
to show you some of my art.
668
00:37:46,492 --> 00:37:47,933
Street art, you say?
669
00:37:47,964 --> 00:37:49,757
Yeah,
it's just on here.
670
00:37:53,597 --> 00:37:55,132
Let me just find them.
671
00:37:55,804 --> 00:37:57,373
Uh, yes. Okay.
672
00:37:57,980 --> 00:37:59,325
This one is actually
based on...
673
00:37:59,356 --> 00:38:01,244
William Blake.
Of course.
674
00:38:03,356 --> 00:38:05,468
I love what you've done
with the line there.
675
00:38:06,620 --> 00:38:08,892
These are actually
rather intriguing.
676
00:38:08,924 --> 00:38:09,980
[Red] Don't gas me.
677
00:38:11,420 --> 00:38:12,956
Come on, girl.
678
00:38:12,987 --> 00:38:14,173
Give her a second.
679
00:38:14,204 --> 00:38:16,124
Sorry,
that's my graffiti talk.
680
00:38:16,156 --> 00:38:18,429
It's the only way to get taken
seriously on the street.
681
00:38:19,803 --> 00:38:21,437
Oh, right.
682
00:38:21,467 --> 00:38:23,261
Well, don't forget
your wine.
683
00:38:23,292 --> 00:38:25,307
Do you know, it's just going
straight through me.
684
00:38:25,339 --> 00:38:27,260
I must pop to
the little girls' room.
685
00:38:33,468 --> 00:38:34,941
Is it downstairs, or...
686
00:38:35,932 --> 00:38:37,212
Straight down
the stairs.
687
00:38:37,244 --> 00:38:38,716
The door straight
in front of you.
688
00:38:40,923 --> 00:38:42,812
Okay. Thanks.
689
00:38:56,412 --> 00:38:57,789
[gasps]
690
00:38:58,268 --> 00:39:00,988
Oh, no. No, no, no.
He's on the move.
691
00:39:06,747 --> 00:39:09,404
[cell phone vibrating]
692
00:39:09,436 --> 00:39:12,188
- [Red] I could have blown my hand off.
- Yeah, calm down.
693
00:39:12,221 --> 00:39:14,460
- [Losberne] Everything all right?
- Yes, I'll be up in a minute.
694
00:39:14,493 --> 00:39:16,317
You better have brought
a spare.
695
00:39:16,348 --> 00:39:17,341
Uh...
696
00:39:21,309 --> 00:39:23,037
We just gotta get it
to her.
697
00:39:23,068 --> 00:39:24,093
I'll take it.
698
00:39:24,476 --> 00:39:25,917
I'm the climber,
right?
699
00:39:25,947 --> 00:39:28,220
Whatever you do,
don't drop it.
700
00:40:00,668 --> 00:40:02,556
[Oliver] Red, it's me.
Let me in.
701
00:40:06,492 --> 00:40:07,869
Look out.
702
00:40:09,147 --> 00:40:10,941
- Oh, my God.
- Be careful.
703
00:40:10,972 --> 00:40:12,348
Okay...
704
00:40:15,100 --> 00:40:16,764
[Losberne] What's going on
down there?
705
00:40:17,628 --> 00:40:19,516
[line ringing]
706
00:40:19,548 --> 00:40:21,021
[cell phone rings]
707
00:40:26,876 --> 00:40:28,156
Losberne Gallery.
708
00:40:28,188 --> 00:40:29,373
Special delivery.
709
00:40:29,404 --> 00:40:31,100
At this time of night?
710
00:40:31,132 --> 00:40:33,148
I'm right outside, mate.
Got a large package.
711
00:40:33,179 --> 00:40:35,771
Says, "artworks, fragile."
712
00:40:35,803 --> 00:40:38,076
I could leave it
on the doorstep if you want?
713
00:40:38,108 --> 00:40:39,676
No, no, no.
I'm coming. I'm coming.
714
00:40:39,708 --> 00:40:41,565
I was just in
the middle of something.
715
00:40:41,596 --> 00:40:42,716
One second.
716
00:40:43,227 --> 00:40:45,693
I'm at the window.
Where are you?
717
00:40:45,723 --> 00:40:47,772
[Dodge] Um, let me
just check on that.
718
00:40:47,804 --> 00:40:49,565
Sorry, mate. Wrong number.
719
00:40:54,076 --> 00:40:55,357
[laughs]
720
00:41:00,123 --> 00:41:03,771
I wouldn't use that lav...
uh, bathroom for a bit.
721
00:41:04,604 --> 00:41:07,004
I'm sorry. You're going to have
to wait here for a moment.
722
00:41:07,036 --> 00:41:08,541
Brittles?
723
00:41:08,571 --> 00:41:10,012
Can you come up here, please?
724
00:41:18,333 --> 00:41:19,901
What is this?
725
00:41:23,868 --> 00:41:25,628
Search her bag.
726
00:41:26,172 --> 00:41:27,197
Hey!
727
00:41:27,867 --> 00:41:29,083
Excuse me!
728
00:41:33,884 --> 00:41:35,644
If that's the way
you treat all your interns,
729
00:41:35,675 --> 00:41:36,924
you can take
your work experience
730
00:41:36,955 --> 00:41:38,365
and shove it up your arse!
731
00:41:59,867 --> 00:42:01,500
Okay.
732
00:42:10,172 --> 00:42:12,125
[snores]
733
00:42:25,180 --> 00:42:28,252
[Fagin] Our Dr. Losberne is gonna
get a surprise in the morning.
734
00:42:28,283 --> 00:42:30,427
Until then,
you can take the night off.
735
00:42:30,460 --> 00:42:32,828
- Go out, have some fun.
- Yes!
736
00:42:32,860 --> 00:42:34,875
Yeah, but wait a minute.
Not too much fun
737
00:42:34,908 --> 00:42:37,276
because you're back
on duty at 7:00 a.m.
738
00:42:37,308 --> 00:42:38,363
[Dodge, Batesy] 7:00?
739
00:42:38,395 --> 00:42:40,219
We've all gotta be ready
740
00:42:40,252 --> 00:42:42,013
to move when
the phone goes.
741
00:42:42,043 --> 00:42:44,028
And I'll stay tuned to Losberne.
742
00:42:44,059 --> 00:42:47,228
Well, you know he might be
into some heavy phone sex,
743
00:42:47,260 --> 00:42:49,820
which means you might be in
for a steamy night, old boy.
744
00:42:49,851 --> 00:42:51,708
So there's this party.
745
00:42:51,740 --> 00:42:53,468
- What you saying?
- Red, you coming?
746
00:42:53,500 --> 00:42:54,940
[woman] She got plans.
747
00:42:59,100 --> 00:43:00,668
[softly]
You did good.
748
00:43:13,531 --> 00:43:15,228
Mate, let's go.
Come on.
749
00:43:15,836 --> 00:43:17,181
Awkward.
750
00:43:25,020 --> 00:43:27,900
[chattering]
751
00:43:31,740 --> 00:43:34,876
Come on, mate. Don't be such
a Debbie Downer.
752
00:43:34,907 --> 00:43:37,468
You know, there are
other birds in London.
753
00:43:37,948 --> 00:43:39,772
Come on.
Have a drink with us.
754
00:43:39,803 --> 00:43:42,140
No, I'm all right, mate.
Honestly.
755
00:43:42,171 --> 00:43:44,123
Come on.
You know you want to.
756
00:43:44,155 --> 00:43:45,404
Seriously, Batesy.
757
00:43:45,884 --> 00:43:47,261
I'm all right here.
758
00:43:48,123 --> 00:43:49,659
All right. Fine.
759
00:43:58,364 --> 00:43:59,933
- Hey.
- I said...
760
00:44:00,924 --> 00:44:03,228
Oi. You mug.
761
00:44:04,540 --> 00:44:06,012
She belongs to Sikes.
762
00:44:06,043 --> 00:44:07,900
You think
I don't know that?
763
00:44:07,931 --> 00:44:09,085
I don't belong to anyone.
764
00:44:12,732 --> 00:44:14,811
["Ever Fallen in Love" playing]
765
00:44:16,891 --> 00:44:17,917
We'll see.
766
00:44:23,260 --> 00:44:25,532
♪ Ever fallen in love
With someone ♪
767
00:44:25,564 --> 00:44:27,676
♪ Ever fallen in love
In love with someone ♪
768
00:44:27,706 --> 00:44:30,011
♪ Ever fallen in love
In love with someone ♪
769
00:44:30,043 --> 00:44:31,868
♪ You shouldn't have fallen
In love with? ♪
770
00:44:31,900 --> 00:44:33,916
[shouting]
771
00:44:33,947 --> 00:44:35,900
♪ I can't see much
Of a future ♪
772
00:44:35,931 --> 00:44:38,588
♪ Unless we find out
What's to blame ♪
773
00:44:38,620 --> 00:44:39,997
♪ What a shame ♪
774
00:44:40,891 --> 00:44:43,388
♪ Ever fallen in love
With someone ♪
775
00:44:43,419 --> 00:44:45,819
♪ Ever fallen in love
In love with someone ♪
776
00:44:45,851 --> 00:44:48,284
Oi, Batesy!
Batesy, look out!
777
00:44:48,315 --> 00:44:50,491
♪ You shouldn't have fallen
In love with? ♪
778
00:44:50,524 --> 00:44:52,507
♪ Ever fallen in love
With someone ♪
779
00:44:52,539 --> 00:44:56,347
♪ You shouldn't have fallen
In love with? ♪
780
00:44:56,379 --> 00:44:57,788
[song ends]
781
00:44:59,323 --> 00:45:01,372
[Red] I love coming here.
