All language subtitles for The.Fragility.Of.Bodies.S01E03.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,473 ANY RESEMBLANCE TO REAL ONES IS PURELY COINCIDENTAL. 2 00:00:14,180 --> 00:00:15,850 -Hi. -How are you? 3 00:00:16,616 --> 00:00:17,546 You were right. 4 00:00:19,052 --> 00:00:21,222 We've checked all the surveillance cameras. 5 00:00:21,554 --> 00:00:23,024 And we've found it. 6 00:00:28,628 --> 00:00:30,828 -What's wrong? -Nothing. 7 00:01:53,646 --> 00:01:58,546 THE FRAGILITY OF BODIES 8 00:02:14,200 --> 00:02:15,770 Excuse me? 9 00:02:15,835 --> 00:02:18,265 I'm looking for someone who lives in this house. 10 00:02:18,338 --> 00:02:19,808 That is inhabited. 11 00:02:19,873 --> 00:02:21,273 I got this address. 12 00:02:21,741 --> 00:02:22,911 It's always been inhabited. 13 00:02:23,977 --> 00:02:26,107 Do you know this boy? 14 00:02:28,915 --> 00:02:30,915 This is to thank me for the favors? 15 00:02:31,451 --> 00:02:33,051 This is crazy. How much was it? 16 00:02:33,553 --> 00:02:35,693 Enough to ask you for another favor. 17 00:02:38,224 --> 00:02:41,334 I need you to find the address for this phone. 18 00:02:41,394 --> 00:02:42,804 I think this is the house where lives the boy... 19 00:02:42,862 --> 00:02:45,032 that Carranza hit, Nahuel Suárez. 20 00:02:45,932 --> 00:02:47,402 Nahuel Suárez... 21 00:02:48,001 --> 00:02:49,301 The address was not on the file? 22 00:02:49,636 --> 00:02:52,436 It was. But it is fake. 23 00:02:52,839 --> 00:02:54,039 It's a vacant lot. 24 00:02:54,107 --> 00:02:55,807 Give me a couple of hours to see what I can do. 25 00:03:03,616 --> 00:03:07,686 -Jonathan Cisneros. -Who is he? 26 00:03:07,754 --> 00:03:09,064 Another boy. 27 00:03:09,122 --> 00:03:10,892 The only one, out of the seven, who was uninjured. 28 00:03:11,891 --> 00:03:12,991 There is nothing on the file. 29 00:03:13,393 --> 00:03:15,333 Not even who drove the train. 30 00:03:15,695 --> 00:03:16,755 And you want to find him. 31 00:03:17,230 --> 00:03:18,970 -I want to try. -I'll do my best. 32 00:03:19,299 --> 00:03:20,969 Anyway, if there is nothing on the file... 33 00:03:21,034 --> 00:03:22,804 -The judge was Romanín. -Really? 34 00:03:23,870 --> 00:03:26,710 Ask you father. They play golf together every week. 35 00:03:26,773 --> 00:03:27,743 I know. 36 00:03:28,074 --> 00:03:29,284 But my father does not ride a bike. 37 00:03:29,609 --> 00:03:31,509 And the helmet can not be returned. 38 00:03:34,113 --> 00:03:36,583 Two to zero! 39 00:03:36,983 --> 00:03:39,723 Since I became a Chacarita fan, it's lost all the matches. 40 00:03:39,786 --> 00:03:41,046 Soccer is like that. 41 00:03:41,120 --> 00:03:42,460 Sometimes you win, sometimes you lose. 42 00:03:43,756 --> 00:03:45,426 What's wrong with you? 43 00:03:50,763 --> 00:03:52,033 I have to move out. 44 00:03:53,132 --> 00:03:55,272 I can't continue living in that lousy boarding house. 45 00:03:56,569 --> 00:03:57,939 I need a decent place to take my daughter. 46 00:03:58,004 --> 00:03:59,374 Where she can have her own room. 47 00:03:59,706 --> 00:04:01,976 -Move out then. -It's not so easy. 48 00:04:03,843 --> 00:04:05,653 I can't even afford a one-bedroom apartment. 