All language subtitles for The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.x2013.EXTENDED.REMASTERED.BRRip.x264-ION10.mp4
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,612 --> 00:01:55,240
Man 1: I'm dying of thirst over here.
Come on! Come on!
2
00:01:56,116 --> 00:01:57,784
- Here you are.
- Man 2: Thank you kindly.
3
00:02:01,830 --> 00:02:04,207
Betsy: Oh, watch it!
Man 3: Sorry, darling.
4
00:02:05,584 --> 00:02:07,836
- There you are.
- Thank you.
5
00:02:15,010 --> 00:02:16,511
Man 4: Master stadle.
6
00:02:46,541 --> 00:02:48,043
Gandalf: Mind if I join you?
7
00:02:48,418 --> 00:02:50,003
I'll have the same.
8
00:02:55,801 --> 00:02:58,345
I should introduce myself.
My name is Gandalf.
9
00:02:59,930 --> 00:03:01,056
Gandalf the grey.
10
00:03:01,640 --> 00:03:03,308
I know who you are.
11
00:03:03,684 --> 00:03:06,812
Well, now. This is a fine chance.
12
00:03:09,022 --> 00:03:12,693
What brings Thorin Oakenshield to Bree?
13
00:03:15,570 --> 00:03:17,239
I received word that my father...
14
00:03:18,031 --> 00:03:19,191
Had been seen wandering...
15
00:03:19,282 --> 00:03:21,243
The wilds near dunland.
16
00:03:22,786 --> 00:03:24,162
I went looking.
17
00:03:25,080 --> 00:03:26,373
I found no sign of him.
18
00:03:31,712 --> 00:03:33,880
You're like the others.
19
00:03:36,007 --> 00:03:38,218
I was not at the battle of Moria.
20
00:03:41,096 --> 00:03:43,056
But I was.
21
00:03:46,643 --> 00:03:47,978
Thorin: My grandfather...
22
00:03:49,354 --> 00:03:50,354
Was slain.
23
00:03:57,863 --> 00:03:58,447
Stay back.
24
00:03:58,697 --> 00:04:00,198
No. I will fight with you.
25
00:04:00,449 --> 00:04:02,826
Azog means to kill us all.
26
00:04:03,535 --> 00:04:07,289
One by one, he will
destroy the line of Durin.
27
00:04:07,539 --> 00:04:11,126
But by mine's life, he
shall not take my son.
28
00:04:11,376 --> 00:04:12,627
You will stay here.
29
00:04:16,631 --> 00:04:20,635
Thorin: My father led a charge
towards the dimrill gate.
30
00:04:20,886 --> 00:04:21,886
He never returned.
31
00:04:33,273 --> 00:04:36,610
Thori n:
"Thrain is gone," they told me.
32
00:04:36,860 --> 00:04:39,321
"He is one of the fallen."
33
00:04:40,030 --> 00:04:43,658
But at the end of that battle,
I searched amongst the slain.
34
00:04:43,909 --> 00:04:46,077
To the last body.
35
00:04:46,328 --> 00:04:48,538
My father was not among the dead.
36
00:04:48,789 --> 00:04:50,582
Thorin, it's been a long time...
37
00:04:50,832 --> 00:04:52,709
Since anything but rumor was heard...
38
00:04:52,959 --> 00:04:53,959
Of thrain.
39
00:04:54,085 --> 00:04:54,669
He still lives.
40
00:04:54,920 --> 00:04:56,421
I am sure of it.
41
00:05:01,468 --> 00:05:05,096
The ring your grandfather wore,
one of the seven...
42
00:05:05,347 --> 00:05:06,890
Given the dwarf-lords...
43
00:05:07,140 --> 00:05:08,767
Many years ago...
44
00:05:09,226 --> 00:05:11,061
What became of it?
45
00:05:13,313 --> 00:05:16,608
He gave it to my father
before they went into battle.
46
00:05:16,858 --> 00:05:19,694
So thrain was wearing it when he...
47
00:05:20,278 --> 00:05:21,363
When he went missing.
48
00:05:25,075 --> 00:05:26,795
- That's that, then.
- Betsy: There you are.
49
00:05:29,079 --> 00:05:30,705
My father came to see you...
50
00:05:31,414 --> 00:05:32,614
Before the battle of Moria.
51
00:05:32,916 --> 00:05:34,292
What did you say to him?
52
00:05:34,543 --> 00:05:37,963
I urged him to march upon Erebor,
to rally...
53
00:05:38,213 --> 00:05:40,048
The seven armies of the dwarves...
54
00:05:40,298 --> 00:05:42,217
To destroy the dragon and take back...
55
00:05:42,467 --> 00:05:44,094
The lonely mountain.
56
00:05:44,344 --> 00:05:46,263
And I would say the same to you.
57
00:05:46,972 --> 00:05:49,516
Take back your homeland.
58
00:05:53,311 --> 00:05:56,523
This is no chance meeting,
is it, Gandalf?
59
00:05:59,651 --> 00:06:00,986
It is not.
60
00:06:01,486 --> 00:06:02,946
The lonely mountain troubles me...
61
00:06:03,196 --> 00:06:06,867
Thorin. That dragon
has sat there long enough.
62
00:06:07,117 --> 00:06:08,159
Sooner or later...
63
00:06:08,410 --> 00:06:11,413
Darker minds will turn towards Erebor.
64
00:06:11,913 --> 00:06:14,416
I ran into some unsavory characters...
65
00:06:14,666 --> 00:06:16,960
Whilst traveling on the Greenway.
66
00:06:17,210 --> 00:06:19,963
They mistook me for a vagabond.
67
00:06:20,213 --> 00:06:21,423
I imagine they regretted that.
68
00:06:21,673 --> 00:06:24,092
Gandalf:
One of them was carrying a message.
69
00:06:26,428 --> 00:06:27,888
It is black speech.
70
00:06:31,266 --> 00:06:32,809
A promise of payment.
71
00:06:33,268 --> 00:06:34,269
For what?
72
00:06:36,104 --> 00:06:37,147
Your head.
73
00:06:39,482 --> 00:06:41,318
Someone wants you dead.
74
00:06:42,611 --> 00:06:45,780
Thorin, you can wait no longer.
You are...
75
00:06:46,031 --> 00:06:47,699
The heir to the throne of Durin.
76
00:06:48,491 --> 00:06:50,368
Unite the armies of the dwarves.
77
00:06:50,702 --> 00:06:52,746
Together, you have the might and power...
78
00:06:52,996 --> 00:06:54,915
To retake Erebor.
79
00:06:55,415 --> 00:06:57,417
Summon a meeting
of the seven dwarf families.
80
00:06:57,667 --> 00:06:59,377
Demand they stand by their oath.
81
00:06:59,669 --> 00:07:03,548
The seven armies swore that oath
to the one who wields the king's Jewel.
82
00:07:03,798 --> 00:07:04,841
The Arkenstone.
83
00:07:05,508 --> 00:07:06,828
It is the only thing that will...
84
00:07:06,927 --> 00:07:08,696
Unite them,
and in case you have forgotten...
85
00:07:08,720 --> 00:07:10,972
That Jewel was stolen by Smaug.
86
00:07:15,226 --> 00:07:17,896
What if I were to help you reclaim it?
87
00:07:19,648 --> 00:07:20,690
How?
88
00:07:21,983 --> 00:07:23,985
The Arkenstone lies half a world away...
89
00:07:24,235 --> 00:07:26,738
Buried beneath the feet
of a fire-breathing dragon.
90
00:07:26,988 --> 00:07:28,156
Yes, it does.
91
00:07:29,449 --> 00:07:32,077
Which is why we're going to need a burglar.
92
00:08:32,887 --> 00:08:34,087
Thorin: How close is the pack?
93
00:08:34,222 --> 00:08:37,767
Too close. A couple of leagues, no more.
But that's not the worst of it.
94
00:08:38,018 --> 00:08:40,746
- Have the wargs picked up our scent?
- Bilbo: Not yet. But they will do.
95
00:08:40,770 --> 00:08:43,106
- We have another problem.
- Gandalf: Did they see you?
96
00:08:43,356 --> 00:08:43,940
They saw you.
97
00:08:44,190 --> 00:08:45,190
No, that's not it.
98
00:08:45,442 --> 00:08:46,192
What did I tell you?
99
00:08:46,443 --> 00:08:47,736
Quiet as a mouse.
100
00:08:48,820 --> 00:08:50,030
Excellent burglar material.
101
00:08:50,280 --> 00:08:51,600
Will you listen? Will you just...
102
00:08:51,740 --> 00:08:52,907
Listen?
103
00:08:53,158 --> 00:08:55,398
I'm trying to tell you
there is something else out there.
104
00:08:57,579 --> 00:08:59,831
What form did it take?
105
00:09:00,373 --> 00:09:01,541
Like a bear?
106
00:09:03,001 --> 00:09:04,461
Ye... yes, but bigger.
107
00:09:04,711 --> 00:09:05,795
Much bigger.
108
00:09:06,755 --> 00:09:07,881
You knew about this beast?
109
00:09:09,799 --> 00:09:10,925
I say we double back.
110
00:09:11,176 --> 00:09:13,261
Thorin:
And be run down by a pack of orcs?
111
00:09:13,595 --> 00:09:15,221
There is a house...
112
00:09:17,057 --> 00:09:20,935
It's not far from here,
where we might take refuge.
113
00:09:21,186 --> 00:09:22,437
Whose house?
114
00:09:22,687 --> 00:09:23,897
Are they friend or foe?
115
00:09:27,442 --> 00:09:29,402
He will help us or...
116
00:09:30,195 --> 00:09:31,529
He will kill us.
117
00:09:32,280 --> 00:09:34,032
What choice do we have?
118
00:09:36,576 --> 00:09:37,744
None.
119
00:09:45,043 --> 00:09:46,503
Gandalf: Come on!
120
00:09:56,805 --> 00:09:58,598
This way! Quickly!
121
00:09:58,848 --> 00:09:59,848
Thorin: Run!
122
00:10:01,893 --> 00:10:03,436
Bombur, come on!
123
00:10:08,233 --> 00:10:09,692
Gandalf: To the house!
124
00:10:20,787 --> 00:10:22,163
Come on, get inside.
125
00:10:35,718 --> 00:10:36,886
Open the door!
126
00:10:37,137 --> 00:10:38,263
Quickly!
127
00:10:47,480 --> 00:10:49,315
Dori: Push! Kili: Push!
128
00:10:53,236 --> 00:10:53,820
Thorin: Dwalin!
129
00:10:54,070 --> 00:10:55,070
Dwalin: Come on, lads!
130
00:10:59,951 --> 00:11:00,535
Ori: What is...
131
00:11:00,785 --> 00:11:01,785
That?
132
00:11:02,495 --> 00:11:04,122
That is our host.
133
00:11:08,710 --> 00:11:10,879
His name is beorn.
134
00:11:12,922 --> 00:11:15,258
And he's a skin-changer.
135
00:11:16,885 --> 00:11:18,887
Sometimes he's a huge black bear.
136
00:11:19,262 --> 00:11:21,681
Sometimes he's a great strong man.
137
00:11:21,931 --> 00:11:24,017
The bear is unpredictable...
138
00:11:24,267 --> 00:11:26,477
But the man can be reasoned with.
However...
139
00:11:26,728 --> 00:11:29,939
He is not overfond of dwarves.
140
00:11:32,859 --> 00:11:34,110
He's leaving.
141
00:11:34,360 --> 00:11:36,321
Come away from there.
142
00:11:36,571 --> 00:11:39,032
It's not natural. None of it.
143
00:11:39,282 --> 00:11:41,242
It's obvious. He's under some...
144
00:11:41,492 --> 00:11:42,492
Dark spell.
145
00:11:42,660 --> 00:11:43,661
Gandalf: Don't be a fool.
146
00:11:43,912 --> 00:11:46,289
He's under no enchantment but his own.
147
00:11:46,873 --> 00:11:49,751
All right, now get some sleep. All of you.
148
00:11:50,001 --> 00:11:52,337
You'll be safe here tonight.
149
00:11:56,466 --> 00:11:58,176
I hope.
150
00:14:39,087 --> 00:14:41,798
Necromancer:
151
00:14:53,393 --> 00:14:55,269
Necromancer:
152
00:16:15,516 --> 00:16:16,684
Dori: Don't blame me!
153
00:16:16,934 --> 00:16:18,352
Bofur: Come on, dori!
154
00:16:27,737 --> 00:16:30,281
Well, I say we should leg it.
Slip out the back way.
155
00:16:30,531 --> 00:16:33,493
I'm not running from anyone, beast or no.
156
00:16:33,743 --> 00:16:35,077
There is no point in arguing.
157
00:16:35,620 --> 00:16:36,370
We cannot pass...
158
00:16:36,621 --> 00:16:38,461
Through the wilderland
without beorn's help.
159
00:16:39,499 --> 00:16:42,543
We'll be hunted down
before we ever get to the forest.
160
00:16:42,793 --> 00:16:44,003
Ah, bilbo.
161
00:16:44,253 --> 00:16:45,253
There you are.
162
00:16:46,172 --> 00:16:49,133
This will require
some delicate handling.
163
00:16:49,383 --> 00:16:51,427
We must tread very carefully.
164
00:16:51,677 --> 00:16:55,681
The last person to have startled him
was torn to shreds.
165
00:16:57,975 --> 00:16:58,975
I will go first and...
166
00:16:59,060 --> 00:17:00,311
Uh, bilbo?
167
00:17:00,561 --> 00:17:02,271
You come with me.
168
00:17:03,564 --> 00:17:06,150
- Is this a good idea?
- Gandalf: Yes.
169
00:17:06,400 --> 00:17:08,653
Now, the rest of you, you just wait here...
170
00:17:08,903 --> 00:17:11,447
And don't come out until I
give the signal. Bofur: Right.
171
00:17:11,697 --> 00:17:12,949
Wait for the signal.
172
00:17:13,199 --> 00:17:16,494
And no sudden moves or loud noises,
and don't overcrowd him.
173
00:17:16,744 --> 00:17:19,080
And only come out in pairs. Right.
174
00:17:19,330 --> 00:17:20,873
No, actually, Bombur...
175
00:17:22,416 --> 00:17:24,502
Um, you count as two
so you should come out alone.
176
00:17:27,004 --> 00:17:29,590
Remember, wait for the signal.
177
00:17:29,840 --> 00:17:32,510
Bofur: The signal. Right.
178
00:17:32,760 --> 00:17:33,800
What signal would that be?
179
00:17:49,819 --> 00:17:51,139
- Gandalf: Ahem.
- You're nervous.
180
00:17:55,366 --> 00:17:58,536
Nervous? What nonsense.
181
00:17:59,036 --> 00:18:00,036
Good morning.
182
00:18:06,544 --> 00:18:08,337
Good morning!
183
00:18:11,173 --> 00:18:12,633
Who are you?
184
00:18:12,883 --> 00:18:16,679
I'm Gandalf. Gandalf the grey.
185
00:18:21,517 --> 00:18:23,394
Never heard of him.
186
00:18:26,564 --> 00:18:27,690
I'm a wizard.
187
00:18:28,149 --> 00:18:30,818
Perhaps you've heard of my colleague
Radagast the brown.
188
00:18:31,068 --> 00:18:34,071
He resides in the southern borders
of Mirkwood.
189
00:18:34,322 --> 00:18:36,407
What do you want?
190
00:18:36,657 --> 00:18:40,244
Well, simply to thank you
for your hospitality.
191
00:18:40,494 --> 00:18:42,214
You may have noticed that we took refuge...
192
00:18:42,371 --> 00:18:44,165
In your lodgings here last night.
193
00:18:45,833 --> 00:18:46,417
Who is this...
194
00:18:46,667 --> 00:18:47,667
Little fellow?
195
00:18:48,085 --> 00:18:50,254
Well, this would be Mr. Baggins...
196
00:18:50,504 --> 00:18:51,547
From the shire.
197
00:18:53,633 --> 00:18:55,926
He's not a dwarf, is he?
198
00:18:56,427 --> 00:18:59,305
Why, no. No, he's a hobbit.
199
00:18:59,889 --> 00:19:03,476
A good family
and unimpeachable reputation.
200
00:19:03,726 --> 00:19:07,104
A halfling and a wizard.
201
00:19:08,022 --> 00:19:09,273
How come you here?
202
00:19:09,523 --> 00:19:10,191
Gandalf:
Oh, well, the fact is...
203
00:19:10,441 --> 00:19:12,652
That we've had a bad time of it...
204
00:19:12,902 --> 00:19:15,738
From goblins in the mountains.
205
00:19:15,988 --> 00:19:17,365
What did you go near goblins for?
206
00:19:17,615 --> 00:19:19,116
Stupid thing to do.
207
00:19:19,367 --> 00:19:20,576
You are absolutely...
208
00:19:20,826 --> 00:19:22,137
- Right. No, it...
- There it is. Go.
209
00:19:22,161 --> 00:19:24,413
Go. Gandalf: Was terrible.
210
00:19:33,422 --> 00:19:34,173
Dwalin: Dwalin...
211
00:19:34,423 --> 00:19:35,423
And balin.
212
00:19:35,633 --> 00:19:36,842
Gandalf: And I must...
213
00:19:37,093 --> 00:19:39,053
Confess that, uh, several...
214
00:19:39,303 --> 00:19:42,598
Of our group are, in fact, dwarves.
215
00:19:42,848 --> 00:19:45,226
Do you call two...
216
00:19:45,476 --> 00:19:47,687
"Several"?
217
00:19:47,937 --> 00:19:50,523
Well, uh, now you put it that way...
218
00:19:52,983 --> 00:19:54,063
Yes, there could be more...
219
00:19:54,276 --> 00:19:55,319
Than two.
220
00:19:56,070 --> 00:19:57,070
Bofur: Go, go.
221
00:19:57,196 --> 00:19:58,196
Gloin: Wait, that's us.
222
00:20:02,076 --> 00:20:03,178
Gandalf:
Oh, and here are some more...
223
00:20:03,202 --> 00:20:04,954
Of our, uh, happy troop.
224
00:20:05,204 --> 00:20:07,373
And do you call six a "troop"?
225
00:20:08,457 --> 00:20:10,876
What are you, a traveling circus?
226
00:20:12,002 --> 00:20:12,712
Bofur:
227
00:20:12,962 --> 00:20:14,046
Go. Go, go.
228
00:20:17,299 --> 00:20:20,761
Dori and on at your service.
229
00:20:21,011 --> 00:20:21,595
Beorn: I don't...
230
00:20:21,846 --> 00:20:22,846
Want your service.
231
00:20:22,888 --> 00:20:24,140
Absolutely understandable.
232
00:20:28,894 --> 00:20:31,731
Oh, fill and kili. I'd
quite forgotten. Yes.
233
00:20:32,982 --> 00:20:35,234
Oh, yes, and nori, bofur...
234
00:20:35,484 --> 00:20:37,194
Bifur...
235
00:20:38,654 --> 00:20:40,322
And Bombur.
236
00:20:41,449 --> 00:20:43,075
Is that it?