782
00:45:01,403 --> 00:45:03,292
You almost forget
you're in the city.
783
00:45:03,804 --> 00:45:05,884
[Oliver] How do you know
about this place?
784
00:45:05,915 --> 00:45:08,796
Uh, Sikes brought me
here once.
785
00:45:10,491 --> 00:45:11,900
Why'd you bring me
here then?
786
00:45:12,891 --> 00:45:15,996
Because I wanted to.
Is that okay?
787
00:45:17,179 --> 00:45:18,460
Hmm?
788
00:45:23,132 --> 00:45:24,956
[laughs]
789
00:45:24,988 --> 00:45:26,748
- Red!
- [shouts]
790
00:45:32,891 --> 00:45:34,651
[Red laughing]
791
00:45:38,236 --> 00:45:40,187
Seriously, why did
you bring me here?
792
00:45:40,219 --> 00:45:42,076
Why wouldn't
I bring you here?
793
00:45:42,107 --> 00:45:44,347
I don't think your girlfriend
would be too happy if she knew.
794
00:45:44,379 --> 00:45:46,332
Mmm, never said
she was my girlfriend.
795
00:45:47,835 --> 00:45:49,116
Why didn't you tell me?
796
00:45:49,852 --> 00:45:51,132
Tell you what?
797
00:45:52,252 --> 00:45:53,660
That you're only into...
798
00:45:53,691 --> 00:45:56,572
Girls?
Never said that either.
799
00:45:59,323 --> 00:46:00,667
I'm so confused.
800
00:46:05,723 --> 00:46:08,859
♪ Come and save our soul ♪
801
00:46:09,851 --> 00:46:13,211
♪ We know not what we do ♪
802
00:46:14,747 --> 00:46:16,508
Oi! What the hell
are you doing?
803
00:46:17,979 --> 00:46:21,052
♪ Our eyes are blood red ♪
804
00:46:23,740 --> 00:46:25,661
♪ Leading generation ♪
805
00:46:28,156 --> 00:46:30,428
Hey. Don't tell anyone
about this, yeah?
806
00:46:31,164 --> 00:46:33,884
Red, if this is about Sikes,
you don't need to be scared.
807
00:46:33,916 --> 00:46:36,060
It's not me
I'm scared for.
808
00:46:36,091 --> 00:46:37,915
♪ It's Orwell come to life ♪
809
00:46:38,459 --> 00:46:43,036
♪ But we're not superhuman ♪
810
00:46:43,644 --> 00:46:47,516
♪ And we've got real heart
Got real skin ♪
811
00:46:47,547 --> 00:46:51,420
♪ Oh, stealing man and woman ♪
812
00:46:51,451 --> 00:46:53,371
♪ And they can't see ♪
813
00:46:53,404 --> 00:46:55,484
- Got you!
- [Oliver coughs]
814
00:46:55,515 --> 00:46:58,076
You think you're clever, don't you?
Call the police, love.
815
00:46:58,107 --> 00:47:00,444
- I will 'cause you're assaulting him!
- Assaulting him?
816
00:47:00,475 --> 00:47:03,259
- Yeah!
- This little bellend has been vandalizing property
817
00:47:03,292 --> 00:47:06,652
of the council with his
shitty little paintings.
818
00:47:06,683 --> 00:47:08,412
- [siren wailing]
- You wanna go as well, eh?
819
00:47:08,443 --> 00:47:09,723
Come on!
820
00:47:09,754 --> 00:47:11,867
Here they are.
Get down there, you! Go on.
821
00:47:11,900 --> 00:47:14,748
She's with the bellend there.
Arrest them.
822
00:47:14,779 --> 00:47:16,603
- Stay with them. It'll be okay.
- Come on, Son.
823
00:47:17,052 --> 00:47:18,300
I'll get Fagin.
Go on.
824
00:47:18,332 --> 00:47:20,028
Thank you.
All right.
825
00:47:27,964 --> 00:47:29,660
Personally I think
it's an improvement.
826
00:47:31,451 --> 00:47:32,605
So let me go.
827
00:47:33,371 --> 00:47:36,347
Unfortunately,
Metropolis Parking Solutions...
828
00:47:36,378 --> 00:47:38,491
That's the company
whose property you vandalized,
829
00:47:38,524 --> 00:47:41,309
they don't quite share
the same views.
830
00:47:46,556 --> 00:47:48,188
Little Ollie Twister.
831
00:47:54,106 --> 00:47:56,636
Look, to be honest, Oliver,
a little bit of graffiti
832
00:47:56,668 --> 00:47:58,940
is not really
what concerns me.
833
00:47:59,355 --> 00:48:01,371
You kind of running
into Warden Bumble,
834
00:48:01,404 --> 00:48:03,196
well that's just kind
of fortuitous for me.
835
00:48:03,228 --> 00:48:04,604
It's like
a happy accident.
836
00:48:05,339 --> 00:48:07,580
What I really wanna talk
to you about is...
837
00:48:11,195 --> 00:48:12,764
this man.
838
00:48:14,139 --> 00:48:15,164
Fagin.
839
00:48:15,994 --> 00:48:17,947
An alias, obviously.
840
00:48:17,979 --> 00:48:20,507
A once prestigious
art dealer.
841
00:48:20,539 --> 00:48:22,268
Then out of the blue...
[whooshes]
842
00:48:22,299 --> 00:48:23,932
...vanishes.
Disappears.
843
00:48:24,603 --> 00:48:27,291
And since then, it seems
like he's been putting
844
00:48:27,324 --> 00:48:30,013
his knowledge of art
to more practical usage.
845
00:48:30,524 --> 00:48:33,245
Apparently he's running
quite the operation.
846
00:48:35,516 --> 00:48:36,829
Yeah.
847
00:48:37,915 --> 00:48:39,579
And what about
this lovely lady?
848
00:48:39,611 --> 00:48:41,116
[detective 2]
Known associate of Fagin.
849
00:48:41,146 --> 00:48:42,492
Sikes.
850
00:48:43,963 --> 00:48:45,692
How am I supposed
to know these two?
851
00:48:47,514 --> 00:48:49,147
[whispering]
How am I supposed to...
852
00:48:50,747 --> 00:48:53,212
Nancy Lee, alias Red.
853
00:48:53,243 --> 00:48:56,155
Known associate of
both Sikes and Fagin's.
854
00:48:59,451 --> 00:49:01,147
It's a pretty girl,
Oliver.
855
00:49:02,108 --> 00:49:03,101
[gulps]
856
00:49:07,131 --> 00:49:08,731
I can get you out of this,
you know.
857
00:49:09,499 --> 00:49:12,251
- Get me out of what?
- Ah, see, now that,
858
00:49:12,282 --> 00:49:14,587
that's exactly what I'm
hoping you're gonna tell me.
859
00:49:14,620 --> 00:49:16,252
Because your little friends,
your new pals,
860
00:49:16,284 --> 00:49:18,973
they're not all
that they seem.
861
00:49:19,452 --> 00:49:21,852
And to be perfectly honest,
friends of Fagin and Sikes
862
00:49:21,883 --> 00:49:23,772
have a nasty habit
of ending up, well...
863
00:49:27,259 --> 00:49:28,828
like that.
864
00:49:28,858 --> 00:49:31,131
[detective 2] Tom Chitling.
He died last month.
865
00:49:31,164 --> 00:49:33,532
Take a good look, Oliver.
866
00:49:33,563 --> 00:49:34,812
I don't even know this Sikes.
867
00:49:35,867 --> 00:49:37,532
Are you sure?
868
00:49:38,684 --> 00:49:40,189
I'm sure.
869
00:49:42,203 --> 00:49:43,229
Okay.
870
00:49:43,835 --> 00:49:45,915
Well,
you're free to go.
871
00:49:46,938 --> 00:49:50,203
Just be careful who you trust because
people only see what they wanna see.
872
00:49:52,667 --> 00:49:53,851
[detective 2]
Off you go, then.
873
00:50:02,811 --> 00:50:04,156
You're late.
874
00:50:05,499 --> 00:50:07,003
Where's Twist?
875
00:50:08,091 --> 00:50:09,340
He was with you,
right, Dodge?
876
00:50:14,396 --> 00:50:16,796
Just wanted to get a run-in.
I lost track of time.
877
00:50:17,754 --> 00:50:19,068
I don't know
where Twist is.
878
00:50:19,099 --> 00:50:21,019
I gave them all the night off.
879
00:50:21,050 --> 00:50:23,771
Those paintings are going
nowhere till the morning.
880
00:50:23,804 --> 00:50:25,499
It is morning.
Where is he?
881
00:50:34,042 --> 00:50:36,219
[cell phone vibrating]
882
00:50:39,164 --> 00:50:40,956
- Who is this?
- [detective 1] Think of me
883
00:50:40,987 --> 00:50:43,003
as the friendly uncle
you never had.
884
00:50:43,035 --> 00:50:45,339
I just wanted to make sure
you've got my number.
885
00:50:45,980 --> 00:50:48,540
In case you remember anything
about our Ms. Sikes.
886
00:50:48,572 --> 00:50:49,821
I won't.
887
00:50:50,556 --> 00:50:52,700
You got some explaining
to do, boy.
888
00:50:54,555 --> 00:50:57,339
- Where you been, then?
- I went to a pub with Dodge and Batesy.
889
00:50:57,370 --> 00:50:59,803
[Sikes] They got back hours ago.
What happened to you?
890
00:51:00,795 --> 00:51:03,963
- I got arrested.
- [Sikes] Been having little words, have we?
