All language subtitles for The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.x2013.EXTENDED.REMASTERED.BRRip.x264-ION10.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,612 --> 00:01:55,240 Man 1: I'm dying of thirst over here. Come on! Come on! 2 00:01:56,116 --> 00:01:57,784 - Here you are. - Man 2: Thank you kindly. 3 00:02:01,830 --> 00:02:04,207 Betsy: Oh, watch it! Man 3: Sorry, darling. 4 00:02:05,584 --> 00:02:07,836 - There you are. - Thank you. 5 00:02:15,010 --> 00:02:16,511 Man 4: Master stadle. 6 00:02:46,541 --> 00:02:48,043 Gandalf: Mind if I join you? 7 00:02:48,418 --> 00:02:50,003 I'll have the same. 8 00:02:55,801 --> 00:02:58,345 I should introduce myself. My name is Gandalf. 9 00:02:59,930 --> 00:03:01,056 Gandalf the grey. 10 00:03:01,640 --> 00:03:03,308 I know who you are. 11 00:03:03,684 --> 00:03:06,812 Well, now. This is a fine chance. 12 00:03:09,022 --> 00:03:12,693 What brings Thorin Oakenshield to Bree? 13 00:03:15,570 --> 00:03:17,239 I received word that my father... 14 00:03:18,031 --> 00:03:19,191 Had been seen wandering... 15 00:03:19,282 --> 00:03:21,243 The wilds near dunland. 16 00:03:22,786 --> 00:03:24,162 I went looking. 17 00:03:25,080 --> 00:03:26,373 I found no sign of him. 18 00:03:31,712 --> 00:03:33,880 You're like the others. 19 00:03:36,007 --> 00:03:38,218 I was not at the battle of Moria. 20 00:03:41,096 --> 00:03:43,056 But I was. 21 00:03:46,643 --> 00:03:47,978 Thorin: My grandfather... 22 00:03:49,354 --> 00:03:50,354 Was slain. 23 00:03:57,863 --> 00:03:58,447 Stay back. 24 00:03:58,697 --> 00:04:00,198 No. I will fight with you. 25 00:04:00,449 --> 00:04:02,826 Azog means to kill us all. 26 00:04:03,535 --> 00:04:07,289 One by one, he will destroy the line of Durin. 27 00:04:07,539 --> 00:04:11,126 But by mine's life, he shall not take my son. 28 00:04:11,376 --> 00:04:12,627 You will stay here. 29 00:04:16,631 --> 00:04:20,635 Thorin: My father led a charge towards the dimrill gate. 30 00:04:20,886 --> 00:04:21,886 He never returned. 31 00:04:33,273 --> 00:04:36,610 Thori n: "Thrain is gone," they told me. 32 00:04:36,860 --> 00:04:39,321 "He is one of the fallen." 33 00:04:40,030 --> 00:04:43,658 But at the end of that battle, I searched amongst the slain. 34 00:04:43,909 --> 00:04:46,077 To the last body. 35 00:04:46,328 --> 00:04:48,538 My father was not among the dead. 36 00:04:48,789 --> 00:04:50,582 Thorin, it's been a long time... 37 00:04:50,832 --> 00:04:52,709 Since anything but rumor was heard... 38 00:04:52,959 --> 00:04:53,959 Of thrain. 39 00:04:54,085 --> 00:04:54,669 He still lives. 40 00:04:54,920 --> 00:04:56,421 I am sure of it. 41 00:05:01,468 --> 00:05:05,096 The ring your grandfather wore, one of the seven... 42 00:05:05,347 --> 00:05:06,890 Given the dwarf-lords... 43 00:05:07,140 --> 00:05:08,767 Many years ago... 44 00:05:09,226 --> 00:05:11,061 What became of it? 45 00:05:13,313 --> 00:05:16,608 He gave it to my father before they went into battle. 46 00:05:16,858 --> 00:05:19,694 So thrain was wearing it when he... 47 00:05:20,278 --> 00:05:21,363 When he went missing. 48 00:05:25,075 --> 00:05:26,795 - That's that, then. - Betsy: There you are. 49 00:05:29,079 --> 00:05:30,705 My father came to see you... 50 00:05:31,414 --> 00:05:32,614 Before the battle of Moria. 51 00:05:32,916 --> 00:05:34,292 What did you say to him? 52 00:05:34,543 --> 00:05:37,963 I urged him to march upon Erebor, to rally... 53 00:05:38,213 --> 00:05:40,048 The seven armies of the dwarves... 54 00:05:40,298 --> 00:05:42,217 To destroy the dragon and take back... 55 00:05:42,467 --> 00:05:44,094 The lonely mountain. 56 00:05:44,344 --> 00:05:46,263 And I would say the same to you. 57 00:05:46,972 --> 00:05:49,516 Take back your homeland. 58 00:05:53,311 --> 00:05:56,523 This is no chance meeting, is it, Gandalf? 59 00:05:59,651 --> 00:06:00,986 It is not. 60 00:06:01,486 --> 00:06:02,946 The lonely mountain troubles me... 61 00:06:03,196 --> 00:06:06,867 Thorin. That dragon has sat there long enough. 62 00:06:07,117 --> 00:06:08,159 Sooner or later... 63 00:06:08,410 --> 00:06:11,413 Darker minds will turn towards Erebor. 64 00:06:11,913 --> 00:06:14,416 I ran into some unsavory characters... 65 00:06:14,666 --> 00:06:16,960 Whilst traveling on the Greenway. 66 00:06:17,210 --> 00:06:19,963 They mistook me for a vagabond. 67 00:06:20,213 --> 00:06:21,423 I imagine they regretted that. 68 00:06:21,673 --> 00:06:24,092 Gandalf: One of them was carrying a message. 69 00:06:26,428 --> 00:06:27,888 It is black speech. 70 00:06:31,266 --> 00:06:32,809 A promise of payment. 71 00:06:33,268 --> 00:06:34,269 For what? 72 00:06:36,104 --> 00:06:37,147 Your head. 73 00:06:39,482 --> 00:06:41,318 Someone wants you dead. 74 00:06:42,611 --> 00:06:45,780 Thorin, you can wait no longer. You are... 75 00:06:46,031 --> 00:06:47,699 The heir to the throne of Durin. 76 00:06:48,491 --> 00:06:50,368 Unite the armies of the dwarves. 77 00:06:50,702 --> 00:06:52,746 Together, you have the might and power... 78 00:06:52,996 --> 00:06:54,915 To retake Erebor. 79 00:06:55,415 --> 00:06:57,417 Summon a meeting of the seven dwarf families. 80 00:06:57,667 --> 00:06:59,377 Demand they stand by their oath. 81 00:06:59,669 --> 00:07:03,548 The seven armies swore that oath to the one who wields the king's Jewel. 82 00:07:03,798 --> 00:07:04,841 The Arkenstone. 83 00:07:05,508 --> 00:07:06,828 It is the only thing that will... 84 00:07:06,927 --> 00:07:08,696 Unite them, and in case you have forgotten... 85 00:07:08,720 --> 00:07:10,972 That Jewel was stolen by Smaug. 86 00:07:15,226 --> 00:07:17,896 What if I were to help you reclaim it? 87 00:07:19,648 --> 00:07:20,690 How? 88 00:07:21,983 --> 00:07:23,985 The Arkenstone lies half a world away... 89 00:07:24,235 --> 00:07:26,738 Buried beneath the feet of a fire-breathing dragon. 90 00:07:26,988 --> 00:07:28,156 Yes, it does. 91 00:07:29,449 --> 00:07:32,077 Which is why we're going to need a burglar. 92 00:08:32,887 --> 00:08:34,087 Thorin: How close is the pack? 93 00:08:34,222 --> 00:08:37,767 Too close. A couple of leagues, no more. But that's not the worst of it. 94 00:08:38,018 --> 00:08:40,746 - Have the wargs picked up our scent? - Bilbo: Not yet. But they will do. 95 00:08:40,770 --> 00:08:43,106 - We have another problem. - Gandalf: Did they see you? 96 00:08:43,356 --> 00:08:43,940 They saw you. 97 00:08:44,190 --> 00:08:45,190 No, that's not it. 98 00:08:45,442 --> 00:08:46,192 What did I tell you? 99 00:08:46,443 --> 00:08:47,736 Quiet as a mouse. 100 00:08:48,820 --> 00:08:50,030 Excellent burglar material. 101 00:08:50,280 --> 00:08:51,600 Will you listen? Will you just... 102 00:08:51,740 --> 00:08:52,907 Listen? 103 00:08:53,158 --> 00:08:55,398 I'm trying to tell you there is something else out there. 104 00:08:57,579 --> 00:08:59,831 What form did it take? 105 00:09:00,373 --> 00:09:01,541 Like a bear? 106 00:09:03,001 --> 00:09:04,461 Ye... yes, but bigger. 107 00:09:04,711 --> 00:09:05,795 Much bigger. 108 00:09:06,755 --> 00:09:07,881 You knew about this beast? 109 00:09:09,799 --> 00:09:10,925 I say we double back. 110 00:09:11,176 --> 00:09:13,261 Thorin: And be run down by a pack of orcs? 111 00:09:13,595 --> 00:09:15,221 There is a house... 112 00:09:17,057 --> 00:09:20,935 It's not far from here, where we might take refuge. 113 00:09:21,186 --> 00:09:22,437 Whose house? 114 00:09:22,687 --> 00:09:23,897 Are they friend or foe? 115 00:09:27,442 --> 00:09:29,402 He will help us or... 116 00:09:30,195 --> 00:09:31,529 He will kill us. 117 00:09:32,280 --> 00:09:34,032 What choice do we have? 118 00:09:36,576 --> 00:09:37,744 None. 119 00:09:45,043 --> 00:09:46,503 Gandalf: Come on! 120 00:09:56,805 --> 00:09:58,598 This way! Quickly! 121 00:09:58,848 --> 00:09:59,848 Thorin: Run! 122 00:10:01,893 --> 00:10:03,436 Bombur, come on! 123 00:10:08,233 --> 00:10:09,692 Gandalf: To the house! 124 00:10:20,787 --> 00:10:22,163 Come on, get inside. 125 00:10:35,718 --> 00:10:36,886 Open the door! 126 00:10:37,137 --> 00:10:38,263 Quickly! 127 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 Dori: Push! Kili: Push! 128 00:10:53,236 --> 00:10:53,820 Thorin: Dwalin! 129 00:10:54,070 --> 00:10:55,070 Dwalin: Come on, lads! 130 00:10:59,951 --> 00:11:00,535 Ori: What is... 131 00:11:00,785 --> 00:11:01,785 That? 132 00:11:02,495 --> 00:11:04,122 That is our host. 133 00:11:08,710 --> 00:11:10,879 His name is beorn. 134 00:11:12,922 --> 00:11:15,258 And he's a skin-changer. 135 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 Sometimes he's a huge black bear. 136 00:11:19,262 --> 00:11:21,681 Sometimes he's a great strong man. 137 00:11:21,931 --> 00:11:24,017 The bear is unpredictable... 138 00:11:24,267 --> 00:11:26,477 But the man can be reasoned with. However... 139 00:11:26,728 --> 00:11:29,939 He is not overfond of dwarves. 140 00:11:32,859 --> 00:11:34,110 He's leaving. 141 00:11:34,360 --> 00:11:36,321 Come away from there. 142 00:11:36,571 --> 00:11:39,032 It's not natural. None of it. 143 00:11:39,282 --> 00:11:41,242 It's obvious. He's under some... 144 00:11:41,492 --> 00:11:42,492 Dark spell. 145 00:11:42,660 --> 00:11:43,661 Gandalf: Don't be a fool. 146 00:11:43,912 --> 00:11:46,289 He's under no enchantment but his own. 147 00:11:46,873 --> 00:11:49,751 All right, now get some sleep. All of you. 148 00:11:50,001 --> 00:11:52,337 You'll be safe here tonight. 149 00:11:56,466 --> 00:11:58,176 I hope. 150 00:14:39,087 --> 00:14:41,798 Necromancer: 151 00:14:53,393 --> 00:14:55,269 Necromancer: 152 00:16:15,516 --> 00:16:16,684 Dori: Don't blame me! 153 00:16:16,934 --> 00:16:18,352 Bofur: Come on, dori! 154 00:16:27,737 --> 00:16:30,281 Well, I say we should leg it. Slip out the back way. 155 00:16:30,531 --> 00:16:33,493 I'm not running from anyone, beast or no. 156 00:16:33,743 --> 00:16:35,077 There is no point in arguing. 157 00:16:35,620 --> 00:16:36,370 We cannot pass... 158 00:16:36,621 --> 00:16:38,461 Through the wilderland without beorn's help. 159 00:16:39,499 --> 00:16:42,543 We'll be hunted down before we ever get to the forest. 160 00:16:42,793 --> 00:16:44,003 Ah, bilbo. 161 00:16:44,253 --> 00:16:45,253 There you are. 162 00:16:46,172 --> 00:16:49,133 This will require some delicate handling. 163 00:16:49,383 --> 00:16:51,427 We must tread very carefully. 164 00:16:51,677 --> 00:16:55,681 The last person to have startled him was torn to shreds. 165 00:16:57,975 --> 00:16:58,975 I will go first and... 166 00:16:59,060 --> 00:17:00,311 Uh, bilbo? 167 00:17:00,561 --> 00:17:02,271 You come with me. 168 00:17:03,564 --> 00:17:06,150 - Is this a good idea? - Gandalf: Yes. 169 00:17:06,400 --> 00:17:08,653 Now, the rest of you, you just wait here... 170 00:17:08,903 --> 00:17:11,447 And don't come out until I give the signal. Bofur: Right. 171 00:17:11,697 --> 00:17:12,949 Wait for the signal. 172 00:17:13,199 --> 00:17:16,494 And no sudden moves or loud noises, and don't overcrowd him. 173 00:17:16,744 --> 00:17:19,080 And only come out in pairs. Right. 174 00:17:19,330 --> 00:17:20,873 No, actually, Bombur... 175 00:17:22,416 --> 00:17:24,502 Um, you count as two so you should come out alone. 176 00:17:27,004 --> 00:17:29,590 Remember, wait for the signal. 177 00:17:29,840 --> 00:17:32,510 Bofur: The signal. Right. 178 00:17:32,760 --> 00:17:33,800 What signal would that be? 179 00:17:49,819 --> 00:17:51,139 - Gandalf: Ahem. - You're nervous. 180 00:17:55,366 --> 00:17:58,536 Nervous? What nonsense. 181 00:17:59,036 --> 00:18:00,036 Good morning. 182 00:18:06,544 --> 00:18:08,337 Good morning! 183 00:18:11,173 --> 00:18:12,633 Who are you? 184 00:18:12,883 --> 00:18:16,679 I'm Gandalf. Gandalf the grey. 185 00:18:21,517 --> 00:18:23,394 Never heard of him. 186 00:18:26,564 --> 00:18:27,690 I'm a wizard. 187 00:18:28,149 --> 00:18:30,818 Perhaps you've heard of my colleague Radagast the brown. 188 00:18:31,068 --> 00:18:34,071 He resides in the southern borders of Mirkwood. 189 00:18:34,322 --> 00:18:36,407 What do you want? 190 00:18:36,657 --> 00:18:40,244 Well, simply to thank you for your hospitality. 191 00:18:40,494 --> 00:18:42,214 You may have noticed that we took refuge... 192 00:18:42,371 --> 00:18:44,165 In your lodgings here last night. 193 00:18:45,833 --> 00:18:46,417 Who is this... 194 00:18:46,667 --> 00:18:47,667 Little fellow? 195 00:18:48,085 --> 00:18:50,254 Well, this would be Mr. Baggins... 196 00:18:50,504 --> 00:18:51,547 From the shire. 197 00:18:53,633 --> 00:18:55,926 He's not a dwarf, is he? 198 00:18:56,427 --> 00:18:59,305 Why, no. No, he's a hobbit. 199 00:18:59,889 --> 00:19:03,476 A good family and unimpeachable reputation. 200 00:19:03,726 --> 00:19:07,104 A halfling and a wizard. 201 00:19:08,022 --> 00:19:09,273 How come you here? 202 00:19:09,523 --> 00:19:10,191 Gandalf: Oh, well, the fact is... 203 00:19:10,441 --> 00:19:12,652 That we've had a bad time of it... 204 00:19:12,902 --> 00:19:15,738 From goblins in the mountains. 205 00:19:15,988 --> 00:19:17,365 What did you go near goblins for? 206 00:19:17,615 --> 00:19:19,116 Stupid thing to do. 207 00:19:19,367 --> 00:19:20,576 You are absolutely... 208 00:19:20,826 --> 00:19:22,137 - Right. No, it... - There it is. Go. 209 00:19:22,161 --> 00:19:24,413 Go. Gandalf: Was terrible. 210 00:19:33,422 --> 00:19:34,173 Dwalin: Dwalin... 211 00:19:34,423 --> 00:19:35,423 And balin. 212 00:19:35,633 --> 00:19:36,842 Gandalf: And I must... 213 00:19:37,093 --> 00:19:39,053 Confess that, uh, several... 214 00:19:39,303 --> 00:19:42,598 Of our group are, in fact, dwarves. 215 00:19:42,848 --> 00:19:45,226 Do you call two... 216 00:19:45,476 --> 00:19:47,687 "Several"? 217 00:19:47,937 --> 00:19:50,523 Well, uh, now you put it that way... 218 00:19:52,983 --> 00:19:54,063 Yes, there could be more... 219 00:19:54,276 --> 00:19:55,319 Than two. 220 00:19:56,070 --> 00:19:57,070 Bofur: Go, go. 221 00:19:57,196 --> 00:19:58,196 Gloin: Wait, that's us. 222 00:20:02,076 --> 00:20:03,178 Gandalf: Oh, and here are some more... 223 00:20:03,202 --> 00:20:04,954 Of our, uh, happy troop. 224 00:20:05,204 --> 00:20:07,373 And do you call six a "troop"? 225 00:20:08,457 --> 00:20:10,876 What are you, a traveling circus? 226 00:20:12,002 --> 00:20:12,712 Bofur: 227 00:20:12,962 --> 00:20:14,046 Go. Go, go. 228 00:20:17,299 --> 00:20:20,761 Dori and on at your service. 229 00:20:21,011 --> 00:20:21,595 Beorn: I don't... 230 00:20:21,846 --> 00:20:22,846 Want your service. 231 00:20:22,888 --> 00:20:24,140 Absolutely understandable. 232 00:20:28,894 --> 00:20:31,731 Oh, fill and kili. I'd quite forgotten. Yes. 233 00:20:32,982 --> 00:20:35,234 Oh, yes, and nori, bofur... 