49 00:04:06,012 --> 00:04:08,622 Two months in advance. A property as a warranty. 50 00:04:08,948 --> 00:04:10,148 It all a fortune. 51 00:04:10,216 --> 00:04:13,046 I can give you my property as a warranty. 52 00:04:13,586 --> 00:04:15,986 Thank you very much. But I need money. 53 00:04:19,626 --> 00:04:22,526 I've made up my mind. I'll become a Chicago fan. 54 00:04:22,895 --> 00:04:24,795 -You can't do that. -Why not? 55 00:04:24,864 --> 00:04:26,274 Because your team is Chacarita. 56 00:04:26,332 --> 00:04:29,142 You can't change teams because yours is doing badly. 57 00:04:29,535 --> 00:04:30,695 It's just like life. 58 00:04:30,770 --> 00:04:31,870 You were born Chinese, you'll die that way. 59 00:04:32,205 --> 00:04:33,405 You were born a Chacarita fan, you'll die that way. 60 00:04:34,140 --> 00:04:35,680 I can choose to have another citizenship though. 61 00:04:36,009 --> 00:04:38,609 Shut up, please. 62 00:04:41,080 --> 00:04:42,220 Come in. 63 00:04:45,018 --> 00:04:47,648 I've come to say hi. So you don't complain about me. 64 00:04:48,554 --> 00:04:51,924 You're planning a dinner party for the 23rd. 65 00:04:53,159 --> 00:04:56,359 For the 23rd.? Is that necessary, dad? 66 00:04:56,429 --> 00:05:00,299 No, but we agreed to do that with your sisters. 67 00:05:02,168 --> 00:05:03,838 Why don't we celebrate her birthday... 68 00:05:03,903 --> 00:05:05,343 instead of the day of her death? 69 00:05:05,705 --> 00:05:07,435 We don't get together to celebrate her death. 70 00:05:07,774 --> 00:05:09,544 It's to remember your mother's death. 71 00:05:09,876 --> 00:05:11,476 If you don't want to come, it's fine. 72 00:05:11,844 --> 00:05:13,014 You don't have to. 73 00:05:15,515 --> 00:05:18,375 If all agree, let's do it. 74 00:05:19,018 --> 00:05:21,488 It can be either at home or at Leti's. 75 00:05:21,821 --> 00:05:23,091 We can also meet at my apartment. 76 00:05:23,156 --> 00:05:25,016 It's not big but we are not so many. 77 00:05:25,591 --> 00:05:28,391 All right, your apartment then. 78 00:05:28,828 --> 00:05:30,658 I'll bring the food. You make some dessert. 79 00:05:30,730 --> 00:05:32,700 There is no need. I'll take care of everything. 80 00:05:34,033 --> 00:05:36,073 To make potato knishes is not rocket science. 81 00:05:37,437 --> 00:05:39,007 Where did you get the money from? 82 00:05:39,539 --> 00:05:40,909 I can't tell you. 83 00:05:41,607 --> 00:05:43,037 I won't tell anybody. 84 00:05:44,243 --> 00:05:46,113 Bullshit! You'll spill the beans. 85 00:05:48,815 --> 00:05:49,945 You stole it. 86 00:05:50,316 --> 00:05:52,186 I didn't. I can earn more if I want to. 87 00:05:52,885 --> 00:05:54,745 I also want to earn money. 88 00:06:00,626 --> 00:06:02,096 I want to buy new soccer boots. 89 00:06:02,428 --> 00:06:05,928 They cost 1,000 pesos. Replicas. 90 00:06:06,966 --> 00:06:09,266 The original ones cost about 2,500. 91 00:06:10,169 --> 00:06:11,539 How will you get that amount? 92 00:06:13,940 --> 00:06:15,640 You think you're so smart. 93 00:06:25,084 --> 00:06:25,994 Here he is. 94 00:06:26,753 --> 00:06:29,193 Actually, he is not in a coma, but in a vegetative state. 