891
00:51:03,995 --> 00:51:05,244
No, it wasn't
like that.
892
00:51:05,276 --> 00:51:06,908
It was this traffic warden.
893
00:51:06,939 --> 00:51:08,572
I wrote on his van
and he wasn't happy about it.
894
00:51:08,602 --> 00:51:10,396
[Sikes] You wrote
on his van last night?
895
00:51:10,427 --> 00:51:11,963
No, last week.
896
00:51:11,996 --> 00:51:13,659
I bumped into him
this morning...
897
00:51:13,691 --> 00:51:15,292
[Sikes] How come
the cops let you go?
898
00:51:16,091 --> 00:51:18,011
Did you give them
something they wanted?
899
00:51:18,043 --> 00:51:19,900
[Oliver] No, nothing.
I gave them nothing.
900
00:51:19,932 --> 00:51:21,308
If he grassed,
why would he come back here?
901
00:51:21,339 --> 00:51:22,492
Was I talking to you?
902
00:51:22,524 --> 00:51:24,380
- I'm just saying, I...
- Don't!
903
00:51:24,411 --> 00:51:26,683
- We need him.
- [woman on phone] Hello, Artnet.
904
00:51:26,715 --> 00:51:28,795
- [Losberne] Hello, it's Dr. Crispin Losberne.
- Shh!
905
00:51:28,828 --> 00:51:30,843
My vault is flooded, so I need
to move a painting to Dotheboy's.
906
00:51:30,874 --> 00:51:32,571
He's on the phone
with the couriers.
907
00:51:32,602 --> 00:51:33,948
They're arranging a pickup.
908
00:51:33,979 --> 00:51:35,419
[woman] One second.
909
00:51:36,731 --> 00:51:38,395
Round three.
910
00:51:39,578 --> 00:51:41,307
The painting is gonna be
on the move.
911
00:51:41,338 --> 00:51:43,067
This is it.
912
00:51:43,098 --> 00:51:45,275
You better pray this time
it goes like clockwork.
913
00:51:47,932 --> 00:51:50,300
Remember,
I'm watching.
914
00:51:59,004 --> 00:52:01,148
I'm claustrophobic,
okay.
915
00:52:01,179 --> 00:52:03,612
Nobody told me that
it was gonna be that small.
916
00:52:04,027 --> 00:52:06,588
- [Dodge] Quit making a fuss and get in.
- I'm not making a fuss.
917
00:52:06,620 --> 00:52:09,338
I'm claustrophobic.
It's an actual condition.
918
00:52:09,371 --> 00:52:11,867
If Batesy gets in there
and passes out,
919
00:52:11,899 --> 00:52:13,756
the whole plan's screwed.
What are we gonna do?
920
00:52:13,787 --> 00:52:15,772
Exactly. And there is
every chance
921
00:52:15,803 --> 00:52:17,852
that if I get in there
I will pass out.
922
00:52:17,883 --> 00:52:19,676
Batesy,
don't be such a baby.
923
00:52:19,707 --> 00:52:21,723
What are you gonna do?
Force him down?
924
00:52:21,755 --> 00:52:23,835
[Dodge] You say you're gonna do
something then don't do it.
925
00:52:23,866 --> 00:52:27,164
Are we gonna do this,
or you gonna stand there arguing all day?
926
00:52:27,195 --> 00:52:28,284
Well, he's in now.
927
00:52:29,434 --> 00:52:32,572
All right. Anybody tries
to moves the crate,
928
00:52:32,604 --> 00:52:35,100
you set off the smoke bomb
in their face.
929
00:52:35,931 --> 00:52:37,115
Piece of cake.
930
00:52:37,786 --> 00:52:39,227
[Dodge]
All right. That's it.
931
00:52:41,531 --> 00:52:42,523
Let's do it then.
932
00:52:45,818 --> 00:52:46,908
Really?
933
00:52:48,443 --> 00:52:51,037
["Chelsea Dagger" playing]
934
00:52:58,555 --> 00:53:00,763
Delivery to our gallery
in W1, yeah?
935
00:53:00,795 --> 00:53:02,075
Yeah, copy that, darling.
936
00:53:02,108 --> 00:53:03,548
We just got
a few drop-offs first.
937
00:53:03,580 --> 00:53:04,732
Cheers, lads.
938
00:53:12,379 --> 00:53:15,068
♪ Well, you must be a girl
With shoes like that ♪
939
00:53:15,100 --> 00:53:17,403
♪ She said
"You know me well" ♪
940
00:53:17,435 --> 00:53:19,612
♪ I seen you
And Little Steven and Joanna ♪
941
00:53:19,644 --> 00:53:21,851
♪ Around the back
Of my hotel ♪
942
00:53:21,883 --> 00:53:23,163
♪ Oh, yeah ♪
943
00:53:23,867 --> 00:53:26,587
♪ Someone said
You was asking after me ♪
944
00:53:26,619 --> 00:53:28,603
♪ But I know you best
As a blagger... ♪
945
00:53:28,635 --> 00:53:31,163
I thought we were only sharing travel
with the National Gallery piece.
946
00:53:31,195 --> 00:53:32,731
Uh, let me see.
947
00:53:32,762 --> 00:53:34,396
Originally yours
was dropped off first
948
00:53:34,427 --> 00:53:35,772
and then on
to the National Gallery.
949
00:53:35,803 --> 00:53:37,468
It's just an extra
pickup, mate.
950
00:53:37,498 --> 00:53:38,844
It won't affect
your drop-off time.
951
00:53:38,874 --> 00:53:41,242
They're close together,
you see.
952
00:53:41,274 --> 00:53:45,115
- Chiswell Fine Arts.
- I've never heard of it.
953
00:53:45,147 --> 00:53:47,866
♪ Let her dance with me
Just for the hell of it ♪
954
00:53:47,899 --> 00:53:51,003
♪ Do, do, do, do, do
Do, do, do, do, do ♪
955
00:53:51,707 --> 00:53:54,107
You ever heard of
a Chiswell Fine Arts, Rosie?
956
00:53:54,139 --> 00:53:55,675
Somewhere near here?
957
00:53:56,090 --> 00:53:58,299
I thought you knew all
the galleries in London.
958
00:53:59,035 --> 00:54:01,148
[horns honking]
959
00:54:01,179 --> 00:54:03,163
I'll google it.
960
00:54:04,411 --> 00:54:06,619
♪ I would've sold them
To you ♪
961
00:54:06,650 --> 00:54:09,052
♪ If I could've just have kept
The last of my clothes on ♪
962
00:54:09,082 --> 00:54:11,484
[Rosie] Can't find a Chiswell.
963
00:54:11,515 --> 00:54:14,172
♪ Call me up
Take me down with you ♪
964
00:54:14,203 --> 00:54:15,963
Get me Artnet
on the phone now!
965
00:54:16,859 --> 00:54:19,387
♪ And I'll dance
For little Steven and Joanna ♪
966
00:54:19,420 --> 00:54:21,436
♪ Around the back
Of my hotel ♪
967
00:54:21,466 --> 00:54:22,812
♪ Oh, yeah ♪
968
00:54:23,515 --> 00:54:27,259
♪ I was good, she was hot
Stealin' everything she got ♪
969
00:54:27,291 --> 00:54:29,435
♪ I was bold
She was over the worst of it ♪
970
00:54:29,468 --> 00:54:31,196
♪ Gave me gear
Thank you, dear ♪
971
00:54:31,227 --> 00:54:32,604
♪ Bring your sister
Over here ♪
972
00:54:32,634 --> 00:54:34,106
♪ Let her dance with me ♪
973
00:54:34,139 --> 00:54:35,740
♪ Just for the hell of it ♪
974
00:54:37,211 --> 00:54:38,876
What's all this?
975
00:54:45,498 --> 00:54:46,779
You all right?
What's occurring?
976
00:54:46,810 --> 00:54:48,668
- Can we get through?
- [Dodge] How you doing?
977
00:54:48,698 --> 00:54:50,108
- Yeah, fine.
- Where you from?
978
00:54:50,139 --> 00:54:51,675
- I'm from Fullham.
- Fullham?
979
00:54:51,706 --> 00:54:54,491
[Dodge] I've got cousins in Fullham.
You know Phil?
980
00:54:54,523 --> 00:54:56,443
- [driver] No.
- [Dodge] You must know my second cousin.
981
00:54:56,475 --> 00:54:58,235
- What's her name? Oh, Tracey.
- No.
982
00:54:58,267 --> 00:55:00,059
- Can we get through?
- Can you get through?
983
00:55:00,091 --> 00:55:02,203
I don't know...
984
00:55:02,235 --> 00:55:04,796
[man on radio]
7-4, receiving. 7-4, receiving.
985
00:55:04,826 --> 00:55:06,652
[Dodge] Is there aliens?
I mean...
986
00:55:06,682 --> 00:55:08,091
7-4. Go ahead.
987
00:55:08,123 --> 00:55:10,267
Just had a call from
the Losberne Gallery.
988
00:55:10,300 --> 00:55:12,539
They seem to think
they're being robbed.
989
00:55:12,571 --> 00:55:15,515
Is it real?
Is life even real?
990
00:55:15,547 --> 00:55:16,987
[Batesy] Everything all right,
lads?
991
00:55:18,075 --> 00:55:19,611
Floor it!