237
00:20:45,870 --> 00:20:47,371
Are there any more?
238
00:20:59,675 --> 00:21:03,429
So you are the one they call Oakenshield.
239
00:21:04,096 --> 00:21:05,431
Tell me...
240
00:21:06,098 --> 00:21:07,098
Why is Azog...
241
00:21:07,266 --> 00:21:09,226
The defiler hunting you?
242
00:21:09,727 --> 00:21:11,270
You know of Azog?
243
00:21:12,271 --> 00:21:13,271
How?
244
00:21:13,314 --> 00:21:16,317
My people were the first to live
in the mountains...
245
00:21:17,735 --> 00:21:20,279
Before the orcs came down
from the north.
246
00:21:20,529 --> 00:21:23,616
The defiler killed most of my family.
247
00:21:24,325 --> 00:21:25,325
But some he...
248
00:21:25,367 --> 00:21:26,452
Enslaved.
249
00:21:26,869 --> 00:21:29,622
Not for work, you understand...
250
00:21:29,872 --> 00:21:31,290
But for sport.
251
00:21:32,666 --> 00:21:33,709
Caging skin-changers...
252
00:21:33,959 --> 00:21:37,755
And torturing them
seemed to amuse him.
253
00:21:39,256 --> 00:21:40,800
Bilbo:
There are others like you?
254
00:21:42,343 --> 00:21:43,886
Once there were many.
255
00:21:44,845 --> 00:21:45,845
And now?
256
00:21:47,389 --> 00:21:49,183
Now there is only one.
257
00:21:51,811 --> 00:21:52,937
You need to reach...
258
00:21:53,187 --> 00:21:56,857
The mountain before
the last days of Autumn.
259
00:21:57,107 --> 00:21:58,234
Before Durin's day falls.
260
00:21:59,985 --> 00:22:01,529
You are running out of time.
261
00:22:01,779 --> 00:22:03,989
Which is why we must
go through Mirkwood.
262
00:22:04,240 --> 00:22:07,034
A darkness lies upon that forest.
263
00:22:07,284 --> 00:22:10,287
Fell things creep beneath those trees.
264
00:22:10,830 --> 00:22:12,748
I would not venture there...
265
00:22:12,998 --> 00:22:14,834
Except in great need.
266
00:22:17,336 --> 00:22:18,336
That path is still safe.
267
00:22:18,546 --> 00:22:19,630
Beorn: "Safe"?
268
00:22:20,130 --> 00:22:21,465
The wood elves of Mirkwood...
269
00:22:21,715 --> 00:22:22,755
Are not like their kin.
270
00:22:23,300 --> 00:22:24,760
They're less wise...
271
00:22:25,010 --> 00:22:26,887
And more dangerous.
272
00:22:28,347 --> 00:22:29,932
But it matters not.
273
00:22:31,851 --> 00:22:32,935
What do you mean?
274
00:22:33,185 --> 00:22:35,938
These lands are crawling with orcs.
275
00:22:36,689 --> 00:22:39,400
Their numbers are growing.
276
00:22:39,650 --> 00:22:41,110
And you are on foot.
277
00:22:42,027 --> 00:22:43,027
You will never reach...
278
00:22:43,237 --> 00:22:45,281
The forest alive.
279
00:22:49,743 --> 00:22:52,079
I don't like dwarves.
280
00:22:53,080 --> 00:22:54,748
They're greedy...
281
00:22:57,960 --> 00:22:59,837
Blind to the lives of those they deem...
282
00:23:00,087 --> 00:23:02,548
Lesser than their own.
283
00:23:09,179 --> 00:23:11,432
But orcs I hate more.
284
00:23:13,267 --> 00:23:14,894
What do you need?
285
00:23:23,068 --> 00:23:23,694
Beorn: You will leave my...
286
00:23:23,944 --> 00:23:25,529
Ponies before you enter the forest.
287
00:23:25,779 --> 00:23:27,489
Gandalf: Oh, you have my word.
288
00:23:29,658 --> 00:23:30,868
We're being watched.
289
00:23:31,118 --> 00:23:32,244
Beorn:
290
00:23:32,494 --> 00:23:34,705
The orcs will not give up.
291
00:23:34,955 --> 00:23:37,917
They will hunt the dwarves
until they see them destroyed.
292
00:23:38,167 --> 00:23:40,920
Why now? What has made
the defiler crawl from his hole?
293
00:23:41,170 --> 00:23:43,881
There is an alliance
between the orcs of Moria...
294
00:23:44,131 --> 00:23:46,133
And the sorcerer in do! Guldur.
295
00:23:46,383 --> 00:23:47,383
Are you sure of this?
296
00:23:47,551 --> 00:23:48,594
Packs have been seen...
297
00:23:48,844 --> 00:23:50,512
Gathering there.
298
00:23:50,763 --> 00:23:53,140
Each day, more and more come.
299
00:23:54,808 --> 00:23:56,936
Gandalf:
What do you know of this sorcerer?
300
00:23:57,186 --> 00:23:59,480
The one they call the necromancer.
301
00:24:00,022 --> 00:24:02,608
I know he is not what he seems.
302
00:24:02,858 --> 00:24:05,778
Fell things are drawn to his power.
303
00:24:06,028 --> 00:24:07,237
Azog pays...
304
00:24:07,488 --> 00:24:08,948
Homage to him.
305
00:24:09,198 --> 00:24:10,449
Thorin: Gandalf.
306
00:24:11,241 --> 00:24:12,284
Time is wasting.
307
00:24:13,369 --> 00:24:15,496
Beorn: There is more.
308
00:24:15,746 --> 00:24:17,957
Not long past, word spread...
309
00:24:18,207 --> 00:24:22,211
The dead had been seen
walking near the high fells of rhudaur.
310
00:24:23,337 --> 00:24:24,337
The dead?
311
00:24:24,546 --> 00:24:26,090
Is it true?
312
00:24:26,340 --> 00:24:29,134
Are there tombs in those mountains?
313
00:24:32,805 --> 00:24:34,765
Galadri El: When angmar fell...
314
00:24:35,015 --> 00:24:38,352
The men of the north took his body
and all that he possessed...
315
00:24:38,602 --> 00:24:40,562
And sealed it within
the high fells of rhudaur.
316
00:24:42,731 --> 00:24:44,400
Deep within the rock, they buried him.
317
00:24:45,943 --> 00:24:47,194
In a tomb so dark...
318
00:24:47,945 --> 00:24:48,570
It would never...
319
00:24:48,821 --> 00:24:49,863
Come to light.
320
00:24:54,618 --> 00:24:56,829
Yes, there are tombs up there.
321
00:24:58,706 --> 00:25:02,501
I remember a time when a great evil...
322
00:25:02,751 --> 00:25:04,962
Ruled these lands.
323
00:25:05,504 --> 00:25:06,504
One powerful...
324
00:25:06,588 --> 00:25:08,716
Enough to raise the dead.
325
00:25:09,591 --> 00:25:12,636
If that enemy has
returned to middle-earth...
326
00:25:12,886 --> 00:25:15,264
I would have you tell me.
327
00:25:15,514 --> 00:25:19,143
Saruman the white says it's not possible.
328
00:25:19,393 --> 00:25:23,230
The enemy was destroyed
and will never return.
329
00:25:25,482 --> 00:25:26,984
Gandalf the grey say?
330
00:25:33,198 --> 00:25:34,658
Go now.
331
00:25:35,409 --> 00:25:37,536
While you have the light.
332
00:25:40,080 --> 00:25:43,167
Your hunters are not far behind.
333
00:26:13,405 --> 00:26:15,699
The elven gate.
334
00:26:16,825 --> 00:26:18,202
Here lies our path...
335
00:26:18,452 --> 00:26:19,953
Through Mirkwood.
336
00:26:20,287 --> 00:26:23,332
No sign of the orcs.
We have luck on our side.
337
00:26:30,589 --> 00:26:32,716
Set the ponies loose.
338
00:26:33,175 --> 00:26:35,803
Let them return to their master.
339
00:26:37,721 --> 00:26:38,721
Bilbo: This forest...
340
00:26:38,889 --> 00:26:40,307
Feels...
341
00:26:40,933 --> 00:26:42,017
Sick.
342
00:26:42,518 --> 00:26:44,686
As if a disease lies upon it.
343
00:26:47,231 --> 00:26:48,816
Is there no way around?
344
00:26:49,066 --> 00:26:51,527
Not unless we go 200 miles north.
345
00:26:51,777 --> 00:26:53,862
Or twice that distance...
346
00:26:54,822 --> 00:26:56,115
South.
347
00:27:22,224 --> 00:27:25,394
Galadriel:
Something moves in the shadows unseen...
348
00:27:26,728 --> 00:27:29,231
Hidden from our sight.
349
00:27:30,274 --> 00:27:33,277
Every day it grows in strength.
350
00:27:34,444 --> 00:27:36,864
Beware the necromancer.
351
00:27:37,489 --> 00:27:39,491
He is not what he seems.
352
00:27:43,912 --> 00:27:47,499
If our enemy has returned,
we must know.
353
00:27:48,709 --> 00:27:51,628
Go to the tombs in the mountains.
354
00:27:52,379 --> 00:27:54,548
The high fells.
355
00:27:58,468 --> 00:27:59,970
So be it.
356
00:28:04,183 --> 00:28:04,892
Not my horse!
357
00:28:05,142 --> 00:28:06,142
Ineedifl
358
00:28:08,145 --> 00:28:09,354
You're not leaving us?
359
00:28:09,605 --> 00:28:11,356
I would not do this unless I had to.
360
00:28:17,988 --> 00:28:19,281
You've changed...
361
00:28:19,531 --> 00:28:21,283
Bilbo Baggins.
362
00:28:22,659 --> 00:28:25,704
You're not the same hobbit
as the one who left the shire.
363
00:28:28,624 --> 00:28:30,167
I was going to tell you.
364
00:28:37,799 --> 00:28:39,885
Found something in the goblin tunnels.
365
00:28:46,225 --> 00:28:48,060
What did you find?
366
00:28:51,563 --> 00:28:52,773
My courage.
367
00:28:55,567 --> 00:28:57,611
Good. Well, that's good.
368
00:29:00,447 --> 00:29:02,282
You'll need it.
369
00:29:02,574 --> 00:29:05,160
I'll be waiting for you
at the overlook, before...
370
00:29:05,410 --> 00:29:06,536
The slopes of Erebor.
371
00:29:06,787 --> 00:29:09,164
Keep the map and key safe.
372
00:29:09,414 --> 00:29:12,376
Do not enter that mountain without me.
373
00:29:18,298 --> 00:29:21,551
This is not the greenwood of old.
374
00:29:21,843 --> 00:29:25,097
There is a stream in the woods
that carries a dark enchantment.
375
00:29:25,347 --> 00:29:27,266
Do not touch the water.
376
00:29:27,516 --> 00:29:29,893
Cross only by the stone bridge.
377
00:29:30,143 --> 00:29:32,729
The very air of the forest
is heavy with illusion.
378
00:29:32,980 --> 00:29:35,691
It'll seek to enter your mind
and lead you astray.
379
00:29:36,149 --> 00:29:37,859
"Lead us astray"?
380
00:29:38,318 --> 00:29:39,653
What does that mean?
381
00:29:40,028 --> 00:29:43,156
Gandalf: You must stay on the path.
Do not leave it.
382
00:29:43,615 --> 00:29:45,617
If you do, you'll never...
383
00:29:45,867 --> 00:29:47,160
Find it again.
384
00:29:48,829 --> 00:29:50,372
No matter what may come, stay on...
385
00:29:50,622 --> 00:29:51,290
The path!
386
00:29:51,540 --> 00:29:54,710
Come on. We must reach the mountain
before the sun sets on Durin's day.
387
00:29:54,960 --> 00:29:56,187
Bilbo: Durin's day?
Bofur: Let's go.
388
00:29:56,211 --> 00:29:58,714
Thorin: It is our one chance
to find the hidden door.
389
00:30:09,474 --> 00:30:11,101
Thorin: The path turns this way.
390
00:30:37,127 --> 00:30:38,337
This way.
391
00:30:46,928 --> 00:30:50,098
Bofur: Air. I need air.
392
00:30:50,349 --> 00:30:52,392
Oin: My head, it's swimming!
393
00:30:59,775 --> 00:31:02,569
Kili: We found the bridge.
Bofur: Bridge.
394
00:31:12,037 --> 00:31:13,955
Bofur: We could try and swim it.
395
00:31:14,206 --> 00:31:16,458
Thorin:
Didn't you hear what Gandalf said?
396
00:31:16,708 --> 00:31:19,753
A dark magic lies upon this forest.
397
00:31:20,629 --> 00:31:22,422
The waters of this stream are enchanted.
398
00:31:22,964 --> 00:31:25,509
Doesn't look very enchanting to me.
399
00:31:25,759 --> 00:31:28,512
Thorin:
We must find another way across.
400
00:31:37,145 --> 00:31:38,939
Kili:
These vines look strong enough.
401
00:31:39,189 --> 00:31:40,857
Thorin: Kili!
402
00:31:42,109 --> 00:31:43,985
We send the lightest first.
403
00:31:58,583 --> 00:32:00,252
It's all right.
404
00:32:01,378 --> 00:32:02,879
Can't see any problem.
405
00:32:04,172 --> 00:32:05,382
There's one.
406
00:32:05,632 --> 00:32:06,216
Everything's...
407
00:32:06,466 --> 00:32:08,051
Fine.
408
00:32:38,790 --> 00:32:41,334
Something is not right.
409
00:32:41,585 --> 00:32:43,128
This is not right at all.
410
00:32:43,378 --> 00:32:45,672
Stay where you are! Oh.
411
00:32:47,632 --> 00:32:49,259
Dwalin: I can't get a grip.
412
00:33:29,716 --> 00:33:31,468
What are you doing?
413
00:33:46,274 --> 00:33:48,485
You shouldn't have done that.
414
00:33:50,570 --> 00:33:52,030
I don't believe in luck.
415
00:33:52,697 --> 00:33:54,366
We make our own luck.
416
00:34:20,267 --> 00:34:21,351
Nori: We need...
417
00:34:21,601 --> 00:34:23,520
Mmwmama
418
00:34:44,165 --> 00:34:45,375
What is that?
419
00:34:47,711 --> 00:34:50,755
Those voices.
420
00:34:51,006 --> 00:34:53,592
Can you hear them?
421
00:34:55,010 --> 00:34:56,511
I hear nothing.
422
00:34:59,222 --> 00:35:01,683
No wind...
423
00:35:02,851 --> 00:35:05,103
No birds.
424
00:35:05,854 --> 00:35:07,564
What hour is it?
425
00:35:09,107 --> 00:35:10,483
Dwalin: I do not know.
426
00:35:11,735 --> 00:35:12,735
I do not even...
427
00:35:12,777 --> 00:35:15,280
Know what day it is.
428
00:35:19,159 --> 00:35:21,077
This is taking too long.
429
00:35:22,787 --> 00:35:24,080
Is there no end to this...
430
00:35:24,331 --> 00:35:26,750
Accursed forest?
431
00:35:27,000 --> 00:35:28,251
Gloin: None that I can see.
432
00:35:29,711 --> 00:35:32,130
Only trees and more trees.
433
00:35:42,599 --> 00:35:44,225
Thorin: This way.
434
00:35:46,186 --> 00:35:49,439
Oin: Gandalf said...
Thorin: Do as I say. Follow me.
435
00:36:02,702 --> 00:36:04,996
Spiders: Attercop.
436
00:36:10,543 --> 00:36:12,379
No, no, wait.
437
00:36:15,006 --> 00:36:16,841
Wait.
438
00:36:17,634 --> 00:36:19,219
Stop.
439
00:36:19,469 --> 00:36:22,472
We can't leave the pa...
440
00:36:23,098 --> 00:36:25,100
We must stay on the path.
441
00:36:42,826 --> 00:36:45,120
I don't remember this bit.
442
00:36:45,370 --> 00:36:46,996
None of it's familiar.
443
00:36:47,247 --> 00:36:48,998
Dori: It's got to be here.
444
00:36:49,624 --> 00:36:52,585
It can't have just disappeared.
445
00:36:52,836 --> 00:36:55,213
Dwalin:
Unless someone's moved it.
446
00:36:55,463 --> 00:36:57,841
Ori: It's not over here neither.
447
00:37:26,953 --> 00:37:28,580
A tobacco pouch.
448
00:37:28,830 --> 00:37:31,249
There's dwarves in these woods.
449
00:37:31,499 --> 00:37:34,127
Dwarves from the blue mountains,
noless.
450
00:37:34,377 --> 00:37:36,045
This is exactly the same as mine.
451
00:37:36,296 --> 00:37:38,965
Because it is yours. Do you understand?
452
00:37:39,215 --> 00:37:41,009
We're going around in circles.
We are lost.
453
00:37:41,259 --> 00:37:43,303
Thorin:
We are not lost. We keep heading east.
454
00:37:43,553 --> 00:37:46,181
Oin:
But which way is east? We've lost the sun.
455
00:37:46,431 --> 00:37:47,911
Dwalin:
I thought you were the expert.
456
00:37:48,933 --> 00:37:49,934
The sun.
457
00:37:52,687 --> 00:37:53,938
The sun.
458
00:37:55,774 --> 00:37:56,941
Up there.
459
00:37:57,192 --> 00:37:58,192
We need to...
460
00:37:58,276 --> 00:37:59,778
Get above the canopy.
461
00:38:03,782 --> 00:38:05,700
What was that?
462
00:38:06,910 --> 00:38:09,788
Enough! Quiet! All of you!
463
00:38:11,748 --> 00:38:13,500
We're being watched.
464
00:39:01,923 --> 00:39:03,675
I can see a lake!
465
00:39:04,509 --> 00:39:06,678
And a river.
466
00:39:08,388 --> 00:39:10,014
And the lonely mountain.
467
00:39:10,473 --> 00:39:12,267
We're almost there!
468
00:39:14,185 --> 00:39:15,520
Can you hear me?
469
00:39:16,771 --> 00:39:18,940
I know which way to go!
470
00:39:22,277 --> 00:39:23,403
Hello?
471
00:39:46,009 --> 00:39:47,009
Oh, no.
472
00:39:47,218 --> 00:39:48,218
Oh, come on.
473
00:41:27,276 --> 00:41:29,904
Spider 1: Kill them! Kill them.
474
00:41:30,154 --> 00:41:32,198
Eat them now,
while their blood is running.
475
00:41:32,448 --> 00:41:35,952
Spider 2: Their hide is tough,
but there's good juice inside.
476
00:41:36,202 --> 00:41:36,828
Spider 1: Stick it again.
477
00:41:37,078 --> 00:41:39,122
Stick it again. Finish it off.
478
00:41:40,248 --> 00:41:42,000
Spider 2:
The meat's alive and kicking!
479
00:41:42,250 --> 00:41:42,834
Spider 1: Kill him.
480
00:41:43,084 --> 00:41:43,835
Kill him now.
481
00:41:44,085 --> 00:41:45,670
Let us feast.
482
00:41:45,920 --> 00:41:47,130
Feast! Feast!