234 00:20:35,484 --> 00:20:37,194 Bifur... 235 00:20:38,654 --> 00:20:40,322 And Bombur. 236 00:20:41,449 --> 00:20:43,075 Is that it? 237 00:20:45,870 --> 00:20:47,371 Are there any more? 238 00:20:59,675 --> 00:21:03,429 So you are the one they call Oakenshield. 239 00:21:04,096 --> 00:21:05,431 Tell me... 240 00:21:06,098 --> 00:21:07,098 Why is Azog... 241 00:21:07,266 --> 00:21:09,226 The defiler hunting you? 242 00:21:09,727 --> 00:21:11,270 You know of Azog? 243 00:21:12,271 --> 00:21:13,271 How? 244 00:21:13,314 --> 00:21:16,317 My people were the first to live in the mountains... 245 00:21:17,735 --> 00:21:20,279 Before the orcs came down from the north. 246 00:21:20,529 --> 00:21:23,616 The defiler killed most of my family. 247 00:21:24,325 --> 00:21:25,325 But some he... 248 00:21:25,367 --> 00:21:26,452 Enslaved. 249 00:21:26,869 --> 00:21:29,622 Not for work, you understand... 250 00:21:29,872 --> 00:21:31,290 But for sport. 251 00:21:32,666 --> 00:21:33,709 Caging skin-changers... 252 00:21:33,959 --> 00:21:37,755 And torturing them seemed to amuse him. 253 00:21:39,256 --> 00:21:40,800 Bilbo: There are others like you? 254 00:21:42,343 --> 00:21:43,886 Once there were many. 255 00:21:44,845 --> 00:21:45,845 And now? 256 00:21:47,389 --> 00:21:49,183 Now there is only one. 257 00:21:51,811 --> 00:21:52,937 You need to reach... 258 00:21:53,187 --> 00:21:56,857 The mountain before the last days of Autumn. 259 00:21:57,107 --> 00:21:58,234 Before Durin's day falls. 260 00:21:59,985 --> 00:22:01,529 You are running out of time. 261 00:22:01,779 --> 00:22:03,989 Which is why we must go through Mirkwood. 262 00:22:04,240 --> 00:22:07,034 A darkness lies upon that forest. 263 00:22:07,284 --> 00:22:10,287 Fell things creep beneath those trees. 264 00:22:10,830 --> 00:22:12,748 I would not venture there... 265 00:22:12,998 --> 00:22:14,834 Except in great need. 266 00:22:17,336 --> 00:22:18,336 That path is still safe. 267 00:22:18,546 --> 00:22:19,630 Beorn: "Safe"? 268 00:22:20,130 --> 00:22:21,465 The wood elves of Mirkwood... 269 00:22:21,715 --> 00:22:22,755 Are not like their kin. 270 00:22:23,300 --> 00:22:24,760 They're less wise... 271 00:22:25,010 --> 00:22:26,887 And more dangerous. 272 00:22:28,347 --> 00:22:29,932 But it matters not. 273 00:22:31,851 --> 00:22:32,935 What do you mean? 274 00:22:33,185 --> 00:22:35,938 These lands are crawling with orcs. 275 00:22:36,689 --> 00:22:39,400 Their numbers are growing. 276 00:22:39,650 --> 00:22:41,110 And you are on foot. 277 00:22:42,027 --> 00:22:43,027 You will never reach... 278 00:22:43,237 --> 00:22:45,281 The forest alive. 279 00:22:49,743 --> 00:22:52,079 I don't like dwarves. 280 00:22:53,080 --> 00:22:54,748 They're greedy... 281 00:22:57,960 --> 00:22:59,837 Blind to the lives of those they deem... 282 00:23:00,087 --> 00:23:02,548 Lesser than their own. 283 00:23:09,179 --> 00:23:11,432 But orcs I hate more. 284 00:23:13,267 --> 00:23:14,894 What do you need? 285 00:23:23,068 --> 00:23:23,694 Beorn: You will leave my... 286 00:23:23,944 --> 00:23:25,529 Ponies before you enter the forest. 287 00:23:25,779 --> 00:23:27,489 Gandalf: Oh, you have my word. 288 00:23:29,658 --> 00:23:30,868 We're being watched. 289 00:23:31,118 --> 00:23:32,244 Beorn: 290 00:23:32,494 --> 00:23:34,705 The orcs will not give up. 291 00:23:34,955 --> 00:23:37,917 They will hunt the dwarves until they see them destroyed. 292 00:23:38,167 --> 00:23:40,920 Why now? What has made the defiler crawl from his hole? 293 00:23:41,170 --> 00:23:43,881 There is an alliance between the orcs of Moria... 294 00:23:44,131 --> 00:23:46,133 And the sorcerer in do! Guldur. 295 00:23:46,383 --> 00:23:47,383 Are you sure of this? 296 00:23:47,551 --> 00:23:48,594 Packs have been seen... 297 00:23:48,844 --> 00:23:50,512 Gathering there. 298 00:23:50,763 --> 00:23:53,140 Each day, more and more come. 299 00:23:54,808 --> 00:23:56,936 Gandalf: What do you know of this sorcerer? 300 00:23:57,186 --> 00:23:59,480 The one they call the necromancer. 301 00:24:00,022 --> 00:24:02,608 I know he is not what he seems. 302 00:24:02,858 --> 00:24:05,778 Fell things are drawn to his power. 303 00:24:06,028 --> 00:24:07,237 Azog pays... 304 00:24:07,488 --> 00:24:08,948 Homage to him. 305 00:24:09,198 --> 00:24:10,449 Thorin: Gandalf. 306 00:24:11,241 --> 00:24:12,284 Time is wasting. 307 00:24:13,369 --> 00:24:15,496 Beorn: There is more. 308 00:24:15,746 --> 00:24:17,957 Not long past, word spread... 309 00:24:18,207 --> 00:24:22,211 The dead had been seen walking near the high fells of rhudaur. 310 00:24:23,337 --> 00:24:24,337 The dead? 311 00:24:24,546 --> 00:24:26,090 Is it true? 312 00:24:26,340 --> 00:24:29,134 Are there tombs in those mountains? 313 00:24:32,805 --> 00:24:34,765 Galadri El: When angmar fell... 314 00:24:35,015 --> 00:24:38,352 The men of the north took his body and all that he possessed... 315 00:24:38,602 --> 00:24:40,562 And sealed it within the high fells of rhudaur. 316 00:24:42,731 --> 00:24:44,400 Deep within the rock, they buried him. 317 00:24:45,943 --> 00:24:47,194 In a tomb so dark... 318 00:24:47,945 --> 00:24:48,570 It would never... 319 00:24:48,821 --> 00:24:49,863 Come to light. 320 00:24:54,618 --> 00:24:56,829 Yes, there are tombs up there. 321 00:24:58,706 --> 00:25:02,501 I remember a time when a great evil... 322 00:25:02,751 --> 00:25:04,962 Ruled these lands. 323 00:25:05,504 --> 00:25:06,504 One powerful... 324 00:25:06,588 --> 00:25:08,716 Enough to raise the dead. 325 00:25:09,591 --> 00:25:12,636 If that enemy has returned to middle-earth... 326 00:25:12,886 --> 00:25:15,264 I would have you tell me. 327 00:25:15,514 --> 00:25:19,143 Saruman the white says it's not possible. 328 00:25:19,393 --> 00:25:23,230 The enemy was destroyed and will never return. 329 00:25:25,482 --> 00:25:26,984 Gandalf the grey say? 330 00:25:33,198 --> 00:25:34,658 Go now. 331 00:25:35,409 --> 00:25:37,536 While you have the light. 332 00:25:40,080 --> 00:25:43,167 Your hunters are not far behind. 333 00:26:13,405 --> 00:26:15,699 The elven gate. 334 00:26:16,825 --> 00:26:18,202 Here lies our path... 335 00:26:18,452 --> 00:26:19,953 Through Mirkwood. 336 00:26:20,287 --> 00:26:23,332 No sign of the orcs. We have luck on our side. 337 00:26:30,589 --> 00:26:32,716 Set the ponies loose. 338 00:26:33,175 --> 00:26:35,803 Let them return to their master. 339 00:26:37,721 --> 00:26:38,721 Bilbo: This forest... 340 00:26:38,889 --> 00:26:40,307 Feels... 341 00:26:40,933 --> 00:26:42,017 Sick. 342 00:26:42,518 --> 00:26:44,686 As if a disease lies upon it. 343 00:26:47,231 --> 00:26:48,816 Is there no way around? 344 00:26:49,066 --> 00:26:51,527 Not unless we go 200 miles north. 345 00:26:51,777 --> 00:26:53,862 Or twice that distance... 346 00:26:54,822 --> 00:26:56,115 South. 347 00:27:22,224 --> 00:27:25,394 Galadriel: Something moves in the shadows unseen... 348 00:27:26,728 --> 00:27:29,231 Hidden from our sight. 349 00:27:30,274 --> 00:27:33,277 Every day it grows in strength. 350 00:27:34,444 --> 00:27:36,864 Beware the necromancer. 351 00:27:37,489 --> 00:27:39,491 He is not what he seems. 352 00:27:43,912 --> 00:27:47,499 If our enemy has returned, we must know. 353 00:27:48,709 --> 00:27:51,628 Go to the tombs in the mountains. 354 00:27:52,379 --> 00:27:54,548 The high fells. 355 00:27:58,468 --> 00:27:59,970 So be it. 356 00:28:04,183 --> 00:28:04,892 Not my horse! 357 00:28:05,142 --> 00:28:06,142 Ineedifl 358 00:28:08,145 --> 00:28:09,354 You're not leaving us? 359 00:28:09,605 --> 00:28:11,356 I would not do this unless I had to. 360 00:28:17,988 --> 00:28:19,281 You've changed... 361 00:28:19,531 --> 00:28:21,283 Bilbo Baggins. 362 00:28:22,659 --> 00:28:25,704 You're not the same hobbit as the one who left the shire. 363 00:28:28,624 --> 00:28:30,167 I was going to tell you. 364 00:28:37,799 --> 00:28:39,885 Found something in the goblin tunnels. 365 00:28:46,225 --> 00:28:48,060 What did you find? 366 00:28:51,563 --> 00:28:52,773 My courage. 367 00:28:55,567 --> 00:28:57,611 Good. Well, that's good. 368 00:29:00,447 --> 00:29:02,282 You'll need it. 369 00:29:02,574 --> 00:29:05,160 I'll be waiting for you at the overlook, before... 370 00:29:05,410 --> 00:29:06,536 The slopes of Erebor. 371 00:29:06,787 --> 00:29:09,164 Keep the map and key safe. 372 00:29:09,414 --> 00:29:12,376 Do not enter that mountain without me. 373 00:29:18,298 --> 00:29:21,551 This is not the greenwood of old. 374 00:29:21,843 --> 00:29:25,097 There is a stream in the woods that carries a dark enchantment. 375 00:29:25,347 --> 00:29:27,266 Do not touch the water. 376 00:29:27,516 --> 00:29:29,893 Cross only by the stone bridge. 377 00:29:30,143 --> 00:29:32,729 The very air of the forest is heavy with illusion. 378 00:29:32,980 --> 00:29:35,691 It'll seek to enter your mind and lead you astray. 379 00:29:36,149 --> 00:29:37,859 "Lead us astray"? 380 00:29:38,318 --> 00:29:39,653 What does that mean? 381 00:29:40,028 --> 00:29:43,156 Gandalf: You must stay on the path. Do not leave it. 382 00:29:43,615 --> 00:29:45,617 If you do, you'll never... 383 00:29:45,867 --> 00:29:47,160 Find it again. 384 00:29:48,829 --> 00:29:50,372 No matter what may come, stay on... 385 00:29:50,622 --> 00:29:51,290 The path! 386 00:29:51,540 --> 00:29:54,710 Come on. We must reach the mountain before the sun sets on Durin's day. 387 00:29:54,960 --> 00:29:56,187 Bilbo: Durin's day? Bofur: Let's go. 388 00:29:56,211 --> 00:29:58,714 Thorin: It is our one chance to find the hidden door. 389 00:30:09,474 --> 00:30:11,101 Thorin: The path turns this way. 390 00:30:37,127 --> 00:30:38,337 This way. 391 00:30:46,928 --> 00:30:50,098 Bofur: Air. I need air. 392 00:30:50,349 --> 00:30:52,392 Oin: My head, it's swimming! 393 00:30:59,775 --> 00:31:02,569 Kili: We found the bridge. Bofur: Bridge. 394 00:31:12,037 --> 00:31:13,955 Bofur: We could try and swim it. 395 00:31:14,206 --> 00:31:16,458 Thorin: Didn't you hear what Gandalf said? 396 00:31:16,708 --> 00:31:19,753 A dark magic lies upon this forest. 397 00:31:20,629 --> 00:31:22,422 The waters of this stream are enchanted. 398 00:31:22,964 --> 00:31:25,509 Doesn't look very enchanting to me. 399 00:31:25,759 --> 00:31:28,512 Thorin: We must find another way across. 400 00:31:37,145 --> 00:31:38,939 Kili: These vines look strong enough. 401 00:31:39,189 --> 00:31:40,857 Thorin: Kili! 402 00:31:42,109 --> 00:31:43,985 We send the lightest first. 403 00:31:58,583 --> 00:32:00,252 It's all right. 404 00:32:01,378 --> 00:32:02,879 Can't see any problem. 405 00:32:04,172 --> 00:32:05,382 There's one. 406 00:32:05,632 --> 00:32:06,216 Everything's... 407 00:32:06,466 --> 00:32:08,051 Fine. 408 00:32:38,790 --> 00:32:41,334 Something is not right. 409 00:32:41,585 --> 00:32:43,128 This is not right at all. 410 00:32:43,378 --> 00:32:45,672 Stay where you are! Oh. 411 00:32:47,632 --> 00:32:49,259 Dwalin: I can't get a grip. 412 00:33:29,716 --> 00:33:31,468 What are you doing? 413 00:33:46,274 --> 00:33:48,485 You shouldn't have done that. 414 00:33:50,570 --> 00:33:52,030 I don't believe in luck. 415 00:33:52,697 --> 00:33:54,366 We make our own luck. 416 00:34:20,267 --> 00:34:21,351 Nori: We need... 417 00:34:21,601 --> 00:34:23,520 Mmwmama 418 00:34:44,165 --> 00:34:45,375 What is that? 419 00:34:47,711 --> 00:34:50,755 Those voices. 420 00:34:51,006 --> 00:34:53,592 Can you hear them? 421 00:34:55,010 --> 00:34:56,511 I hear nothing. 422 00:34:59,222 --> 00:35:01,683 No wind... 423 00:35:02,851 --> 00:35:05,103 No birds. 424 00:35:05,854 --> 00:35:07,564 What hour is it? 425 00:35:09,107 --> 00:35:10,483 Dwalin: I do not know. 426 00:35:11,735 --> 00:35:12,735 I do not even... 427 00:35:12,777 --> 00:35:15,280 Know what day it is. 428 00:35:19,159 --> 00:35:21,077 This is taking too long. 429 00:35:22,787 --> 00:35:24,080 Is there no end to this... 430 00:35:24,331 --> 00:35:26,750 Accursed forest? 431 00:35:27,000 --> 00:35:28,251 Gloin: None that I can see. 432 00:35:29,711 --> 00:35:32,130 Only trees and more trees. 433 00:35:42,599 --> 00:35:44,225 Thorin: This way. 434 00:35:46,186 --> 00:35:49,439 Oin: Gandalf said... Thorin: Do as I say. Follow me. 435 00:36:02,702 --> 00:36:04,996 Spiders: Attercop. 436 00:36:10,543 --> 00:36:12,379 No, no, wait. 437 00:36:15,006 --> 00:36:16,841 Wait. 438 00:36:17,634 --> 00:36:19,219 Stop. 439 00:36:19,469 --> 00:36:22,472 We can't leave the pa... 440 00:36:23,098 --> 00:36:25,100 We must stay on the path. 441 00:36:42,826 --> 00:36:45,120 I don't remember this bit. 442 00:36:45,370 --> 00:36:46,996 None of it's familiar. 443 00:36:47,247 --> 00:36:48,998 Dori: It's got to be here. 444 00:36:49,624 --> 00:36:52,585 It can't have just disappeared. 445 00:36:52,836 --> 00:36:55,213 Dwalin: Unless someone's moved it. 446 00:36:55,463 --> 00:36:57,841 Ori: It's not over here neither. 447 00:37:26,953 --> 00:37:28,580 A tobacco pouch. 448 00:37:28,830 --> 00:37:31,249 There's dwarves in these woods. 449 00:37:31,499 --> 00:37:34,127 Dwarves from the blue mountains, noless. 450 00:37:34,377 --> 00:37:36,045 This is exactly the same as mine. 451 00:37:36,296 --> 00:37:38,965 Because it is yours. Do you understand? 452 00:37:39,215 --> 00:37:41,009 We're going around in circles. We are lost. 453 00:37:41,259 --> 00:37:43,303 Thorin: We are not lost. We keep heading east. 454 00:37:43,553 --> 00:37:46,181 Oin: But which way is east? We've lost the sun. 455 00:37:46,431 --> 00:37:47,911 Dwalin: I thought you were the expert. 456 00:37:48,933 --> 00:37:49,934 The sun. 457 00:37:52,687 --> 00:37:53,938 The sun. 458 00:37:55,774 --> 00:37:56,941 Up there. 459 00:37:57,192 --> 00:37:58,192 We need to... 460 00:37:58,276 --> 00:37:59,778 Get above the canopy. 461 00:38:03,782 --> 00:38:05,700 What was that? 462 00:38:06,910 --> 00:38:09,788 Enough! Quiet! All of you! 463 00:38:11,748 --> 00:38:13,500 We're being watched. 464 00:39:01,923 --> 00:39:03,675 I can see a lake! 465 00:39:04,509 --> 00:39:06,678 And a river. 466 00:39:08,388 --> 00:39:10,014 And the lonely mountain. 467 00:39:10,473 --> 00:39:12,267 We're almost there! 468 00:39:14,185 --> 00:39:15,520 Can you hear me? 469 00:39:16,771 --> 00:39:18,940 I know which way to go! 470 00:39:22,277 --> 00:39:23,403 Hello? 471 00:39:46,009 --> 00:39:47,009 Oh, no. 472 00:39:47,218 --> 00:39:48,218 Oh, come on. 473 00:41:27,276 --> 00:41:29,904 Spider 1: Kill them! Kill them. 474 00:41:30,154 --> 00:41:32,198 Eat them now, while their blood is running. 475 00:41:32,448 --> 00:41:35,952 Spider 2: Their hide is tough, but there's good juice inside. 476 00:41:36,202 --> 00:41:36,828 Spider 1: Stick it again. 