992
00:55:19,644 --> 00:55:21,500
♪ Chelsea, Chelsea I believe ♪
993
00:55:22,076 --> 00:55:24,315
♪ That when you're dancing
Slowly sucking your sleeve ♪
994
00:55:24,347 --> 00:55:27,291
♪ The boys get lonely
After you leave ♪
995
00:55:27,323 --> 00:55:29,467
♪ Na, na, na, na, na ♪
996
00:55:29,500 --> 00:55:31,996
♪ Do, do, do, do, do
Do, do, do, do, do ♪
997
00:55:33,818 --> 00:55:35,419
No! [grunts]
998
00:55:36,924 --> 00:55:39,067
Sikes, no.
No, Sikes!
999
00:55:39,611 --> 00:55:41,116
Please, Sikes.
1000
00:55:44,091 --> 00:55:45,211
Run!
1001
00:55:46,172 --> 00:55:49,019
- Where is it? Give it to me.
- I didn't get it. I'm sorry.
1002
00:55:49,051 --> 00:55:52,091
We need a distraction.
Move. Move!
1003
00:55:56,794 --> 00:55:58,842
When I said "don't,"
that means don't go this way.
1004
00:55:58,875 --> 00:56:01,211
- [dispatcher] ...female in a red leather jacket.
- Hey!
1005
00:56:01,242 --> 00:56:03,226
Female suspect heading west
down Pass Road.
1006
00:56:03,259 --> 00:56:05,627
Officers are in pursuit.
Officers are in pursuit.
1007
00:56:05,658 --> 00:56:08,955
♪ Oh, baby, I was born ♪
1008
00:56:08,987 --> 00:56:10,940
♪ With a fast fuse ♪
1009
00:56:10,971 --> 00:56:16,027
♪ I got no time to love
Just a city to abuse ♪
1010
00:56:16,058 --> 00:56:18,427
♪ Oh, baby, I was born ♪
1011
00:56:18,460 --> 00:56:20,028
I'm asking you
very nicely to stop.
1012
00:56:21,530 --> 00:56:23,643
♪ I got no time to love ♪
1013
00:56:23,675 --> 00:56:24,924
There it is.
1014
00:56:24,955 --> 00:56:26,523
♪ Just a city to abuse ♪
1015
00:56:26,554 --> 00:56:29,467
♪ Oh, come get me ♪
1016
00:56:29,498 --> 00:56:32,155
♪ Wicked fines
Won't arrest me ♪
1017
00:56:32,186 --> 00:56:35,804
♪ I'm like Lucifer's child
Wild, acid done ♪
1018
00:56:35,835 --> 00:56:38,139
♪ Black sunglasses
Shade the morning sun ♪
1019
00:56:38,170 --> 00:56:39,931
♪ So come get me ♪
1020
00:56:39,963 --> 00:56:42,171
♪ All you fuckers
Can't touch me ♪
1021
00:56:42,203 --> 00:56:44,058
♪ Well, I'm a hooligan crier ♪
1022
00:56:44,091 --> 00:56:46,459
♪ Sire
Sit, don't scatter ♪
1023
00:56:46,490 --> 00:56:49,306
♪ It don't matter
Gimme one, two, three ♪
1024
00:56:49,338 --> 00:56:51,260
I really need
to start going to the gym.
1025
00:56:52,155 --> 00:56:53,275
This is...
1026
00:56:58,524 --> 00:57:01,724
♪ Oh, baby, I was born ♪
1027
00:57:01,755 --> 00:57:03,867
♪ With a fast fuse ♪
1028
00:57:03,899 --> 00:57:05,148
Uh...
1029
00:57:06,842 --> 00:57:08,570
[detective]
Bedwin, give me an update.
1030
00:57:08,602 --> 00:57:10,811
Brownlow, we got some good news
and some bad news.
1031
00:57:10,843 --> 00:57:13,306
- Fill me in then.
- Yeah, well, the bad news is I haven't got her.
1032
00:57:13,434 --> 00:57:16,475
- What's the good news?
- There is no good news, really, if I'm honest.
1033
00:57:16,507 --> 00:57:18,203
Get yourself back here now.
1034
00:57:25,147 --> 00:57:26,683
Oi! Get in.
1035
00:57:27,484 --> 00:57:29,723
- I need to work on my cardio.
- How come Twist was
1036
00:57:29,755 --> 00:57:31,484
in the back of that van?
Should have been you.
1037
00:57:32,379 --> 00:57:35,643
Well, I'm claustrophobic,
so we just switched places.
1038
00:57:38,140 --> 00:57:39,484
You shouldn't have.
1039
00:57:40,443 --> 00:57:43,515
♪ Oh, baby, I was born ♪
1040
00:57:43,547 --> 00:57:45,914
♪ With a fast fuse ♪
1041
00:57:46,427 --> 00:57:47,964
Batesy!
1042
00:57:48,507 --> 00:57:50,714
♪ Just a city to abuse ♪
1043
00:57:50,746 --> 00:57:53,756
♪ In the middle of the night ♪
1044
00:57:54,330 --> 00:57:56,123
♪ When they come for you ♪
1045
00:57:56,154 --> 00:57:58,746
♪ Who you gonna be? ♪
1046
00:57:58,778 --> 00:58:01,659
♪ What you gonna do? ♪
1047
00:58:04,763 --> 00:58:06,170
[cell phone vibrates]
1048
00:58:23,546 --> 00:58:25,274
[Dodge] He should have been
back by now.
1049
00:58:25,306 --> 00:58:27,259
Quiet. I'm trying to think.
1050
00:58:27,708 --> 00:58:29,915
That was our one shot.
1051
00:58:31,354 --> 00:58:33,306
It was bad luck
is all.
1052
00:58:33,755 --> 00:58:35,259
Bad luck? There's no such thing.
1053
00:58:35,291 --> 00:58:37,947
It was a simple plan
until that bloody Twist
1054
00:58:37,979 --> 00:58:40,154
decided to go in the van.
1055
00:58:40,187 --> 00:58:41,628
[door opens]
1056
00:58:46,394 --> 00:58:48,252
Mate, have you seen...
1057
00:58:50,523 --> 00:58:52,091
What happened
to Tom Chitling?
1058
00:58:52,123 --> 00:58:53,211
He fell.
1059
00:58:54,970 --> 00:58:58,810
- Did you see it?
- Someone has been misinforming you, Oliver.
1060
00:58:58,843 --> 00:59:03,259
- Don't avoid the question!
- I just don't think it's you asking the questions.
1061
00:59:03,291 --> 00:59:05,212
Who have you been talking to?
1062
00:59:06,682 --> 00:59:07,836
[door opens]
1063
00:59:07,867 --> 00:59:09,372
Sikes.
1064
00:59:09,978 --> 00:59:12,187
Why don't you ask her?
1065
00:59:13,307 --> 00:59:15,099
- [Red] Sikes!
- [Sikes] He's a rat!
1066
00:59:15,579 --> 00:59:17,627
Van suddenly peels off.
They knew what was going down.
1067
00:59:17,659 --> 00:59:19,068
- I didn't tell them anything!
- Lies!
1068
00:59:21,115 --> 00:59:22,459
What's this, eh?
1069
00:59:25,083 --> 00:59:26,907
- [groans]
- Thing I need to know, Twist,
1070
00:59:26,939 --> 00:59:28,667
is how you hold up
under a beating.
1071
00:59:29,211 --> 00:59:30,554
I bet you fall
to pieces, eh?
1072
00:59:30,587 --> 00:59:31,803
[Red] Fagin, make her stop.
1073
00:59:40,346 --> 00:59:42,074
Question is,
do you want some more?
1074
00:59:44,859 --> 00:59:45,980
Hold him.
1075
00:59:47,323 --> 00:59:49,402
Sikes, don't make it
permanent.
1076
00:59:49,434 --> 00:59:51,163
Right, Bullseye,
on my command.
1077
00:59:52,602 --> 00:59:54,554
You're making a mistake.
1078
00:59:55,034 --> 00:59:56,443
A mistake?
1079
00:59:57,306 --> 00:59:59,228
He got in trouble
with the traffic warden.
1080
00:59:59,259 --> 01:00:01,116
And how would
you know that, Red?
1081
01:00:01,754 --> 01:00:03,132
'Cause I was there.
1082
01:00:04,250 --> 01:00:05,371
What?
1083
01:00:07,611 --> 01:00:09,467
We were on our way home
and the traffic warden
1084
01:00:09,499 --> 01:00:11,323
came out of nowhere
and tackled him to the ground.
1085
01:00:11,355 --> 01:00:13,307
- Just like he said.
- On your way home from where?
1086
01:00:15,898 --> 01:00:16,987
We...
1087
01:00:18,203 --> 01:00:20,060
We went for a swim together.
1088
01:00:33,051 --> 01:00:34,875
If he moves, shoot him.
1089
01:00:34,907 --> 01:00:36,955
- Come with me.
- [Bullseye growls]
1090
01:00:36,986 --> 01:00:38,203
[Sikes] Bullseye, stay.
1091
01:00:39,771 --> 01:00:41,147
[door opens]
1092
01:00:42,586 --> 01:00:46,299
[cell phone vibrating]
1093
01:00:50,875 --> 01:00:52,571
This ain't like Batesy.
1094
01:00:52,602 --> 01:00:54,586
He gets withdrawal symptoms
if he ain't plugged in.
1095
01:00:54,619 --> 01:00:56,923
- Batesy's dead.
- What?
1096
01:00:56,954 --> 01:00:58,235
Just like she killed Tom.
1097
01:00:58,810 --> 01:01:00,890
- But Sikes said...
- Tom was murdered!
1098
01:01:01,626 --> 01:01:03,770
He didn't go off
that roof by accident.
1099
01:01:05,051 --> 01:01:06,459
How would you know that?