483
00:41:47,380 --> 00:41:49,465
Spider 3: Feast! Feast!
484
00:41:50,842 --> 00:41:52,260
Spider 4: Eat them alive!
485
00:41:52,510 --> 00:41:54,554
Feasfl
486
00:42:00,935 --> 00:42:02,770
Spider 2: What is it?
Spider 1: What is it?
487
00:42:04,647 --> 00:42:06,858
Spider 4: Eat them alive!
488
00:42:10,111 --> 00:42:12,238
Spider 3: Fat and juicy.
489
00:42:15,324 --> 00:42:16,701
Just a...
490
00:42:16,951 --> 00:42:18,036
Little taste.
491
00:42:28,713 --> 00:42:31,049
Curse it! Where is it?! Where is it?!
492
00:42:32,425 --> 00:42:33,551
Here.
493
00:42:34,510 --> 00:42:36,429
Ah! It stings!
494
00:42:36,679 --> 00:42:37,679
Itsfings!
495
00:42:43,519 --> 00:42:44,812
Sting.
496
00:42:45,772 --> 00:42:47,065
That's a good name.
497
00:42:48,858 --> 00:42:49,984
Sting.
498
00:43:08,419 --> 00:43:10,088
Gloin:
You all right there, bofur?
499
00:43:10,463 --> 00:43:11,899
Balin: I'm all right!
Thorin: Get it off me!
500
00:43:11,923 --> 00:43:13,007
Bofur: Where's bilbo?
501
00:43:13,257 --> 00:43:14,257
Bilbo: I'm up here!
502
00:43:46,582 --> 00:43:47,582
Oin: Grab the legs!
503
00:43:51,379 --> 00:43:52,380
Dwalin: Pull!
504
00:43:55,466 --> 00:43:57,760
Bilbo:
Where is it? Where is it? Come on.
505
00:43:58,469 --> 00:43:59,637
Where is it?
506
00:44:24,704 --> 00:44:26,664
Dwalin: Thorin! Get them!
507
00:44:26,914 --> 00:44:27,914
Kili: Come on!
508
00:44:31,502 --> 00:44:33,087
Gloin: Look out, brother!
509
00:44:35,882 --> 00:44:36,882
Kili: Fili!
510
00:45:00,239 --> 00:45:01,616
Mine.
511
00:45:37,026 --> 00:45:37,610
Dwalin: Come on...
512
00:45:37,860 --> 00:45:39,028
Keep up!
513
00:45:39,612 --> 00:45:40,905
We're clear!
514
00:46:01,926 --> 00:46:04,220
Do not think I won't kill you, dwarf.
515
00:46:04,470 --> 00:46:06,138
It would be my pleasure.
516
00:46:10,851 --> 00:46:12,436
Kili: Help! —kili!
517
00:46:30,621 --> 00:46:31,622
Kili: Throw me a dagger!
518
00:46:32,540 --> 00:46:33,541
Quick!
519
00:46:34,166 --> 00:46:34,875
Tauriel:
If you think I'm giving you...
520
00:46:35,126 --> 00:46:36,168
A weapon, dwarf...
521
00:46:36,419 --> 00:46:37,503
You're mistaken!
522
00:46:43,676 --> 00:46:45,011
Legolas: Search them.
523
00:46:50,516 --> 00:46:52,643
B'ey! Give it back! That's private!
524
00:46:52,893 --> 00:46:54,061
Legolas: Who is this?
525
00:46:54,312 --> 00:46:55,813
Your brother? Gloin: That is...
526
00:46:56,063 --> 00:46:57,356
My wife!
527
00:46:57,606 --> 00:46:59,692
Legolas:
And what is this horrid creature?
528
00:46:59,984 --> 00:47:01,110
A goblin-mutant?
529
00:47:01,360 --> 00:47:03,279
That's my wee lad, gimli.
530
00:47:35,186 --> 00:47:36,586
Where did you get this?
531
00:47:36,937 --> 00:47:38,147
It was given to me.
532
00:47:41,692 --> 00:47:44,987
Not just a thief, but a liar as well.
533
00:47:49,742 --> 00:47:51,285
Thorin, where's bilbo?
534
00:48:05,091 --> 00:48:06,217
Legolas:
535
00:48:54,890 --> 00:48:56,976
Dwalin:
Unh! This is not the end of it!
536
00:48:57,810 --> 00:49:00,521
- Do you hear me?!
- Gloin: Hey, let us out of here!
537
00:49:00,771 --> 00:49:02,314
Nori: Get off me!
538
00:49:09,196 --> 00:49:10,698
Aren't you going to search me?
539
00:49:12,366 --> 00:49:14,535
I could have anything down my trousers.
540
00:49:15,286 --> 00:49:16,954
Or nothing.
541
00:49:25,588 --> 00:49:26,588
Legolas:
542
00:49:36,724 --> 00:49:37,766
Legolas:
543
00:49:52,531 --> 00:49:53,731
Gloin: Again! Balin: Leave it!
544
00:49:54,366 --> 00:49:55,784
There's no way out!
545
00:49:56,035 --> 00:49:58,037
This is no orc dungeon.
546
00:49:58,287 --> 00:50:00,789
These are the halls
of the woodland realm.
547
00:50:01,081 --> 00:50:04,877
No one leaves here
but by the king's consent.
548
00:50:09,548 --> 00:50:13,093
Thranduil: Some may imagine
that a noble quest is at hand.
549
00:50:13,761 --> 00:50:16,597
A quest to reclaim a homeland...
550
00:50:16,847 --> 00:50:18,599
And slay a dragon.
551
00:50:19,975 --> 00:50:23,979
I myself suspect a more prosaic motive.
552
00:50:24,855 --> 00:50:26,524
Attempted burglary.
553
00:50:27,274 --> 00:50:29,527
Or something of that ilk.
554
00:50:32,696 --> 00:50:33,447
You have found...
555
00:50:33,697 --> 00:50:34,698
A way in.
556
00:50:34,949 --> 00:50:36,069
You seek that which would...
557
00:50:36,158 --> 00:50:39,161
Bestow upon you the right to rule.
558
00:50:39,828 --> 00:50:41,705
The king's Jewel.
559
00:50:42,623 --> 00:50:44,124
The Arkenstone.
560
00:50:46,377 --> 00:50:49,713
It is precious to you beyond measure.
561
00:50:50,714 --> 00:50:52,424
I understand that.
562
00:50:53,384 --> 00:50:57,012
There are gems in the mountain
that I too desire.
563
00:50:58,347 --> 00:50:59,348
White gems...
564
00:50:59,598 --> 00:51:01,642
Of pure starlight.
565
00:51:02,685 --> 00:51:04,937
I offer you my help.
566
00:51:08,148 --> 00:51:09,525
I am listening.
567
00:51:09,775 --> 00:51:11,402
I will let you go...
568
00:51:12,403 --> 00:51:15,072
If you but return what is mine.
569
00:51:18,284 --> 00:51:19,577
Thorin: A favor for a favor.
570
00:51:19,827 --> 00:51:20,947
Thranduil: You have my word.
571
00:51:22,204 --> 00:51:24,707
One king to another.
572
00:51:28,877 --> 00:51:32,089
I would not trust thranduil...
573
00:51:33,132 --> 00:51:34,132
The great king...
574
00:51:34,341 --> 00:51:35,509
To honor his word...
575
00:51:35,759 --> 00:51:38,262
Should the end of all days
be upon us!
576
00:51:39,972 --> 00:51:40,972
Who lack all...
577
00:51:41,181 --> 00:51:42,182
."Honofl
578
00:51:43,267 --> 00:51:45,311
I have seen how you treat your friends.
579
00:51:45,978 --> 00:51:49,607
We came to you once,
starving, homeless...
580
00:51:49,857 --> 00:51:51,317
Seeking your help.
581
00:51:51,859 --> 00:51:54,236
But you turned your back!
582
00:51:54,528 --> 00:51:58,157
You turned away from
the suffering of my people...
583
00:51:58,407 --> 00:52:00,367
And the inferno that destroyed us.
584
00:52:02,911 --> 00:52:05,080
Do not talk to me of dragon fire.
585
00:52:05,539 --> 00:52:06,123
I know...
586
00:52:06,373 --> 00:52:08,626
Its wrath and ruin.
587
00:52:12,796 --> 00:52:14,006
I have faced...
588
00:52:14,256 --> 00:52:17,009
The great serpents of the north.
589
00:52:19,261 --> 00:52:19,845
I warned your...
590
00:52:20,095 --> 00:52:23,390
Grandfather of what his greed
would summon.
591
00:52:24,933 --> 00:52:26,852
But he would not listen.
592
00:52:31,440 --> 00:52:33,484
You are just like him.
593
00:52:35,944 --> 00:52:37,696
Stay here if you will...
594
00:52:37,946 --> 00:52:39,490
And rot.
595
00:52:39,740 --> 00:52:41,659
A hundred years is a mere blink...
596
00:52:41,909 --> 00:52:43,911
In the life of an elf.
597
00:52:44,161 --> 00:52:45,829
I'm patient.
598
00:52:46,872 --> 00:52:48,874
I can wait.
599
00:52:56,340 --> 00:52:57,424
Did he offer you a deal?
600
00:53:00,552 --> 00:53:02,888
I told him he could go
ish kakhfé ai-'d dur-rugnu!
601
00:53:04,682 --> 00:53:05,682
Him and all his kin!
602
00:53:07,518 --> 00:53:09,269
Well, that's that, then.
603
00:53:10,979 --> 00:53:13,482
A deal was our only hope.
604
00:53:16,944 --> 00:53:18,654
Not our only hope.
605
00:53:25,536 --> 00:53:26,954
Thranduil: I know you're there.
606
00:53:28,747 --> 00:53:31,750
Why do you linger in the shadows?
607
00:53:32,918 --> 00:53:35,129
Tauriel:
I was coming to report to you.
608
00:53:36,296 --> 00:53:39,675
I thought I ordered that nest
to be destroyed not two moons past.
609
00:53:39,925 --> 00:53:40,592
We cleared...
610
00:53:40,843 --> 00:53:43,303
The forest as ordered, my lord.
But more spiders keep...
611
00:53:43,554 --> 00:53:44,674
Coming up from the south.
612
00:53:44,888 --> 00:53:45,514
They are spawning in...
613
00:53:45,764 --> 00:53:48,410
The ruins of do! Guldur.
If we could kill them at their source...
614
00:53:48,434 --> 00:53:50,477
That fortress lies beyond our borders.
615
00:53:50,728 --> 00:53:53,522
Keep our lands clear of those
foul creatures. That is your task.
616
00:53:53,772 --> 00:53:56,400
And when we drive them off, what then?
617
00:53:56,650 --> 00:53:58,235
Will they not spread to other lands?
618
00:53:58,569 --> 00:54:00,362
Other lands are not my concern.
619
00:54:02,156 --> 00:54:03,407
The fortunes of the world...
620
00:54:03,657 --> 00:54:04,742
Will rise and fall.
621
00:54:04,992 --> 00:54:05,992
But here in this...
622
00:54:06,160 --> 00:54:07,240
Kingdom, we will endure.
623
00:54:12,791 --> 00:54:14,191
Legolas said you fought well today.
624
00:54:19,339 --> 00:54:21,216
He has grown very fond of you.
625
00:54:24,136 --> 00:54:25,888
I assure you, my lord...
626
00:54:26,138 --> 00:54:29,099
Legolas thinks of me as
no more than a captain of the guard.
627
00:54:29,349 --> 00:54:31,185
Perhaps he did once.
628
00:54:32,227 --> 00:54:34,730
Now I am not so sure.
629
00:54:38,317 --> 00:54:40,611
I do not think you would allow your son...
630
00:54:40,861 --> 00:54:43,322
To pledge himself to a lowly silvan elf.
631
00:54:43,572 --> 00:54:46,158
No, you are right. I would not.
632
00:54:46,992 --> 00:54:49,203
Still, he cares about you.
633
00:54:50,037 --> 00:54:52,539
Do not give him hope where there is none.
634
00:54:59,838 --> 00:55:01,882
Fimbul:
635
00:55:02,132 --> 00:55:03,675
Bolg:
636
00:55:30,911 --> 00:55:33,997
The stone in your hand, what is it?
637
00:55:36,416 --> 00:55:37,960
It is a talisman.
638
00:55:41,255 --> 00:55:42,798
A powerful spell lies upon it.
639
00:55:43,048 --> 00:55:45,759
If any but a dwarf
reads the runes on this stone...
640
00:55:46,593 --> 00:55:47,845
They will be forever cursed.
641
00:55:56,854 --> 00:55:59,774
Depending on whether you believe
in that kind of thing. It's just a token.
642
00:56:02,693 --> 00:56:03,986
A rune stone.
643
00:56:06,154 --> 00:56:06,738
My mother...
644
00:56:06,989 --> 00:56:08,907
Gave it to me
so I'd remember my promise.
645
00:56:10,742 --> 00:56:12,035
What promise?
646
00:56:12,536 --> 00:56:13,912
That I would come back to her.
647
00:56:16,832 --> 00:56:18,083
She worries.
648
00:56:19,501 --> 00:56:21,086
She thinks I'm reckless.
649
00:56:21,795 --> 00:56:22,921
Are you?
650
00:56:24,756 --> 00:56:25,756
Nah.
651
00:56:36,768 --> 00:56:38,437
Sounds like quite a party...
652
00:56:38,687 --> 00:56:40,063
You're having up there.
653
00:56:40,772 --> 00:56:42,733
It is mereth e-ngilith...
654
00:56:43,650 --> 00:56:45,193
The feast of starlight.
655
00:56:46,445 --> 00:56:48,822
All light is sacred to the eldar.
656
00:56:49,489 --> 00:56:52,868
But wood elves love best
the light of the stars.
657
00:56:53,535 --> 00:56:55,037
I always thought it is a cold light.
658
00:56:57,205 --> 00:56:59,416
Remote and far away.
659
00:57:00,751 --> 00:57:02,502
It is memory...
660
00:57:03,545 --> 00:57:05,422
Precious and pure.
661
00:57:10,093 --> 00:57:11,428
Like your promise.
662
00:57:20,938 --> 00:57:22,731
I have walked there sometimes.
663
00:57:23,857 --> 00:57:24,857
Beyond the forest...
664
00:57:24,900 --> 00:57:26,443
And up into the night.
665
00:57:28,028 --> 00:57:31,031
I have seen the world fall away...
666
00:57:32,282 --> 00:57:35,077
And the white light
of forever fill the air.
667
00:57:38,455 --> 00:57:40,332
I saw a fire moon once.
668
00:57:42,250 --> 00:57:44,920
It Rose over the pass near dunland. Huge.
669
00:57:45,295 --> 00:57:47,756
Red and gold, it was. It filled the sky.
670
00:57:49,591 --> 00:57:52,552
We were an escort for some merchants
from ered luin. They were...
671
00:57:52,803 --> 00:57:55,931
Trading in silvennork for furs.
We took the Greenway south...
672
00:57:56,515 --> 00:57:58,475
Keeping the mountain to our left.
673
00:57:58,850 --> 00:58:00,435
And then it appeared.
674
00:58:00,978 --> 00:58:02,688
This huge fire moon...
675
00:58:03,230 --> 00:58:04,773
Lighting our path.
676
00:58:05,023 --> 00:58:07,317
I wish I could show you the caverns.
677
00:58:08,527 --> 00:58:11,238
Elros: Galion, you old rogue,
we're running out of drink.
678
00:58:11,822 --> 00:58:14,866
These empty barrels should have been
sent back to esgaroth hours ago.
679
00:58:15,117 --> 00:58:17,160
The bargeman will be waiting for them.
680
00:58:17,411 --> 00:58:18,721
Galion:
Say what you like about our...
681
00:58:18,745 --> 00:58:22,082
Ill-tempered king.
He has excellent taste in wine.
682
00:58:23,083 --> 00:58:24,584
Come, elros, try it.
683
00:58:25,293 --> 00:58:26,354
Elros: I have the dwarves...
684
00:58:26,378 --> 00:58:27,379
In my charge.
685
00:58:27,796 --> 00:58:30,716
Galion: They're locked up.
Where can they go? Ha, ha.
686
00:58:33,802 --> 00:58:36,346
Bofur:
I'll wager the sun is on the rise.
687
00:58:36,596 --> 00:58:38,306
Must be nearly dawn.
688
00:58:38,557 --> 00:58:40,851
We're never gonna reach
the mountain, are we?
689
00:58:43,812 --> 00:58:45,897
Not stuck in here, you're not.
690
00:58:52,738 --> 00:58:53,738
Kili: What?
691
00:58:55,532 --> 00:58:58,118
Shh! There are guards nearby!
692
00:59:03,874 --> 00:59:05,018
- Ha, ha, ha.
- Thorin: Close the doors.
693
00:59:05,042 --> 00:59:07,210
- It'll buy us more time.
- All right, nori.
694
00:59:18,013 --> 00:59:19,613
Thorin: Up the stairs.
Dwalin: You first.
695
00:59:20,599 --> 00:59:22,239
Bilbo:
Not that way. Down here. Follow me.
696
00:59:24,519 --> 00:59:26,021
Oin: Easy, now.
697
00:59:41,119 --> 00:59:42,204
This way.
698
00:59:45,040 --> 00:59:46,083
Come on.
699
00:59:46,333 --> 00:59:48,144
I don't believe it. We're in the cellars!
700
00:59:48,168 --> 00:59:50,146
You were supposed to be leading us out,
not further in!
701
00:59:50,170 --> 00:59:50,879
I know what I'm doing!
702
00:59:51,129 --> 00:59:52,129
Shh!
703
00:59:52,506 --> 00:59:54,091
This way! This way!
704
00:59:59,096 --> 00:59:59,721
Bilbo: Everyone...
705
00:59:59,971 --> 01:00:02,224
Climb into the barrels quickly.
Dwalin: Are you mad?
706
01:00:03,433 --> 01:00:04,101
They'll find us. Bilbo: No, no.
707
01:00:04,351 --> 01:00:05,393
They won't, I promise you.
708
01:00:05,644 --> 01:00:09,147
Please, please. You must trust me.
709
01:00:13,026 --> 01:00:14,111
Do as he says.
710
01:00:15,237 --> 01:00:16,557
Dwalin:
Move your big ginger head.
711
01:00:18,657 --> 01:00:19,241
Bifur, get in...
712
01:00:19,491 --> 01:00:21,409
The barrel! Move!
713
01:00:28,166 --> 01:00:29,793
Dori: Everyone's in.
714
01:00:32,963 --> 01:00:34,840
What do we do now?
715
01:00:35,590 --> 01:00:36,591
Hold your breath.
716
01:00:36,842 --> 01:00:38,402
Bofur:
Hold my breath? What do you mean?
717
01:01:04,494 --> 01:01:06,037
Where is the keeper of the keys?
718
01:01:33,190 --> 01:01:34,399
Well done, master Baggins.
719
01:01:35,942 --> 01:01:37,110
Go! Come on, let's go!
720
01:02:01,968 --> 01:02:03,303
Fili: Bilbo!