477 00:41:37,078 --> 00:41:39,122 Stick it again. Finish it off. 478 00:41:40,248 --> 00:41:42,000 Spider 2: The meat's alive and kicking! 479 00:41:42,250 --> 00:41:42,834 Spider 1: Kill him. 480 00:41:43,084 --> 00:41:43,835 Kill him now. 481 00:41:44,085 --> 00:41:45,670 Let us feast. 482 00:41:45,920 --> 00:41:47,130 Feast! Feast! 483 00:41:47,380 --> 00:41:49,465 Spider 3: Feast! Feast! 484 00:41:50,842 --> 00:41:52,260 Spider 4: Eat them alive! 485 00:41:52,510 --> 00:41:54,554 Feasfl 486 00:42:00,935 --> 00:42:02,770 Spider 2: What is it? Spider 1: What is it? 487 00:42:04,647 --> 00:42:06,858 Spider 4: Eat them alive! 488 00:42:10,111 --> 00:42:12,238 Spider 3: Fat and juicy. 489 00:42:15,324 --> 00:42:16,701 Just a... 490 00:42:16,951 --> 00:42:18,036 Little taste. 491 00:42:28,713 --> 00:42:31,049 Curse it! Where is it?! Where is it?! 492 00:42:32,425 --> 00:42:33,551 Here. 493 00:42:34,510 --> 00:42:36,429 Ah! It stings! 494 00:42:36,679 --> 00:42:37,679 Itsfings! 495 00:42:43,519 --> 00:42:44,812 Sting. 496 00:42:45,772 --> 00:42:47,065 That's a good name. 497 00:42:48,858 --> 00:42:49,984 Sting. 498 00:43:08,419 --> 00:43:10,088 Gloin: You all right there, bofur? 499 00:43:10,463 --> 00:43:11,899 Balin: I'm all right! Thorin: Get it off me! 500 00:43:11,923 --> 00:43:13,007 Bofur: Where's bilbo? 501 00:43:13,257 --> 00:43:14,257 Bilbo: I'm up here! 502 00:43:46,582 --> 00:43:47,582 Oin: Grab the legs! 503 00:43:51,379 --> 00:43:52,380 Dwalin: Pull! 504 00:43:55,466 --> 00:43:57,760 Bilbo: Where is it? Where is it? Come on. 505 00:43:58,469 --> 00:43:59,637 Where is it? 506 00:44:24,704 --> 00:44:26,664 Dwalin: Thorin! Get them! 507 00:44:26,914 --> 00:44:27,914 Kili: Come on! 508 00:44:31,502 --> 00:44:33,087 Gloin: Look out, brother! 509 00:44:35,882 --> 00:44:36,882 Kili: Fili! 510 00:45:00,239 --> 00:45:01,616 Mine. 511 00:45:37,026 --> 00:45:37,610 Dwalin: Come on... 512 00:45:37,860 --> 00:45:39,028 Keep up! 513 00:45:39,612 --> 00:45:40,905 We're clear! 514 00:46:01,926 --> 00:46:04,220 Do not think I won't kill you, dwarf. 515 00:46:04,470 --> 00:46:06,138 It would be my pleasure. 516 00:46:10,851 --> 00:46:12,436 Kili: Help! —kili! 517 00:46:30,621 --> 00:46:31,622 Kili: Throw me a dagger! 518 00:46:32,540 --> 00:46:33,541 Quick! 519 00:46:34,166 --> 00:46:34,875 Tauriel: If you think I'm giving you... 520 00:46:35,126 --> 00:46:36,168 A weapon, dwarf... 521 00:46:36,419 --> 00:46:37,503 You're mistaken! 522 00:46:43,676 --> 00:46:45,011 Legolas: Search them. 523 00:46:50,516 --> 00:46:52,643 B'ey! Give it back! That's private! 524 00:46:52,893 --> 00:46:54,061 Legolas: Who is this? 525 00:46:54,312 --> 00:46:55,813 Your brother? Gloin: That is... 526 00:46:56,063 --> 00:46:57,356 My wife! 527 00:46:57,606 --> 00:46:59,692 Legolas: And what is this horrid creature? 528 00:46:59,984 --> 00:47:01,110 A goblin-mutant? 529 00:47:01,360 --> 00:47:03,279 That's my wee lad, gimli. 530 00:47:35,186 --> 00:47:36,586 Where did you get this? 531 00:47:36,937 --> 00:47:38,147 It was given to me. 532 00:47:41,692 --> 00:47:44,987 Not just a thief, but a liar as well. 533 00:47:49,742 --> 00:47:51,285 Thorin, where's bilbo? 534 00:48:05,091 --> 00:48:06,217 Legolas: 535 00:48:54,890 --> 00:48:56,976 Dwalin: Unh! This is not the end of it! 536 00:48:57,810 --> 00:49:00,521 - Do you hear me?! - Gloin: Hey, let us out of here! 537 00:49:00,771 --> 00:49:02,314 Nori: Get off me! 538 00:49:09,196 --> 00:49:10,698 Aren't you going to search me? 539 00:49:12,366 --> 00:49:14,535 I could have anything down my trousers. 540 00:49:15,286 --> 00:49:16,954 Or nothing. 541 00:49:25,588 --> 00:49:26,588 Legolas: 542 00:49:36,724 --> 00:49:37,766 Legolas: 543 00:49:52,531 --> 00:49:53,731 Gloin: Again! Balin: Leave it! 544 00:49:54,366 --> 00:49:55,784 There's no way out! 545 00:49:56,035 --> 00:49:58,037 This is no orc dungeon. 546 00:49:58,287 --> 00:50:00,789 These are the halls of the woodland realm. 547 00:50:01,081 --> 00:50:04,877 No one leaves here but by the king's consent. 548 00:50:09,548 --> 00:50:13,093 Thranduil: Some may imagine that a noble quest is at hand. 549 00:50:13,761 --> 00:50:16,597 A quest to reclaim a homeland... 550 00:50:16,847 --> 00:50:18,599 And slay a dragon. 551 00:50:19,975 --> 00:50:23,979 I myself suspect a more prosaic motive. 552 00:50:24,855 --> 00:50:26,524 Attempted burglary. 553 00:50:27,274 --> 00:50:29,527 Or something of that ilk. 554 00:50:32,696 --> 00:50:33,447 You have found... 555 00:50:33,697 --> 00:50:34,698 A way in. 556 00:50:34,949 --> 00:50:36,069 You seek that which would... 557 00:50:36,158 --> 00:50:39,161 Bestow upon you the right to rule. 558 00:50:39,828 --> 00:50:41,705 The king's Jewel. 559 00:50:42,623 --> 00:50:44,124 The Arkenstone. 560 00:50:46,377 --> 00:50:49,713 It is precious to you beyond measure. 561 00:50:50,714 --> 00:50:52,424 I understand that. 562 00:50:53,384 --> 00:50:57,012 There are gems in the mountain that I too desire. 563 00:50:58,347 --> 00:50:59,348 White gems... 564 00:50:59,598 --> 00:51:01,642 Of pure starlight. 565 00:51:02,685 --> 00:51:04,937 I offer you my help. 566 00:51:08,148 --> 00:51:09,525 I am listening. 567 00:51:09,775 --> 00:51:11,402 I will let you go... 568 00:51:12,403 --> 00:51:15,072 If you but return what is mine. 569 00:51:18,284 --> 00:51:19,577 Thorin: A favor for a favor. 570 00:51:19,827 --> 00:51:20,947 Thranduil: You have my word. 571 00:51:22,204 --> 00:51:24,707 One king to another. 572 00:51:28,877 --> 00:51:32,089 I would not trust thranduil... 573 00:51:33,132 --> 00:51:34,132 The great king... 574 00:51:34,341 --> 00:51:35,509 To honor his word... 575 00:51:35,759 --> 00:51:38,262 Should the end of all days be upon us! 576 00:51:39,972 --> 00:51:40,972 Who lack all... 577 00:51:41,181 --> 00:51:42,182 ."Honofl 578 00:51:43,267 --> 00:51:45,311 I have seen how you treat your friends. 579 00:51:45,978 --> 00:51:49,607 We came to you once, starving, homeless... 580 00:51:49,857 --> 00:51:51,317 Seeking your help. 581 00:51:51,859 --> 00:51:54,236 But you turned your back! 582 00:51:54,528 --> 00:51:58,157 You turned away from the suffering of my people... 583 00:51:58,407 --> 00:52:00,367 And the inferno that destroyed us. 584 00:52:02,911 --> 00:52:05,080 Do not talk to me of dragon fire. 585 00:52:05,539 --> 00:52:06,123 I know... 586 00:52:06,373 --> 00:52:08,626 Its wrath and ruin. 587 00:52:12,796 --> 00:52:14,006 I have faced... 588 00:52:14,256 --> 00:52:17,009 The great serpents of the north. 589 00:52:19,261 --> 00:52:19,845 I warned your... 590 00:52:20,095 --> 00:52:23,390 Grandfather of what his greed would summon. 591 00:52:24,933 --> 00:52:26,852 But he would not listen. 592 00:52:31,440 --> 00:52:33,484 You are just like him. 593 00:52:35,944 --> 00:52:37,696 Stay here if you will... 594 00:52:37,946 --> 00:52:39,490 And rot. 595 00:52:39,740 --> 00:52:41,659 A hundred years is a mere blink... 596 00:52:41,909 --> 00:52:43,911 In the life of an elf. 597 00:52:44,161 --> 00:52:45,829 I'm patient. 598 00:52:46,872 --> 00:52:48,874 I can wait. 599 00:52:56,340 --> 00:52:57,424 Did he offer you a deal? 600 00:53:00,552 --> 00:53:02,888 I told him he could go ish kakhfé ai-'d dur-rugnu! 601 00:53:04,682 --> 00:53:05,682 Him and all his kin! 602 00:53:07,518 --> 00:53:09,269 Well, that's that, then. 603 00:53:10,979 --> 00:53:13,482 A deal was our only hope. 604 00:53:16,944 --> 00:53:18,654 Not our only hope. 605 00:53:25,536 --> 00:53:26,954 Thranduil: I know you're there. 606 00:53:28,747 --> 00:53:31,750 Why do you linger in the shadows? 607 00:53:32,918 --> 00:53:35,129 Tauriel: I was coming to report to you. 608 00:53:36,296 --> 00:53:39,675 I thought I ordered that nest to be destroyed not two moons past. 609 00:53:39,925 --> 00:53:40,592 We cleared... 610 00:53:40,843 --> 00:53:43,303 The forest as ordered, my lord. But more spiders keep... 611 00:53:43,554 --> 00:53:44,674 Coming up from the south. 612 00:53:44,888 --> 00:53:45,514 They are spawning in... 613 00:53:45,764 --> 00:53:48,410 The ruins of do! Guldur. If we could kill them at their source... 614 00:53:48,434 --> 00:53:50,477 That fortress lies beyond our borders. 615 00:53:50,728 --> 00:53:53,522 Keep our lands clear of those foul creatures. That is your task. 616 00:53:53,772 --> 00:53:56,400 And when we drive them off, what then? 617 00:53:56,650 --> 00:53:58,235 Will they not spread to other lands? 618 00:53:58,569 --> 00:54:00,362 Other lands are not my concern. 619 00:54:02,156 --> 00:54:03,407 The fortunes of the world... 620 00:54:03,657 --> 00:54:04,742 Will rise and fall. 621 00:54:04,992 --> 00:54:05,992 But here in this... 622 00:54:06,160 --> 00:54:07,240 Kingdom, we will endure. 623 00:54:12,791 --> 00:54:14,191 Legolas said you fought well today. 624 00:54:19,339 --> 00:54:21,216 He has grown very fond of you. 625 00:54:24,136 --> 00:54:25,888 I assure you, my lord... 626 00:54:26,138 --> 00:54:29,099 Legolas thinks of me as no more than a captain of the guard. 627 00:54:29,349 --> 00:54:31,185 Perhaps he did once. 628 00:54:32,227 --> 00:54:34,730 Now I am not so sure. 629 00:54:38,317 --> 00:54:40,611 I do not think you would allow your son... 630 00:54:40,861 --> 00:54:43,322 To pledge himself to a lowly silvan elf. 631 00:54:43,572 --> 00:54:46,158 No, you are right. I would not. 632 00:54:46,992 --> 00:54:49,203 Still, he cares about you. 633 00:54:50,037 --> 00:54:52,539 Do not give him hope where there is none. 634 00:54:59,838 --> 00:55:01,882 Fimbul: 635 00:55:02,132 --> 00:55:03,675 Bolg: 636 00:55:30,911 --> 00:55:33,997 The stone in your hand, what is it? 637 00:55:36,416 --> 00:55:37,960 It is a talisman. 638 00:55:41,255 --> 00:55:42,798 A powerful spell lies upon it. 639 00:55:43,048 --> 00:55:45,759 If any but a dwarf reads the runes on this stone... 640 00:55:46,593 --> 00:55:47,845 They will be forever cursed. 641 00:55:56,854 --> 00:55:59,774 Depending on whether you believe in that kind of thing. It's just a token. 642 00:56:02,693 --> 00:56:03,986 A rune stone. 643 00:56:06,154 --> 00:56:06,738 My mother... 644 00:56:06,989 --> 00:56:08,907 Gave it to me so I'd remember my promise. 645 00:56:10,742 --> 00:56:12,035 What promise? 646 00:56:12,536 --> 00:56:13,912 That I would come back to her. 647 00:56:16,832 --> 00:56:18,083 She worries. 648 00:56:19,501 --> 00:56:21,086 She thinks I'm reckless. 649 00:56:21,795 --> 00:56:22,921 Are you? 650 00:56:24,756 --> 00:56:25,756 Nah. 651 00:56:36,768 --> 00:56:38,437 Sounds like quite a party... 652 00:56:38,687 --> 00:56:40,063 You're having up there. 653 00:56:40,772 --> 00:56:42,733 It is mereth e-ngilith... 654 00:56:43,650 --> 00:56:45,193 The feast of starlight. 655 00:56:46,445 --> 00:56:48,822 All light is sacred to the eldar. 656 00:56:49,489 --> 00:56:52,868 But wood elves love best the light of the stars. 657 00:56:53,535 --> 00:56:55,037 I always thought it is a cold light. 658 00:56:57,205 --> 00:56:59,416 Remote and far away. 659 00:57:00,751 --> 00:57:02,502 It is memory... 660 00:57:03,545 --> 00:57:05,422 Precious and pure. 661 00:57:10,093 --> 00:57:11,428 Like your promise. 662 00:57:20,938 --> 00:57:22,731 I have walked there sometimes. 663 00:57:23,857 --> 00:57:24,857 Beyond the forest... 664 00:57:24,900 --> 00:57:26,443 And up into the night. 665 00:57:28,028 --> 00:57:31,031 I have seen the world fall away... 666 00:57:32,282 --> 00:57:35,077 And the white light of forever fill the air. 667 00:57:38,455 --> 00:57:40,332 I saw a fire moon once. 668 00:57:42,250 --> 00:57:44,920 It Rose over the pass near dunland. Huge. 669 00:57:45,295 --> 00:57:47,756 Red and gold, it was. It filled the sky. 670 00:57:49,591 --> 00:57:52,552 We were an escort for some merchants from ered luin. They were... 671 00:57:52,803 --> 00:57:55,931 Trading in silvennork for furs. We took the Greenway south... 672 00:57:56,515 --> 00:57:58,475 Keeping the mountain to our left. 673 00:57:58,850 --> 00:58:00,435 And then it appeared. 674 00:58:00,978 --> 00:58:02,688 This huge fire moon... 675 00:58:03,230 --> 00:58:04,773 Lighting our path. 676 00:58:05,023 --> 00:58:07,317 I wish I could show you the caverns. 677 00:58:08,527 --> 00:58:11,238 Elros: Galion, you old rogue, we're running out of drink. 678 00:58:11,822 --> 00:58:14,866 These empty barrels should have been sent back to esgaroth hours ago. 679 00:58:15,117 --> 00:58:17,160 The bargeman will be waiting for them. 680 00:58:17,411 --> 00:58:18,721 Galion: Say what you like about our... 681 00:58:18,745 --> 00:58:22,082 Ill-tempered king. He has excellent taste in wine. 682 00:58:23,083 --> 00:58:24,584 Come, elros, try it. 683 00:58:25,293 --> 00:58:26,354 Elros: I have the dwarves... 684 00:58:26,378 --> 00:58:27,379 In my charge. 685 00:58:27,796 --> 00:58:30,716 Galion: They're locked up. Where can they go? Ha, ha. 686 00:58:33,802 --> 00:58:36,346 Bofur: I'll wager the sun is on the rise. 687 00:58:36,596 --> 00:58:38,306 Must be nearly dawn. 688 00:58:38,557 --> 00:58:40,851 We're never gonna reach the mountain, are we? 689 00:58:43,812 --> 00:58:45,897 Not stuck in here, you're not. 690 00:58:52,738 --> 00:58:53,738 Kili: What? 691 00:58:55,532 --> 00:58:58,118 Shh! There are guards nearby! 692 00:59:03,874 --> 00:59:05,018 - Ha, ha, ha. - Thorin: Close the doors. 693 00:59:05,042 --> 00:59:07,210 - It'll buy us more time. - All right, nori. 694 00:59:18,013 --> 00:59:19,613 Thorin: Up the stairs. Dwalin: You first. 695 00:59:20,599 --> 00:59:22,239 Bilbo: Not that way. Down here. Follow me. 696 00:59:24,519 --> 00:59:26,021 Oin: Easy, now. 697 00:59:41,119 --> 00:59:42,204 This way. 698 00:59:45,040 --> 00:59:46,083 Come on. 699 00:59:46,333 --> 00:59:48,144 I don't believe it. We're in the cellars! 700 00:59:48,168 --> 00:59:50,146 You were supposed to be leading us out, not further in! 701 00:59:50,170 --> 00:59:50,879 I know what I'm doing! 702 00:59:51,129 --> 00:59:52,129 Shh! 703 00:59:52,506 --> 00:59:54,091 This way! This way! 704 00:59:59,096 --> 00:59:59,721 Bilbo: Everyone... 705 00:59:59,971 --> 01:00:02,224 Climb into the barrels quickly. Dwalin: Are you mad? 706 01:00:03,433 --> 01:00:04,101 They'll find us. Bilbo: No, no. 707 01:00:04,351 --> 01:00:05,393 They won't, I promise you. 708 01:00:05,644 --> 01:00:09,147 Please, please. You must trust me. 709 01:00:13,026 --> 01:00:14,111 Do as he says. 710 01:00:15,237 --> 01:00:16,557 Dwalin: Move your big ginger head. 711 01:00:18,657 --> 01:00:19,241 Bifur, get in... 712 01:00:19,491 --> 01:00:21,409 The barrel! Move! 713 01:00:28,166 --> 01:00:29,793 Dori: Everyone's in. 714 01:00:32,963 --> 01:00:34,840 What do we do now? 715 01:00:35,590 --> 01:00:36,591 Hold your breath. 