1100
01:01:07,611 --> 01:01:08,860
I got a text
off that phone.
1101
01:01:10,426 --> 01:01:11,962
Some cop gave it to me
to see if I'd turn.
1102
01:01:11,995 --> 01:01:13,723
[Fagin] And did you turn?
1103
01:01:13,755 --> 01:01:16,700
Or were you never
with this family to begin with?
1104
01:01:17,210 --> 01:01:18,875
You call this a family?
1105
01:01:19,579 --> 01:01:21,146
When that psycho is
out there with Red
1106
01:01:21,179 --> 01:01:22,779
and you're pointing
a gun at me!
1107
01:01:23,931 --> 01:01:25,147
I don't believe you.
1108
01:01:25,178 --> 01:01:26,714
I'm gonna go find Batesy myself.
1109
01:01:26,747 --> 01:01:28,252
You're gonna be looking
six feet under.
1110
01:01:28,699 --> 01:01:31,483
He's right. I pushed Tom.
1111
01:01:31,514 --> 01:01:33,370
- You lying piece...
- Please.
1112
01:01:33,402 --> 01:01:35,195
Give me an excuse to kill you.
1113
01:01:35,611 --> 01:01:36,827
You can't kill all of us.
1114
01:01:37,594 --> 01:01:38,779
Let's see, shall we?
1115
01:01:39,355 --> 01:01:41,563
Six bullets, three kids.
You do the math.
1116
01:01:41,595 --> 01:01:43,931
We're hitting Dotheboy's.
We're getting that painting.
1117
01:01:43,963 --> 01:01:45,819
Dotheboy's?
I think the whole plan
1118
01:01:45,850 --> 01:01:48,346
was to get the painting
before it went there.
1119
01:01:48,378 --> 01:01:50,587
That place
is impenetrable.
1120
01:01:50,619 --> 01:01:52,219
You scared, old man?
1121
01:01:52,730 --> 01:01:55,131
[Fagin] I'll have a plan
in four hours.
1122
01:01:55,642 --> 01:01:58,683
Try not to kill any more
of them in the meantime.
1123
01:02:01,338 --> 01:02:02,651
I can't promise anything.
1124
01:02:11,098 --> 01:02:13,210
[Dodge] Look, mate,
I believe ya.
1125
01:02:13,883 --> 01:02:16,219
What Sikes did to Tom,
that's messed up.
1126
01:02:16,794 --> 01:02:19,099
But if we don't do this,
we'll lose Red too.
1127
01:02:20,603 --> 01:02:22,363
Sikes is a loose cannon.
1128
01:02:22,394 --> 01:02:24,443
Let's just suck it up
and get on with it, yeah?
1129
01:02:26,138 --> 01:02:27,483
Let's do this.
1130
01:02:34,170 --> 01:02:35,258
[Fagin] Is he on time?
1131
01:02:35,290 --> 01:02:37,980
Like clockwork. We're on.
1132
01:02:41,594 --> 01:02:45,051
[guard, barista chatting]
1133
01:02:50,427 --> 01:02:52,091
Can I get two sugars
with that, as well?
1134
01:02:52,826 --> 01:02:54,554
All right there, mates?
Sorry to interrupt.
1135
01:02:54,586 --> 01:02:56,410
Can I get a Bakewell tart,
please?
1136
01:02:56,442 --> 01:02:57,947
Sure.
1137
01:02:58,459 --> 01:03:00,283
- It's chippy, innit?
- Yeah, I know. It's freezing.
1138
01:03:00,315 --> 01:03:02,043
There you go. 1.50.
1139
01:03:02,492 --> 01:03:03,834
There you go.
Keep the change.
1140
01:03:05,082 --> 01:03:06,172
Thanks.
1141
01:03:08,411 --> 01:03:09,722
Have a good day,
lads.
1142
01:03:09,754 --> 01:03:10,939
See ya.
1143
01:03:18,651 --> 01:03:20,346
[device beeps]
1144
01:03:25,274 --> 01:03:28,730
[Fagin] The painting will be under
lock and key before the auction.
1145
01:03:29,146 --> 01:03:32,091
So our only chance is
during the main event.
1146
01:03:32,122 --> 01:03:34,810
We'll go in at the front
and at the right moment
1147
01:03:34,843 --> 01:03:37,723
execute the plan,
sending the painting your way.
1148
01:03:37,754 --> 01:03:39,771
Let's play happy families, eh?
Big smiles.
1149
01:03:52,859 --> 01:03:53,850
[beeps]
1150
01:03:57,659 --> 01:03:59,323
- [Red] Thank you.
- [metal detector beeps]
1151
01:03:59,354 --> 01:04:01,274
Whoa, whoa.
1152
01:04:01,306 --> 01:04:03,323
It's the chair. Really?
1153
01:04:03,835 --> 01:04:05,019
Jesus.
1154
01:04:21,626 --> 01:04:23,642
- There you go.
- [keypad beeps]
1155
01:04:23,674 --> 01:04:26,299
[Fagin] Dodge, once you're
inside, let Twist in.
1156
01:04:26,331 --> 01:04:28,410
Then, when all hell
has broken loose,
1157
01:04:28,442 --> 01:04:29,562
you know what to do.
1158
01:04:35,003 --> 01:04:36,251
Gang's all here.
1159
01:04:44,730 --> 01:04:46,523
Don't do anything stupid.
1160
01:04:55,483 --> 01:04:58,330
I'm glad you're finally taking
this threat seriously, Officer.
1161
01:04:59,994 --> 01:05:01,596
Detective Inspector.
1162
01:05:07,962 --> 01:05:09,372
How many men
have you deployed?
1163
01:05:10,491 --> 01:05:11,835
There's 12
inside the building.
1164
01:05:12,666 --> 01:05:14,363
Another 20 outside.
1165
01:05:18,010 --> 01:05:19,515
Nobody is getting
this painting, Losberne.
1166
01:05:19,546 --> 01:05:21,179
Doctor Losberne.
1167
01:05:26,106 --> 01:05:27,707
[grunting]
1168
01:05:29,145 --> 01:05:30,426
[gasps]
1169
01:05:31,162 --> 01:05:32,794
Better you than me,
mate.
1170
01:05:49,018 --> 01:05:50,587
[auctioneer] Lot 146.
1171
01:05:51,323 --> 01:05:53,114
William Hogarth's painting
1172
01:05:53,146 --> 01:05:55,835
A Harlot's Progress,
The Arrest.
1173
01:05:55,866 --> 01:05:58,746
Oil on canvas. 1731.
1174
01:05:58,778 --> 01:06:00,858
Has resurfaced
after many years,
1175
01:06:00,890 --> 01:06:03,642
as the only surviving Harlot's
Progress from the fire...
1176
01:06:03,674 --> 01:06:05,179
Now.
1177
01:06:05,755 --> 01:06:09,339
[auctioneer] We start the reserve
price of three million pounds.
1178
01:06:09,369 --> 01:06:10,842
Yes, madam.
1179
01:06:12,218 --> 01:06:14,970
- And you, sir? At the back there, sir? Yes.
- [cell phone vibrating]
1180
01:06:15,003 --> 01:06:16,603
Three million two.
1181
01:06:16,635 --> 01:06:18,171
I have three million,
200 thousand pounds.
1182
01:06:18,202 --> 01:06:19,386
[gasps]
1183
01:06:20,441 --> 01:06:21,947
[Fagin] He's got a gun!
1184
01:06:21,978 --> 01:06:23,866
[all clamoring]
1185
01:06:23,899 --> 01:06:25,819
- [auctioneer] Stay calm.
- [Losberne] It was a trap.
1186
01:06:25,849 --> 01:06:28,538
- They're after my painting!
- Get it back in the vault!
1187
01:06:28,570 --> 01:06:30,235
It'll be safe.
It's the safest place.
1188
01:06:35,515 --> 01:06:37,914
- Over there, look.
- Through that door.
1189
01:06:42,682 --> 01:06:45,403
There's a robbery in progress.
Stay with the painting.
1190
01:06:45,435 --> 01:06:47,291
Get it to the vault.
Let's go! Let's move.
1191
01:06:50,522 --> 01:06:52,442
[Dodge] Wait, wait, wait.
1192
01:06:52,474 --> 01:06:54,139
I'm coming with you.
1193
01:06:54,170 --> 01:06:55,483
[man] No one goes
down there but us.
1194
01:06:55,514 --> 01:06:57,275
There's a robbery in progress.
1195
01:06:57,307 --> 01:07:00,186
- Yeah, we have our procedures.
- And I have my orders.
1196
01:07:00,219 --> 01:07:02,971
And that painting ain't going
anywhere without me.
1197
01:07:03,003 --> 01:07:04,955
What... What's going on?
1198
01:07:04,986 --> 01:07:07,771
- Who are you?
- Officer Dawkins, Sergeant.
1199
01:07:07,802 --> 01:07:09,562
- Dawkins? Good.
- Yeah.
1200
01:07:51,323 --> 01:07:54,107
Okay. You guys go that way.
You guys come with me. Let's go.
1201
01:08:00,346 --> 01:08:01,530
You.
1202
01:08:02,202 --> 01:08:04,571
Yes, it's me.
1203
01:08:04,603 --> 01:08:06,171
[grunts]
1204
01:08:06,201 --> 01:08:08,154
Ah, that felt good.
1205
01:08:18,522 --> 01:08:20,635
[whistling]
1206
01:08:23,770 --> 01:08:25,819
Good. This is good.
This is very good.
1207
01:08:26,842 --> 01:08:28,348
Whoa, whoa, whoa.