721
01:02:07,891 --> 01:02:09,142
Bofur: Hang on!
722
01:02:10,852 --> 01:02:13,063
Ori: Help! Dori: Ori!
723
01:02:37,796 --> 01:02:38,796
Thorin: No!
724
01:02:52,143 --> 01:02:53,895
Bofur: Watch out! There's orcs!
725
01:03:13,790 --> 01:03:14,950
Thorin: Get under the bridge!
726
01:03:27,554 --> 01:03:28,554
Dwalin: Kili!
727
01:06:20,810 --> 01:06:21,936
Nori!
728
01:06:34,741 --> 01:06:35,825
Thorin: Cut the log!
729
01:06:43,917 --> 01:06:44,917
Dwalin: Bombur!
730
01:08:20,388 --> 01:08:21,388
Taunel
731
01:10:19,257 --> 01:10:20,258
Oh, it's you!
732
01:10:20,717 --> 01:10:22,093
Why am I here, Gandalf?
733
01:10:22,343 --> 01:10:23,553
Trust me, Radagast.
734
01:10:23,803 --> 01:10:26,764
I would not have called you here
without good reason.
735
01:10:31,310 --> 01:10:33,855
This is not a nice place to meet.
736
01:10:36,190 --> 01:10:37,650
It is not.
737
01:10:38,735 --> 01:10:41,279
These are dark spells, Gandalf.
738
01:10:41,529 --> 01:10:44,240
Old and full of hate.
739
01:10:44,490 --> 01:10:45,825
Who's buried here?
740
01:10:46,200 --> 01:10:49,537
If he had a name,
it's long since been lost.
741
01:10:49,787 --> 01:10:51,873
He would have been known only...
742
01:10:52,123 --> 01:10:54,417
As a servant of evil.
743
01:10:56,919 --> 01:10:58,963
One of a number.
744
01:11:03,176 --> 01:11:05,011
One of nine.
745
01:11:08,014 --> 01:11:10,183
Radagast:
Why now, Gandalf? I don't understand.
746
01:11:10,433 --> 01:11:11,017
Gandalf: The ringwraiths...
747
01:11:11,267 --> 01:11:13,060
Have been summoned to Dol Guldur.
748
01:11:13,311 --> 01:11:15,271
But it cannot be the necromancer.
749
01:11:15,521 --> 01:11:19,025
A human sorcerer
could not summon such evil.
750
01:11:19,275 --> 01:11:21,235
Who said it was human?
751
01:11:22,987 --> 01:11:26,532
The nine only answer to one master.
752
01:11:26,783 --> 01:11:29,368
We've been blind, Radagast.
753
01:11:29,619 --> 01:11:31,704
And in our blindness...
754
01:11:31,954 --> 01:11:34,081
The enemy has returned.
755
01:11:36,542 --> 01:11:38,711
He is summoning his servants.
756
01:11:39,504 --> 01:11:41,088
Azog the defiler...
757
01:11:41,506 --> 01:11:43,341
Is no ordinary hunter.
758
01:11:43,591 --> 01:11:44,926
He is a commander.
759
01:11:45,635 --> 01:11:47,720
A commander of legions.
760
01:11:48,262 --> 01:11:52,141
The enemy is preparing for war.
761
01:11:52,850 --> 01:11:54,519
It will begin in the east.
762
01:11:54,977 --> 01:11:57,563
His mind is set upon that mountain.
763
01:11:57,814 --> 01:11:59,649
- Where are you going?
- To rejoin the others.
764
01:12:02,026 --> 01:12:04,779
I started this. I cannot forsake them.
765
01:12:05,029 --> 01:12:06,948
They are in grave danger.
766
01:12:07,198 --> 01:12:08,449
If what you say is true...
767
01:12:08,699 --> 01:12:11,410
The world is in grave danger.
768
01:12:12,370 --> 01:12:16,123
The power in that fortress
will only grow stronger.
769
01:12:17,500 --> 01:12:20,545
You want me to cast my friends aside?
770
01:12:23,548 --> 01:12:25,883
Thorin: Anything behind us?
Balin: Not that I can see.
771
01:12:31,055 --> 01:12:34,335
Bofur: I think we've outrun the orcs.
Thorin: Not for long. We've lost the current.
772
01:12:34,517 --> 01:12:36,310
Bombur's half drowned.
773
01:12:36,894 --> 01:12:38,646
- Make for the shore!
- Aye.
774
01:12:38,896 --> 01:12:39,936
Thorin: Come on, let's go!
775
01:12:40,064 --> 01:12:41,858
Oin: Gloin, help me, my brother.
776
01:12:44,193 --> 01:12:46,070
Dwalin: Come on, lift yourself.
777
01:12:46,571 --> 01:12:47,655
Come on!
778
01:12:47,905 --> 01:12:50,366
Bofur:
Come on, you big lump, you!
779
01:13:00,459 --> 01:13:02,169
I'm fine. It's nothing.
780
01:13:02,420 --> 01:13:03,420
On your feet.
781
01:13:03,588 --> 01:13:05,631
Kili's wounded. His leg needs binding.
782
01:13:05,882 --> 01:13:08,259
There's an orc pack on our tail.
We keep moving.
783
01:13:08,509 --> 01:13:09,509
Balin: To where?
784
01:13:09,677 --> 01:13:11,596
To the mountain. We're so close.
785
01:13:12,179 --> 01:13:15,057
A lake lies between us and that mountain.
786
01:13:15,308 --> 01:13:17,602
- We have no way to cross it.
- So then we go around.
787
01:13:17,852 --> 01:13:20,813
The orcs will run us down,
as sure as daylight.
788
01:13:21,063 --> 01:13:23,149
We've no weapons to defend ourselves.
789
01:13:23,399 --> 01:13:25,067
Bind his leg, quickly.
790
01:13:25,651 --> 01:13:27,153
You have two minutes.
791
01:13:47,465 --> 01:13:48,465
Bard: Do it again...
792
01:13:49,175 --> 01:13:50,259
And you're dead.
793
01:13:52,970 --> 01:13:54,180
Balin: Excuse me...
794
01:13:54,430 --> 01:13:57,558
But you're from lake-town,
if I'm not mistaken.
795
01:13:58,517 --> 01:14:01,020
That barge over there...
796
01:14:01,270 --> 01:14:04,565
It wouldn't be available for hire,
by any chance?
797
01:14:06,233 --> 01:14:08,319
What makes you think I would help you?
798
01:14:08,569 --> 01:14:10,404
Those boots have seen better days.
799
01:14:10,988 --> 01:14:12,531
As has that coat.
800
01:14:13,616 --> 01:14:15,576
No doubt you have
some hungry mouths to feed.
801
01:14:16,702 --> 01:14:18,120
How many bairns?
802
01:14:19,038 --> 01:14:20,665
A boy and two girls.
803
01:14:21,666 --> 01:14:24,210
And your wife, I imagine she's a beauty.
804
01:14:25,503 --> 01:14:26,587
Bard: Aye.
805
01:14:27,046 --> 01:14:28,089
She was.
806
01:14:31,342 --> 01:14:32,843
I'm sorry. I didn't mean to...
807
01:14:33,094 --> 01:14:34,929
Oh, come on, come on.
Enough of the niceties.
808
01:14:36,639 --> 01:14:37,765
What's your hurry?
809
01:14:38,015 --> 01:14:39,225
What's it to you?
810
01:14:39,558 --> 01:14:41,143
I would like to know who you are...
811
01:14:42,395 --> 01:14:44,035
And what you are doing in these lands.
812
01:14:44,146 --> 01:14:46,649
We are simple merchants
from the blue mountains...
813
01:14:47,024 --> 01:14:48,484
Journeying to see our kin...
814
01:14:48,734 --> 01:14:50,319
In the iron hills.
815
01:14:51,696 --> 01:14:53,656
Simple merchants, you say?
816
01:14:53,906 --> 01:14:55,241
We need food...
817
01:14:55,491 --> 01:14:57,451
Supplies, weapons.
818
01:14:57,702 --> 01:14:58,869
Can you help us?
819
01:15:03,374 --> 01:15:04,041
Bard: I know where these...
820
01:15:04,291 --> 01:15:05,668
Barrels came from.
821
01:15:06,419 --> 01:15:07,670
What of it?
822
01:15:07,920 --> 01:15:10,339
I don't know what business you had
with the elves...
823
01:15:10,881 --> 01:15:12,591
But I don't think it ended well.
824
01:15:14,260 --> 01:15:14,927
No one enters lake-town...
825
01:15:15,177 --> 01:15:17,138
But by leave of the master.
826
01:15:17,847 --> 01:15:20,558
All his wealth comes from trade
with the woodland realm.
827
01:15:20,808 --> 01:15:23,602
He would see you in irons before
risking the wrath of king thranduil.
828
01:15:25,521 --> 01:15:26,521
Offer him more.
829
01:15:29,400 --> 01:15:30,067
Balin: I'll wager there are...
830
01:15:30,317 --> 01:15:32,236
Ways to enter that town unseen.
831
01:15:35,531 --> 01:15:36,782
But for that...
832
01:15:37,992 --> 01:15:39,368
You would need a smuggler.
833
01:15:39,618 --> 01:15:41,537
For which we would pay double.
834
01:15:50,087 --> 01:15:53,716
Thranduil: Such is the nature of evil.
Out there in...
835
01:15:53,966 --> 01:15:55,551
The vast ignorance of the world...
836
01:15:55,801 --> 01:15:58,095
It festers and spreads.
837
01:15:58,345 --> 01:16:01,057
A shadow that grows in the dark.
838
01:16:01,682 --> 01:16:03,392
A sleepless malice as black...
839
01:16:03,642 --> 01:16:06,562
As the oncoming wall of night.
840
01:16:07,772 --> 01:16:09,440
So it ever was.
841
01:16:10,191 --> 01:16:12,234
So will it always be.
842
01:16:13,527 --> 01:16:17,198
In time, all foul things come forth.
843
01:16:17,573 --> 01:16:20,367
You were tracking a company of 13 dwarves.
844
01:16:20,618 --> 01:16:21,618
Why?
845
01:16:21,827 --> 01:16:23,162
Not 13.
846
01:16:23,579 --> 01:16:24,955
Not anymore.
847
01:16:25,664 --> 01:16:26,664
The young one...
848
01:16:27,249 --> 01:16:29,168
The black-haired Archer...
849
01:16:29,627 --> 01:16:31,629
We stuck him with a morgul shaft.
850
01:16:33,297 --> 01:16:36,425
The poison's in his blood. He'll be...
851
01:16:36,675 --> 01:16:37,718
Choking on it soon.
852
01:16:38,511 --> 01:16:40,304
Answer the question, filth.
853
01:16:45,726 --> 01:16:47,436
I would not antagonize her.
854
01:16:48,104 --> 01:16:49,814
You like killing things, orc?
855
01:16:51,148 --> 01:16:52,525
You like death?
856
01:16:53,859 --> 01:16:54,939
Then let me give it to you.
857
01:16:55,736 --> 01:16:56,736
Thranduil:
858
01:17:10,918 --> 01:17:12,438
I do not care about one...
859
01:17:12,628 --> 01:17:15,297
Dead dwarf. Answer the question.
860
01:17:15,840 --> 01:17:18,884
You have nothing to fear. Tell us...
861
01:17:19,135 --> 01:17:21,637
What you know
and I will set you free.
862
01:17:22,179 --> 01:17:24,598
Legolas:
You had orders to kill them. Why?
863
01:17:24,849 --> 01:17:27,017
What is Thorin Oakenshield to you?
864
01:17:27,268 --> 01:17:30,146
The dwarf runt will never be king.
865
01:17:30,396 --> 01:17:31,396
Legolas: King?
866
01:17:31,564 --> 01:17:34,608
There is no king under the mountain,
nor will there ever be.
867
01:17:34,859 --> 01:17:37,153
None would dare enter Erebor...
868
01:17:37,403 --> 01:17:38,483
Whilst the dragon lives.
869
01:17:38,654 --> 01:17:40,322
You know nothing.
870
01:17:40,573 --> 01:17:43,200
Your world will burn.
871
01:17:43,450 --> 01:17:45,077
Legolas:
What are you talking about?
872
01:17:45,578 --> 01:17:46,787
Speak!
873
01:17:47,246 --> 01:17:50,040
Our time has come again.
874
01:17:50,666 --> 01:17:53,961
My master serves the one.
875
01:17:55,421 --> 01:17:57,882
Do you understand now, elfling?
876
01:17:58,132 --> 01:17:59,967
Death is upon you.
877
01:18:00,217 --> 01:18:02,428
The flames of war...
878
01:18:02,678 --> 01:18:04,305
Are upon you.
879
01:18:07,391 --> 01:18:08,434
Why did you do that?
880
01:18:08,934 --> 01:18:10,769
You promised to set him free.
881
01:18:13,189 --> 01:18:16,442
I freed his wretched head
from his miserable shoulders.
882
01:18:18,027 --> 01:18:18,611
Legolas: There was more...
883
01:18:18,861 --> 01:18:20,613
The orc could tell us.
884
01:18:21,030 --> 01:18:23,324
There was nothing more he could tell me.
885
01:18:24,283 --> 01:18:26,744
What did he mean by "the flames of war"?
886
01:18:27,411 --> 01:18:29,705
It means they intend to
unleash a weapon so great...
887
01:18:29,955 --> 01:18:32,124
It will destroy all before it.
888
01:18:32,875 --> 01:18:36,170
I want the watch doubled at our borders.
All roads, all rivers.
889
01:18:36,420 --> 01:18:38,172
Nothing moves, but I hear of it.
890
01:18:38,422 --> 01:18:39,965
No one enters this kingdom.
891
01:18:41,091 --> 01:18:42,635
And no one leaves it.
892
01:18:46,055 --> 01:18:47,556
Legolas:
893
01:18:51,810 --> 01:18:52,937
Elros:
894
01:20:17,855 --> 01:20:18,480
Thorin: What are you trying...
895
01:20:18,731 --> 01:20:20,399
To do, drown us?
896
01:20:20,649 --> 01:20:23,235
I was born and bred on these waters,
master dwarf.
897
01:20:23,485 --> 01:20:24,862
If I wanted to drown you...
898
01:20:25,112 --> 01:20:26,697
I would not do it here.
899
01:20:28,782 --> 01:20:31,201
Oh, I've had enough of this lippy lakeman.
900
01:20:31,452 --> 01:20:34,204
I say we throw him over the side
and be done with it.
901
01:20:34,455 --> 01:20:36,915
- Bard, his name's bard.
- Bofur: How do you know?
902
01:20:37,499 --> 01:20:38,917
Uh, I asked him.
903
01:20:39,168 --> 01:20:41,754
I don't care what he calls himself.
I don't like him.
904
01:20:42,004 --> 01:20:43,547
Balin:
We do not have to like him.
905
01:20:43,797 --> 01:20:45,424
We simply have to pay him.
906
01:20:45,758 --> 01:20:47,468
Come on now, lads. Turn out...
907
01:20:47,718 --> 01:20:48,718
Your pockets.
908
01:20:49,928 --> 01:20:51,513
How do we know he won't betray us?
909
01:20:53,932 --> 01:20:54,932
Balin: There's...
910
01:20:55,059 --> 01:20:56,059
Just a wee problem.
911
01:20:57,269 --> 01:20:58,687
We're 10 coins short.
912
01:21:03,150 --> 01:21:03,734
Come on.
913
01:21:03,984 --> 01:21:06,111
- Give us what you have.
- Don't look to me.
914
01:21:07,196 --> 01:21:09,531
I have been bled dry...
915
01:21:09,782 --> 01:21:10,866
By this venture.
916
01:21:11,200 --> 01:21:12,200
What have I seen...
917
01:21:12,409 --> 01:21:13,702
For my investment?
918
01:21:14,536 --> 01:21:16,288
Naught but misery and...
919
01:21:16,538 --> 01:21:17,538
Grief and...
920
01:21:25,798 --> 01:21:27,758
Gloin: Bless my beard.
921
01:21:30,886 --> 01:21:32,262
- Take all of it.
- Ahem.
922
01:21:36,100 --> 01:21:37,380
The money, quick. Give it to me.
923
01:21:37,476 --> 01:21:38,185
Thorin:
We will pay you when we...
924
01:21:38,435 --> 01:21:40,145
Get our provisions but not before.
925
01:21:40,396 --> 01:21:42,856
If you value your freedom,
you'll do as I say.
926
01:21:43,315 --> 01:21:44,566
There are guards ahead.
927
01:22:03,127 --> 01:22:04,503
What's he doing?
928
01:22:04,878 --> 01:22:06,118
Bilbo: He's talking to someone.
929
01:22:08,715 --> 01:22:09,800
He's pointing right at us.
930
01:22:13,178 --> 01:22:13,762
Now they're...
931
01:22:14,012 --> 01:22:14,596
Shaking hands.
932
01:22:14,847 --> 01:22:16,306
What? Dwalin: The villain.
933
01:22:16,557 --> 01:22:17,850
He's selling us out.
934
01:22:40,873 --> 01:22:41,873
Bard: Quiet.
935
01:22:44,585 --> 01:22:46,295
We're approaching the tollgate.
936
01:22:57,681 --> 01:22:58,681
Percy: Halt!
937
01:22:58,807 --> 01:23:00,142
Goods inspection!
938
01:23:00,893 --> 01:23:02,728
Papers, please!
939
01:23:03,520 --> 01:23:04,730
Oh, it's you, bard.
940
01:23:04,980 --> 01:23:06,023
Morning, Percy.
941
01:23:06,273 --> 01:23:07,483
Anything to declare?
942
01:23:07,733 --> 01:23:10,486
Nothing, but that I am cold and tired...
943
01:23:10,736 --> 01:23:11,778
And ready for home.
944
01:23:12,029 --> 01:23:13,280
You and me both.
945
01:23:17,367 --> 01:23:18,785
There we are.
946
01:23:19,036 --> 01:23:20,036
All in order.
947
01:23:20,120 --> 01:23:22,956
Not so fast.
948
01:23:24,166 --> 01:23:27,419
"Consignment of empty barrels
from the woodland realm."
949
01:23:28,921 --> 01:23:29,921
Only...
950
01:23:31,798 --> 01:23:33,425
They're not empty...
951
01:23:34,259 --> 01:23:35,469
Are they, bard?
952
01:23:35,719 --> 01:23:36,719
If I recall correctly...
953
01:23:36,929 --> 01:23:39,223
You're licensed as a bargeman.
954
01:23:40,182 --> 01:23:41,182
Not...
955
01:23:42,643 --> 01:23:43,852
A fisherman.
956
01:23:44,228 --> 01:23:45,604
That's none of your business.
957
01:23:46,313 --> 01:23:47,313
Wrong.
958
01:23:47,523 --> 01:23:50,943
It's the master's business,
which makes it my business.
959
01:23:51,193 --> 01:23:53,737
Oh, come on, alfrid, have a heart.
People need to eat.
960
01:23:53,987 --> 01:23:56,240
These fish are illegal.
961
01:23:56,990 --> 01:23:57,616
Empty the barrels...