716 01:00:36,842 --> 01:00:38,402 Bofur: Hold my breath? What do you mean? 717 01:01:04,494 --> 01:01:06,037 Where is the keeper of the keys? 718 01:01:33,190 --> 01:01:34,399 Well done, master Baggins. 719 01:01:35,942 --> 01:01:37,110 Go! Come on, let's go! 720 01:02:01,968 --> 01:02:03,303 Fili: Bilbo! 721 01:02:07,891 --> 01:02:09,142 Bofur: Hang on! 722 01:02:10,852 --> 01:02:13,063 Ori: Help! Dori: Ori! 723 01:02:37,796 --> 01:02:38,796 Thorin: No! 724 01:02:52,143 --> 01:02:53,895 Bofur: Watch out! There's orcs! 725 01:03:13,790 --> 01:03:14,950 Thorin: Get under the bridge! 726 01:03:27,554 --> 01:03:28,554 Dwalin: Kili! 727 01:06:20,810 --> 01:06:21,936 Nori! 728 01:06:34,741 --> 01:06:35,825 Thorin: Cut the log! 729 01:06:43,917 --> 01:06:44,917 Dwalin: Bombur! 730 01:08:20,388 --> 01:08:21,388 Taunel 731 01:10:19,257 --> 01:10:20,258 Oh, it's you! 732 01:10:20,717 --> 01:10:22,093 Why am I here, Gandalf? 733 01:10:22,343 --> 01:10:23,553 Trust me, Radagast. 734 01:10:23,803 --> 01:10:26,764 I would not have called you here without good reason. 735 01:10:31,310 --> 01:10:33,855 This is not a nice place to meet. 736 01:10:36,190 --> 01:10:37,650 It is not. 737 01:10:38,735 --> 01:10:41,279 These are dark spells, Gandalf. 738 01:10:41,529 --> 01:10:44,240 Old and full of hate. 739 01:10:44,490 --> 01:10:45,825 Who's buried here? 740 01:10:46,200 --> 01:10:49,537 If he had a name, it's long since been lost. 741 01:10:49,787 --> 01:10:51,873 He would have been known only... 742 01:10:52,123 --> 01:10:54,417 As a servant of evil. 743 01:10:56,919 --> 01:10:58,963 One of a number. 744 01:11:03,176 --> 01:11:05,011 One of nine. 745 01:11:08,014 --> 01:11:10,183 Radagast: Why now, Gandalf? I don't understand. 746 01:11:10,433 --> 01:11:11,017 Gandalf: The ringwraiths... 747 01:11:11,267 --> 01:11:13,060 Have been summoned to Dol Guldur. 748 01:11:13,311 --> 01:11:15,271 But it cannot be the necromancer. 749 01:11:15,521 --> 01:11:19,025 A human sorcerer could not summon such evil. 750 01:11:19,275 --> 01:11:21,235 Who said it was human? 751 01:11:22,987 --> 01:11:26,532 The nine only answer to one master. 752 01:11:26,783 --> 01:11:29,368 We've been blind, Radagast. 753 01:11:29,619 --> 01:11:31,704 And in our blindness... 754 01:11:31,954 --> 01:11:34,081 The enemy has returned. 755 01:11:36,542 --> 01:11:38,711 He is summoning his servants. 756 01:11:39,504 --> 01:11:41,088 Azog the defiler... 757 01:11:41,506 --> 01:11:43,341 Is no ordinary hunter. 758 01:11:43,591 --> 01:11:44,926 He is a commander. 759 01:11:45,635 --> 01:11:47,720 A commander of legions. 760 01:11:48,262 --> 01:11:52,141 The enemy is preparing for war. 761 01:11:52,850 --> 01:11:54,519 It will begin in the east. 762 01:11:54,977 --> 01:11:57,563 His mind is set upon that mountain. 763 01:11:57,814 --> 01:11:59,649 - Where are you going? - To rejoin the others. 764 01:12:02,026 --> 01:12:04,779 I started this. I cannot forsake them. 765 01:12:05,029 --> 01:12:06,948 They are in grave danger. 766 01:12:07,198 --> 01:12:08,449 If what you say is true... 767 01:12:08,699 --> 01:12:11,410 The world is in grave danger. 768 01:12:12,370 --> 01:12:16,123 The power in that fortress will only grow stronger. 769 01:12:17,500 --> 01:12:20,545 You want me to cast my friends aside? 770 01:12:23,548 --> 01:12:25,883 Thorin: Anything behind us? Balin: Not that I can see. 771 01:12:31,055 --> 01:12:34,335 Bofur: I think we've outrun the orcs. Thorin: Not for long. We've lost the current. 772 01:12:34,517 --> 01:12:36,310 Bombur's half drowned. 773 01:12:36,894 --> 01:12:38,646 - Make for the shore! - Aye. 774 01:12:38,896 --> 01:12:39,936 Thorin: Come on, let's go! 775 01:12:40,064 --> 01:12:41,858 Oin: Gloin, help me, my brother. 776 01:12:44,193 --> 01:12:46,070 Dwalin: Come on, lift yourself. 777 01:12:46,571 --> 01:12:47,655 Come on! 778 01:12:47,905 --> 01:12:50,366 Bofur: Come on, you big lump, you! 779 01:13:00,459 --> 01:13:02,169 I'm fine. It's nothing. 780 01:13:02,420 --> 01:13:03,420 On your feet. 781 01:13:03,588 --> 01:13:05,631 Kili's wounded. His leg needs binding. 782 01:13:05,882 --> 01:13:08,259 There's an orc pack on our tail. We keep moving. 783 01:13:08,509 --> 01:13:09,509 Balin: To where? 784 01:13:09,677 --> 01:13:11,596 To the mountain. We're so close. 785 01:13:12,179 --> 01:13:15,057 A lake lies between us and that mountain. 786 01:13:15,308 --> 01:13:17,602 - We have no way to cross it. - So then we go around. 787 01:13:17,852 --> 01:13:20,813 The orcs will run us down, as sure as daylight. 788 01:13:21,063 --> 01:13:23,149 We've no weapons to defend ourselves. 789 01:13:23,399 --> 01:13:25,067 Bind his leg, quickly. 790 01:13:25,651 --> 01:13:27,153 You have two minutes. 791 01:13:47,465 --> 01:13:48,465 Bard: Do it again... 792 01:13:49,175 --> 01:13:50,259 And you're dead. 793 01:13:52,970 --> 01:13:54,180 Balin: Excuse me... 794 01:13:54,430 --> 01:13:57,558 But you're from lake-town, if I'm not mistaken. 795 01:13:58,517 --> 01:14:01,020 That barge over there... 796 01:14:01,270 --> 01:14:04,565 It wouldn't be available for hire, by any chance? 797 01:14:06,233 --> 01:14:08,319 What makes you think I would help you? 798 01:14:08,569 --> 01:14:10,404 Those boots have seen better days. 799 01:14:10,988 --> 01:14:12,531 As has that coat. 800 01:14:13,616 --> 01:14:15,576 No doubt you have some hungry mouths to feed. 801 01:14:16,702 --> 01:14:18,120 How many bairns? 802 01:14:19,038 --> 01:14:20,665 A boy and two girls. 803 01:14:21,666 --> 01:14:24,210 And your wife, I imagine she's a beauty. 804 01:14:25,503 --> 01:14:26,587 Bard: Aye. 805 01:14:27,046 --> 01:14:28,089 She was. 806 01:14:31,342 --> 01:14:32,843 I'm sorry. I didn't mean to... 807 01:14:33,094 --> 01:14:34,929 Oh, come on, come on. Enough of the niceties. 808 01:14:36,639 --> 01:14:37,765 What's your hurry? 809 01:14:38,015 --> 01:14:39,225 What's it to you? 810 01:14:39,558 --> 01:14:41,143 I would like to know who you are... 811 01:14:42,395 --> 01:14:44,035 And what you are doing in these lands. 812 01:14:44,146 --> 01:14:46,649 We are simple merchants from the blue mountains... 813 01:14:47,024 --> 01:14:48,484 Journeying to see our kin... 814 01:14:48,734 --> 01:14:50,319 In the iron hills. 815 01:14:51,696 --> 01:14:53,656 Simple merchants, you say? 816 01:14:53,906 --> 01:14:55,241 We need food... 817 01:14:55,491 --> 01:14:57,451 Supplies, weapons. 818 01:14:57,702 --> 01:14:58,869 Can you help us? 819 01:15:03,374 --> 01:15:04,041 Bard: I know where these... 820 01:15:04,291 --> 01:15:05,668 Barrels came from. 821 01:15:06,419 --> 01:15:07,670 What of it? 822 01:15:07,920 --> 01:15:10,339 I don't know what business you had with the elves... 823 01:15:10,881 --> 01:15:12,591 But I don't think it ended well. 824 01:15:14,260 --> 01:15:14,927 No one enters lake-town... 825 01:15:15,177 --> 01:15:17,138 But by leave of the master. 826 01:15:17,847 --> 01:15:20,558 All his wealth comes from trade with the woodland realm. 827 01:15:20,808 --> 01:15:23,602 He would see you in irons before risking the wrath of king thranduil. 828 01:15:25,521 --> 01:15:26,521 Offer him more. 829 01:15:29,400 --> 01:15:30,067 Balin: I'll wager there are... 830 01:15:30,317 --> 01:15:32,236 Ways to enter that town unseen. 831 01:15:35,531 --> 01:15:36,782 But for that... 832 01:15:37,992 --> 01:15:39,368 You would need a smuggler. 833 01:15:39,618 --> 01:15:41,537 For which we would pay double. 834 01:15:50,087 --> 01:15:53,716 Thranduil: Such is the nature of evil. Out there in... 835 01:15:53,966 --> 01:15:55,551 The vast ignorance of the world... 836 01:15:55,801 --> 01:15:58,095 It festers and spreads. 837 01:15:58,345 --> 01:16:01,057 A shadow that grows in the dark. 838 01:16:01,682 --> 01:16:03,392 A sleepless malice as black... 839 01:16:03,642 --> 01:16:06,562 As the oncoming wall of night. 840 01:16:07,772 --> 01:16:09,440 So it ever was. 841 01:16:10,191 --> 01:16:12,234 So will it always be. 842 01:16:13,527 --> 01:16:17,198 In time, all foul things come forth. 843 01:16:17,573 --> 01:16:20,367 You were tracking a company of 13 dwarves. 844 01:16:20,618 --> 01:16:21,618 Why? 845 01:16:21,827 --> 01:16:23,162 Not 13. 846 01:16:23,579 --> 01:16:24,955 Not anymore. 847 01:16:25,664 --> 01:16:26,664 The young one... 848 01:16:27,249 --> 01:16:29,168 The black-haired Archer... 849 01:16:29,627 --> 01:16:31,629 We stuck him with a morgul shaft. 850 01:16:33,297 --> 01:16:36,425 The poison's in his blood. He'll be... 851 01:16:36,675 --> 01:16:37,718 Choking on it soon. 852 01:16:38,511 --> 01:16:40,304 Answer the question, filth. 853 01:16:45,726 --> 01:16:47,436 I would not antagonize her. 854 01:16:48,104 --> 01:16:49,814 You like killing things, orc? 855 01:16:51,148 --> 01:16:52,525 You like death? 856 01:16:53,859 --> 01:16:54,939 Then let me give it to you. 857 01:16:55,736 --> 01:16:56,736 Thranduil: 858 01:17:10,918 --> 01:17:12,438 I do not care about one... 859 01:17:12,628 --> 01:17:15,297 Dead dwarf. Answer the question. 860 01:17:15,840 --> 01:17:18,884 You have nothing to fear. Tell us... 861 01:17:19,135 --> 01:17:21,637 What you know and I will set you free. 862 01:17:22,179 --> 01:17:24,598 Legolas: You had orders to kill them. Why? 863 01:17:24,849 --> 01:17:27,017 What is Thorin Oakenshield to you? 864 01:17:27,268 --> 01:17:30,146 The dwarf runt will never be king. 865 01:17:30,396 --> 01:17:31,396 Legolas: King? 866 01:17:31,564 --> 01:17:34,608 There is no king under the mountain, nor will there ever be. 867 01:17:34,859 --> 01:17:37,153 None would dare enter Erebor... 868 01:17:37,403 --> 01:17:38,483 Whilst the dragon lives. 869 01:17:38,654 --> 01:17:40,322 You know nothing. 870 01:17:40,573 --> 01:17:43,200 Your world will burn. 871 01:17:43,450 --> 01:17:45,077 Legolas: What are you talking about? 872 01:17:45,578 --> 01:17:46,787 Speak! 873 01:17:47,246 --> 01:17:50,040 Our time has come again. 874 01:17:50,666 --> 01:17:53,961 My master serves the one. 875 01:17:55,421 --> 01:17:57,882 Do you understand now, elfling? 876 01:17:58,132 --> 01:17:59,967 Death is upon you. 877 01:18:00,217 --> 01:18:02,428 The flames of war... 878 01:18:02,678 --> 01:18:04,305 Are upon you. 879 01:18:07,391 --> 01:18:08,434 Why did you do that? 880 01:18:08,934 --> 01:18:10,769 You promised to set him free. 881 01:18:13,189 --> 01:18:16,442 I freed his wretched head from his miserable shoulders. 882 01:18:18,027 --> 01:18:18,611 Legolas: There was more... 883 01:18:18,861 --> 01:18:20,613 The orc could tell us. 884 01:18:21,030 --> 01:18:23,324 There was nothing more he could tell me. 885 01:18:24,283 --> 01:18:26,744 What did he mean by "the flames of war"? 886 01:18:27,411 --> 01:18:29,705 It means they intend to unleash a weapon so great... 887 01:18:29,955 --> 01:18:32,124 It will destroy all before it. 888 01:18:32,875 --> 01:18:36,170 I want the watch doubled at our borders. All roads, all rivers. 889 01:18:36,420 --> 01:18:38,172 Nothing moves, but I hear of it. 890 01:18:38,422 --> 01:18:39,965 No one enters this kingdom. 891 01:18:41,091 --> 01:18:42,635 And no one leaves it. 892 01:18:46,055 --> 01:18:47,556 Legolas: 893 01:18:51,810 --> 01:18:52,937 Elros: 894 01:20:17,855 --> 01:20:18,480 Thorin: What are you trying... 895 01:20:18,731 --> 01:20:20,399 To do, drown us? 896 01:20:20,649 --> 01:20:23,235 I was born and bred on these waters, master dwarf. 897 01:20:23,485 --> 01:20:24,862 If I wanted to drown you... 898 01:20:25,112 --> 01:20:26,697 I would not do it here. 899 01:20:28,782 --> 01:20:31,201 Oh, I've had enough of this lippy lakeman. 900 01:20:31,452 --> 01:20:34,204 I say we throw him over the side and be done with it. 901 01:20:34,455 --> 01:20:36,915 - Bard, his name's bard. - Bofur: How do you know? 902 01:20:37,499 --> 01:20:38,917 Uh, I asked him. 903 01:20:39,168 --> 01:20:41,754 I don't care what he calls himself. I don't like him. 904 01:20:42,004 --> 01:20:43,547 Balin: We do not have to like him. 905 01:20:43,797 --> 01:20:45,424 We simply have to pay him. 906 01:20:45,758 --> 01:20:47,468 Come on now, lads. Turn out... 907 01:20:47,718 --> 01:20:48,718 Your pockets. 908 01:20:49,928 --> 01:20:51,513 How do we know he won't betray us? 909 01:20:53,932 --> 01:20:54,932 Balin: There's... 910 01:20:55,059 --> 01:20:56,059 Just a wee problem. 911 01:20:57,269 --> 01:20:58,687 We're 10 coins short. 912 01:21:03,150 --> 01:21:03,734 Come on. 913 01:21:03,984 --> 01:21:06,111 - Give us what you have. - Don't look to me. 914 01:21:07,196 --> 01:21:09,531 I have been bled dry... 915 01:21:09,782 --> 01:21:10,866 By this venture. 916 01:21:11,200 --> 01:21:12,200 What have I seen... 917 01:21:12,409 --> 01:21:13,702 For my investment? 918 01:21:14,536 --> 01:21:16,288 Naught but misery and... 919 01:21:16,538 --> 01:21:17,538 Grief and... 920 01:21:25,798 --> 01:21:27,758 Gloin: Bless my beard. 921 01:21:30,886 --> 01:21:32,262 - Take all of it. - Ahem. 922 01:21:36,100 --> 01:21:37,380 The money, quick. Give it to me. 923 01:21:37,476 --> 01:21:38,185 Thorin: We will pay you when we... 924 01:21:38,435 --> 01:21:40,145 Get our provisions but not before. 925 01:21:40,396 --> 01:21:42,856 If you value your freedom, you'll do as I say. 926 01:21:43,315 --> 01:21:44,566 There are guards ahead. 927 01:22:03,127 --> 01:22:04,503 What's he doing? 928 01:22:04,878 --> 01:22:06,118 Bilbo: He's talking to someone. 929 01:22:08,715 --> 01:22:09,800 He's pointing right at us. 930 01:22:13,178 --> 01:22:13,762 Now they're... 931 01:22:14,012 --> 01:22:14,596 Shaking hands. 932 01:22:14,847 --> 01:22:16,306 What? Dwalin: The villain. 933 01:22:16,557 --> 01:22:17,850 He's selling us out. 934 01:22:40,873 --> 01:22:41,873 Bard: Quiet. 935 01:22:44,585 --> 01:22:46,295 We're approaching the tollgate. 936 01:22:57,681 --> 01:22:58,681 Percy: Halt! 937 01:22:58,807 --> 01:23:00,142 Goods inspection! 938 01:23:00,893 --> 01:23:02,728 Papers, please! 939 01:23:03,520 --> 01:23:04,730 Oh, it's you, bard. 940 01:23:04,980 --> 01:23:06,023 Morning, Percy. 941 01:23:06,273 --> 01:23:07,483 Anything to declare? 942 01:23:07,733 --> 01:23:10,486 Nothing, but that I am cold and tired... 943 01:23:10,736 --> 01:23:11,778 And ready for home. 944 01:23:12,029 --> 01:23:13,280 You and me both. 945 01:23:17,367 --> 01:23:18,785 There we are. 946 01:23:19,036 --> 01:23:20,036 All in order. 947 01:23:20,120 --> 01:23:22,956 Not so fast. 948 01:23:24,166 --> 01:23:27,419 "Consignment of empty barrels from the woodland realm." 949 01:23:28,921 --> 01:23:29,921 Only... 950 01:23:31,798 --> 01:23:33,425 They're not empty... 