1208
01:08:31,610 --> 01:08:32,796
Show me the painting.
1209
01:08:34,393 --> 01:08:35,386
Ah...
1210
01:08:37,242 --> 01:08:39,098
I'll be honest,
not his best work.
1211
01:08:42,938 --> 01:08:44,347
Move!
1212
01:08:44,378 --> 01:08:45,371
Okay.
1213
01:08:49,466 --> 01:08:51,290
Oh, you silly sausage.
1214
01:08:51,322 --> 01:08:52,603
You're going nowhere, Son.
1215
01:08:54,457 --> 01:08:55,963
Shit!
1216
01:08:57,915 --> 01:08:59,930
Brownlow,
you're wrong about Twist.
1217
01:08:59,962 --> 01:09:01,403
He's in the lift shaft.
1218
01:09:01,434 --> 01:09:03,162
Yeah, the dirty swine.
1219
01:09:04,666 --> 01:09:06,140
Well, move then.
1220
01:09:09,818 --> 01:09:11,834
I'm coming for you, Twist.
1221
01:09:11,865 --> 01:09:14,779
- No, no, no!
- [Bedwin] If you think a lift is gonna stop me...
1222
01:09:15,675 --> 01:09:18,491
- Oh, you got nowhere to hide, boy.
- Dodge!
1223
01:09:18,523 --> 01:09:19,579
- You muppet.
- Dodge?
1224
01:09:19,610 --> 01:09:21,434
You... [groans]
1225
01:09:21,465 --> 01:09:22,522
[Dodge] Hurry up.
1226
01:09:22,554 --> 01:09:23,738
- Dodge.
- Come on.
1227
01:09:23,770 --> 01:09:25,018
Help me!
1228
01:09:25,051 --> 01:09:26,939
- [Dodge] Hurry up.
- [Oliver] Help!
1229
01:09:26,970 --> 01:09:28,955
- Come on.
- [Bedwin] I'm coming!
1230
01:09:28,987 --> 01:09:30,619
Get these bloody doors open!
1231
01:09:40,058 --> 01:09:41,307
[Oliver] Hurry up, Dodge!
1232
01:09:54,841 --> 01:09:56,346
Oi!
1233
01:10:02,745 --> 01:10:04,281
[Dodge] Wait a minute.
1234
01:10:04,313 --> 01:10:06,266
Give me a break.
You're not thinking we...
1235
01:10:06,298 --> 01:10:08,475
- Oi! Stop!
- Come on!
1236
01:10:11,098 --> 01:10:13,659
- Ready? Belt.
- Twist, what are you doing? This is madness.
1237
01:10:13,689 --> 01:10:15,258
Three, two, one...
1238
01:10:15,290 --> 01:10:17,915
[both shouting]
1239
01:10:18,554 --> 01:10:19,738
Hang on!
1240
01:10:20,538 --> 01:10:22,043
Wait, wait...
1241
01:10:22,074 --> 01:10:23,258
Let go!
1242
01:10:23,290 --> 01:10:25,626
[both screaming]
1243
01:10:29,210 --> 01:10:31,002
- [church bells ringing]
- Okay.
1244
01:10:31,034 --> 01:10:32,282
Congratulations.
1245
01:10:33,307 --> 01:10:34,427
All the best.
1246
01:10:38,138 --> 01:10:40,027
Brownlow, you need
to get down here right now.
1247
01:10:41,146 --> 01:10:42,811
[grunting]
1248
01:10:45,465 --> 01:10:46,714
Shit!
1249
01:10:46,746 --> 01:10:50,106
Shit, shit! [groans]
1250
01:10:50,138 --> 01:10:52,218
- Flippin' hell.
- Let's go up here.
1251
01:10:54,137 --> 01:10:55,899
[Dodge] I think we've lost them.
1252
01:10:55,929 --> 01:10:57,979
They wouldn't have got far,
Losberne.
1253
01:10:58,010 --> 01:10:59,354
[Losberne] Well,
you better be right.
1254
01:10:59,994 --> 01:11:01,786
- Come on. Let's go.
- Hey! Hey!
1255
01:11:01,817 --> 01:11:03,323
Don't even think about it!
Do not move.
1256
01:11:03,353 --> 01:11:05,625
- [cell phone ringing]
- Hello?
1257
01:11:05,657 --> 01:11:07,706
- [Batesy] Your delivery's here.
- I didn't order anything.
1258
01:11:08,443 --> 01:11:10,843
- Hey, don't!
- [Oliver] Dodge, let's go!
1259
01:11:11,834 --> 01:11:13,306
Hey!
1260
01:11:13,338 --> 01:11:15,355
Get after them!
Don't leave, hey!
1261
01:11:15,385 --> 01:11:17,435
- Come back here! Come...
- Wait!
1262
01:11:17,466 --> 01:11:20,474
- [bike bells ringing]
- Get them... Hey, stop!
1263
01:11:20,505 --> 01:11:23,066
Stop! Make him stop!
1264
01:11:40,507 --> 01:11:43,291
There's only one person
who could do this.
1265
01:11:43,321 --> 01:11:45,178
[cell phone ringing]
1266
01:11:49,370 --> 01:11:50,906
[Dodge] Batesy.
1267
01:11:50,937 --> 01:11:52,250
Enjoy your munch, did ya?
1268
01:11:52,282 --> 01:11:54,778
You magnificent bastard.
1269
01:11:54,811 --> 01:11:58,682
You had us worried sick, mate.
Where are ya?
1270
01:11:58,713 --> 01:12:01,530
You know Sikes has gone
full-blown psycho, don't you?
1271
01:12:01,562 --> 01:12:03,225
- She tried to kill me.
- [Dodge] What?
1272
01:12:03,258 --> 01:12:04,731
We're on our way
to see her now.
1273
01:12:04,762 --> 01:12:06,586
No, don't! It ain't safe.
1274
01:12:06,618 --> 01:12:09,115
What do you mean?
We got no choice.
1275
01:12:09,146 --> 01:12:11,291
Red's with her.
We're all heading to Fagin's.
1276
01:12:12,443 --> 01:12:14,075
All right, well,
I'll meet you there.
1277
01:12:14,107 --> 01:12:15,611
- Just look after yourself.
- Okay.
1278
01:12:16,793 --> 01:12:18,842
That was Batesy. He's...
1279
01:12:21,434 --> 01:12:22,618
Twist?
1280
01:12:27,098 --> 01:12:28,314
Twist?
1281
01:12:32,057 --> 01:12:33,883
[Sikes] You're late.
Where is he?
1282
01:12:34,457 --> 01:12:36,186
I don't know.
We got split up.
1283
01:12:36,217 --> 01:12:37,785
- [Sikes] Who's got it?
- He has.
1284
01:12:37,818 --> 01:12:39,035
Oi!
1285
01:12:39,962 --> 01:12:42,106
- You miss me?
- Bates.
1286
01:12:42,682 --> 01:12:44,506
You all right?
What happened?
1287
01:12:44,537 --> 01:12:46,651
Thought I dealt with you,
fuck's sake.
1288
01:12:46,681 --> 01:12:48,761
- Where's Twist?
- I'm right here.
1289
01:12:56,602 --> 01:12:58,458
You want the painting?
She's coming with me.
1290
01:12:59,739 --> 01:13:01,179
Do you think she's worth it?
1291
01:13:04,921 --> 01:13:05,914
Try me.
1292
01:13:07,450 --> 01:13:09,051
Do what he says.
1293
01:13:13,658 --> 01:13:15,739
You got more stones than
I gave you credit for.
1294
01:13:17,529 --> 01:13:19,035
- [Bullseye barking]
- Give me that.
1295
01:13:24,889 --> 01:13:26,842
I'll always be
a step ahead of you.
1296
01:13:30,233 --> 01:13:32,090
You think
you can just take my girl?
1297
01:13:33,465 --> 01:13:34,490
It's the painting, Sikes.
1298
01:13:34,937 --> 01:13:37,146
Give me the envelope
and let him go.
1299
01:13:38,234 --> 01:13:39,354
You sure that's it, Fagin?
1300
01:13:44,250 --> 01:13:46,171
- What?
- The painting.
1301
01:13:46,841 --> 01:13:48,218
Are you sure
it's the right one?
1302
01:13:52,922 --> 01:13:54,811
Easy. Easy.
1303
01:13:55,385 --> 01:13:57,050
I'm just reaching for my phone.
1304
01:13:57,625 --> 01:13:59,546
You guys might wanna see this.
1305
01:14:05,498 --> 01:14:07,355
You see,
before I got into graffiti,
1306
01:14:08,122 --> 01:14:09,787
I used to paint.
1307
01:14:09,818 --> 01:14:13,081
You lot mentioning Hogarth
got me inspired.
1308
01:14:13,114 --> 01:14:14,939
It's not bad, eh, Fagin?
1309
01:14:15,705 --> 01:14:16,890
Where is it?
1310
01:14:17,273 --> 01:14:18,971
I walk out of here
with Red.
1311
01:14:19,705 --> 01:14:21,498
I'll call you
and tell you where it is.
1312
01:14:21,529 --> 01:14:22,875
She stays with me.
1313
01:14:24,281 --> 01:14:25,882
We need the painting, Sikes.
1314
01:14:25,913 --> 01:14:27,770
Whose side are you on?
1315
01:14:27,802 --> 01:14:30,907
All this has got to stop.
You're done. We're done.
1316
01:14:30,939 --> 01:14:32,923
All bets are off.
1317
01:14:32,954 --> 01:14:36,026
Get me the envelope
and I'll let you leave.
1318
01:14:49,498 --> 01:14:50,681
[Red] Come on.