962
01:23:57,866 --> 01:24:00,077
- Over the side.
- You heard him. In the canal.
963
01:24:02,162 --> 01:24:04,122
Come on. Get a move on.
964
01:24:04,373 --> 01:24:06,166
Folk in this town are struggling.
965
01:24:06,792 --> 01:24:07,918
Times are hard.
966
01:24:08,168 --> 01:24:09,168
Food is scarce.
967
01:24:09,378 --> 01:24:10,504
That's not my problem.
968
01:24:10,837 --> 01:24:13,024
Bard: And when the people hear
the master is dumping fish...
969
01:24:13,048 --> 01:24:14,633
Back in the lake...
970
01:24:15,175 --> 01:24:16,760
When the rioting starts...
971
01:24:19,596 --> 01:24:20,931
Will it be your problem then?
972
01:24:25,936 --> 01:24:27,020
Stop.
973
01:24:30,482 --> 01:24:31,642
Ever the people's champion...
974
01:24:31,775 --> 01:24:33,860
Eh, bard? Protector of...
975
01:24:34,111 --> 01:24:35,111
The common folk.
976
01:24:35,153 --> 01:24:36,833
You might have their favor now,
bargeman...
977
01:24:36,863 --> 01:24:37,863
But it won't last.
978
01:24:42,035 --> 01:24:43,161
Raise the gate!
979
01:24:46,290 --> 01:24:48,166
The master has his eye on you.
980
01:24:48,417 --> 01:24:49,918
You'd do well to remember:
981
01:24:50,168 --> 01:24:51,712
We know where you live.
982
01:24:51,962 --> 01:24:53,630
It's a small town, alfrid.
983
01:24:54,256 --> 01:24:56,383
Everyone knows where everyone lives.
984
01:25:12,566 --> 01:25:14,860
Alfrid:
All this talk of civil unrest.
985
01:25:15,110 --> 01:25:16,778
Someone's been stirring the pot, sire.
986
01:25:20,282 --> 01:25:21,408
Gout playing up, sire?
987
01:25:21,658 --> 01:25:22,658
It's the damp.
988
01:25:22,868 --> 01:25:24,268
It's the only possible explanation.
989
01:25:24,703 --> 01:25:25,704
Get me a Brandy.
990
01:25:26,580 --> 01:25:29,374
The mood of the people, sire,
it's turning ugly.
991
01:25:29,625 --> 01:25:32,586
They're commoners, alfrid.
They've always been ugly.
992
01:25:32,836 --> 01:25:34,476
It's not my fault they live in a place...
993
01:25:34,630 --> 01:25:37,341
That stinks of fish oil and tar.
994
01:25:38,050 --> 01:25:41,011
Jobs, shelter, food.
995
01:25:41,261 --> 01:25:42,888
It's all they ever bleat about.
996
01:25:43,138 --> 01:25:46,767
It's my belief, sire, they are
being led on by troublemakers.
997
01:25:48,101 --> 01:25:49,478
Master:
Then we must find these...
998
01:25:49,728 --> 01:25:51,647
Troublemakers and arrest them.
999
01:25:51,897 --> 01:25:53,815
My thoughts exactly, sire.
1000
01:25:54,066 --> 01:25:56,902
Master: And all this talk of change
must be suppressed.
1001
01:25:57,152 --> 01:25:59,446
Can't afford to let the rabble
band together...
1002
01:25:59,696 --> 01:26:01,456
And start making noises.
The next thing...
1003
01:26:01,615 --> 01:26:04,534
You know, they'll start
asking questions...
1004
01:26:04,785 --> 01:26:06,370
Forming committees...
1005
01:26:07,329 --> 01:26:08,789
Launching inquiries.
1006
01:26:09,039 --> 01:26:11,500
Out with the old, in with the new?
1007
01:26:12,209 --> 01:26:13,209
What?
1008
01:26:13,418 --> 01:26:15,462
That's what they've been saying, sire.
1009
01:26:15,712 --> 01:26:16,712
There is even talk...
1010
01:26:16,922 --> 01:26:18,131
Of an election.
1011
01:26:18,382 --> 01:26:19,591
An election? Heh.
1012
01:26:19,841 --> 01:26:21,134
That's absurd.
1013
01:26:21,385 --> 01:26:23,387
I won't stand for it. Ha!
1014
01:26:24,179 --> 01:26:26,431
I don't think they'd
ask you to stand, sire.
1015
01:26:28,308 --> 01:26:29,851
Shirkers.
1016
01:26:30,102 --> 01:26:31,102
Ingrates.
1017
01:26:31,269 --> 01:26:32,312
Rabble-rousers.
1018
01:26:32,562 --> 01:26:35,273
Who would have the nerve
to question my authority?
1019
01:26:35,816 --> 01:26:37,192
Who would dare?
1020
01:26:37,442 --> 01:26:38,443
Who...?
1021
01:26:45,534 --> 01:26:47,119
You Mark my words:
1022
01:26:47,369 --> 01:26:48,995
That trouble-making bargeman...
1023
01:26:51,081 --> 01:26:52,100
No one else would have the...
1024
01:26:52,124 --> 01:26:52,749
Bollocks...
1025
01:26:52,999 --> 01:26:53,999
Sire.
1026
01:26:54,501 --> 01:26:58,296
Ram and goat,
sauteed in a lovely little mushroom gravy.
1027
01:27:00,424 --> 01:27:02,926
Alfrid:
In an ideal world, sire, we'd arrest him.
1028
01:27:03,385 --> 01:27:06,346
But bard has the favor of the people.
1029
01:27:06,596 --> 01:27:09,099
They see him as a leader.
1030
01:27:10,767 --> 01:27:13,019
Someone they can truly admire.
1031
01:27:14,771 --> 01:27:16,314
Intelligent...
1032
01:27:16,565 --> 01:27:17,649
Handsome...
1033
01:27:17,899 --> 01:27:19,276
Athletic...
1034
01:27:19,526 --> 01:27:23,113
Yes, he's clearly modeling himself on me.
1035
01:27:23,363 --> 01:27:25,407
That's no crime.
1036
01:27:26,908 --> 01:27:28,201
I wonder...
1037
01:27:30,078 --> 01:27:33,915
I wonder if some ancient law might exist...
1038
01:27:34,166 --> 01:27:38,170
That forbids bargemen
from asking questions.
1039
01:27:39,796 --> 01:27:43,800
You think such a venerable statute
might exist?
1040
01:27:45,635 --> 01:27:48,180
Almost certainly, sire.
1041
01:27:50,557 --> 01:27:53,226
I'll write one immediately.
1042
01:27:57,773 --> 01:28:00,066
You picked the wrong man...
1043
01:28:00,317 --> 01:28:03,111
To tangle with, master bard.
1044
01:28:03,528 --> 01:28:05,363
I hope you're watching yourself...
1045
01:28:05,614 --> 01:28:07,240
Master:
Because I'll be watching you.
1046
01:28:16,333 --> 01:28:17,417
Get your hands off me.
1047
01:28:24,925 --> 01:28:26,805
Bard: You didn't see them.
They were never here.
1048
01:28:28,470 --> 01:28:30,055
The fish you can have for nothing.
1049
01:28:32,724 --> 01:28:34,559
Stay close.
1050
01:28:37,979 --> 01:28:39,272
Follow me.
1051
01:28:39,523 --> 01:28:40,523
What is this place?
1052
01:28:40,690 --> 01:28:43,527
This, Mr. Baggins, is the world of men.
1053
01:28:43,777 --> 01:28:45,070
Man 1: Get it over here now.
1054
01:28:45,320 --> 01:28:47,322
Man 2:
Grab the other end. That's it.
1055
01:28:48,365 --> 01:28:49,765
Keep your head's down, keep moving.
1056
01:28:49,991 --> 01:28:50,991
Quickly, now.
1057
01:28:51,201 --> 01:28:54,120
Man 4:
God, how many more are there?
1058
01:28:57,207 --> 01:28:57,958
Oi!
1059
01:28:58,208 --> 01:28:58,792
Come on. Move.
1060
01:28:59,042 --> 01:28:59,626
In the name...
1061
01:28:59,876 --> 01:29:00,502
Of the master of lake-town...
1062
01:29:00,752 --> 01:29:01,752
I said halt.
1063
01:29:04,256 --> 01:29:05,256
Stop them!
1064
01:29:06,716 --> 01:29:07,735
Get back. Man: Come here.
1065
01:29:30,782 --> 01:29:32,242
What's going on here?
1066
01:29:34,536 --> 01:29:36,830
Stay where you are. Nobody leaves.
1067
01:29:45,505 --> 01:29:46,214
Braga.
1068
01:29:46,464 --> 01:29:47,507
- Sorry?
- You.
1069
01:29:49,467 --> 01:29:50,760
What are you up to, bard?
1070
01:29:52,137 --> 01:29:53,137
Nothing.
1071
01:29:53,263 --> 01:29:54,639
I'm looking for nothing.
1072
01:30:05,358 --> 01:30:07,110
Bard: Hey, Braga.
1073
01:30:08,695 --> 01:30:10,363
Your wife would look lovely in this.
1074
01:30:12,449 --> 01:30:13,783
What do you know of my wife?
1075
01:30:15,243 --> 01:30:16,995
I know her as well
as any man in this town.
1076
01:30:31,927 --> 01:30:33,011
Bain: Da!
1077
01:30:33,511 --> 01:30:35,305
Our house, it's being watched.
1078
01:31:11,758 --> 01:31:13,277
Bard: You can tell the master
I'm done...
1079
01:31:13,301 --> 01:31:14,301
For the day.
1080
01:31:15,387 --> 01:31:17,764
Da! Where have you been?
1081
01:31:18,014 --> 01:31:20,976
Father! There you are! I was worried.
1082
01:31:21,351 --> 01:31:22,727
Here, sigrid.
1083
01:31:23,311 --> 01:31:24,311
Bain, get them in.
1084
01:31:32,028 --> 01:31:34,614
If you speak of this to anyone...
1085
01:31:34,864 --> 01:31:36,324
I'll rip your arms off.
1086
01:31:42,122 --> 01:31:43,206
Up there.
1087
01:31:50,964 --> 01:31:51,964
Sigrid:
1088
01:31:52,007 --> 01:31:54,259
Why are there dwarves
climbing out of our toilet?
1089
01:31:54,509 --> 01:31:55,844
Will they bring us luck?
1090
01:32:00,432 --> 01:32:01,492
They may not be the best fit...
1091
01:32:01,516 --> 01:32:03,268
But they'll keep you warm.
1092
01:32:03,935 --> 01:32:04,978
Thank you very much.
1093
01:32:15,196 --> 01:32:17,282
A dwarvish windlance.
1094
01:32:17,574 --> 01:32:18,158
Bilbo: You look like...
1095
01:32:18,408 --> 01:32:19,701
You've seen a ghost.
1096
01:32:20,452 --> 01:32:21,619
He has.
1097
01:32:22,412 --> 01:32:23,413
The last time we saw...
1098
01:32:23,663 --> 01:32:25,331
Such a weapon...
1099
01:32:26,374 --> 01:32:27,374
A city was on fire.
1100
01:32:29,294 --> 01:32:31,546
It was the day the dragon came.
1101
01:32:34,799 --> 01:32:36,259
The day that Smaug...
1102
01:32:36,509 --> 01:32:37,635
Destroyed Dale.
1103
01:32:40,096 --> 01:32:42,307
Girion, the lord of the city...
1104
01:32:42,557 --> 01:32:43,308
Rallied his bowmen...
1105
01:32:43,558 --> 01:32:44,684
To fire upon the beast.
1106
01:32:45,810 --> 01:32:47,562
But a dragon's hide is tough.
1107
01:32:48,146 --> 01:32:50,315
Tougher than the strongest armor.
1108
01:32:50,565 --> 01:32:53,735
Only a black arrow
fired from a windlance...
1109
01:32:53,985 --> 01:32:55,585
Could have pierced the dragon's hide.
1110
01:32:56,529 --> 01:32:57,572
And few of those...
1111
01:32:57,822 --> 01:32:59,616
Arrows were ever made.
1112
01:33:04,954 --> 01:33:06,081
The store was running low...
1113
01:33:06,581 --> 01:33:07,165
When girion...
1114
01:33:07,415 --> 01:33:08,415
Made his last stand.
1115
01:33:16,382 --> 01:33:19,803
Had the aim of men been true that day...
1116
01:33:20,386 --> 01:33:22,222
Much would have been different.
1117
01:33:26,351 --> 01:33:28,269
You speak as if you were there.
1118
01:33:29,646 --> 01:33:31,731
All dwarves know the tale.
1119
01:33:32,065 --> 01:33:34,275
Then you would know
that girion hit the dragon.
1120
01:33:34,526 --> 01:33:36,402
He loosened a scale under the left wing.
1121
01:33:36,653 --> 01:33:38,573
One more shot and
he would have killed the beast.
1122
01:33:39,864 --> 01:33:41,741
That's a fairy story, lad.
1123
01:33:41,991 --> 01:33:43,368
Nothing more.
1124
01:33:44,369 --> 01:33:45,745
You took our money.
1125
01:33:46,830 --> 01:33:48,123
Where are the weapons?
1126
01:34:06,391 --> 01:34:07,100
Thorin: Tomorrow begins...
1127
01:34:07,350 --> 01:34:08,430
The last days of Autumn.
1128
01:34:08,601 --> 01:34:10,854
Durin's day falls the mom after next.
1129
01:34:11,104 --> 01:34:13,022
We must reach the mountain before then.
1130
01:34:14,858 --> 01:34:17,193
If we fail to find the hidden door
before that time?
1131
01:34:17,443 --> 01:34:18,923
Then this quest has been for nothing.
1132
01:34:31,249 --> 01:34:32,458
What is this?
1133
01:34:34,544 --> 01:34:35,712
Made from an old harpoon.
1134
01:34:36,296 --> 01:34:38,464
- And this?
- Bard: A crowbill, we call it.
1135
01:34:38,715 --> 01:34:40,258
Fashioned from a smithy's hammer.
1136
01:34:40,508 --> 01:34:42,010
It's heavy in hand, I Grant...
1137
01:34:42,260 --> 01:34:45,021
But in defense of your life,
these will serve you better than none.
1138
01:34:45,263 --> 01:34:46,014
We paid...
1139
01:34:46,264 --> 01:34:47,974
You for weapons.
1140
01:34:48,224 --> 01:34:49,767
Iron-forged swords...
1141
01:34:50,018 --> 01:34:51,019
And axes!
1142
01:34:51,269 --> 01:34:52,269
It's a joke!
1143
01:34:54,355 --> 01:34:55,023
Bard: You won't find...
1144
01:34:55,273 --> 01:34:56,900
Better outside the city armory.
1145
01:34:57,150 --> 01:34:58,752
All iron-forged weapons are held there...
1146
01:34:58,776 --> 01:34:59,986
Under lock and key.
1147
01:35:00,236 --> 01:35:01,279
Balin: Thorin...
1148
01:35:01,905 --> 01:35:02,614
Why not take what's...
1149
01:35:02,864 --> 01:35:03,864
On offer and go?
1150
01:35:04,032 --> 01:35:05,241
I've made do with less.
1151
01:35:05,491 --> 01:35:06,491
So have you.
1152
01:35:08,620 --> 01:35:10,788
- I say we leave now.
- You're not going anywhere.
1153
01:35:11,039 --> 01:35:12,039
What did you say?
1154
01:35:12,207 --> 01:35:13,684
There are spies watching this house...
1155
01:35:13,708 --> 01:35:16,377
And probably every dock
and wharf in the town.
1156
01:35:17,003 --> 01:35:17,629
You must wait...
1157
01:35:17,879 --> 01:35:18,879
Till nightfall.
1158
01:35:53,790 --> 01:35:55,208
Don't let them leave.
1159
01:36:27,365 --> 01:36:28,366
Taunel"
1160
01:36:29,158 --> 01:36:31,202
you cannot hunt 30 orcs...
1161
01:36:31,452 --> 01:36:32,452
On your own.
1162
01:36:32,578 --> 01:36:34,455
But I'm not on my own.
1163
01:36:35,290 --> 01:36:36,582
You knew I would come.
1164
01:36:39,210 --> 01:36:40,210
The king is angry...
1165
01:36:40,295 --> 01:36:42,088
Tauriel. For 600 years...
1166
01:36:42,338 --> 01:36:44,058
My father has protected you,
favored you.
1167
01:36:45,174 --> 01:36:46,551
You defied his orders.
1168
01:36:46,801 --> 01:36:48,177
You betrayed his trust.
1169
01:36:58,187 --> 01:36:59,957
The king has never let orc filth...
1170
01:36:59,981 --> 01:37:00,981
Roam our lands.
1171
01:37:01,190 --> 01:37:04,485
Yet he would let this orc pack cross
our borders and kill our prisoners.
1172
01:37:04,736 --> 01:37:06,029
It is not our fight.
1173
01:37:06,279 --> 01:37:07,780
It is our fight.
1174
01:37:08,323 --> 01:37:10,033
It will not end here.
1175
01:37:10,283 --> 01:37:13,161
With every victory, this evil will grow.
1176
01:37:13,411 --> 01:37:16,164
If your father has his way,
we will do nothing.
1177
01:37:16,414 --> 01:37:18,499
We will hide within our walls...
1178
01:37:18,750 --> 01:37:21,085
Live our lives away from the light...
1179
01:37:21,336 --> 01:37:22,879
And let darkness descend.
1180
01:37:24,756 --> 01:37:26,632
Are we not part of this world?
1181
01:37:27,842 --> 01:37:29,010
Tell me, mellon.
1182
01:37:29,260 --> 01:37:32,764
When did we let evil
become stronger than us?
1183
01:37:37,643 --> 01:37:40,355
Hello, bard. What you after?
1184
01:37:41,397 --> 01:37:42,940
Bard: There was a tapestry!
1185
01:37:43,649 --> 01:37:45,777
An old one! Where's it gone?
1186
01:37:46,027 --> 01:37:47,307
What tapestry you talking about?
1187
01:37:47,570 --> 01:37:48,570
This one.
1188
01:37:49,155 --> 01:37:50,966
Hilda: They were dwarves, I tell you.
Appeared...
1189
01:37:50,990 --> 01:37:51,990
Out of nowhere.
1190
01:37:52,075 --> 01:37:54,243
Full beards. Fierce eyes.
1191
01:37:54,494 --> 01:37:56,120
I've never seen the like.
1192
01:37:56,371 --> 01:37:58,456
What are dwarves doing in these parts?
1193
01:37:58,706 --> 01:38:00,386
- It's the prophecy.
- Man 1: The prophecy?
1194
01:38:00,541 --> 01:38:02,335
Man 2:
The prophecy of Durin's folk.
1195
01:38:11,761 --> 01:38:13,179
Prophecy.
1196
01:38:16,933 --> 01:38:18,017
Prophecy.
1197
01:38:18,267 --> 01:38:19,560
The old tales will come true.
1198
01:38:19,811 --> 01:38:22,063
Vast halls of treasure!
1199
01:38:22,313 --> 01:38:24,482
Girl 1:
Silver and gold and jewels beyond measure.