951 01:23:34,259 --> 01:23:35,469 Are they, bard? 952 01:23:35,719 --> 01:23:36,719 If I recall correctly... 953 01:23:36,929 --> 01:23:39,223 You're licensed as a bargeman. 954 01:23:40,182 --> 01:23:41,182 Not... 955 01:23:42,643 --> 01:23:43,852 A fisherman. 956 01:23:44,228 --> 01:23:45,604 That's none of your business. 957 01:23:46,313 --> 01:23:47,313 Wrong. 958 01:23:47,523 --> 01:23:50,943 It's the master's business, which makes it my business. 959 01:23:51,193 --> 01:23:53,737 Oh, come on, alfrid, have a heart. People need to eat. 960 01:23:53,987 --> 01:23:56,240 These fish are illegal. 961 01:23:56,990 --> 01:23:57,616 Empty the barrels... 962 01:23:57,866 --> 01:24:00,077 - Over the side. - You heard him. In the canal. 963 01:24:02,162 --> 01:24:04,122 Come on. Get a move on. 964 01:24:04,373 --> 01:24:06,166 Folk in this town are struggling. 965 01:24:06,792 --> 01:24:07,918 Times are hard. 966 01:24:08,168 --> 01:24:09,168 Food is scarce. 967 01:24:09,378 --> 01:24:10,504 That's not my problem. 968 01:24:10,837 --> 01:24:13,024 Bard: And when the people hear the master is dumping fish... 969 01:24:13,048 --> 01:24:14,633 Back in the lake... 970 01:24:15,175 --> 01:24:16,760 When the rioting starts... 971 01:24:19,596 --> 01:24:20,931 Will it be your problem then? 972 01:24:25,936 --> 01:24:27,020 Stop. 973 01:24:30,482 --> 01:24:31,642 Ever the people's champion... 974 01:24:31,775 --> 01:24:33,860 Eh, bard? Protector of... 975 01:24:34,111 --> 01:24:35,111 The common folk. 976 01:24:35,153 --> 01:24:36,833 You might have their favor now, bargeman... 977 01:24:36,863 --> 01:24:37,863 But it won't last. 978 01:24:42,035 --> 01:24:43,161 Raise the gate! 979 01:24:46,290 --> 01:24:48,166 The master has his eye on you. 980 01:24:48,417 --> 01:24:49,918 You'd do well to remember: 981 01:24:50,168 --> 01:24:51,712 We know where you live. 982 01:24:51,962 --> 01:24:53,630 It's a small town, alfrid. 983 01:24:54,256 --> 01:24:56,383 Everyone knows where everyone lives. 984 01:25:12,566 --> 01:25:14,860 Alfrid: All this talk of civil unrest. 985 01:25:15,110 --> 01:25:16,778 Someone's been stirring the pot, sire. 986 01:25:20,282 --> 01:25:21,408 Gout playing up, sire? 987 01:25:21,658 --> 01:25:22,658 It's the damp. 988 01:25:22,868 --> 01:25:24,268 It's the only possible explanation. 989 01:25:24,703 --> 01:25:25,704 Get me a Brandy. 990 01:25:26,580 --> 01:25:29,374 The mood of the people, sire, it's turning ugly. 991 01:25:29,625 --> 01:25:32,586 They're commoners, alfrid. They've always been ugly. 992 01:25:32,836 --> 01:25:34,476 It's not my fault they live in a place... 993 01:25:34,630 --> 01:25:37,341 That stinks of fish oil and tar. 994 01:25:38,050 --> 01:25:41,011 Jobs, shelter, food. 995 01:25:41,261 --> 01:25:42,888 It's all they ever bleat about. 996 01:25:43,138 --> 01:25:46,767 It's my belief, sire, they are being led on by troublemakers. 997 01:25:48,101 --> 01:25:49,478 Master: Then we must find these... 998 01:25:49,728 --> 01:25:51,647 Troublemakers and arrest them. 999 01:25:51,897 --> 01:25:53,815 My thoughts exactly, sire. 1000 01:25:54,066 --> 01:25:56,902 Master: And all this talk of change must be suppressed. 1001 01:25:57,152 --> 01:25:59,446 Can't afford to let the rabble band together... 1002 01:25:59,696 --> 01:26:01,456 And start making noises. The next thing... 1003 01:26:01,615 --> 01:26:04,534 You know, they'll start asking questions... 1004 01:26:04,785 --> 01:26:06,370 Forming committees... 1005 01:26:07,329 --> 01:26:08,789 Launching inquiries. 1006 01:26:09,039 --> 01:26:11,500 Out with the old, in with the new? 1007 01:26:12,209 --> 01:26:13,209 What? 1008 01:26:13,418 --> 01:26:15,462 That's what they've been saying, sire. 1009 01:26:15,712 --> 01:26:16,712 There is even talk... 1010 01:26:16,922 --> 01:26:18,131 Of an election. 1011 01:26:18,382 --> 01:26:19,591 An election? Heh. 1012 01:26:19,841 --> 01:26:21,134 That's absurd. 1013 01:26:21,385 --> 01:26:23,387 I won't stand for it. Ha! 1014 01:26:24,179 --> 01:26:26,431 I don't think they'd ask you to stand, sire. 1015 01:26:28,308 --> 01:26:29,851 Shirkers. 1016 01:26:30,102 --> 01:26:31,102 Ingrates. 1017 01:26:31,269 --> 01:26:32,312 Rabble-rousers. 1018 01:26:32,562 --> 01:26:35,273 Who would have the nerve to question my authority? 1019 01:26:35,816 --> 01:26:37,192 Who would dare? 1020 01:26:37,442 --> 01:26:38,443 Who...? 1021 01:26:45,534 --> 01:26:47,119 You Mark my words: 1022 01:26:47,369 --> 01:26:48,995 That trouble-making bargeman... 1023 01:26:51,081 --> 01:26:52,100 No one else would have the... 1024 01:26:52,124 --> 01:26:52,749 Bollocks... 1025 01:26:52,999 --> 01:26:53,999 Sire. 1026 01:26:54,501 --> 01:26:58,296 Ram and goat, sauteed in a lovely little mushroom gravy. 1027 01:27:00,424 --> 01:27:02,926 Alfrid: In an ideal world, sire, we'd arrest him. 1028 01:27:03,385 --> 01:27:06,346 But bard has the favor of the people. 1029 01:27:06,596 --> 01:27:09,099 They see him as a leader. 1030 01:27:10,767 --> 01:27:13,019 Someone they can truly admire. 1031 01:27:14,771 --> 01:27:16,314 Intelligent... 1032 01:27:16,565 --> 01:27:17,649 Handsome... 1033 01:27:17,899 --> 01:27:19,276 Athletic... 1034 01:27:19,526 --> 01:27:23,113 Yes, he's clearly modeling himself on me. 1035 01:27:23,363 --> 01:27:25,407 That's no crime. 1036 01:27:26,908 --> 01:27:28,201 I wonder... 1037 01:27:30,078 --> 01:27:33,915 I wonder if some ancient law might exist... 1038 01:27:34,166 --> 01:27:38,170 That forbids bargemen from asking questions. 1039 01:27:39,796 --> 01:27:43,800 You think such a venerable statute might exist? 1040 01:27:45,635 --> 01:27:48,180 Almost certainly, sire. 1041 01:27:50,557 --> 01:27:53,226 I'll write one immediately. 1042 01:27:57,773 --> 01:28:00,066 You picked the wrong man... 1043 01:28:00,317 --> 01:28:03,111 To tangle with, master bard. 1044 01:28:03,528 --> 01:28:05,363 I hope you're watching yourself... 1045 01:28:05,614 --> 01:28:07,240 Master: Because I'll be watching you. 1046 01:28:16,333 --> 01:28:17,417 Get your hands off me. 1047 01:28:24,925 --> 01:28:26,805 Bard: You didn't see them. They were never here. 1048 01:28:28,470 --> 01:28:30,055 The fish you can have for nothing. 1049 01:28:32,724 --> 01:28:34,559 Stay close. 1050 01:28:37,979 --> 01:28:39,272 Follow me. 1051 01:28:39,523 --> 01:28:40,523 What is this place? 1052 01:28:40,690 --> 01:28:43,527 This, Mr. Baggins, is the world of men. 1053 01:28:43,777 --> 01:28:45,070 Man 1: Get it over here now. 1054 01:28:45,320 --> 01:28:47,322 Man 2: Grab the other end. That's it. 1055 01:28:48,365 --> 01:28:49,765 Keep your head's down, keep moving. 1056 01:28:49,991 --> 01:28:50,991 Quickly, now. 1057 01:28:51,201 --> 01:28:54,120 Man 4: God, how many more are there? 1058 01:28:57,207 --> 01:28:57,958 Oi! 1059 01:28:58,208 --> 01:28:58,792 Come on. Move. 1060 01:28:59,042 --> 01:28:59,626 In the name... 1061 01:28:59,876 --> 01:29:00,502 Of the master of lake-town... 1062 01:29:00,752 --> 01:29:01,752 I said halt. 1063 01:29:04,256 --> 01:29:05,256 Stop them! 1064 01:29:06,716 --> 01:29:07,735 Get back. Man: Come here. 1065 01:29:30,782 --> 01:29:32,242 What's going on here? 1066 01:29:34,536 --> 01:29:36,830 Stay where you are. Nobody leaves. 1067 01:29:45,505 --> 01:29:46,214 Braga. 1068 01:29:46,464 --> 01:29:47,507 - Sorry? - You. 1069 01:29:49,467 --> 01:29:50,760 What are you up to, bard? 1070 01:29:52,137 --> 01:29:53,137 Nothing. 1071 01:29:53,263 --> 01:29:54,639 I'm looking for nothing. 1072 01:30:05,358 --> 01:30:07,110 Bard: Hey, Braga. 1073 01:30:08,695 --> 01:30:10,363 Your wife would look lovely in this. 1074 01:30:12,449 --> 01:30:13,783 What do you know of my wife? 1075 01:30:15,243 --> 01:30:16,995 I know her as well as any man in this town. 1076 01:30:31,927 --> 01:30:33,011 Bain: Da! 1077 01:30:33,511 --> 01:30:35,305 Our house, it's being watched. 1078 01:31:11,758 --> 01:31:13,277 Bard: You can tell the master I'm done... 1079 01:31:13,301 --> 01:31:14,301 For the day. 1080 01:31:15,387 --> 01:31:17,764 Da! Where have you been? 1081 01:31:18,014 --> 01:31:20,976 Father! There you are! I was worried. 1082 01:31:21,351 --> 01:31:22,727 Here, sigrid. 1083 01:31:23,311 --> 01:31:24,311 Bain, get them in. 1084 01:31:32,028 --> 01:31:34,614 If you speak of this to anyone... 1085 01:31:34,864 --> 01:31:36,324 I'll rip your arms off. 1086 01:31:42,122 --> 01:31:43,206 Up there. 1087 01:31:50,964 --> 01:31:51,964 Sigrid: 1088 01:31:52,007 --> 01:31:54,259 Why are there dwarves climbing out of our toilet? 1089 01:31:54,509 --> 01:31:55,844 Will they bring us luck? 1090 01:32:00,432 --> 01:32:01,492 They may not be the best fit... 1091 01:32:01,516 --> 01:32:03,268 But they'll keep you warm. 1092 01:32:03,935 --> 01:32:04,978 Thank you very much. 1093 01:32:15,196 --> 01:32:17,282 A dwarvish windlance. 1094 01:32:17,574 --> 01:32:18,158 Bilbo: You look like... 1095 01:32:18,408 --> 01:32:19,701 You've seen a ghost. 1096 01:32:20,452 --> 01:32:21,619 He has. 1097 01:32:22,412 --> 01:32:23,413 The last time we saw... 1098 01:32:23,663 --> 01:32:25,331 Such a weapon... 1099 01:32:26,374 --> 01:32:27,374 A city was on fire. 1100 01:32:29,294 --> 01:32:31,546 It was the day the dragon came. 1101 01:32:34,799 --> 01:32:36,259 The day that Smaug... 1102 01:32:36,509 --> 01:32:37,635 Destroyed Dale. 1103 01:32:40,096 --> 01:32:42,307 Girion, the lord of the city... 1104 01:32:42,557 --> 01:32:43,308 Rallied his bowmen... 1105 01:32:43,558 --> 01:32:44,684 To fire upon the beast. 1106 01:32:45,810 --> 01:32:47,562 But a dragon's hide is tough. 1107 01:32:48,146 --> 01:32:50,315 Tougher than the strongest armor. 1108 01:32:50,565 --> 01:32:53,735 Only a black arrow fired from a windlance... 1109 01:32:53,985 --> 01:32:55,585 Could have pierced the dragon's hide. 1110 01:32:56,529 --> 01:32:57,572 And few of those... 1111 01:32:57,822 --> 01:32:59,616 Arrows were ever made. 1112 01:33:04,954 --> 01:33:06,081 The store was running low... 1113 01:33:06,581 --> 01:33:07,165 When girion... 1114 01:33:07,415 --> 01:33:08,415 Made his last stand. 1115 01:33:16,382 --> 01:33:19,803 Had the aim of men been true that day... 1116 01:33:20,386 --> 01:33:22,222 Much would have been different. 1117 01:33:26,351 --> 01:33:28,269 You speak as if you were there. 1118 01:33:29,646 --> 01:33:31,731 All dwarves know the tale. 1119 01:33:32,065 --> 01:33:34,275 Then you would know that girion hit the dragon. 1120 01:33:34,526 --> 01:33:36,402 He loosened a scale under the left wing. 1121 01:33:36,653 --> 01:33:38,573 One more shot and he would have killed the beast. 1122 01:33:39,864 --> 01:33:41,741 That's a fairy story, lad. 1123 01:33:41,991 --> 01:33:43,368 Nothing more. 1124 01:33:44,369 --> 01:33:45,745 You took our money. 1125 01:33:46,830 --> 01:33:48,123 Where are the weapons? 1126 01:34:06,391 --> 01:34:07,100 Thorin: Tomorrow begins... 1127 01:34:07,350 --> 01:34:08,430 The last days of Autumn. 1128 01:34:08,601 --> 01:34:10,854 Durin's day falls the mom after next. 1129 01:34:11,104 --> 01:34:13,022 We must reach the mountain before then. 1130 01:34:14,858 --> 01:34:17,193 If we fail to find the hidden door before that time? 1131 01:34:17,443 --> 01:34:18,923 Then this quest has been for nothing. 1132 01:34:31,249 --> 01:34:32,458 What is this? 1133 01:34:34,544 --> 01:34:35,712 Made from an old harpoon. 1134 01:34:36,296 --> 01:34:38,464 - And this? - Bard: A crowbill, we call it. 1135 01:34:38,715 --> 01:34:40,258 Fashioned from a smithy's hammer. 1136 01:34:40,508 --> 01:34:42,010 It's heavy in hand, I Grant... 1137 01:34:42,260 --> 01:34:45,021 But in defense of your life, these will serve you better than none. 1138 01:34:45,263 --> 01:34:46,014 We paid... 1139 01:34:46,264 --> 01:34:47,974 You for weapons. 1140 01:34:48,224 --> 01:34:49,767 Iron-forged swords... 1141 01:34:50,018 --> 01:34:51,019 And axes! 1142 01:34:51,269 --> 01:34:52,269 It's a joke! 1143 01:34:54,355 --> 01:34:55,023 Bard: You won't find... 1144 01:34:55,273 --> 01:34:56,900 Better outside the city armory. 1145 01:34:57,150 --> 01:34:58,752 All iron-forged weapons are held there... 1146 01:34:58,776 --> 01:34:59,986 Under lock and key. 1147 01:35:00,236 --> 01:35:01,279 Balin: Thorin... 1148 01:35:01,905 --> 01:35:02,614 Why not take what's... 1149 01:35:02,864 --> 01:35:03,864 On offer and go? 1150 01:35:04,032 --> 01:35:05,241 I've made do with less. 1151 01:35:05,491 --> 01:35:06,491 So have you. 1152 01:35:08,620 --> 01:35:10,788 - I say we leave now. - You're not going anywhere. 1153 01:35:11,039 --> 01:35:12,039 What did you say? 1154 01:35:12,207 --> 01:35:13,684 There are spies watching this house... 1155 01:35:13,708 --> 01:35:16,377 And probably every dock and wharf in the town. 1156 01:35:17,003 --> 01:35:17,629 You must wait... 1157 01:35:17,879 --> 01:35:18,879 Till nightfall. 1158 01:35:53,790 --> 01:35:55,208 Don't let them leave. 1159 01:36:27,365 --> 01:36:28,366 Taunel" 1160 01:36:29,158 --> 01:36:31,202 you cannot hunt 30 orcs... 1161 01:36:31,452 --> 01:36:32,452 On your own. 1162 01:36:32,578 --> 01:36:34,455 But I'm not on my own. 1163 01:36:35,290 --> 01:36:36,582 You knew I would come. 1164 01:36:39,210 --> 01:36:40,210 The king is angry... 1165 01:36:40,295 --> 01:36:42,088 Tauriel. For 600 years... 1166 01:36:42,338 --> 01:36:44,058 My father has protected you, favored you. 1167 01:36:45,174 --> 01:36:46,551 You defied his orders. 1168 01:36:46,801 --> 01:36:48,177 You betrayed his trust. 1169 01:36:58,187 --> 01:36:59,957 The king has never let orc filth... 1170 01:36:59,981 --> 01:37:00,981 Roam our lands. 1171 01:37:01,190 --> 01:37:04,485 Yet he would let this orc pack cross our borders and kill our prisoners. 1172 01:37:04,736 --> 01:37:06,029 It is not our fight. 1173 01:37:06,279 --> 01:37:07,780 It is our fight. 1174 01:37:08,323 --> 01:37:10,033 It will not end here. 1175 01:37:10,283 --> 01:37:13,161 With every victory, this evil will grow. 1176 01:37:13,411 --> 01:37:16,164 If your father has his way, we will do nothing. 1177 01:37:16,414 --> 01:37:18,499 We will hide within our walls... 1178 01:37:18,750 --> 01:37:21,085 Live our lives away from the light... 1179 01:37:21,336 --> 01:37:22,879 And let darkness descend. 1180 01:37:24,756 --> 01:37:26,632 Are we not part of this world? 1181 01:37:27,842 --> 01:37:29,010 Tell me, mellon. 1182 01:37:29,260 --> 01:37:32,764 When did we let evil become stronger than us? 1183 01:37:37,643 --> 01:37:40,355 Hello, bard. What you after? 1184 01:37:41,397 --> 01:37:42,940 Bard: There was a tapestry! 1185 01:37:43,649 --> 01:37:45,777 An old one! Where's it gone? 1186 01:37:46,027 --> 01:37:47,307 What tapestry you talking about? 