1319
01:14:51,578 --> 01:14:53,113
You'll let me leave?
1320
01:14:55,129 --> 01:14:56,474
- [gunshot]
- [grunts]
1321
01:14:59,354 --> 01:15:01,050
I choose how this ends.
1322
01:15:02,073 --> 01:15:03,707
- Fagin, Fagin.
- Fagin.
1323
01:15:04,218 --> 01:15:05,211
Fagin?
1324
01:15:11,290 --> 01:15:12,666
[Red] Come on!
1325
01:15:13,402 --> 01:15:15,546
Quick! Come on, Twist!
1326
01:15:28,057 --> 01:15:29,466
Come on!
1327
01:15:33,978 --> 01:15:35,419
You go first.
1328
01:15:35,450 --> 01:15:36,891
I'm not going without you!
1329
01:15:36,922 --> 01:15:39,163
Listen, jump.
I'll be right behind you.
1330
01:15:39,673 --> 01:15:40,666
Go.
1331
01:15:53,690 --> 01:15:54,779
[gunshot]
1332
01:15:57,753 --> 01:15:59,545
[Red] Twist! Twist.
1333
01:15:59,577 --> 01:16:00,826
Hold on, hold on.
1334
01:16:00,857 --> 01:16:02,427
Come on!
1335
01:16:07,194 --> 01:16:09,498
Twist! Come on.
1336
01:16:09,530 --> 01:16:10,874
Don't let go.
1337
01:16:12,922 --> 01:16:14,139
[groans]
1338
01:16:16,185 --> 01:16:18,457
[Twist groans, screams]
1339
01:16:18,489 --> 01:16:20,474
[Red] No! No!
1340
01:16:21,082 --> 01:16:22,331
[screams]
1341
01:16:23,419 --> 01:16:26,555
- [Red] Pull him up, Sikes.
- [Sikes] I'm sure he'll be fine. Step back!
1342
01:16:26,585 --> 01:16:28,665
Look at him, not even strong
enough to pull himself up.
1343
01:16:28,698 --> 01:16:31,226
- He's so weak.
- [Red] He's not weak!
1344
01:16:31,258 --> 01:16:34,042
- [Sikes] You need to come with me now.
- [Red] I don't need you anymore.
1345
01:16:34,073 --> 01:16:35,802
[Sikes] You think Twist is
the one for you?
1346
01:16:35,833 --> 01:16:37,211
[Red] He's more than
you will ever be.
1347
01:16:37,241 --> 01:16:38,939
I dragged you from the gutter,
looked after you,
1348
01:16:38,970 --> 01:16:40,730
gave you everything
you needed.
1349
01:16:40,761 --> 01:16:42,010
Sikes!
1350
01:16:48,474 --> 01:16:49,626
[gunshot]
1351
01:16:58,810 --> 01:17:02,043
What a fine thing
capital punishment is.
1352
01:17:09,913 --> 01:17:13,210
[siren wailing in distance]
1353
01:17:27,577 --> 01:17:30,905
[cell phone ringing]
1354
01:17:34,778 --> 01:17:36,251
Young man.
1355
01:17:39,481 --> 01:17:41,402
I'm guessing you heard
about the reward?
1356
01:17:45,465 --> 01:17:47,067
Be there in five.
1357
01:17:52,089 --> 01:17:54,489
Do we know what we're meant
to be waiting for?
1358
01:17:54,521 --> 01:17:56,699
We don't have a clue,
Bedwin.
1359
01:17:56,729 --> 01:17:58,715
I'm sure we'll know
when we see it.
1360
01:17:58,746 --> 01:18:00,891
- He's not exactly just gonna stroll in.
- [door opens]
1361
01:18:00,921 --> 01:18:03,450
- He's literally just strolled in.
- [Oliver] All right, lads?
1362
01:18:03,961 --> 01:18:06,361
- You hungry?
- You got a lot of nerve showing up.
1363
01:18:06,393 --> 01:18:08,506
- Let's just nick him now.
- [Oliver] Calm down, Bedwin.
1364
01:18:08,538 --> 01:18:10,202
You look like you could do
with a bacon sarnie.
1365
01:18:10,234 --> 01:18:11,962
This might be funny to you,
but this is serious.
1366
01:18:11,992 --> 01:18:13,209
I need your full cooperation.
1367
01:18:13,242 --> 01:18:15,259
Whoa, whoa, whoa.
Cooperation?
1368
01:18:15,866 --> 01:18:17,435
I've done you guys a favor.
1369
01:18:18,201 --> 01:18:19,834
How's that?
1370
01:18:19,866 --> 01:18:20,954
Where's the painting?
1371
01:18:20,984 --> 01:18:22,267
I don't have it.
1372
01:18:22,298 --> 01:18:23,802
So where is it?
1373
01:18:23,834 --> 01:18:25,561
I'm not the criminal here.
In fact,
1374
01:18:25,594 --> 01:18:27,098
I've done all the work
for you guys.
1375
01:18:27,129 --> 01:18:28,986
Two bacon sarnies.
1376
01:18:29,017 --> 01:18:30,266
- Enjoy.
- [Oliver] Thanks.
1377
01:18:30,297 --> 01:18:31,930
Excuse me. I didn't order this.
1378
01:18:31,962 --> 01:18:34,235
Oh, no, it's fine.
It's my treat.
1379
01:18:34,265 --> 01:18:36,377
Well, that's very kind of you,
young man.
1380
01:18:36,410 --> 01:18:39,578
- Yes, very kind.
- But don't think this is getting you out of trouble.
1381
01:18:39,609 --> 01:18:40,922
I need you to understand
one thing.
1382
01:18:40,953 --> 01:18:42,713
You're gonna need
to start cooperating.
1383
01:18:43,482 --> 01:18:44,666
[door opens]
1384
01:18:46,009 --> 01:18:47,417
- [door closes]
- Oh, brilliant.
1385
01:18:47,450 --> 01:18:48,603
[sighs]
1386
01:18:55,673 --> 01:18:57,497
[cell phone ringing]
1387
01:18:57,530 --> 01:18:59,482
Yeah, hello?
Very smart that was.
1388
01:18:59,513 --> 01:19:01,177
[Oliver] A wise cop
once said to me,
1389
01:19:01,208 --> 01:19:03,129
"People only see
what they wanna see."
1390
01:19:03,161 --> 01:19:05,977
You'll be wanting some
brown sauce with those I assume.
1391
01:19:06,008 --> 01:19:08,666
What do you mean... Hello? Hello?
1392
01:19:11,417 --> 01:19:12,729
Brown sauce.
1393
01:19:15,833 --> 01:19:17,113
Nah, it's...
1394
01:19:20,633 --> 01:19:22,169
It's above
the brown sauce, Bedwin.
1395
01:19:22,201 --> 01:19:23,707
It's above
the brown sauce.
1396
01:19:25,753 --> 01:19:27,290
Holy shit.
1397
01:19:28,185 --> 01:19:29,658
♪ Where do you go ♪
1398
01:19:30,586 --> 01:19:33,754
♪ Buttoned in
Your favorite coat ♪
1399
01:19:34,201 --> 01:19:37,306
♪ Stepping out to
A different world ♪
1400
01:19:37,818 --> 01:19:40,058
♪ When you might
Be home late ♪
1401
01:19:41,497 --> 01:19:45,018
The tale of the stolen Hogarth
in an audacious raid
1402
01:19:45,050 --> 01:19:47,002
took a bizarre twist today
1403
01:19:47,032 --> 01:19:50,330
when a tip-off led detectives
to a lockup in East London
1404
01:19:50,362 --> 01:19:54,170
in which a large collection of
stolen artworks has been discovered.
1405
01:19:54,202 --> 01:19:58,331
The lockup belongs to the art
dealer Dr. Crispin Losberne.
1406
01:19:58,905 --> 01:20:02,586
Documents were also found
proving that Dr. Crispin Losberne
1407
01:20:02,617 --> 01:20:05,530
is not the legal owner
of the Hogarth.
1408
01:20:05,562 --> 01:20:08,506
It's alleged that
the well-established art dealer
1409
01:20:08,538 --> 01:20:12,059
has been making his fortune
out of selling stolen artwork
1410
01:20:12,090 --> 01:20:14,682
and faking
the ownership documentation.
1411
01:20:14,714 --> 01:20:18,106
A Mr. Isaac Solomon
has been named as an accomplice.
1412
01:20:18,137 --> 01:20:21,659
It's believed that this man
also goes by the name of Fagin.
1413
01:20:22,265 --> 01:20:24,858
[Oliver] Fagin and Sikes really
had raised some good thieves.
1414
01:20:24,889 --> 01:20:27,705
So good they didn't know
when they were the target.
1415
01:20:32,538 --> 01:20:35,066
The envelope revealed
the true owners of the Hogarth
1416
01:20:35,097 --> 01:20:38,298
and the key to the lockup where
Losberne kept the stolen paintings.
1417
01:20:38,329 --> 01:20:40,858
♪ While you're thinking
Of a different world ♪
1418
01:20:42,074 --> 01:20:44,602
♪ Then you might see me
Waiting on the corner ♪
1419
01:20:44,633 --> 01:20:47,514
♪ Staring through you
In a different world ♪
1420
01:20:48,633 --> 01:20:52,282
- Holy shit.
- [Oliver] Even Bedwin and Brownlow deserved a break.
1421
01:20:52,312 --> 01:20:54,426
In other arts-related news,
1422
01:20:54,457 --> 01:20:57,945
a mystery painting arrived
with a special delivery
1423
01:20:57,976 --> 01:21:01,113
for a new exhibition at
the National Gallery last week.