1200
01:38:24,732 --> 01:38:25,732
Girl 2: Can you imagine?
1201
01:38:25,942 --> 01:38:27,110
Can it really be true?
1202
01:38:27,360 --> 01:38:30,071
Has the lord of silver fountains returned?
1203
01:38:30,405 --> 01:38:32,949
The lord of the silver fountains
1204
01:38:33,199 --> 01:38:35,451
the king of carven stone
1205
01:38:37,537 --> 01:38:39,288
the king beneath the mountain
1206
01:38:40,498 --> 01:38:42,417
shall come into his own!
1207
01:38:43,751 --> 01:38:45,628
Bard:
And the bell shall ring in gladness
1208
01:38:45,878 --> 01:38:46,462
at the mountain
1209
01:38:46,712 --> 01:38:48,214
king's return
1210
01:38:48,631 --> 01:38:51,175
but all shall fail in sadness
1211
01:38:51,884 --> 01:38:54,512
and the lake will shine and burn
1212
01:38:57,515 --> 01:38:58,515
da, I tried to stop them.
1213
01:38:58,724 --> 01:39:00,143
How long have they been gone?
1214
01:39:04,272 --> 01:39:06,166
- Bilbo: Can you see anything?
- Oin: Shh! Keep it down.
1215
01:39:06,190 --> 01:39:07,584
Thorin:
As soon as we have the weapons...
1216
01:39:07,608 --> 01:39:09,152
We make straight for the mountain.
1217
01:39:09,402 --> 01:39:10,570
Go, go, go.
1218
01:39:10,987 --> 01:39:12,155
Dori: Go, nori.
1219
01:39:21,747 --> 01:39:22,747
Master: Prophecy?
1220
01:39:23,082 --> 01:39:25,168
Who dragged up that old nonsense?
1221
01:39:25,418 --> 01:39:27,128
Alfrid: People, sire.
1222
01:39:27,378 --> 01:39:28,605
They're gathering in the streets.
1223
01:39:28,629 --> 01:39:31,716
They're saying that a king will return
to the lonely mountain...
1224
01:39:31,966 --> 01:39:35,678
And that the rivers will once more
run with gold.
1225
01:39:35,928 --> 01:39:38,222
Rivers of gold? Poppycock.
1226
01:39:40,266 --> 01:39:41,267
Alfrid: As you say, sire.
1227
01:39:42,393 --> 01:39:44,353
But people will believe
what they want to believe.
1228
01:39:45,354 --> 01:39:47,940
It's been a long time
since they've seen any riches.
1229
01:39:48,191 --> 01:39:51,569
The old tales offer them hope.
1230
01:40:01,370 --> 01:40:02,538
You all right?
1231
01:40:02,788 --> 01:40:04,081
I can manage.
1232
01:40:04,832 --> 01:40:06,417
Let's just get out of here.
1233
01:40:21,557 --> 01:40:22,683
Gloin: Quickly! Move now!
1234
01:40:36,822 --> 01:40:38,032
Get off me! Get off!
1235
01:40:38,282 --> 01:40:39,867
Guard: Move them along here.
1236
01:40:40,993 --> 01:40:41,994
Braga: Move on!
1237
01:40:50,628 --> 01:40:52,088
What is the meaning of this?
1238
01:40:53,089 --> 01:40:55,466
Braga:
We caught them stealing weapons, sire.
1239
01:40:55,675 --> 01:40:57,969
Ah. Enemies of the state, eh?
1240
01:40:58,219 --> 01:40:59,238
Alfrid: A desperate bunch of...
1241
01:40:59,262 --> 01:41:01,430
Mercenaries, if ever there was, sire.
1242
01:41:01,681 --> 01:41:02,890
Hold your tongue!
1243
01:41:05,518 --> 01:41:07,603
You do not know to whom you speak.
1244
01:41:08,187 --> 01:41:10,064
This is no common criminal.
1245
01:41:11,941 --> 01:41:15,069
Son of thrain, son of thror!
1246
01:41:18,239 --> 01:41:20,324
We are the dwarves of Erebor.
1247
01:41:23,035 --> 01:41:26,205
We have come to reclaim our homeland.
1248
01:41:30,918 --> 01:41:33,921
I remember this town
in the great days of old.
1249
01:41:35,214 --> 01:41:37,258
Fleets of boats lay at harbor...
1250
01:41:37,508 --> 01:41:38,926
Filled with silks and fine gems.
1251
01:41:40,303 --> 01:41:42,513
This was no forsaken town on a lake.
1252
01:41:43,556 --> 01:41:46,225
This was the center of all trade
in the north!
1253
01:41:48,060 --> 01:41:48,644
I would...
1254
01:41:48,894 --> 01:41:50,104
See those days return.
1255
01:41:50,354 --> 01:41:52,857
I would relight the great forges
of the dwarves...
1256
01:41:53,107 --> 01:41:54,293
And send wealth and riches...
1257
01:41:54,317 --> 01:41:56,777
Flowing once more
from the halls of Erebor!
1258
01:41:59,780 --> 01:42:00,780
Bard: Death!
1259
01:42:01,574 --> 01:42:02,575
That is what you will...
1260
01:42:02,825 --> 01:42:04,118
Bring upon us!
1261
01:42:04,994 --> 01:42:06,662
Dragon fire and ruin.
1262
01:42:09,165 --> 01:42:11,042
If you waken that beast...
1263
01:42:11,667 --> 01:42:13,252
It will destroy us all.
1264
01:42:13,502 --> 01:42:15,338
Thorin:
You can listen to this naysayer...
1265
01:42:15,588 --> 01:42:17,214
But I promise you this:
1266
01:42:19,634 --> 01:42:21,052
If we succeed...
1267
01:42:22,428 --> 01:42:24,930
All will share in the wealth
of the mountain.
1268
01:42:29,352 --> 01:42:32,396
You will have enough gold
to rebuild esgaroth...
1269
01:42:32,647 --> 01:42:33,856
10 times over!
1270
01:42:44,492 --> 01:42:46,494
Alfrid:
Why should we take you at your word?
1271
01:42:46,827 --> 01:42:48,371
We know nothing about you.
1272
01:42:50,289 --> 01:42:51,809
Who here can vouch for your character?
1273
01:43:02,718 --> 01:43:03,718
I'll vouch for him.
1274
01:43:04,345 --> 01:43:06,806
I have traveled far...
1275
01:43:07,056 --> 01:43:09,141
With these dwarves
through great danger...
1276
01:43:09,392 --> 01:43:12,645
And if Thorin Oakenshield...
1277
01:43:12,895 --> 01:43:14,021
Gives his word...
1278
01:43:14,980 --> 01:43:17,149
Then he will keep it.
1279
01:43:19,944 --> 01:43:21,112
All of you!
1280
01:43:21,445 --> 01:43:22,571
Listen to me!
1281
01:43:22,822 --> 01:43:23,864
You must listen!
1282
01:43:24,115 --> 01:43:25,825
Have you forgotten
what happened to Dale?
1283
01:43:27,660 --> 01:43:28,740
Have you forgotten those...
1284
01:43:28,828 --> 01:43:30,871
Who died in the firestorm?!
1285
01:43:33,165 --> 01:43:34,165
And for what purpose?
1286
01:43:35,584 --> 01:43:37,378
The blind ambition of a mountain king...
1287
01:43:38,254 --> 01:43:40,256
So riven by greed, he could not...
1288
01:43:40,506 --> 01:43:42,007
See beyond his own desire!
1289
01:43:43,259 --> 01:43:44,885
Master: Now, now!
1290
01:43:45,177 --> 01:43:47,138
We must not, any of us...
1291
01:43:47,388 --> 01:43:49,765
Be too quick to lay blame.
1292
01:43:50,891 --> 01:43:51,475
Let us...
1293
01:43:51,726 --> 01:43:53,436
Not forget that it was...
1294
01:43:53,686 --> 01:43:55,479
Girion, lord of Dale...
1295
01:43:55,730 --> 01:43:57,398
Your ancestor...
1296
01:43:57,648 --> 01:44:00,151
Who failed to kill the beast!
1297
01:44:02,695 --> 01:44:04,655
Alfrid: It's true, sire.
1298
01:44:04,905 --> 01:44:06,115
We all know the story.
1299
01:44:07,700 --> 01:44:09,368
Arrow after arrow, he shot.
1300
01:44:09,618 --> 01:44:12,204
Each one missing its Mark.
1301
01:44:18,961 --> 01:44:20,212
You have no right.
1302
01:44:21,922 --> 01:44:23,841
No right to enter that mountain.
1303
01:44:25,551 --> 01:44:27,678
I have the only right.
1304
01:44:34,018 --> 01:44:35,394
I speak to the master...
1305
01:44:35,644 --> 01:44:37,104
Of the men of the lake.
1306
01:44:37,354 --> 01:44:39,648
Will you see the prophecy fulfilled?
1307
01:44:40,608 --> 01:44:41,608
Will you...
1308
01:44:41,942 --> 01:44:45,696
Share in the great wealth
of our people?
1309
01:44:50,701 --> 01:44:52,161
What say you?
1310
01:44:56,040 --> 01:44:59,084
I say unto you...
1311
01:45:00,336 --> 01:45:01,337
Welcome!
1312
01:45:01,879 --> 01:45:02,879
Welcome!
1313
01:45:04,131 --> 01:45:05,132
Welcome...
1314
01:45:05,382 --> 01:45:07,009
King under the mountain!
1315
01:45:19,104 --> 01:45:21,607
Bilbo: You do know we're one short.
Where's bofur?
1316
01:45:21,857 --> 01:45:24,485
- If he's not here, we leave him behind.
- We'll have to.
1317
01:45:24,735 --> 01:45:25,921
If we're to find the door before...
1318
01:45:25,945 --> 01:45:28,489
Nightfall, we can risk no more delays.
1319
01:45:32,910 --> 01:45:33,910
Not you.
1320
01:45:34,495 --> 01:45:36,705
We must travel at speed.
You will slow us down.
1321
01:45:37,998 --> 01:45:39,878
What are you talking about?
I'm coming with you.
1322
01:45:40,042 --> 01:45:41,042
Not now.
1323
01:45:46,674 --> 01:45:48,514
I'm going to be there
when that door is opened.
1324
01:45:48,592 --> 01:45:50,832
When we first look upon
the halls of our fathers, Thorin.
1325
01:45:50,928 --> 01:45:53,180
Kili, stay here.
1326
01:45:55,766 --> 01:45:57,184
Join us when you're healed.
1327
01:46:02,773 --> 01:46:04,108
Oin: I'll stay with the lad.
1328
01:46:04,358 --> 01:46:06,151
My duty lies with the wounded.
1329
01:46:06,402 --> 01:46:07,402
Uncle.
1330
01:46:08,237 --> 01:46:09,947
We grew up on tales of the mountain.
1331
01:46:10,197 --> 01:46:11,448
Tales you told us.
1332
01:46:11,699 --> 01:46:12,819
You cannot take that away...
1333
01:46:12,867 --> 01:46:13,868
- From him!
- Fili.
1334
01:46:14,118 --> 01:46:15,198
I will carry him if I must!
1335
01:46:15,411 --> 01:46:17,830
One day you will be king
and you will understand.
1336
01:46:18,581 --> 01:46:21,876
I cannot risk the fate of this quest
for the sake of one dwarf.
1337
01:46:23,168 --> 01:46:24,962
Not even my own kin.
1338
01:46:28,632 --> 01:46:29,632
Fili, don't be a fool.
1339
01:46:30,467 --> 01:46:31,587
You belong with the company.
1340
01:46:31,719 --> 01:46:33,345
I belong with my brother.
1341
01:46:44,857 --> 01:46:48,694
By my beard, is that the time?! Ah!
1342
01:46:49,778 --> 01:46:52,823
Master:
Go now with our goodwill...
1343
01:46:53,073 --> 01:46:54,450
And good wishes.
1344
01:46:55,784 --> 01:46:58,579
- And may your return bring good fortune...
- Bofur: Wait!
1345
01:47:04,376 --> 01:47:05,419
Dwalin: Goodbye.
1346
01:47:11,926 --> 01:47:12,926
Bofur: Out of the way!
1347
01:47:20,726 --> 01:47:22,728
Ha. So you missed the boat as well?
1348
01:47:23,395 --> 01:47:24,563
Kili? Kili!
1349
01:47:25,940 --> 01:47:27,399
Hey.
1350
01:47:27,650 --> 01:47:29,526
Get out of there. Go on.
1351
01:47:31,236 --> 01:47:32,988
Alfrid:
Masterfully handled, sire.
1352
01:47:33,238 --> 01:47:35,199
Your popularity has never been so high.
1353
01:47:35,449 --> 01:47:37,368
The entire town twittering your name.
1354
01:47:37,618 --> 01:47:39,453
Yes, it was rather clever.
1355
01:47:39,703 --> 01:47:41,872
Either our little friends
return triumphant...
1356
01:47:42,122 --> 01:47:45,084
In which case,
I stand to make a pretty penny...
1357
01:47:45,334 --> 01:47:48,420
Or old Smaug dines on dwarf
for a day or two.
1358
01:47:49,421 --> 01:47:51,298
The important thing is,
they're off our hands.
1359
01:47:51,548 --> 01:47:52,548
Fili: Please, wait.
1360
01:47:53,676 --> 01:47:54,927
Please. We need your help.
1361
01:47:55,177 --> 01:47:56,762
- My brother is sick.
- Master: Sick?
1362
01:47:57,012 --> 01:47:58,263
Is it infectious?
1363
01:47:58,514 --> 01:47:59,223
Get back.
1364
01:47:59,473 --> 01:48:01,016
Alfrid, alfrid...
1365
01:48:01,266 --> 01:48:03,078
Don't let them come any closer.
Oin: Please.
1366
01:48:03,102 --> 01:48:04,770
We need medicine.
1367
01:48:06,146 --> 01:48:07,815
Do I look like an apothecary?
1368
01:48:08,482 --> 01:48:09,650
Haven't we given you enough?
1369
01:48:09,900 --> 01:48:11,068
The master's a busy man.
1370
01:48:11,318 --> 01:48:14,154
He hasn't got time to worry
about sick dwarves.
1371
01:48:14,822 --> 01:48:15,822
Be gone with you. Go on.
1372
01:48:17,574 --> 01:48:20,661
What this town needs,
alfrid, is a good purge.
1373
01:48:20,911 --> 01:48:24,832
Starting with a certain troublemaker
who saw fit to question my authority.
1374
01:48:25,082 --> 01:48:27,793
- A certain bargeman, sire?
- Master: Precisely.
1375
01:48:31,630 --> 01:48:33,257
I'm done with dwarves. Go away.
1376
01:48:33,507 --> 01:48:34,091
No, no...
1377
01:48:34,341 --> 01:48:35,341
No! Please!
1378
01:48:35,426 --> 01:48:37,928
No one will help us. Kili's sick.
1379
01:48:40,556 --> 01:48:41,640
He's very sick.
1380
01:49:20,971 --> 01:49:23,140
So quiet.
1381
01:49:23,390 --> 01:49:26,393
Wasn't always like this.
1382
01:49:26,643 --> 01:49:31,774
Once, these slopes
were lined with woodlands.
1383
01:49:32,024 --> 01:49:33,233
The trees...
1384
01:49:33,484 --> 01:49:35,778
Were filled with birdsong.
1385
01:49:39,865 --> 01:49:41,075
Relax, master Baggins.
1386
01:49:42,159 --> 01:49:45,954
We have food, we have tools,
and we're making good time.
1387
01:49:59,301 --> 01:50:00,928
Bilbo: What is this place?
1388
01:50:01,178 --> 01:50:02,578
Balin:
It was once the city of Dale.
1389
01:50:04,473 --> 01:50:06,141
Now it is a ruin.
1390
01:50:06,892 --> 01:50:09,103
The desolation of Smaug.
1391
01:50:09,353 --> 01:50:11,271
The sun will soon reach midday.
1392
01:50:11,522 --> 01:50:13,962
We must find the hidden door
into the mountain before it sets.
1393
01:50:14,024 --> 01:50:15,024
This way.
1394
01:50:15,109 --> 01:50:17,152
Wait. Is this the overlook?
1395
01:50:17,486 --> 01:50:18,821
Gandalf said to meet him here.
1396
01:50:19,071 --> 01:50:20,911
- On no account were we to...
- Do you see him?
1397
01:50:21,365 --> 01:50:22,032
We have no time...
1398
01:50:22,282 --> 01:50:23,659
To wait upon the wizard.
1399
01:50:23,951 --> 01:50:25,702
We're on our own. Come!
1400
01:50:42,845 --> 01:50:44,596
Dol Guldur.
1401
01:50:44,847 --> 01:50:47,015
The hill of sorcery.
1402
01:50:47,266 --> 01:50:49,518
It looks completely abandoned.
1403
01:50:49,768 --> 01:50:51,228
As it is meant to.
1404
01:50:52,354 --> 01:50:53,689
A spell of concealment...
1405
01:50:53,939 --> 01:50:57,025
lies over this place, which means...
1406
01:50:57,276 --> 01:51:00,362
Our enemy is not yet ready
to reveal himself.
1407
01:51:02,322 --> 01:51:05,659
He has not regained his full strength.
1408
01:51:06,118 --> 01:51:09,454
Radagast, I need you to carry
a message to the lady Galadriel.
1409
01:51:09,705 --> 01:51:11,915
Tell her we must force his hand.
1410
01:51:12,166 --> 01:51:13,246
Radagast: What do you mean?
1411
01:51:13,458 --> 01:51:15,043
I'm going in alone.
1412
01:51:15,377 --> 01:51:17,796
On no account come after me.
1413
01:51:23,927 --> 01:51:25,220
Do I have your word?
1414
01:51:25,470 --> 01:51:27,472
Yes, yes, yes!
1415
01:51:39,193 --> 01:51:40,652
Radagast: Wait, Gandalf!
1416
01:51:41,820 --> 01:51:43,739
What if it's a trap?!
1417
01:51:44,573 --> 01:51:48,577
Turn around and do not come back.
1418
01:51:53,457 --> 01:51:56,293
It's undoubtedly a trap.
1419
01:52:39,670 --> 01:52:40,379
Thorin: Anything?
1420
01:52:40,629 --> 01:52:42,547
Dwalin: Nothing.
1421
01:52:46,093 --> 01:52:47,261
Thorin: If the map is true...
1422
01:52:48,220 --> 01:52:50,973
The hidden door lies directly above us.
1423
01:52:55,269 --> 01:52:57,145
Bilbo: Up here!
1424
01:53:05,320 --> 01:53:07,948
You have keen eyes, Mr. Baggins.
1425
01:53:22,254 --> 01:53:24,464
Gandalf:
1426
01:53:54,578 --> 01:53:57,080
Azog:
1427
01:56:08,462 --> 01:56:10,547
Thrain?
1428
01:56:16,511 --> 01:56:18,138
My old friend.
1429
01:56:29,232 --> 01:56:31,443
A lifetime.
1430
01:56:33,236 --> 01:56:36,907
I have been here a lifetime.