1187 01:37:47,570 --> 01:37:48,570 This one. 1188 01:37:49,155 --> 01:37:50,966 Hilda: They were dwarves, I tell you. Appeared... 1189 01:37:50,990 --> 01:37:51,990 Out of nowhere. 1190 01:37:52,075 --> 01:37:54,243 Full beards. Fierce eyes. 1191 01:37:54,494 --> 01:37:56,120 I've never seen the like. 1192 01:37:56,371 --> 01:37:58,456 What are dwarves doing in these parts? 1193 01:37:58,706 --> 01:38:00,386 - It's the prophecy. - Man 1: The prophecy? 1194 01:38:00,541 --> 01:38:02,335 Man 2: The prophecy of Durin's folk. 1195 01:38:11,761 --> 01:38:13,179 Prophecy. 1196 01:38:16,933 --> 01:38:18,017 Prophecy. 1197 01:38:18,267 --> 01:38:19,560 The old tales will come true. 1198 01:38:19,811 --> 01:38:22,063 Vast halls of treasure! 1199 01:38:22,313 --> 01:38:24,482 Girl 1: Silver and gold and jewels beyond measure. 1200 01:38:24,732 --> 01:38:25,732 Girl 2: Can you imagine? 1201 01:38:25,942 --> 01:38:27,110 Can it really be true? 1202 01:38:27,360 --> 01:38:30,071 Has the lord of silver fountains returned? 1203 01:38:30,405 --> 01:38:32,949 The lord of the silver fountains 1204 01:38:33,199 --> 01:38:35,451 the king of carven stone 1205 01:38:37,537 --> 01:38:39,288 the king beneath the mountain 1206 01:38:40,498 --> 01:38:42,417 shall come into his own! 1207 01:38:43,751 --> 01:38:45,628 Bard: And the bell shall ring in gladness 1208 01:38:45,878 --> 01:38:46,462 at the mountain 1209 01:38:46,712 --> 01:38:48,214 king's return 1210 01:38:48,631 --> 01:38:51,175 but all shall fail in sadness 1211 01:38:51,884 --> 01:38:54,512 and the lake will shine and burn 1212 01:38:57,515 --> 01:38:58,515 da, I tried to stop them. 1213 01:38:58,724 --> 01:39:00,143 How long have they been gone? 1214 01:39:04,272 --> 01:39:06,166 - Bilbo: Can you see anything? - Oin: Shh! Keep it down. 1215 01:39:06,190 --> 01:39:07,584 Thorin: As soon as we have the weapons... 1216 01:39:07,608 --> 01:39:09,152 We make straight for the mountain. 1217 01:39:09,402 --> 01:39:10,570 Go, go, go. 1218 01:39:10,987 --> 01:39:12,155 Dori: Go, nori. 1219 01:39:21,747 --> 01:39:22,747 Master: Prophecy? 1220 01:39:23,082 --> 01:39:25,168 Who dragged up that old nonsense? 1221 01:39:25,418 --> 01:39:27,128 Alfrid: People, sire. 1222 01:39:27,378 --> 01:39:28,605 They're gathering in the streets. 1223 01:39:28,629 --> 01:39:31,716 They're saying that a king will return to the lonely mountain... 1224 01:39:31,966 --> 01:39:35,678 And that the rivers will once more run with gold. 1225 01:39:35,928 --> 01:39:38,222 Rivers of gold? Poppycock. 1226 01:39:40,266 --> 01:39:41,267 Alfrid: As you say, sire. 1227 01:39:42,393 --> 01:39:44,353 But people will believe what they want to believe. 1228 01:39:45,354 --> 01:39:47,940 It's been a long time since they've seen any riches. 1229 01:39:48,191 --> 01:39:51,569 The old tales offer them hope. 1230 01:40:01,370 --> 01:40:02,538 You all right? 1231 01:40:02,788 --> 01:40:04,081 I can manage. 1232 01:40:04,832 --> 01:40:06,417 Let's just get out of here. 1233 01:40:21,557 --> 01:40:22,683 Gloin: Quickly! Move now! 1234 01:40:36,822 --> 01:40:38,032 Get off me! Get off! 1235 01:40:38,282 --> 01:40:39,867 Guard: Move them along here. 1236 01:40:40,993 --> 01:40:41,994 Braga: Move on! 1237 01:40:50,628 --> 01:40:52,088 What is the meaning of this? 1238 01:40:53,089 --> 01:40:55,466 Braga: We caught them stealing weapons, sire. 1239 01:40:55,675 --> 01:40:57,969 Ah. Enemies of the state, eh? 1240 01:40:58,219 --> 01:40:59,238 Alfrid: A desperate bunch of... 1241 01:40:59,262 --> 01:41:01,430 Mercenaries, if ever there was, sire. 1242 01:41:01,681 --> 01:41:02,890 Hold your tongue! 1243 01:41:05,518 --> 01:41:07,603 You do not know to whom you speak. 1244 01:41:08,187 --> 01:41:10,064 This is no common criminal. 1245 01:41:11,941 --> 01:41:15,069 Son of thrain, son of thror! 1246 01:41:18,239 --> 01:41:20,324 We are the dwarves of Erebor. 1247 01:41:23,035 --> 01:41:26,205 We have come to reclaim our homeland. 1248 01:41:30,918 --> 01:41:33,921 I remember this town in the great days of old. 1249 01:41:35,214 --> 01:41:37,258 Fleets of boats lay at harbor... 1250 01:41:37,508 --> 01:41:38,926 Filled with silks and fine gems. 1251 01:41:40,303 --> 01:41:42,513 This was no forsaken town on a lake. 1252 01:41:43,556 --> 01:41:46,225 This was the center of all trade in the north! 1253 01:41:48,060 --> 01:41:48,644 I would... 1254 01:41:48,894 --> 01:41:50,104 See those days return. 1255 01:41:50,354 --> 01:41:52,857 I would relight the great forges of the dwarves... 1256 01:41:53,107 --> 01:41:54,293 And send wealth and riches... 1257 01:41:54,317 --> 01:41:56,777 Flowing once more from the halls of Erebor! 1258 01:41:59,780 --> 01:42:00,780 Bard: Death! 1259 01:42:01,574 --> 01:42:02,575 That is what you will... 1260 01:42:02,825 --> 01:42:04,118 Bring upon us! 1261 01:42:04,994 --> 01:42:06,662 Dragon fire and ruin. 1262 01:42:09,165 --> 01:42:11,042 If you waken that beast... 1263 01:42:11,667 --> 01:42:13,252 It will destroy us all. 1264 01:42:13,502 --> 01:42:15,338 Thorin: You can listen to this naysayer... 1265 01:42:15,588 --> 01:42:17,214 But I promise you this: 1266 01:42:19,634 --> 01:42:21,052 If we succeed... 1267 01:42:22,428 --> 01:42:24,930 All will share in the wealth of the mountain. 1268 01:42:29,352 --> 01:42:32,396 You will have enough gold to rebuild esgaroth... 1269 01:42:32,647 --> 01:42:33,856 10 times over! 1270 01:42:44,492 --> 01:42:46,494 Alfrid: Why should we take you at your word? 1271 01:42:46,827 --> 01:42:48,371 We know nothing about you. 1272 01:42:50,289 --> 01:42:51,809 Who here can vouch for your character? 1273 01:43:02,718 --> 01:43:03,718 I'll vouch for him. 1274 01:43:04,345 --> 01:43:06,806 I have traveled far... 1275 01:43:07,056 --> 01:43:09,141 With these dwarves through great danger... 1276 01:43:09,392 --> 01:43:12,645 And if Thorin Oakenshield... 1277 01:43:12,895 --> 01:43:14,021 Gives his word... 1278 01:43:14,980 --> 01:43:17,149 Then he will keep it. 1279 01:43:19,944 --> 01:43:21,112 All of you! 1280 01:43:21,445 --> 01:43:22,571 Listen to me! 1281 01:43:22,822 --> 01:43:23,864 You must listen! 1282 01:43:24,115 --> 01:43:25,825 Have you forgotten what happened to Dale? 1283 01:43:27,660 --> 01:43:28,740 Have you forgotten those... 1284 01:43:28,828 --> 01:43:30,871 Who died in the firestorm?! 1285 01:43:33,165 --> 01:43:34,165 And for what purpose? 1286 01:43:35,584 --> 01:43:37,378 The blind ambition of a mountain king... 1287 01:43:38,254 --> 01:43:40,256 So riven by greed, he could not... 1288 01:43:40,506 --> 01:43:42,007 See beyond his own desire! 1289 01:43:43,259 --> 01:43:44,885 Master: Now, now! 1290 01:43:45,177 --> 01:43:47,138 We must not, any of us... 1291 01:43:47,388 --> 01:43:49,765 Be too quick to lay blame. 1292 01:43:50,891 --> 01:43:51,475 Let us... 1293 01:43:51,726 --> 01:43:53,436 Not forget that it was... 1294 01:43:53,686 --> 01:43:55,479 Girion, lord of Dale... 1295 01:43:55,730 --> 01:43:57,398 Your ancestor... 1296 01:43:57,648 --> 01:44:00,151 Who failed to kill the beast! 1297 01:44:02,695 --> 01:44:04,655 Alfrid: It's true, sire. 1298 01:44:04,905 --> 01:44:06,115 We all know the story. 1299 01:44:07,700 --> 01:44:09,368 Arrow after arrow, he shot. 1300 01:44:09,618 --> 01:44:12,204 Each one missing its Mark. 1301 01:44:18,961 --> 01:44:20,212 You have no right. 1302 01:44:21,922 --> 01:44:23,841 No right to enter that mountain. 1303 01:44:25,551 --> 01:44:27,678 I have the only right. 1304 01:44:34,018 --> 01:44:35,394 I speak to the master... 1305 01:44:35,644 --> 01:44:37,104 Of the men of the lake. 1306 01:44:37,354 --> 01:44:39,648 Will you see the prophecy fulfilled? 1307 01:44:40,608 --> 01:44:41,608 Will you... 1308 01:44:41,942 --> 01:44:45,696 Share in the great wealth of our people? 1309 01:44:50,701 --> 01:44:52,161 What say you? 1310 01:44:56,040 --> 01:44:59,084 I say unto you... 1311 01:45:00,336 --> 01:45:01,337 Welcome! 1312 01:45:01,879 --> 01:45:02,879 Welcome! 1313 01:45:04,131 --> 01:45:05,132 Welcome... 1314 01:45:05,382 --> 01:45:07,009 King under the mountain! 1315 01:45:19,104 --> 01:45:21,607 Bilbo: You do know we're one short. Where's bofur? 1316 01:45:21,857 --> 01:45:24,485 - If he's not here, we leave him behind. - We'll have to. 1317 01:45:24,735 --> 01:45:25,921 If we're to find the door before... 1318 01:45:25,945 --> 01:45:28,489 Nightfall, we can risk no more delays. 1319 01:45:32,910 --> 01:45:33,910 Not you. 1320 01:45:34,495 --> 01:45:36,705 We must travel at speed. You will slow us down. 1321 01:45:37,998 --> 01:45:39,878 What are you talking about? I'm coming with you. 1322 01:45:40,042 --> 01:45:41,042 Not now. 1323 01:45:46,674 --> 01:45:48,514 I'm going to be there when that door is opened. 1324 01:45:48,592 --> 01:45:50,832 When we first look upon the halls of our fathers, Thorin. 1325 01:45:50,928 --> 01:45:53,180 Kili, stay here. 1326 01:45:55,766 --> 01:45:57,184 Join us when you're healed. 1327 01:46:02,773 --> 01:46:04,108 Oin: I'll stay with the lad. 1328 01:46:04,358 --> 01:46:06,151 My duty lies with the wounded. 1329 01:46:06,402 --> 01:46:07,402 Uncle. 1330 01:46:08,237 --> 01:46:09,947 We grew up on tales of the mountain. 1331 01:46:10,197 --> 01:46:11,448 Tales you told us. 1332 01:46:11,699 --> 01:46:12,819 You cannot take that away... 1333 01:46:12,867 --> 01:46:13,868 - From him! - Fili. 1334 01:46:14,118 --> 01:46:15,198 I will carry him if I must! 1335 01:46:15,411 --> 01:46:17,830 One day you will be king and you will understand. 1336 01:46:18,581 --> 01:46:21,876 I cannot risk the fate of this quest for the sake of one dwarf. 1337 01:46:23,168 --> 01:46:24,962 Not even my own kin. 1338 01:46:28,632 --> 01:46:29,632 Fili, don't be a fool. 1339 01:46:30,467 --> 01:46:31,587 You belong with the company. 1340 01:46:31,719 --> 01:46:33,345 I belong with my brother. 1341 01:46:44,857 --> 01:46:48,694 By my beard, is that the time?! Ah! 1342 01:46:49,778 --> 01:46:52,823 Master: Go now with our goodwill... 1343 01:46:53,073 --> 01:46:54,450 And good wishes. 1344 01:46:55,784 --> 01:46:58,579 - And may your return bring good fortune... - Bofur: Wait! 1345 01:47:04,376 --> 01:47:05,419 Dwalin: Goodbye. 1346 01:47:11,926 --> 01:47:12,926 Bofur: Out of the way! 1347 01:47:20,726 --> 01:47:22,728 Ha. So you missed the boat as well? 1348 01:47:23,395 --> 01:47:24,563 Kili? Kili! 1349 01:47:25,940 --> 01:47:27,399 Hey. 1350 01:47:27,650 --> 01:47:29,526 Get out of there. Go on. 1351 01:47:31,236 --> 01:47:32,988 Alfrid: Masterfully handled, sire. 1352 01:47:33,238 --> 01:47:35,199 Your popularity has never been so high. 1353 01:47:35,449 --> 01:47:37,368 The entire town twittering your name. 1354 01:47:37,618 --> 01:47:39,453 Yes, it was rather clever. 1355 01:47:39,703 --> 01:47:41,872 Either our little friends return triumphant... 1356 01:47:42,122 --> 01:47:45,084 In which case, I stand to make a pretty penny... 1357 01:47:45,334 --> 01:47:48,420 Or old Smaug dines on dwarf for a day or two. 1358 01:47:49,421 --> 01:47:51,298 The important thing is, they're off our hands. 1359 01:47:51,548 --> 01:47:52,548 Fili: Please, wait. 1360 01:47:53,676 --> 01:47:54,927 Please. We need your help. 1361 01:47:55,177 --> 01:47:56,762 - My brother is sick. - Master: Sick? 1362 01:47:57,012 --> 01:47:58,263 Is it infectious? 1363 01:47:58,514 --> 01:47:59,223 Get back. 1364 01:47:59,473 --> 01:48:01,016 Alfrid, alfrid... 1365 01:48:01,266 --> 01:48:03,078 Don't let them come any closer. Oin: Please. 1366 01:48:03,102 --> 01:48:04,770 We need medicine. 1367 01:48:06,146 --> 01:48:07,815 Do I look like an apothecary? 1368 01:48:08,482 --> 01:48:09,650 Haven't we given you enough? 1369 01:48:09,900 --> 01:48:11,068 The master's a busy man. 1370 01:48:11,318 --> 01:48:14,154 He hasn't got time to worry about sick dwarves. 1371 01:48:14,822 --> 01:48:15,822 Be gone with you. Go on. 1372 01:48:17,574 --> 01:48:20,661 What this town needs, alfrid, is a good purge. 1373 01:48:20,911 --> 01:48:24,832 Starting with a certain troublemaker who saw fit to question my authority. 1374 01:48:25,082 --> 01:48:27,793 - A certain bargeman, sire? - Master: Precisely. 1375 01:48:31,630 --> 01:48:33,257 I'm done with dwarves. Go away. 1376 01:48:33,507 --> 01:48:34,091 No, no... 1377 01:48:34,341 --> 01:48:35,341 No! Please! 1378 01:48:35,426 --> 01:48:37,928 No one will help us. Kili's sick. 1379 01:48:40,556 --> 01:48:41,640 He's very sick. 1380 01:49:20,971 --> 01:49:23,140 So quiet. 1381 01:49:23,390 --> 01:49:26,393 Wasn't always like this. 1382 01:49:26,643 --> 01:49:31,774 Once, these slopes were lined with woodlands. 1383 01:49:32,024 --> 01:49:33,233 The trees... 1384 01:49:33,484 --> 01:49:35,778 Were filled with birdsong. 1385 01:49:39,865 --> 01:49:41,075 Relax, master Baggins. 1386 01:49:42,159 --> 01:49:45,954 We have food, we have tools, and we're making good time. 1387 01:49:59,301 --> 01:50:00,928 Bilbo: What is this place? 1388 01:50:01,178 --> 01:50:02,578 Balin: It was once the city of Dale. 1389 01:50:04,473 --> 01:50:06,141 Now it is a ruin. 1390 01:50:06,892 --> 01:50:09,103 The desolation of Smaug. 1391 01:50:09,353 --> 01:50:11,271 The sun will soon reach midday. 1392 01:50:11,522 --> 01:50:13,962 We must find the hidden door into the mountain before it sets. 1393 01:50:14,024 --> 01:50:15,024 This way. 1394 01:50:15,109 --> 01:50:17,152 Wait. Is this the overlook? 1395 01:50:17,486 --> 01:50:18,821 Gandalf said to meet him here. 1396 01:50:19,071 --> 01:50:20,911 - On no account were we to... - Do you see him? 1397 01:50:21,365 --> 01:50:22,032 We have no time... 1398 01:50:22,282 --> 01:50:23,659 To wait upon the wizard. 1399 01:50:23,951 --> 01:50:25,702 We're on our own. Come! 1400 01:50:42,845 --> 01:50:44,596 Dol Guldur. 1401 01:50:44,847 --> 01:50:47,015 The hill of sorcery. 1402 01:50:47,266 --> 01:50:49,518 It looks completely abandoned. 1403 01:50:49,768 --> 01:50:51,228 As it is meant to. 1404 01:50:52,354 --> 01:50:53,689 A spell of concealment... 1405 01:50:53,939 --> 01:50:57,025 lies over this place, which means... 1406 01:50:57,276 --> 01:51:00,362 Our enemy is not yet ready to reveal himself. 1407 01:51:02,322 --> 01:51:05,659 He has not regained his full strength. 1408 01:51:06,118 --> 01:51:09,454 Radagast, I need you to carry a message to the lady Galadriel. 1409 01:51:09,705 --> 01:51:11,915 Tell her we must force his hand. 1410 01:51:12,166 --> 01:51:13,246 Radagast: What do you mean? 1411 01:51:13,458 --> 01:51:15,043 I'm going in alone. 1412 01:51:15,377 --> 01:51:17,796 On no account come after me. 1413 01:51:23,927 --> 01:51:25,220 Do I have your word? 1414 01:51:25,470 --> 01:51:27,472 Yes, yes, yes! 1415 01:51:39,193 --> 01:51:40,652 Radagast: Wait, Gandalf! 