1424
01:21:01,145 --> 01:21:04,826
The question everyone's asking
is: How did it get there?
1425
01:21:05,466 --> 01:21:08,569
The painting was added
to the exhibition by mistake
1426
01:21:08,602 --> 01:21:11,738
but critics have gone wild
for this unknown artist
1427
01:21:11,769 --> 01:21:14,490
and have demanded
the piece remains on display.
1428
01:21:15,512 --> 01:21:18,137
♪ But if you find yourself
Standing on the corner ♪
1429
01:21:18,170 --> 01:21:19,642
♪ While you're thinking of
A different world ♪
1430
01:21:19,674 --> 01:21:21,114
There you go, Mum.
1431
01:21:22,042 --> 01:21:24,986
♪ Then you might see me
Waiting on the corner ♪
1432
01:21:25,017 --> 01:21:28,953
[reporter] In fact, people can't stop
talking about the mystery artist,
1433
01:21:28,986 --> 01:21:31,706
with many asking
who is Molly Twist
1434
01:21:31,737 --> 01:21:34,778
and when and where
will all of her work appear.
1435
01:21:34,808 --> 01:21:38,169
Dealers are said to be willing
to offer up to 50,000
1436
01:21:38,200 --> 01:21:41,209
to anyone with
an original Twist painting.
1437
01:21:43,001 --> 01:21:44,986
♪ And all of our lives ♪
1438
01:21:45,753 --> 01:21:48,666
♪ We'll sail through
The suns and moons ♪
1439
01:21:49,113 --> 01:21:52,153
♪ To sing
Our Travelers Tunes ♪
1440
01:21:52,185 --> 01:21:54,649
♪ Just to say I love you ♪
1441
01:21:58,712 --> 01:22:00,313
Cheers, Nancy.
1442
01:22:02,329 --> 01:22:05,177
Call me that again, Oliver,
and I will twist something you don't like.
1443
01:22:05,721 --> 01:22:07,417
- [chuckles]
- [door opens]
1444
01:22:07,449 --> 01:22:09,498
- [Batesy] All right, quit canoodling.
- [Dodge laughs]
1445
01:22:12,152 --> 01:22:15,258
So, are you gonna stick
with us, kid?
1446
01:22:15,289 --> 01:22:17,082
Come on,
you know you wanna.
1447
01:22:17,114 --> 01:22:19,514
Look, if I'm gonna be
staying around,
1448
01:22:19,545 --> 01:22:21,561
we gotta cut out all
the nonsense and go straight.
1449
01:22:21,592 --> 01:22:24,761
- Whoa, wait.
- He's joking, right? That must be a joke.
1450
01:22:24,793 --> 01:22:28,250
What exactly do you expect
us lot to do for a job, eh?
1451
01:22:28,953 --> 01:22:30,906
You ever thought about
selling paintings?
1452
01:22:31,866 --> 01:22:34,266
A bag full of Molly Twist art
is worth a few quid.
1453
01:22:35,801 --> 01:22:36,794
Hmm?
1454
01:22:37,593 --> 01:22:40,889
Like I said, no singing,
no dancing.
1455
01:22:40,922 --> 01:22:43,002
But maybe I was wrong about
the happy ending.
1456
01:22:43,962 --> 01:22:46,714
I know these people.
I belong with them.
1457
01:22:46,745 --> 01:22:48,761
♪ Talking to the stars ♪
1458
01:22:48,793 --> 01:22:51,417
♪ Felt heaven in my heart ♪
1459
01:22:51,450 --> 01:22:54,042
♪ With both feet
On the ground ♪
1460
01:22:54,074 --> 01:22:56,538
♪ With both feet
On the ground ♪
1461
01:22:56,569 --> 01:22:59,033
♪ See I've had better days ♪
1462
01:22:59,066 --> 01:23:01,370
♪ But in my head I'll say ♪
1463
01:23:01,401 --> 01:23:03,994
♪ Keep both feet
On the ground ♪
1464
01:23:04,025 --> 01:23:06,585
♪ Keep both feet
On the ground ♪
1465
01:23:06,616 --> 01:23:09,369
♪ But suddenly
You came along ♪
1466
01:23:09,401 --> 01:23:11,770
♪ And showed me
All my fears were wrong ♪
1467
01:23:11,801 --> 01:23:15,353
♪ It gave me somewhere
I could belong ♪
1468
01:23:15,385 --> 01:23:18,490
♪ Somewhere to belong ♪
1469
01:23:18,522 --> 01:23:21,818
♪ Oh, I know
I'm not lonely tonight ♪
1470
01:23:21,849 --> 01:23:23,352
♪ Lonely tonight ♪
1471
01:23:23,385 --> 01:23:26,233
♪ I don't have to worry ♪
1472
01:23:26,264 --> 01:23:29,465
♪ 'Cause you're my flame
In the darkness ♪
1473
01:23:29,498 --> 01:23:31,866
♪ I know when
I'm under your light ♪
1474
01:23:31,897 --> 01:23:33,465
♪ I'll be all right ♪
1475
01:23:33,497 --> 01:23:36,378
♪ I don't have to worry ♪
1476
01:23:36,410 --> 01:23:39,130
♪ 'Cause you're my flame
In the darkness ♪
1477
01:23:39,161 --> 01:23:42,233
♪ My flame ♪
1478
01:23:42,266 --> 01:23:44,858
♪ Flame ♪
1479
01:23:44,890 --> 01:23:47,289
♪ Flame ♪
1480
01:23:47,322 --> 01:23:49,146
♪ Flame in the darkness ♪
1481
01:23:49,177 --> 01:23:51,898
♪ Oh, flame ♪
1482
01:23:51,930 --> 01:23:54,937
♪ You're my flame ♪
1483
01:23:54,969 --> 01:23:57,338
♪ Flame ♪
1484
01:23:57,369 --> 01:23:59,322
♪ Flame in the darkness ♪
1485
01:23:59,354 --> 01:24:03,098
♪ 'Cause I know
That wherever I go ♪
1486
01:24:03,130 --> 01:24:05,434
♪ No, I'm not on my own ♪
1487
01:24:05,465 --> 01:24:08,025
♪ You'll be guiding me home ♪
1488
01:24:08,057 --> 01:24:10,778
♪ Be guiding me home ♪
1489
01:24:10,810 --> 01:24:12,794
♪ You're the air
That I breathe ♪
1490
01:24:12,825 --> 01:24:15,193
♪ You spark a fire in me ♪
1491
01:24:15,225 --> 01:24:17,721
♪ I thought the truth
Was out of reach ♪
1492
01:24:17,752 --> 01:24:19,769
♪ So out of reach ♪
1493
01:24:19,802 --> 01:24:22,042
♪ But suddenly
You came along ♪
1494
01:24:22,074 --> 01:24:24,825
♪ And showed me
All my fears were wrong ♪
1495
01:24:24,858 --> 01:24:28,250
♪ You gave me somewhere
I could belong ♪
1496
01:24:28,280 --> 01:24:30,009
♪ Somewhere to belong ♪
1497
01:24:30,040 --> 01:24:32,346
♪ Somewhere to belong ♪
1498
01:24:32,377 --> 01:24:34,841
♪ I know
I'm not lonely tonight ♪
1499
01:24:34,873 --> 01:24:36,377
♪ Lonely tonight ♪
1500
01:24:36,409 --> 01:24:39,193
♪ I don't have to worry ♪
1501
01:24:39,225 --> 01:24:42,425
♪ 'Cause you're my flame
In the darkness ♪
1502
01:24:42,458 --> 01:24:44,729
♪ Oh, I know when
I'm under your light ♪
1503
01:24:44,762 --> 01:24:46,458
♪ I'll be all right ♪
1504
01:24:46,489 --> 01:24:49,274
♪ I don't have to worry ♪
1505
01:24:49,305 --> 01:24:52,058
♪ 'Cause you're my flame
In the darkness ♪
1506
01:24:52,089 --> 01:24:55,226
♪ Oh, flame ♪
1507
01:24:55,256 --> 01:24:57,881
♪ Flame ♪
1508
01:24:57,914 --> 01:25:00,154
♪ Flame ♪
1509
01:25:00,185 --> 01:25:02,106
♪ Flame in the darkness ♪
1510
01:25:02,136 --> 01:25:05,209
♪ Oh, flame ♪
1511
01:25:05,241 --> 01:25:07,865
♪ Flame ♪
1512
01:25:07,896 --> 01:25:10,425
♪ Flame ♪
1513
01:25:10,456 --> 01:25:12,826
♪ Flame in the darkness ♪
1514
01:25:12,858 --> 01:25:14,778
♪ Talking to the stars ♪
1515
01:25:14,809 --> 01:25:17,338
♪ Felt heaven in my heart ♪
1516
01:25:17,370 --> 01:25:19,866
♪ With both feet
On the ground ♪
1517
01:25:19,897 --> 01:25:22,457
♪ With both feet
On the ground ♪
1518
01:25:22,489 --> 01:25:24,889
♪ See I've had better days ♪
1519
01:25:24,921 --> 01:25:27,578
♪ But in my head I'll say ♪
1520
01:25:27,610 --> 01:25:29,945
♪ Keep both feet
On the ground ♪
1521
01:25:29,977 --> 01:25:33,049
♪ Keep both feet
On the ground ♪
1522
01:25:33,082 --> 01:25:34,650
[song ends]
1523
01:25:34,682 --> 01:25:37,307
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1524
01:25:37,337 --> 01:25:40,473
[gentle music playing]
112695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.