1431
01:56:37,157 --> 01:56:38,575
I'm so sorry...
1432
01:56:38,825 --> 01:56:40,702
I gave you up for dead.
1433
01:56:43,038 --> 01:56:45,582
I had a son.
1434
01:56:47,375 --> 01:56:49,085
I will fight with you.
1435
01:56:56,426 --> 01:56:59,638
And you will see him again, my friend.
1436
01:56:59,888 --> 01:57:01,932
Come, we must leave.
1437
01:57:02,182 --> 01:57:04,601
Thrain:
The orcs had taken Moria.
1438
01:57:04,851 --> 01:57:07,020
War. We were at war.
1439
01:57:09,397 --> 01:57:11,733
I was surrounded.
1440
01:57:14,027 --> 01:57:15,403
The defiler.
1441
01:57:18,156 --> 01:57:20,075
Azog the defiler...
1442
01:57:20,325 --> 01:57:22,452
Had come.
1443
01:58:10,250 --> 01:58:12,335
They took it.
1444
01:58:12,586 --> 01:58:14,796
The last of the seven.
1445
01:58:18,633 --> 01:58:20,033
Come on, let's get you out of here.
1446
01:58:22,137 --> 01:58:23,137
There is no way out.
1447
01:58:24,180 --> 01:58:26,308
They will stop you.
1448
01:58:26,558 --> 01:58:27,558
The serpents...
1449
01:58:27,642 --> 01:58:29,978
Will stop you.
1450
01:58:33,398 --> 01:58:34,399
It's an illusion.
1451
01:58:37,277 --> 01:58:39,154
Just an illusion.
1452
01:58:42,449 --> 01:58:44,326
What have they done to you?
1453
01:58:44,576 --> 01:58:45,577
I never told them.
1454
01:58:45,827 --> 01:58:48,830
They tried to make me,
but I never said a word.
1455
01:58:51,541 --> 01:58:55,462
Have you kept them safe, Gandalf?
The map and the key?
1456
01:58:56,421 --> 01:58:57,589
I gave them to Thorin.
1457
01:58:58,048 --> 01:58:59,048
You'd be proud of him.
1458
01:58:59,174 --> 01:59:01,551
He's taken up the quest to reclaim Erebor.
1459
01:59:01,801 --> 01:59:02,801
Erebor.
1460
01:59:03,511 --> 01:59:04,929
He will retrieve the Arkenstone.
1461
01:59:05,180 --> 01:59:06,540
The seven armies of the dwarves...
1462
01:59:06,681 --> 01:59:07,681
Will answer...
1463
01:59:07,807 --> 01:59:09,184
- To a new king.
- No.No.
1464
01:59:09,434 --> 01:59:11,603
Thorin must not go near Erebor.
1465
01:59:13,063 --> 01:59:15,857
No one must enter that mountain.
1466
01:59:47,389 --> 01:59:48,473
Thorin: This must be it.
1467
01:59:56,439 --> 01:59:58,191
Let all those who doubted us...
1468
01:59:59,359 --> 02:00:00,694
Rue this day!
1469
02:00:06,408 --> 02:00:08,868
Right, then. We have a key.
1470
02:00:10,578 --> 02:00:12,080
Which means that somewhere...
1471
02:00:13,206 --> 02:00:14,582
There is a key-hole.
1472
02:00:15,291 --> 02:00:18,169
Thorin:
"The last light of Durin's day...
1473
02:00:20,171 --> 02:00:21,171
Will shine upon...
1474
02:00:21,256 --> 02:00:22,674
The key-hole."
1475
02:00:31,808 --> 02:00:32,892
Nori.
1476
02:00:39,524 --> 02:00:41,484
We're losing the light. Come on.
1477
02:00:47,991 --> 02:00:50,577
Nori: Be quiet! I can't
hear when you're thumping.
1478
02:00:50,827 --> 02:00:51,827
I can't find it.
1479
02:00:53,079 --> 02:00:54,414
It's not here!
1480
02:00:54,664 --> 02:00:55,749
It's not here!
1481
02:00:57,500 --> 02:00:58,860
Thorin: Break it down!
Dwalin: Aye.
1482
02:01:00,587 --> 02:01:01,587
Come on!
1483
02:01:03,548 --> 02:01:04,299
Dwalin: Break!
1484
02:01:04,549 --> 02:01:05,550
It has to break.
1485
02:01:06,509 --> 02:01:07,844
Balin: It's no good.
1486
02:01:08,094 --> 02:01:10,597
The door's sealed.
Can't be opened by force.
1487
02:01:12,223 --> 02:01:13,463
There's a powerful magic on it.
1488
02:01:29,449 --> 02:01:31,743
"The last light of Durin's day...
1489
02:01:33,620 --> 02:01:35,205
Will shine upon the key-hole."
1490
02:01:39,626 --> 02:01:41,211
That is what it says.
1491
02:01:45,715 --> 02:01:47,133
What did we miss?
1492
02:01:51,095 --> 02:01:52,555
What did we miss?
1493
02:01:53,598 --> 02:01:54,598
Balin?
1494
02:01:55,183 --> 02:01:56,893
We've lost the light.
1495
02:01:59,437 --> 02:02:01,272
There's no more to be done.
1496
02:02:02,816 --> 02:02:03,399
We had but...
1497
02:02:03,650 --> 02:02:04,901
One chance.
1498
02:02:07,320 --> 02:02:08,571
Come away, lads.
1499
02:02:08,822 --> 02:02:10,615
It's over.
1500
02:02:11,699 --> 02:02:13,827
- Wait a minute.
- Gloin: We're too late.
1501
02:02:16,329 --> 02:02:17,747
Bilbo: Where are they going?
1502
02:02:19,541 --> 02:02:21,417
You can't give up now!
1503
02:02:39,561 --> 02:02:41,229
You can't give up now.
1504
02:02:52,782 --> 02:02:55,159
"Stand by the gray stone...
1505
02:02:57,036 --> 02:02:59,122
When the thrush knocks."
1506
02:02:59,873 --> 02:03:01,249
The setting sun.
1507
02:03:02,292 --> 02:03:05,169
And "the last light of Durin's day
will shine..."
1508
02:03:06,671 --> 02:03:08,131
The last light.
1509
02:03:10,675 --> 02:03:12,051
Last light.
1510
02:03:48,755 --> 02:03:50,006
The last light!
1511
02:04:00,224 --> 02:04:01,351
The key-hole!
1512
02:04:01,851 --> 02:04:02,851
Come back!
1513
02:04:03,227 --> 02:04:04,562
Come back!
1514
02:04:04,812 --> 02:04:06,981
It's the light of the moon! The last...
1515
02:04:07,231 --> 02:04:10,318
Moon of Autumn! Ha, ha, ha!
1516
02:04:12,236 --> 02:04:14,614
Where's the key? Where's the key?
Where's the...?
1517
02:04:14,864 --> 02:04:16,574
It was here.
1518
02:04:16,824 --> 02:04:18,618
Come on, it was... it was here.
1519
02:04:19,327 --> 02:04:20,327
It was just...
1520
02:05:18,177 --> 02:05:19,637
Erebor.
1521
02:05:34,861 --> 02:05:36,738
I know these walls.
1522
02:05:40,491 --> 02:05:42,035
These halls.
1523
02:05:45,038 --> 02:05:46,414
This stone.
1524
02:05:50,334 --> 02:05:50,960
You remember it...
1525
02:05:51,210 --> 02:05:52,336
Balin.
1526
02:05:55,965 --> 02:05:58,468
Chambers filled with golden light.
1527
02:06:00,344 --> 02:06:01,846
I remember.
1528
02:06:15,109 --> 02:06:16,444
"Herein lies...
1529
02:06:16,694 --> 02:06:18,571
The seventh kingdom of...
1530
02:06:21,949 --> 02:06:25,036
May the heart of the mountain
unite all...
1531
02:06:25,286 --> 02:06:28,873
Dwarves in defense of this home."
1532
02:06:30,583 --> 02:06:32,418
The throne of the king.
1533
02:06:36,130 --> 02:06:39,467
And what's that above it?
1534
02:06:43,012 --> 02:06:44,764
The Arkenstone.
1535
02:06:46,057 --> 02:06:47,475
Arkenstone.
1536
02:06:51,395 --> 02:06:52,730
And what's that?
1537
02:06:53,064 --> 02:06:56,025
That, master burglar...
1538
02:06:57,068 --> 02:06:59,112
Is why you are here.
1539
02:07:18,005 --> 02:07:19,715
Can you not do something?
1540
02:07:19,966 --> 02:07:22,176
I need herbs.
Something to bring down his fever.
1541
02:07:22,426 --> 02:07:24,804
I have nightshade. I have feverfew.
1542
02:07:25,054 --> 02:07:27,849
They're no use to me.
Do you have any kingsfoil?
1543
02:07:28,099 --> 02:07:30,101
No, it's a weed. We feed it to the pigs.
1544
02:07:30,560 --> 02:07:31,686
Pigs?
1545
02:07:33,813 --> 02:07:34,939
Right.
1546
02:07:35,898 --> 02:07:37,066
Don't move.
1547
02:07:39,861 --> 02:07:43,406
You want me to find a Jewel?
1548
02:07:44,949 --> 02:07:46,659
A large, white Jewel.
1549
02:07:49,620 --> 02:07:52,206
That's it? Only, I imagine
there's quite a few down there.
1550
02:07:52,540 --> 02:07:55,751
There is only one Arkenstone...
1551
02:07:56,502 --> 02:07:58,588
And you'll know it when you see it.
1552
02:07:59,714 --> 02:08:00,840
Right.
1553
02:08:05,428 --> 02:08:06,428
Lad...
1554
02:08:07,096 --> 02:08:09,140
I do not know...
1555
02:08:09,390 --> 02:08:11,475
What you will find down there.
1556
02:08:13,603 --> 02:08:16,731
You needn't go if you don't want to.
There's no dishonor in turning back.
1557
02:08:16,981 --> 02:08:17,981
No, balin.
1558
02:08:19,192 --> 02:08:21,235
I promised I would do this...
1559
02:08:21,903 --> 02:08:23,613
And I think I must try.
1560
02:08:28,326 --> 02:08:30,036
It never ceases to amaze me.
1561
02:08:30,286 --> 02:08:31,286
What's that?
1562
02:08:31,329 --> 02:08:33,039
The courage of hobbits.
1563
02:08:35,416 --> 02:08:36,667
Go now...
1564
02:08:37,168 --> 02:08:41,172
With as much luck as you can muster.
1565
02:08:48,387 --> 02:08:49,680
Oh, bilbo?
1566
02:08:52,099 --> 02:08:54,393
If there is, in fact...
1567
02:08:55,895 --> 02:08:56,895
A live dragon...
1568
02:08:56,979 --> 02:08:58,022
Down there...
1569
02:09:01,067 --> 02:09:02,485
Don't waken it.
1570
02:09:22,505 --> 02:09:24,757
He is waiting for them.
1571
02:09:25,007 --> 02:09:26,259
They are in league.
1572
02:09:26,509 --> 02:09:29,595
The dragon and the one.
1573
02:09:29,845 --> 02:09:31,222
Hurry. We must hurry.
1574
02:09:53,703 --> 02:09:55,162
Gandalf: Where is your master?
1575
02:09:56,956 --> 02:09:58,040
Where is he?!
1576
02:10:49,717 --> 02:10:50,917
Necromancer:
1577
02:10:53,346 --> 02:10:54,889
He is here.
1578
02:11:00,978 --> 02:11:03,064
That I loved him.
1579
02:11:03,314 --> 02:11:04,482
Will you do that?
1580
02:11:04,732 --> 02:11:08,402
Will you tell my son that I loved him?
1581
02:11:08,652 --> 02:11:10,780
You will tell him yourself.
1582
02:11:12,573 --> 02:11:14,241
It is too late.
1583
02:12:37,825 --> 02:12:40,619
Sauron!
1584
02:13:03,225 --> 02:13:04,310
Hello?
1585
02:13:23,329 --> 02:13:24,747
He's not at home.
1586
02:13:25,706 --> 02:13:27,374
Not at home. Ahem.
1587
02:13:31,086 --> 02:13:32,838
Good, good, good.
1588
02:14:27,017 --> 02:14:28,017
What's that?
1589
02:14:31,689 --> 02:14:33,649
Shush.shush.
1590
02:14:34,984 --> 02:14:36,277
Arkenstone.
1591
02:14:37,319 --> 02:14:38,696
Arkenstone.
1592
02:14:39,530 --> 02:14:41,574
A large, white Jewel.
1593
02:14:43,784 --> 02:14:45,160
Very helpful.
1594
02:17:10,764 --> 02:17:12,141
Well...
1595
02:17:13,809 --> 02:17:15,102
Thief.
1596
02:17:17,104 --> 02:17:20,733
I smell you.
1597
02:17:21,108 --> 02:17:24,319
I hear your breath.
1598
02:17:27,489 --> 02:17:28,489
Your air.
1599
02:17:32,327 --> 02:17:34,872
Where are you?
1600
02:17:36,331 --> 02:17:37,416
Where are you?
1601
02:17:57,561 --> 02:17:58,562
Come, now...
1602
02:17:59,313 --> 02:18:01,440
Don't be shy.
1603
02:18:01,690 --> 02:18:03,901
Step into the light.
1604
02:18:10,824 --> 02:18:14,036
There is something about you.
1605
02:18:17,414 --> 02:18:18,414
Something you...
1606
02:18:18,457 --> 02:18:19,457
Carry.
1607
02:18:20,459 --> 02:18:23,337
Something made of gold.
1608
02:18:24,087 --> 02:18:27,007
But far more...
1609
02:18:27,257 --> 02:18:29,051
Precious.
1610
02:18:29,301 --> 02:18:31,637
Voice of the ring:
Precious! Precious!
1611
02:18:34,431 --> 02:18:35,599
There you are...
1612
02:18:35,849 --> 02:18:37,392
Thief in the...
1613
02:18:37,643 --> 02:18:39,478
Shadows.
1614
02:18:41,313 --> 02:18:43,899
I did not come to steal from you...
1615
02:18:44,149 --> 02:18:45,149
O Smaug...
1616
02:18:45,192 --> 02:18:48,445
The unassessably wealthy.
I merely wanted...
1617
02:18:48,695 --> 02:18:50,322
To gaze upon your magnificence.
1618
02:18:50,656 --> 02:18:51,656
To see...
1619
02:18:51,740 --> 02:18:54,701
If you really were as great
as the old tales say.
1620
02:18:55,410 --> 02:18:57,162
I did not believe them.
1621
02:19:06,004 --> 02:19:09,925
And do you now?!
1622
02:19:11,260 --> 02:19:12,511
Truly...
1623
02:19:13,846 --> 02:19:16,014
The tales and songs...
1624
02:19:17,140 --> 02:19:19,852
Fall utterly short of your enormity...
1625
02:19:20,102 --> 02:19:23,063
O Smaug the stupendous.
1626
02:19:23,313 --> 02:19:26,191
Do you think flattery will keep you alive?
1627
02:19:26,692 --> 02:19:27,692
No, no.
1628
02:19:27,901 --> 02:19:29,403
No, indeed.
1629
02:19:31,655 --> 02:19:34,908
You seem familiar with my name...
1630
02:19:35,158 --> 02:19:38,036
But I don't remember smelling
your kind before.
1631
02:19:39,162 --> 02:19:40,747
Who are you...
1632
02:19:40,998 --> 02:19:43,500
And where do you come from...
1633
02:19:43,750 --> 02:19:46,086
May I ask?
1634
02:19:55,637 --> 02:19:57,306
I come from under the hill.
1635
02:19:57,681 --> 02:19:59,057
Underhill?
1636
02:20:02,769 --> 02:20:03,769
Bilbo: And under hills...
1637
02:20:03,896 --> 02:20:05,898
And over hills my path has led.
1638
02:20:08,400 --> 02:20:10,736
Through the air.
I am he who walks unseen.
1639
02:20:10,986 --> 02:20:12,696
Impressive.
1640
02:20:12,946 --> 02:20:14,990
What else do you claim to be?
1641
02:20:15,949 --> 02:20:16,949
I am...
1642
02:20:19,995 --> 02:20:21,455
Luck-wearer.
1643
02:20:24,333 --> 02:20:26,001
Lovely titles.
1644
02:20:26,710 --> 02:20:27,878
Go on.
1645
02:20:28,128 --> 02:20:29,212
Barrel-rider.
1646
02:20:29,463 --> 02:20:32,883
Barrels? Now that is interesting.
1647
02:20:34,343 --> 02:20:35,052
And what about...
1648
02:20:35,302 --> 02:20:38,263
Your little dwarf friends?
1649
02:20:39,389 --> 02:20:40,641
Where are they hiding?
1650
02:20:43,518 --> 02:20:45,062
Dwarves?
1651
02:20:47,648 --> 02:20:49,191
No, no. No dwarves here.
1652
02:20:49,441 --> 02:20:50,525
You've got that all wrong.
1653
02:20:50,776 --> 02:20:54,529
Oh, I don't think so, barrel-rider!
1654
02:20:55,113 --> 02:20:56,365
They sent you in here...
1655
02:20:56,615 --> 02:20:58,575
To do their dirty work while they...
1656
02:20:58,825 --> 02:21:00,786
Skulk about outside.
1657
02:21:02,037 --> 02:21:03,205
Truly...
1658
02:21:03,997 --> 02:21:05,165
You are mistaken...
1659
02:21:05,415 --> 02:21:08,418
O Smaug, chiefest
and greatest of calamities.
1660
02:21:08,669 --> 02:21:12,047
You have nice manners...
1661
02:21:12,297 --> 02:21:14,257
For a thief and...
1662
02:21:14,508 --> 02:21:15,508
A liar!
1663
02:21:16,802 --> 02:21:20,180
I know the smell and taste of dwarf.
1664
02:21:20,639 --> 02:21:21,807
No one better!
1665
02:21:23,558 --> 02:21:24,935
It is the gold!
1666
02:21:25,185 --> 02:21:25,936
They are drawn...
1667
02:21:26,186 --> 02:21:27,229
To treasure like...
1668
02:21:27,479 --> 02:21:29,022
Flies to dead flesh.
1669
02:21:32,567 --> 02:21:33,807
Did you think I did not know...
1670
02:21:34,277 --> 02:21:35,737
This day would come?!
1671
02:21:37,614 --> 02:21:38,907
That a pack of...
1672
02:21:39,157 --> 02:21:40,450
Canting dwarves...
1673
02:21:40,701 --> 02:21:43,036
Would come crawling back...
1674
02:21:43,578 --> 02:21:44,830
To the mountain?!
1675
02:21:49,376 --> 02:21:50,585
Dori: Was that an earthquake?
1676
02:21:50,836 --> 02:21:52,963
That, my lad...
1677
02:21:56,174 --> 02:21:57,634
Was a dragon.
1678
02:22:05,934 --> 02:22:06,934
Sigrid: Da?
1679
02:22:07,019 --> 02:22:08,645
It's coming from the mountain.
1680
02:22:12,691 --> 02:22:13,942
You should leave us.