1416 01:51:41,820 --> 01:51:43,739 What if it's a trap?! 1417 01:51:44,573 --> 01:51:48,577 Turn around and do not come back. 1418 01:51:53,457 --> 01:51:56,293 It's undoubtedly a trap. 1419 01:52:39,670 --> 01:52:40,379 Thorin: Anything? 1420 01:52:40,629 --> 01:52:42,547 Dwalin: Nothing. 1421 01:52:46,093 --> 01:52:47,261 Thorin: If the map is true... 1422 01:52:48,220 --> 01:52:50,973 The hidden door lies directly above us. 1423 01:52:55,269 --> 01:52:57,145 Bilbo: Up here! 1424 01:53:05,320 --> 01:53:07,948 You have keen eyes, Mr. Baggins. 1425 01:53:22,254 --> 01:53:24,464 Gandalf: 1426 01:53:54,578 --> 01:53:57,080 Azog: 1427 01:56:08,462 --> 01:56:10,547 Thrain? 1428 01:56:16,511 --> 01:56:18,138 My old friend. 1429 01:56:29,232 --> 01:56:31,443 A lifetime. 1430 01:56:33,236 --> 01:56:36,907 I have been here a lifetime. 1431 01:56:37,157 --> 01:56:38,575 I'm so sorry... 1432 01:56:38,825 --> 01:56:40,702 I gave you up for dead. 1433 01:56:43,038 --> 01:56:45,582 I had a son. 1434 01:56:47,375 --> 01:56:49,085 I will fight with you. 1435 01:56:56,426 --> 01:56:59,638 And you will see him again, my friend. 1436 01:56:59,888 --> 01:57:01,932 Come, we must leave. 1437 01:57:02,182 --> 01:57:04,601 Thrain: The orcs had taken Moria. 1438 01:57:04,851 --> 01:57:07,020 War. We were at war. 1439 01:57:09,397 --> 01:57:11,733 I was surrounded. 1440 01:57:14,027 --> 01:57:15,403 The defiler. 1441 01:57:18,156 --> 01:57:20,075 Azog the defiler... 1442 01:57:20,325 --> 01:57:22,452 Had come. 1443 01:58:10,250 --> 01:58:12,335 They took it. 1444 01:58:12,586 --> 01:58:14,796 The last of the seven. 1445 01:58:18,633 --> 01:58:20,033 Come on, let's get you out of here. 1446 01:58:22,137 --> 01:58:23,137 There is no way out. 1447 01:58:24,180 --> 01:58:26,308 They will stop you. 1448 01:58:26,558 --> 01:58:27,558 The serpents... 1449 01:58:27,642 --> 01:58:29,978 Will stop you. 1450 01:58:33,398 --> 01:58:34,399 It's an illusion. 1451 01:58:37,277 --> 01:58:39,154 Just an illusion. 1452 01:58:42,449 --> 01:58:44,326 What have they done to you? 1453 01:58:44,576 --> 01:58:45,577 I never told them. 1454 01:58:45,827 --> 01:58:48,830 They tried to make me, but I never said a word. 1455 01:58:51,541 --> 01:58:55,462 Have you kept them safe, Gandalf? The map and the key? 1456 01:58:56,421 --> 01:58:57,589 I gave them to Thorin. 1457 01:58:58,048 --> 01:58:59,048 You'd be proud of him. 1458 01:58:59,174 --> 01:59:01,551 He's taken up the quest to reclaim Erebor. 1459 01:59:01,801 --> 01:59:02,801 Erebor. 1460 01:59:03,511 --> 01:59:04,929 He will retrieve the Arkenstone. 1461 01:59:05,180 --> 01:59:06,540 The seven armies of the dwarves... 1462 01:59:06,681 --> 01:59:07,681 Will answer... 1463 01:59:07,807 --> 01:59:09,184 - To a new king. - No.No. 1464 01:59:09,434 --> 01:59:11,603 Thorin must not go near Erebor. 1465 01:59:13,063 --> 01:59:15,857 No one must enter that mountain. 1466 01:59:47,389 --> 01:59:48,473 Thorin: This must be it. 1467 01:59:56,439 --> 01:59:58,191 Let all those who doubted us... 1468 01:59:59,359 --> 02:00:00,694 Rue this day! 1469 02:00:06,408 --> 02:00:08,868 Right, then. We have a key. 1470 02:00:10,578 --> 02:00:12,080 Which means that somewhere... 1471 02:00:13,206 --> 02:00:14,582 There is a key-hole. 1472 02:00:15,291 --> 02:00:18,169 Thorin: "The last light of Durin's day... 1473 02:00:20,171 --> 02:00:21,171 Will shine upon... 1474 02:00:21,256 --> 02:00:22,674 The key-hole." 1475 02:00:31,808 --> 02:00:32,892 Nori. 1476 02:00:39,524 --> 02:00:41,484 We're losing the light. Come on. 1477 02:00:47,991 --> 02:00:50,577 Nori: Be quiet! I can't hear when you're thumping. 1478 02:00:50,827 --> 02:00:51,827 I can't find it. 1479 02:00:53,079 --> 02:00:54,414 It's not here! 1480 02:00:54,664 --> 02:00:55,749 It's not here! 1481 02:00:57,500 --> 02:00:58,860 Thorin: Break it down! Dwalin: Aye. 1482 02:01:00,587 --> 02:01:01,587 Come on! 1483 02:01:03,548 --> 02:01:04,299 Dwalin: Break! 1484 02:01:04,549 --> 02:01:05,550 It has to break. 1485 02:01:06,509 --> 02:01:07,844 Balin: It's no good. 1486 02:01:08,094 --> 02:01:10,597 The door's sealed. Can't be opened by force. 1487 02:01:12,223 --> 02:01:13,463 There's a powerful magic on it. 1488 02:01:29,449 --> 02:01:31,743 "The last light of Durin's day... 1489 02:01:33,620 --> 02:01:35,205 Will shine upon the key-hole." 1490 02:01:39,626 --> 02:01:41,211 That is what it says. 1491 02:01:45,715 --> 02:01:47,133 What did we miss? 1492 02:01:51,095 --> 02:01:52,555 What did we miss? 1493 02:01:53,598 --> 02:01:54,598 Balin? 1494 02:01:55,183 --> 02:01:56,893 We've lost the light. 1495 02:01:59,437 --> 02:02:01,272 There's no more to be done. 1496 02:02:02,816 --> 02:02:03,399 We had but... 1497 02:02:03,650 --> 02:02:04,901 One chance. 1498 02:02:07,320 --> 02:02:08,571 Come away, lads. 1499 02:02:08,822 --> 02:02:10,615 It's over. 1500 02:02:11,699 --> 02:02:13,827 - Wait a minute. - Gloin: We're too late. 1501 02:02:16,329 --> 02:02:17,747 Bilbo: Where are they going? 1502 02:02:19,541 --> 02:02:21,417 You can't give up now! 1503 02:02:39,561 --> 02:02:41,229 You can't give up now. 1504 02:02:52,782 --> 02:02:55,159 "Stand by the gray stone... 1505 02:02:57,036 --> 02:02:59,122 When the thrush knocks." 1506 02:02:59,873 --> 02:03:01,249 The setting sun. 1507 02:03:02,292 --> 02:03:05,169 And "the last light of Durin's day will shine..." 1508 02:03:06,671 --> 02:03:08,131 The last light. 1509 02:03:10,675 --> 02:03:12,051 Last light. 1510 02:03:48,755 --> 02:03:50,006 The last light! 1511 02:04:00,224 --> 02:04:01,351 The key-hole! 1512 02:04:01,851 --> 02:04:02,851 Come back! 1513 02:04:03,227 --> 02:04:04,562 Come back! 1514 02:04:04,812 --> 02:04:06,981 It's the light of the moon! The last... 1515 02:04:07,231 --> 02:04:10,318 Moon of Autumn! Ha, ha, ha! 1516 02:04:12,236 --> 02:04:14,614 Where's the key? Where's the key? Where's the...? 1517 02:04:14,864 --> 02:04:16,574 It was here. 1518 02:04:16,824 --> 02:04:18,618 Come on, it was... it was here. 1519 02:04:19,327 --> 02:04:20,327 It was just... 1520 02:05:18,177 --> 02:05:19,637 Erebor. 1521 02:05:34,861 --> 02:05:36,738 I know these walls. 1522 02:05:40,491 --> 02:05:42,035 These halls. 1523 02:05:45,038 --> 02:05:46,414 This stone. 1524 02:05:50,334 --> 02:05:50,960 You remember it... 1525 02:05:51,210 --> 02:05:52,336 Balin. 1526 02:05:55,965 --> 02:05:58,468 Chambers filled with golden light. 1527 02:06:00,344 --> 02:06:01,846 I remember. 1528 02:06:15,109 --> 02:06:16,444 "Herein lies... 1529 02:06:16,694 --> 02:06:18,571 The seventh kingdom of... 1530 02:06:21,949 --> 02:06:25,036 May the heart of the mountain unite all... 1531 02:06:25,286 --> 02:06:28,873 Dwarves in defense of this home." 1532 02:06:30,583 --> 02:06:32,418 The throne of the king. 1533 02:06:36,130 --> 02:06:39,467 And what's that above it? 1534 02:06:43,012 --> 02:06:44,764 The Arkenstone. 1535 02:06:46,057 --> 02:06:47,475 Arkenstone. 1536 02:06:51,395 --> 02:06:52,730 And what's that? 1537 02:06:53,064 --> 02:06:56,025 That, master burglar... 1538 02:06:57,068 --> 02:06:59,112 Is why you are here. 1539 02:07:18,005 --> 02:07:19,715 Can you not do something? 1540 02:07:19,966 --> 02:07:22,176 I need herbs. Something to bring down his fever. 1541 02:07:22,426 --> 02:07:24,804 I have nightshade. I have feverfew. 1542 02:07:25,054 --> 02:07:27,849 They're no use to me. Do you have any kingsfoil? 1543 02:07:28,099 --> 02:07:30,101 No, it's a weed. We feed it to the pigs. 1544 02:07:30,560 --> 02:07:31,686 Pigs? 1545 02:07:33,813 --> 02:07:34,939 Right. 1546 02:07:35,898 --> 02:07:37,066 Don't move. 1547 02:07:39,861 --> 02:07:43,406 You want me to find a Jewel? 1548 02:07:44,949 --> 02:07:46,659 A large, white Jewel. 1549 02:07:49,620 --> 02:07:52,206 That's it? Only, I imagine there's quite a few down there. 1550 02:07:52,540 --> 02:07:55,751 There is only one Arkenstone... 1551 02:07:56,502 --> 02:07:58,588 And you'll know it when you see it. 1552 02:07:59,714 --> 02:08:00,840 Right. 1553 02:08:05,428 --> 02:08:06,428 Lad... 1554 02:08:07,096 --> 02:08:09,140 I do not know... 1555 02:08:09,390 --> 02:08:11,475 What you will find down there. 1556 02:08:13,603 --> 02:08:16,731 You needn't go if you don't want to. There's no dishonor in turning back. 1557 02:08:16,981 --> 02:08:17,981 No, balin. 1558 02:08:19,192 --> 02:08:21,235 I promised I would do this... 1559 02:08:21,903 --> 02:08:23,613 And I think I must try. 1560 02:08:28,326 --> 02:08:30,036 It never ceases to amaze me. 1561 02:08:30,286 --> 02:08:31,286 What's that? 1562 02:08:31,329 --> 02:08:33,039 The courage of hobbits. 1563 02:08:35,416 --> 02:08:36,667 Go now... 1564 02:08:37,168 --> 02:08:41,172 With as much luck as you can muster. 1565 02:08:48,387 --> 02:08:49,680 Oh, bilbo? 1566 02:08:52,099 --> 02:08:54,393 If there is, in fact... 1567 02:08:55,895 --> 02:08:56,895 A live dragon... 1568 02:08:56,979 --> 02:08:58,022 Down there... 1569 02:09:01,067 --> 02:09:02,485 Don't waken it. 1570 02:09:22,505 --> 02:09:24,757 He is waiting for them. 1571 02:09:25,007 --> 02:09:26,259 They are in league. 1572 02:09:26,509 --> 02:09:29,595 The dragon and the one. 1573 02:09:29,845 --> 02:09:31,222 Hurry. We must hurry. 1574 02:09:53,703 --> 02:09:55,162 Gandalf: Where is your master? 1575 02:09:56,956 --> 02:09:58,040 Where is he?! 1576 02:10:49,717 --> 02:10:50,917 Necromancer: 1577 02:10:53,346 --> 02:10:54,889 He is here. 1578 02:11:00,978 --> 02:11:03,064 That I loved him. 1579 02:11:03,314 --> 02:11:04,482 Will you do that? 1580 02:11:04,732 --> 02:11:08,402 Will you tell my son that I loved him? 1581 02:11:08,652 --> 02:11:10,780 You will tell him yourself. 1582 02:11:12,573 --> 02:11:14,241 It is too late. 1583 02:12:37,825 --> 02:12:40,619 Sauron! 1584 02:13:03,225 --> 02:13:04,310 Hello? 1585 02:13:23,329 --> 02:13:24,747 He's not at home. 1586 02:13:25,706 --> 02:13:27,374 Not at home. Ahem. 1587 02:13:31,086 --> 02:13:32,838 Good, good, good. 1588 02:14:27,017 --> 02:14:28,017 What's that? 1589 02:14:31,689 --> 02:14:33,649 Shush.shush. 1590 02:14:34,984 --> 02:14:36,277 Arkenstone. 1591 02:14:37,319 --> 02:14:38,696 Arkenstone. 1592 02:14:39,530 --> 02:14:41,574 A large, white Jewel. 1593 02:14:43,784 --> 02:14:45,160 Very helpful. 1594 02:17:10,764 --> 02:17:12,141 Well... 1595 02:17:13,809 --> 02:17:15,102 Thief. 1596 02:17:17,104 --> 02:17:20,733 I smell you. 1597 02:17:21,108 --> 02:17:24,319 I hear your breath. 1598 02:17:27,489 --> 02:17:28,489 Your air. 1599 02:17:32,327 --> 02:17:34,872 Where are you? 1600 02:17:36,331 --> 02:17:37,416 Where are you? 1601 02:17:57,561 --> 02:17:58,562 Come, now... 1602 02:17:59,313 --> 02:18:01,440 Don't be shy. 1603 02:18:01,690 --> 02:18:03,901 Step into the light. 1604 02:18:10,824 --> 02:18:14,036 There is something about you. 1605 02:18:17,414 --> 02:18:18,414 Something you... 1606 02:18:18,457 --> 02:18:19,457 Carry. 1607 02:18:20,459 --> 02:18:23,337 Something made of gold. 1608 02:18:24,087 --> 02:18:27,007 But far more... 1609 02:18:27,257 --> 02:18:29,051 Precious. 1610 02:18:29,301 --> 02:18:31,637 Voice of the ring: Precious! Precious! 1611 02:18:34,431 --> 02:18:35,599 There you are... 1612 02:18:35,849 --> 02:18:37,392 Thief in the... 1613 02:18:37,643 --> 02:18:39,478 Shadows. 1614 02:18:41,313 --> 02:18:43,899 I did not come to steal from you... 1615 02:18:44,149 --> 02:18:45,149 O Smaug... 1616 02:18:45,192 --> 02:18:48,445 The unassessably wealthy. I merely wanted... 1617 02:18:48,695 --> 02:18:50,322 To gaze upon your magnificence. 1618 02:18:50,656 --> 02:18:51,656 To see... 1619 02:18:51,740 --> 02:18:54,701 If you really were as great as the old tales say. 1620 02:18:55,410 --> 02:18:57,162 I did not believe them. 1621 02:19:06,004 --> 02:19:09,925 And do you now?! 1622 02:19:11,260 --> 02:19:12,511 Truly... 1623 02:19:13,846 --> 02:19:16,014 The tales and songs... 1624 02:19:17,140 --> 02:19:19,852 Fall utterly short of your enormity... 1625 02:19:20,102 --> 02:19:23,063 O Smaug the stupendous. 1626 02:19:23,313 --> 02:19:26,191 Do you think flattery will keep you alive? 1627 02:19:26,692 --> 02:19:27,692 No, no. 1628 02:19:27,901 --> 02:19:29,403 No, indeed. 1629 02:19:31,655 --> 02:19:34,908 You seem familiar with my name... 1630 02:19:35,158 --> 02:19:38,036 But I don't remember smelling your kind before. 1631 02:19:39,162 --> 02:19:40,747 Who are you... 1632 02:19:40,998 --> 02:19:43,500 And where do you come from... 1633 02:19:43,750 --> 02:19:46,086 May I ask? 1634 02:19:55,637 --> 02:19:57,306 I come from under the hill. 1635 02:19:57,681 --> 02:19:59,057 Underhill? 1636 02:20:02,769 --> 02:20:03,769 Bilbo: And under hills... 1637 02:20:03,896 --> 02:20:05,898 And over hills my path has led. 1638 02:20:08,400 --> 02:20:10,736 Through the air. I am he who walks unseen. 1639 02:20:10,986 --> 02:20:12,696 Impressive. 1640 02:20:12,946 --> 02:20:14,990 What else do you claim to be? 1641 02:20:15,949 --> 02:20:16,949 I am... 1642 02:20:19,995 --> 02:20:21,455 Luck-wearer. 1643 02:20:24,333 --> 02:20:26,001 Lovely titles. 1644 02:20:26,710 --> 02:20:27,878 Go on. 1645 02:20:28,128 --> 02:20:29,212 Barrel-rider. 1646 02:20:29,463 --> 02:20:32,883 Barrels? Now that is interesting. 1647 02:20:34,343 --> 02:20:35,052 And what about... 1648 02:20:35,302 --> 02:20:38,263 Your little dwarf friends? 1649 02:20:39,389 --> 02:20:40,641 Where are they hiding? 1650 02:20:43,518 --> 02:20:45,062 Dwarves? 1651 02:20:47,648 --> 02:20:49,191 No, no. No dwarves here. 1652 02:20:49,441 --> 02:20:50,525 You've got that all wrong. 1653 02:20:50,776 --> 02:20:54,529 Oh, I don't think so, barrel-rider! 1654 02:20:55,113 --> 02:20:56,365 They sent you in here... 1655 02:20:56,615 --> 02:20:58,575 To do their dirty work while they... 1656 02:20:58,825 --> 02:21:00,786 Skulk about outside. 1657 02:21:02,037 --> 02:21:03,205 Truly... 1658 02:21:03,997 --> 02:21:05,165 You are mistaken... 1659 02:21:05,415 --> 02:21:08,418 O Smaug, chiefest and greatest of calamities. 1660 02:21:08,669 --> 02:21:12,047 You have nice manners... 1661 02:21:12,297 --> 02:21:14,257 For a thief and... 1662 02:21:14,508 --> 02:21:15,508 A liar! 1663 02:21:16,802 --> 02:21:20,180 I know the smell and taste of dwarf. 1664 02:21:20,639 --> 02:21:21,807 No one better! 1665 02:21:23,558 --> 02:21:24,935 It is the gold! 1666 02:21:25,185 --> 02:21:25,936 They are drawn... 1667 02:21:26,186 --> 02:21:27,229 To treasure like... 1668 02:21:27,479 --> 02:21:29,022 Flies to dead flesh. 1669 02:21:32,567 --> 02:21:33,807 Did you think I did not know... 1670 02:21:34,277 --> 02:21:35,737 This day would come?! 1671 02:21:37,614 --> 02:21:38,907 That a pack of... 1672 02:21:39,157 --> 02:21:40,450 Canting dwarves... 