1681
02:22:14,234 --> 02:22:14,860
Take your children.
1682
02:22:15,110 --> 02:22:16,110
Get out of here.
1683
02:22:16,653 --> 02:22:17,946
And go where?
1684
02:22:19,031 --> 02:22:20,407
There is nowhere to go.
1685
02:22:22,367 --> 02:22:23,910
Are we going to die, da?
1686
02:22:25,954 --> 02:22:27,122
No, darling.
1687
02:22:27,372 --> 02:22:27,956
Tilda: The dragon.
1688
02:22:28,206 --> 02:22:29,666
It's going to kill us.
1689
02:22:40,343 --> 02:22:42,137
Not if I kill it first.
1690
02:22:43,597 --> 02:22:47,267
Smaug:
The king under the mountain is dead.
1691
02:22:47,517 --> 02:22:49,186
I took his throne.
1692
02:22:49,561 --> 02:22:50,561
I ate his...
1693
02:22:50,729 --> 02:22:53,523
People like a wolf among sheep.
1694
02:22:57,277 --> 02:22:58,445
I kill where...
1695
02:22:58,695 --> 02:23:00,322
I wish, when...
1696
02:23:00,572 --> 02:23:02,032
I wish.
1697
02:23:02,282 --> 02:23:05,577
My armor is iron.
1698
02:23:14,753 --> 02:23:17,172
No blade can Pierce me.
1699
02:23:20,342 --> 02:23:21,593
All right.
1700
02:23:21,843 --> 02:23:24,179
A black arrow? Why did you never tell me?
1701
02:23:24,429 --> 02:23:26,056
Because you did not need to know.
1702
02:23:33,647 --> 02:23:35,190
Listen to me carefully.
1703
02:23:35,565 --> 02:23:37,692
I need you to distract the guards.
1704
02:23:38,276 --> 02:23:38,860
Once I'm at the top of...
1705
02:23:39,111 --> 02:23:41,404
The tower, I'll set
the arrow to the bow.
1706
02:23:41,655 --> 02:23:42,655
Braga: There he is!
1707
02:23:43,323 --> 02:23:45,492
- After him!
- Quickly! Down there. Go!
1708
02:23:45,742 --> 02:23:46,742
Braga: Stop him!
1709
02:23:53,792 --> 02:23:54,792
Guard 1: Stop him!
1710
02:23:55,502 --> 02:23:56,502
Stop!
1711
02:24:00,257 --> 02:24:01,925
Bard: Bain! Bain.
1712
02:24:02,759 --> 02:24:06,429
Keep it safe. Don't let anyone find it.
I'll deal with them.
1713
02:24:06,680 --> 02:24:08,390
- I'm not leaving you.
- Now go!
1714
02:24:12,352 --> 02:24:12,978
Braga.
1715
02:24:13,228 --> 02:24:13,854
You're under arrest.
1716
02:24:14,104 --> 02:24:16,982
- On what charge?
- Any charge the master chooses.
1717
02:24:46,970 --> 02:24:48,388
Guard 2: Where's he gone?
1718
02:24:59,649 --> 02:25:00,734
What about bilbo?
1719
02:25:00,984 --> 02:25:01,985
Give him more time.
1720
02:25:02,235 --> 02:25:04,404
Time to do what? To be killed?
1721
02:25:06,865 --> 02:25:08,116
You're afraid.
1722
02:25:09,784 --> 02:25:12,078
Yes, I'm afraid.
1723
02:25:13,246 --> 02:25:14,581
I fear for you.
1724
02:25:15,957 --> 02:25:18,126
A sickness lies upon that treasure hoard.
1725
02:25:18,543 --> 02:25:19,543
A sickness which drove...
1726
02:25:19,586 --> 02:25:20,879
Your grandfather mad.
1727
02:25:21,129 --> 02:25:22,714
I am not my grandfather.
1728
02:25:22,964 --> 02:25:24,716
Balin: You're not yourself.
1729
02:25:25,592 --> 02:25:27,719
The Thorin I know would not hesitate
to go in there...
1730
02:25:27,969 --> 02:25:28,553
Thorin: I will not risk...
1731
02:25:28,803 --> 02:25:32,599
This quest for the life of one burglar.
1732
02:25:36,269 --> 02:25:38,188
His name is bilbo.
1733
02:25:41,942 --> 02:25:43,735
It's Oakenshield...
1734
02:25:44,027 --> 02:25:46,988
That filthy dwarvish usurper.
1735
02:25:49,241 --> 02:25:51,368
He sent you in here...
1736
02:25:51,618 --> 02:25:54,371
For the Arkenstone, didn't he?
1737
02:25:55,497 --> 02:25:58,375
No. I don't know
what you're talking about.
1738
02:25:58,625 --> 02:25:59,751
Don't bother denying it.
1739
02:26:01,127 --> 02:26:02,963
I guessed his foul purpose
some time ago.
1740
02:26:05,548 --> 02:26:07,133
But it matters not.
1741
02:26:08,301 --> 02:26:10,679
Oakenshield's quest will fail.
1742
02:26:12,681 --> 02:26:14,432
The darkness is coming.
1743
02:26:15,267 --> 02:26:19,271
It will spread to every corner of the land.
1744
02:27:01,855 --> 02:27:03,815
Smaug:
You are being used, thief...
1745
02:27:04,065 --> 02:27:06,192
In the shadows. You were only...
1746
02:27:06,443 --> 02:27:09,029
Ever a means to an end.
1747
02:27:09,863 --> 02:27:10,447
The coward...
1748
02:27:10,697 --> 02:27:13,283
Oakenshield has weighed...
1749
02:27:13,533 --> 02:27:15,118
The value of your life...
1750
02:27:15,368 --> 02:27:17,537
And found it worth nothing.
1751
02:27:22,042 --> 02:27:23,042
No, you're lying.
1752
02:27:23,251 --> 02:27:24,419
What did he promise you?
1753
02:27:24,878 --> 02:27:26,963
A share of the treasure?
1754
02:27:27,964 --> 02:27:29,090
As if it was his...
1755
02:27:29,341 --> 02:27:30,425
To give.
1756
02:27:31,259 --> 02:27:33,011
I will not part with...
1757
02:27:33,261 --> 02:27:34,262
A single coin.
1758
02:27:34,929 --> 02:27:37,474
Not one piece of it.
1759
02:27:41,353 --> 02:27:42,353
My teeth...
1760
02:27:42,479 --> 02:27:43,646
Are swords.
1761
02:27:44,564 --> 02:27:47,859
My claws are Spears.
1762
02:27:49,986 --> 02:27:51,154
My wings...
1763
02:27:51,780 --> 02:27:54,324
Are a hurricane.
1764
02:27:59,954 --> 02:28:01,790
So it is true.
1765
02:28:02,165 --> 02:28:04,292
The black arrow found its Mark.
1766
02:28:04,542 --> 02:28:05,542
What did you say?
1767
02:28:06,294 --> 02:28:10,173
I was just saying your reputation
precedes you, o Smaug...
1768
02:28:10,423 --> 02:28:11,633
The tyrannical.
1769
02:28:12,217 --> 02:28:13,301
Truly.
1770
02:28:13,551 --> 02:28:15,512
You have no equal on this earth.
1771
02:28:20,850 --> 02:28:24,104
Almost tempted to let you take it.
1772
02:28:24,562 --> 02:28:26,564
If only to see Oakenshield...
1773
02:28:26,815 --> 02:28:27,815
Suffer.
1774
02:28:30,193 --> 02:28:31,694
Destroy him.
1775
02:28:32,195 --> 02:28:35,323
Watch it corrupt his heart...
1776
02:28:35,990 --> 02:28:38,368
And drive him mad.
1777
02:28:41,579 --> 02:28:43,164
But I think not.
1778
02:28:43,748 --> 02:28:46,000
I think our little game ends here.
1779
02:28:46,835 --> 02:28:48,086
So tell me...
1780
02:28:48,336 --> 02:28:49,336
Thief...
1781
02:28:50,088 --> 02:28:52,215
How do you choose to die?
1782
02:29:35,675 --> 02:29:36,675
Nah.
1783
02:30:04,871 --> 02:30:06,915
Sigrid: Da? Is that you, da?
1784
02:30:40,031 --> 02:30:41,366
Aah! Sigrid: Stay down!
1785
02:31:42,176 --> 02:31:43,176
Get down!
1786
02:32:20,798 --> 02:32:21,883
Legolas: There are others.
1787
02:32:22,300 --> 02:32:23,384
Taunel
1788
02:32:23,885 --> 02:32:24,969
come.
1789
02:32:29,015 --> 02:32:30,015
We're losing him.
1790
02:32:33,895 --> 02:32:35,104
Taunel
1791
02:33:05,301 --> 02:33:06,386
What are you doing?
1792
02:33:09,389 --> 02:33:11,099
I'm going to save him.
1793
02:33:31,869 --> 02:33:33,349
- You're alive!
- Not for much longer.
1794
02:33:33,413 --> 02:33:36,374
- Did you find the Arkenstone? The Arkenstone.
- The dragon's coming.
1795
02:33:39,335 --> 02:33:40,920
Did you find it?
1796
02:33:46,426 --> 02:33:47,510
We have to get out.
1797
02:34:27,508 --> 02:34:29,635
Smaug: You will burn!
1798
02:34:30,803 --> 02:34:31,803
- Run!
- Ah!
1799
02:34:38,770 --> 02:34:39,854
Dori: Come on, bilbo!
1800
02:34:52,742 --> 02:34:53,785
Come on.
1801
02:35:10,927 --> 02:35:12,136
Hold him down.
1802
02:36:23,165 --> 02:36:24,333
Shh, shh, shh!
1803
02:36:32,174 --> 02:36:33,634
We've given him the slip.
1804
02:36:35,344 --> 02:36:37,555
He's too cunning for that.
1805
02:36:39,307 --> 02:36:40,433
So where to now?
1806
02:36:41,017 --> 02:36:42,351
The western guardroom.
1807
02:36:43,060 --> 02:36:44,604
There may be a way out.
1808
02:36:44,854 --> 02:36:46,856
It's too high. There's no chance...
1809
02:36:47,106 --> 02:36:49,191
- That way.
- It's our only chance.
1810
02:36:50,526 --> 02:36:51,986
We have to try.
1811
02:37:08,544 --> 02:37:09,712
Come on.
1812
02:37:57,218 --> 02:38:00,972
I've heard tell of
the wonders of elvish medicine.
1813
02:38:01,222 --> 02:38:03,933
That was a privilege to witness.
1814
02:38:06,435 --> 02:38:07,603
Taunel
1815
02:38:20,324 --> 02:38:22,410
You cannot be her.
1816
02:38:25,913 --> 02:38:28,082
She is far away.
1817
02:38:33,921 --> 02:38:35,506
Far away from me.
1818
02:38:37,133 --> 02:38:39,260
She walks...
1819
02:38:39,510 --> 02:38:42,179
In starlight in another world.
1820
02:38:47,518 --> 02:38:49,478
It was just a dream.
1821
02:39:01,157 --> 02:39:03,367
Do you think she could've loved me?
1822
02:39:10,708 --> 02:39:11,708
Thorin: Stay close.
1823
02:39:22,094 --> 02:39:23,094
Dwalin: That's it, then.
1824
02:39:24,138 --> 02:39:25,973
There's no way out.
1825
02:39:32,396 --> 02:39:34,607
Balin: The last of our kin.
1826
02:39:38,319 --> 02:39:40,404
They must have come here...
1827
02:39:41,072 --> 02:39:42,114
Hoping...
1828
02:39:42,364 --> 02:39:43,491
Beyond hope.
1829
02:39:53,250 --> 02:39:55,586
We could try to reach the mines.
1830
02:39:56,420 --> 02:39:58,672
We might last a few days.
1831
02:40:04,845 --> 02:40:07,056
I will not die like this.
1832
02:40:08,432 --> 02:40:09,600
Cowering.
1833
02:40:10,476 --> 02:40:12,269
Clawing for breath.
1834
02:40:17,191 --> 02:40:18,317
We make for the forges.
1835
02:40:18,567 --> 02:40:20,528
He'll see us, sure as death.
1836
02:40:20,778 --> 02:40:22,029
Not if we split up.
1837
02:40:22,279 --> 02:40:23,279
Balin: Thorin...
1838
02:40:23,489 --> 02:40:24,990
We'll never make it.
1839
02:40:25,241 --> 02:40:26,742
Thorin: Some of us might.
1840
02:40:27,159 --> 02:40:29,370
Lead him to the forges.
1841
02:40:30,162 --> 02:40:32,164
We kill the dragon.
1842
02:40:33,874 --> 02:40:36,127
If this is to end in fire...
1843
02:40:36,585 --> 02:40:39,004
Then we will all burn together.
1844
02:40:40,297 --> 02:40:41,465
This way.
1845
02:40:45,928 --> 02:40:46,928
Smaug: Flee.
1846
02:40:49,557 --> 02:40:51,517
Run for your lives.
1847
02:40:52,268 --> 02:40:53,268
There is...
1848
02:40:53,769 --> 02:40:55,980
Nowhere to hide.
1849
02:40:56,230 --> 02:40:57,230
Ori: Behind you!
1850
02:40:57,439 --> 02:40:58,439
Dori: Worm!
1851
02:40:59,441 --> 02:41:00,441
Come on!
1852
02:41:05,447 --> 02:41:06,740
Dwalin: Hey, you!
1853
02:41:07,116 --> 02:41:08,116
Here!
1854
02:44:05,836 --> 02:44:07,796
This way. It's this way!
1855
02:44:08,047 --> 02:44:09,173
Come on!
1856
02:44:15,804 --> 02:44:16,889
Follow balin!
1857
02:44:18,098 --> 02:44:19,350
- Thorin.
- Come on!
1858
02:44:45,626 --> 02:44:46,668
Dwalin: Hold on!
1859
02:45:20,494 --> 02:45:21,829
Nori: Thonn!
1860
02:45:30,003 --> 02:45:33,674
Dwalin: The plan's not gonna work.
These furnaces are stone cold.
1861
02:45:33,924 --> 02:45:35,259
Balin: He's right. We've no...
1862
02:45:35,509 --> 02:45:37,845
Fire hot enough to set them ablaze.
1863
02:45:40,389 --> 02:45:41,765
Have we not?
1864
02:45:43,308 --> 02:45:46,228
I did not look to see
you so easily outwitted.
1865
02:45:50,190 --> 02:45:50,816
You have grown...
1866
02:45:51,066 --> 02:45:53,026
Slow and fat...
1867
02:45:53,861 --> 02:45:54,861
In your dotage...
1868
02:45:57,197 --> 02:45:58,365
Slug!
1869
02:45:59,741 --> 02:46:01,410
Take cover. Go!
1870
02:46:28,854 --> 02:46:29,563
Thorin: Bombur!
1871
02:46:29,855 --> 02:46:31,273
Get those bellows working.
1872
02:46:46,413 --> 02:46:46,997
Thorin: Bilbo!
1873
02:46:47,247 --> 02:46:48,999
Up there. On my Mark...
1874
02:46:49,249 --> 02:46:50,542
Pull that lever.
1875
02:47:01,053 --> 02:47:03,388
Balin! Can you still mix a flash-flame?
1876
02:47:03,639 --> 02:47:06,016
Aye. It'll only take a jiffy. Come on!
1877
02:47:07,768 --> 02:47:09,228
We don't have a jiffy.
1878
02:47:21,198 --> 02:47:22,324
Balin: Where's the sulfur?
1879
02:47:22,699 --> 02:47:23,760
Dori: You sure you know what...
1880
02:47:23,784 --> 02:47:24,784
You're doing?
1881
02:47:36,213 --> 02:47:37,213
Balin: Come on!
1882
02:49:56,728 --> 02:49:58,814
Lead him to the gallery of the kings.
1883
02:50:46,903 --> 02:50:47,904
Keep going, bilbo!
1884
02:51:34,868 --> 02:51:35,869
You think you...
1885
02:51:36,119 --> 02:51:38,079
Can deceive me, barrel-rider?
1886
02:51:41,625 --> 02:51:44,628
You have come from lake-town.
1887
02:51:46,338 --> 02:51:47,631
This is some...
1888
02:51:47,881 --> 02:51:51,134
Sordid scheme hatched between
these filthy dwarves...
1889
02:51:51,384 --> 02:51:54,554
And those miserable
tub-trading lakemen.
1890
02:51:55,555 --> 02:51:57,474
Those sniveling cowards...
1891
02:51:57,724 --> 02:51:59,184
With their long bows...
1892
02:51:59,434 --> 02:52:02,270
And black arrows.
1893
02:52:02,646 --> 02:52:04,523
Perhaps it is time...
1894
02:52:04,773 --> 02:52:06,650
I paid them a visit.
1895
02:52:07,192 --> 02:52:08,443
Oh, no.
1896
02:52:10,320 --> 02:52:11,780
This isn't their fault!
1897
02:52:13,073 --> 02:52:14,658
You cannot go to lake-town!
1898
02:52:16,576 --> 02:52:18,745
You care about them...
1899
02:52:19,454 --> 02:52:20,705
Do you?
1900
02:52:22,624 --> 02:52:23,208
Then you can...
1901
02:52:23,458 --> 02:52:25,043
Watch them die.
1902
02:52:30,590 --> 02:52:31,716
Thorin: Here!
1903
02:52:32,634 --> 02:52:33,634
You witless worm.
1904
02:52:42,269 --> 02:52:44,729
I am taking back what you stole.
1905
02:52:48,775 --> 02:52:49,442
Smaug:
1906
02:52:49,693 --> 02:52:51,278
Will take nothing...
1907
02:52:51,528 --> 02:52:53,196
From me...
1908
02:52:53,446 --> 02:52:54,614
Dwarf.
1909
02:52:55,115 --> 02:52:58,368
I laid low your warriors...
1910
02:52:58,618 --> 02:53:00,245
Of old.
1911
02:53:00,495 --> 02:53:02,873
I instilled terror in...
1912
02:53:03,123 --> 02:53:04,791
The hearts of men.
1913
02:53:07,627 --> 02:53:09,004
King under...
1914
02:53:09,504 --> 02:53:11,298
The mountain.
1915
02:53:11,756 --> 02:53:14,009
Thorin:
This is not your kingdom.
1916
02:53:14,259 --> 02:53:16,261
These are dwarf lands.
1917
02:53:17,012 --> 02:53:18,012
This is dwarf gold.
1918
02:53:20,348 --> 02:53:21,057
And we will...
1919
02:53:21,308 --> 02:53:23,476
Have our revenge.
1920
02:54:45,016 --> 02:54:46,016
Smaug: Revenge?!
1921
02:54:47,686 --> 02:54:49,312
Revenge?!
1922
02:54:50,105 --> 02:54:54,025
I will show you revenge!
1923
02:55:31,521 --> 02:55:32,564
Listen to me!
1924
02:55:33,106 --> 02:55:35,400
Do you not know what is coming?
1925
02:55:37,819 --> 02:55:41,531
I am fire.
1926
02:55:57,505 --> 02:55:59,716
What have we done?
119824