1673 02:21:40,701 --> 02:21:43,036 Would come crawling back... 1674 02:21:43,578 --> 02:21:44,830 To the mountain?! 1675 02:21:49,376 --> 02:21:50,585 Dori: Was that an earthquake? 1676 02:21:50,836 --> 02:21:52,963 That, my lad... 1677 02:21:56,174 --> 02:21:57,634 Was a dragon. 1678 02:22:05,934 --> 02:22:06,934 Sigrid: Da? 1679 02:22:07,019 --> 02:22:08,645 It's coming from the mountain. 1680 02:22:12,691 --> 02:22:13,942 You should leave us. 1681 02:22:14,234 --> 02:22:14,860 Take your children. 1682 02:22:15,110 --> 02:22:16,110 Get out of here. 1683 02:22:16,653 --> 02:22:17,946 And go where? 1684 02:22:19,031 --> 02:22:20,407 There is nowhere to go. 1685 02:22:22,367 --> 02:22:23,910 Are we going to die, da? 1686 02:22:25,954 --> 02:22:27,122 No, darling. 1687 02:22:27,372 --> 02:22:27,956 Tilda: The dragon. 1688 02:22:28,206 --> 02:22:29,666 It's going to kill us. 1689 02:22:40,343 --> 02:22:42,137 Not if I kill it first. 1690 02:22:43,597 --> 02:22:47,267 Smaug: The king under the mountain is dead. 1691 02:22:47,517 --> 02:22:49,186 I took his throne. 1692 02:22:49,561 --> 02:22:50,561 I ate his... 1693 02:22:50,729 --> 02:22:53,523 People like a wolf among sheep. 1694 02:22:57,277 --> 02:22:58,445 I kill where... 1695 02:22:58,695 --> 02:23:00,322 I wish, when... 1696 02:23:00,572 --> 02:23:02,032 I wish. 1697 02:23:02,282 --> 02:23:05,577 My armor is iron. 1698 02:23:14,753 --> 02:23:17,172 No blade can Pierce me. 1699 02:23:20,342 --> 02:23:21,593 All right. 1700 02:23:21,843 --> 02:23:24,179 A black arrow? Why did you never tell me? 1701 02:23:24,429 --> 02:23:26,056 Because you did not need to know. 1702 02:23:33,647 --> 02:23:35,190 Listen to me carefully. 1703 02:23:35,565 --> 02:23:37,692 I need you to distract the guards. 1704 02:23:38,276 --> 02:23:38,860 Once I'm at the top of... 1705 02:23:39,111 --> 02:23:41,404 The tower, I'll set the arrow to the bow. 1706 02:23:41,655 --> 02:23:42,655 Braga: There he is! 1707 02:23:43,323 --> 02:23:45,492 - After him! - Quickly! Down there. Go! 1708 02:23:45,742 --> 02:23:46,742 Braga: Stop him! 1709 02:23:53,792 --> 02:23:54,792 Guard 1: Stop him! 1710 02:23:55,502 --> 02:23:56,502 Stop! 1711 02:24:00,257 --> 02:24:01,925 Bard: Bain! Bain. 1712 02:24:02,759 --> 02:24:06,429 Keep it safe. Don't let anyone find it. I'll deal with them. 1713 02:24:06,680 --> 02:24:08,390 - I'm not leaving you. - Now go! 1714 02:24:12,352 --> 02:24:12,978 Braga. 1715 02:24:13,228 --> 02:24:13,854 You're under arrest. 1716 02:24:14,104 --> 02:24:16,982 - On what charge? - Any charge the master chooses. 1717 02:24:46,970 --> 02:24:48,388 Guard 2: Where's he gone? 1718 02:24:59,649 --> 02:25:00,734 What about bilbo? 1719 02:25:00,984 --> 02:25:01,985 Give him more time. 1720 02:25:02,235 --> 02:25:04,404 Time to do what? To be killed? 1721 02:25:06,865 --> 02:25:08,116 You're afraid. 1722 02:25:09,784 --> 02:25:12,078 Yes, I'm afraid. 1723 02:25:13,246 --> 02:25:14,581 I fear for you. 1724 02:25:15,957 --> 02:25:18,126 A sickness lies upon that treasure hoard. 1725 02:25:18,543 --> 02:25:19,543 A sickness which drove... 1726 02:25:19,586 --> 02:25:20,879 Your grandfather mad. 1727 02:25:21,129 --> 02:25:22,714 I am not my grandfather. 1728 02:25:22,964 --> 02:25:24,716 Balin: You're not yourself. 1729 02:25:25,592 --> 02:25:27,719 The Thorin I know would not hesitate to go in there... 1730 02:25:27,969 --> 02:25:28,553 Thorin: I will not risk... 1731 02:25:28,803 --> 02:25:32,599 This quest for the life of one burglar. 1732 02:25:36,269 --> 02:25:38,188 His name is bilbo. 1733 02:25:41,942 --> 02:25:43,735 It's Oakenshield... 1734 02:25:44,027 --> 02:25:46,988 That filthy dwarvish usurper. 1735 02:25:49,241 --> 02:25:51,368 He sent you in here... 1736 02:25:51,618 --> 02:25:54,371 For the Arkenstone, didn't he? 1737 02:25:55,497 --> 02:25:58,375 No. I don't know what you're talking about. 1738 02:25:58,625 --> 02:25:59,751 Don't bother denying it. 1739 02:26:01,127 --> 02:26:02,963 I guessed his foul purpose some time ago. 1740 02:26:05,548 --> 02:26:07,133 But it matters not. 1741 02:26:08,301 --> 02:26:10,679 Oakenshield's quest will fail. 1742 02:26:12,681 --> 02:26:14,432 The darkness is coming. 1743 02:26:15,267 --> 02:26:19,271 It will spread to every corner of the land. 1744 02:27:01,855 --> 02:27:03,815 Smaug: You are being used, thief... 1745 02:27:04,065 --> 02:27:06,192 In the shadows. You were only... 1746 02:27:06,443 --> 02:27:09,029 Ever a means to an end. 1747 02:27:09,863 --> 02:27:10,447 The coward... 1748 02:27:10,697 --> 02:27:13,283 Oakenshield has weighed... 1749 02:27:13,533 --> 02:27:15,118 The value of your life... 1750 02:27:15,368 --> 02:27:17,537 And found it worth nothing. 1751 02:27:22,042 --> 02:27:23,042 No, you're lying. 1752 02:27:23,251 --> 02:27:24,419 What did he promise you? 1753 02:27:24,878 --> 02:27:26,963 A share of the treasure? 1754 02:27:27,964 --> 02:27:29,090 As if it was his... 1755 02:27:29,341 --> 02:27:30,425 To give. 1756 02:27:31,259 --> 02:27:33,011 I will not part with... 1757 02:27:33,261 --> 02:27:34,262 A single coin. 1758 02:27:34,929 --> 02:27:37,474 Not one piece of it. 1759 02:27:41,353 --> 02:27:42,353 My teeth... 1760 02:27:42,479 --> 02:27:43,646 Are swords. 1761 02:27:44,564 --> 02:27:47,859 My claws are Spears. 1762 02:27:49,986 --> 02:27:51,154 My wings... 1763 02:27:51,780 --> 02:27:54,324 Are a hurricane. 1764 02:27:59,954 --> 02:28:01,790 So it is true. 1765 02:28:02,165 --> 02:28:04,292 The black arrow found its Mark. 1766 02:28:04,542 --> 02:28:05,542 What did you say? 1767 02:28:06,294 --> 02:28:10,173 I was just saying your reputation precedes you, o Smaug... 1768 02:28:10,423 --> 02:28:11,633 The tyrannical. 1769 02:28:12,217 --> 02:28:13,301 Truly. 1770 02:28:13,551 --> 02:28:15,512 You have no equal on this earth. 1771 02:28:20,850 --> 02:28:24,104 Almost tempted to let you take it. 1772 02:28:24,562 --> 02:28:26,564 If only to see Oakenshield... 1773 02:28:26,815 --> 02:28:27,815 Suffer. 1774 02:28:30,193 --> 02:28:31,694 Destroy him. 1775 02:28:32,195 --> 02:28:35,323 Watch it corrupt his heart... 1776 02:28:35,990 --> 02:28:38,368 And drive him mad. 1777 02:28:41,579 --> 02:28:43,164 But I think not. 1778 02:28:43,748 --> 02:28:46,000 I think our little game ends here. 1779 02:28:46,835 --> 02:28:48,086 So tell me... 1780 02:28:48,336 --> 02:28:49,336 Thief... 1781 02:28:50,088 --> 02:28:52,215 How do you choose to die? 1782 02:29:35,675 --> 02:29:36,675 Nah. 1783 02:30:04,871 --> 02:30:06,915 Sigrid: Da? Is that you, da? 1784 02:30:40,031 --> 02:30:41,366 Aah! Sigrid: Stay down! 1785 02:31:42,176 --> 02:31:43,176 Get down! 1786 02:32:20,798 --> 02:32:21,883 Legolas: There are others. 1787 02:32:22,300 --> 02:32:23,384 Taunel 1788 02:32:23,885 --> 02:32:24,969 come. 1789 02:32:29,015 --> 02:32:30,015 We're losing him. 1790 02:32:33,895 --> 02:32:35,104 Taunel 1791 02:33:05,301 --> 02:33:06,386 What are you doing? 1792 02:33:09,389 --> 02:33:11,099 I'm going to save him. 1793 02:33:31,869 --> 02:33:33,349 - You're alive! - Not for much longer. 1794 02:33:33,413 --> 02:33:36,374 - Did you find the Arkenstone? The Arkenstone. - The dragon's coming. 1795 02:33:39,335 --> 02:33:40,920 Did you find it? 1796 02:33:46,426 --> 02:33:47,510 We have to get out. 1797 02:34:27,508 --> 02:34:29,635 Smaug: You will burn! 1798 02:34:30,803 --> 02:34:31,803 - Run! - Ah! 1799 02:34:38,770 --> 02:34:39,854 Dori: Come on, bilbo! 1800 02:34:52,742 --> 02:34:53,785 Come on. 1801 02:35:10,927 --> 02:35:12,136 Hold him down. 1802 02:36:23,165 --> 02:36:24,333 Shh, shh, shh! 1803 02:36:32,174 --> 02:36:33,634 We've given him the slip. 1804 02:36:35,344 --> 02:36:37,555 He's too cunning for that. 1805 02:36:39,307 --> 02:36:40,433 So where to now? 1806 02:36:41,017 --> 02:36:42,351 The western guardroom. 1807 02:36:43,060 --> 02:36:44,604 There may be a way out. 1808 02:36:44,854 --> 02:36:46,856 It's too high. There's no chance... 1809 02:36:47,106 --> 02:36:49,191 - That way. - It's our only chance. 1810 02:36:50,526 --> 02:36:51,986 We have to try. 1811 02:37:08,544 --> 02:37:09,712 Come on. 1812 02:37:57,218 --> 02:38:00,972 I've heard tell of the wonders of elvish medicine. 1813 02:38:01,222 --> 02:38:03,933 That was a privilege to witness. 1814 02:38:06,435 --> 02:38:07,603 Taunel 1815 02:38:20,324 --> 02:38:22,410 You cannot be her. 1816 02:38:25,913 --> 02:38:28,082 She is far away. 1817 02:38:33,921 --> 02:38:35,506 Far away from me. 1818 02:38:37,133 --> 02:38:39,260 She walks... 1819 02:38:39,510 --> 02:38:42,179 In starlight in another world. 1820 02:38:47,518 --> 02:38:49,478 It was just a dream. 1821 02:39:01,157 --> 02:39:03,367 Do you think she could've loved me? 1822 02:39:10,708 --> 02:39:11,708 Thorin: Stay close. 1823 02:39:22,094 --> 02:39:23,094 Dwalin: That's it, then. 1824 02:39:24,138 --> 02:39:25,973 There's no way out. 1825 02:39:32,396 --> 02:39:34,607 Balin: The last of our kin. 1826 02:39:38,319 --> 02:39:40,404 They must have come here... 1827 02:39:41,072 --> 02:39:42,114 Hoping... 1828 02:39:42,364 --> 02:39:43,491 Beyond hope. 1829 02:39:53,250 --> 02:39:55,586 We could try to reach the mines. 1830 02:39:56,420 --> 02:39:58,672 We might last a few days. 1831 02:40:04,845 --> 02:40:07,056 I will not die like this. 1832 02:40:08,432 --> 02:40:09,600 Cowering. 1833 02:40:10,476 --> 02:40:12,269 Clawing for breath. 1834 02:40:17,191 --> 02:40:18,317 We make for the forges. 1835 02:40:18,567 --> 02:40:20,528 He'll see us, sure as death. 1836 02:40:20,778 --> 02:40:22,029 Not if we split up. 1837 02:40:22,279 --> 02:40:23,279 Balin: Thorin... 1838 02:40:23,489 --> 02:40:24,990 We'll never make it. 1839 02:40:25,241 --> 02:40:26,742 Thorin: Some of us might. 1840 02:40:27,159 --> 02:40:29,370 Lead him to the forges. 1841 02:40:30,162 --> 02:40:32,164 We kill the dragon. 1842 02:40:33,874 --> 02:40:36,127 If this is to end in fire... 1843 02:40:36,585 --> 02:40:39,004 Then we will all burn together. 1844 02:40:40,297 --> 02:40:41,465 This way. 1845 02:40:45,928 --> 02:40:46,928 Smaug: Flee. 1846 02:40:49,557 --> 02:40:51,517 Run for your lives. 1847 02:40:52,268 --> 02:40:53,268 There is... 1848 02:40:53,769 --> 02:40:55,980 Nowhere to hide. 1849 02:40:56,230 --> 02:40:57,230 Ori: Behind you! 1850 02:40:57,439 --> 02:40:58,439 Dori: Worm! 1851 02:40:59,441 --> 02:41:00,441 Come on! 1852 02:41:05,447 --> 02:41:06,740 Dwalin: Hey, you! 1853 02:41:07,116 --> 02:41:08,116 Here! 1854 02:44:05,836 --> 02:44:07,796 This way. It's this way! 1855 02:44:08,047 --> 02:44:09,173 Come on! 1856 02:44:15,804 --> 02:44:16,889 Follow balin! 1857 02:44:18,098 --> 02:44:19,350 - Thorin. - Come on! 1858 02:44:45,626 --> 02:44:46,668 Dwalin: Hold on! 1859 02:45:20,494 --> 02:45:21,829 Nori: Thonn! 1860 02:45:30,003 --> 02:45:33,674 Dwalin: The plan's not gonna work. These furnaces are stone cold. 1861 02:45:33,924 --> 02:45:35,259 Balin: He's right. We've no... 1862 02:45:35,509 --> 02:45:37,845 Fire hot enough to set them ablaze. 1863 02:45:40,389 --> 02:45:41,765 Have we not? 1864 02:45:43,308 --> 02:45:46,228 I did not look to see you so easily outwitted. 1865 02:45:50,190 --> 02:45:50,816 You have grown... 1866 02:45:51,066 --> 02:45:53,026 Slow and fat... 1867 02:45:53,861 --> 02:45:54,861 In your dotage... 1868 02:45:57,197 --> 02:45:58,365 Slug! 1869 02:45:59,741 --> 02:46:01,410 Take cover. Go! 1870 02:46:28,854 --> 02:46:29,563 Thorin: Bombur! 1871 02:46:29,855 --> 02:46:31,273 Get those bellows working. 1872 02:46:46,413 --> 02:46:46,997 Thorin: Bilbo! 1873 02:46:47,247 --> 02:46:48,999 Up there. On my Mark... 1874 02:46:49,249 --> 02:46:50,542 Pull that lever. 1875 02:47:01,053 --> 02:47:03,388 Balin! Can you still mix a flash-flame? 1876 02:47:03,639 --> 02:47:06,016 Aye. It'll only take a jiffy. Come on! 1877 02:47:07,768 --> 02:47:09,228 We don't have a jiffy. 1878 02:47:21,198 --> 02:47:22,324 Balin: Where's the sulfur? 1879 02:47:22,699 --> 02:47:23,760 Dori: You sure you know what... 1880 02:47:23,784 --> 02:47:24,784 You're doing? 1881 02:47:36,213 --> 02:47:37,213 Balin: Come on! 1882 02:49:56,728 --> 02:49:58,814 Lead him to the gallery of the kings. 1883 02:50:46,903 --> 02:50:47,904 Keep going, bilbo! 1884 02:51:34,868 --> 02:51:35,869 You think you... 1885 02:51:36,119 --> 02:51:38,079 Can deceive me, barrel-rider? 1886 02:51:41,625 --> 02:51:44,628 You have come from lake-town. 1887 02:51:46,338 --> 02:51:47,631 This is some... 1888 02:51:47,881 --> 02:51:51,134 Sordid scheme hatched between these filthy dwarves... 1889 02:51:51,384 --> 02:51:54,554 And those miserable tub-trading lakemen. 1890 02:51:55,555 --> 02:51:57,474 Those sniveling cowards... 1891 02:51:57,724 --> 02:51:59,184 With their long bows... 1892 02:51:59,434 --> 02:52:02,270 And black arrows. 1893 02:52:02,646 --> 02:52:04,523 Perhaps it is time... 1894 02:52:04,773 --> 02:52:06,650 I paid them a visit. 1895 02:52:07,192 --> 02:52:08,443 Oh, no. 1896 02:52:10,320 --> 02:52:11,780 This isn't their fault! 1897 02:52:13,073 --> 02:52:14,658 You cannot go to lake-town! 1898 02:52:16,576 --> 02:52:18,745 You care about them... 1899 02:52:19,454 --> 02:52:20,705 Do you? 1900 02:52:22,624 --> 02:52:23,208 Then you can... 1901 02:52:23,458 --> 02:52:25,043 Watch them die. 1902 02:52:30,590 --> 02:52:31,716 Thorin: Here! 1903 02:52:32,634 --> 02:52:33,634 You witless worm. 1904 02:52:42,269 --> 02:52:44,729 I am taking back what you stole. 1905 02:52:48,775 --> 02:52:49,442 Smaug: 1906 02:52:49,693 --> 02:52:51,278 Will take nothing... 1907 02:52:51,528 --> 02:52:53,196 From me... 1908 02:52:53,446 --> 02:52:54,614 Dwarf. 1909 02:52:55,115 --> 02:52:58,368 I laid low your warriors... 1910 02:52:58,618 --> 02:53:00,245 Of old. 1911 02:53:00,495 --> 02:53:02,873 I instilled terror in... 1912 02:53:03,123 --> 02:53:04,791 The hearts of men. 1913 02:53:07,627 --> 02:53:09,004 King under... 1914 02:53:09,504 --> 02:53:11,298 The mountain. 1915 02:53:11,756 --> 02:53:14,009 Thorin: This is not your kingdom. 1916 02:53:14,259 --> 02:53:16,261 These are dwarf lands. 1917 02:53:17,012 --> 02:53:18,012 This is dwarf gold. 1918 02:53:20,348 --> 02:53:21,057 And we will... 1919 02:53:21,308 --> 02:53:23,476 Have our revenge. 1920 02:54:45,016 --> 02:54:46,016 Smaug: Revenge?! 1921 02:54:47,686 --> 02:54:49,312 Revenge?! 1922 02:54:50,105 --> 02:54:54,025 I will show you revenge! 1923 02:55:31,521 --> 02:55:32,564 Listen to me! 1924 02:55:33,106 --> 02:55:35,400 Do you not know what is coming? 1925 02:55:37,819 --> 02:55:41,531 I am fire. 1926 02:55:57,505 --> 02:55:59,716 What have we done? 119824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.