95 00:06:29,522 --> 00:06:31,862 -What is the difference? -Does it matter? 96 00:06:33,426 --> 00:06:34,786 I'm sorry. Two buses have crashed. 97 00:06:35,194 --> 00:06:36,404 They are bringing the casualties over here. 98 00:06:36,796 --> 00:06:38,326 This will be a chaos in a few minutes. 99 00:06:38,731 --> 00:06:39,831 Don't worry. 100 00:06:40,233 --> 00:06:42,803 My sister told me it was a train accident. 101 00:06:43,136 --> 00:06:44,496 How did you get that information? 102 00:06:44,871 --> 00:06:46,741 I can't remember. I think a relative told us. 103 00:06:47,106 --> 00:06:49,306 -Who? -His father or his uncle. 104 00:06:49,709 --> 00:06:51,439 Only his mother has come lately. 105 00:06:53,446 --> 00:06:54,906 Here we go. 106 00:06:55,782 --> 00:06:57,252 -Thanks. -You're welcome. 107 00:07:55,775 --> 00:07:57,805 I've got the address you were looking for. 108 00:07:58,177 --> 00:07:59,407 It's a shantytown. 109 00:07:59,846 --> 00:08:01,606 Los Piletones, in Soldati. 110 00:08:06,419 --> 00:08:07,749 Send it over to me, please. 111 00:08:10,990 --> 00:08:12,990 Are you there? 112 00:08:22,034 --> 00:08:25,144 Block Four, House Nr. 39. Los Piletones. 113 00:08:25,204 --> 00:08:28,274 What about the other boy, Jonathan? 114 00:08:38,985 --> 00:08:41,185 -How are you doing? -Fine. 115 00:08:43,422 --> 00:08:46,092 Can you show me a draft of your story? 116 00:08:47,026 --> 00:08:48,726 Actually, there is no draft. 117 00:08:49,762 --> 00:08:51,262 Tell me about it then. 118 00:08:53,366 --> 00:08:54,966 Right now? 119 00:08:55,034 --> 00:08:58,344 Or we can meet later. 120 00:08:58,404 --> 00:09:01,274 We can tell me over coffee or dinner. 121 00:09:01,340 --> 00:09:02,280 How do you like that? 122 00:09:04,810 --> 00:09:07,610 I'll work something out and I'll let you know. 123 00:09:08,748 --> 00:09:11,648 -Fine, let me know. -Sure. 124 00:09:21,160 --> 00:09:23,330 Are you on the train? I need to talk to you urgently. 125 00:09:23,396 --> 00:09:24,456 Call me when you can. 126 00:09:26,499 --> 00:09:27,729 Damn! 127 00:09:36,542 --> 00:09:39,782 I'm sorry. I made a mistake. 128 00:09:41,013 --> 00:09:42,283 I'm so dumb. 129 00:09:46,185 --> 00:09:48,815 Cutini's zoo used to be here. Did you know that? 130 00:09:49,322 --> 00:09:50,722 It was a gold mine. 131 00:09:51,824 --> 00:09:52,994 Until a boy tried to feed a bear. 132 00:09:53,392 --> 00:09:55,362 And it torn his arm off. 133 00:09:57,797 --> 00:09:59,497 Thirty years have passed. 134 00:10:01,500 --> 00:10:02,970 There are people who say they still see... 135 00:10:03,035 --> 00:10:04,435 loose animals out there. 136 00:10:05,905 --> 00:10:09,875 Deers, guanacos... Those damn animals. 137 00:10:10,810 --> 00:10:11,980 Did you also buy this land? 138 00:10:13,980 --> 00:10:16,080 Who is the driver in the video? 139 00:10:16,482 --> 00:10:17,782 Lucio Valrossa. 140 00:10:19,085 --> 00:10:20,945 And the girl? She's very nice. 141 00:10:21,287 --> 00:10:22,917 Verónica Rosenthal. 142 00:10:22,989 --> 00:10:24,459 Rosenthal... 143 00:10:24,523 --> 00:10:26,233 A Jewish girl, a reporter. 144 00:10:26,592 --> 00:10:28,332 It rings a bell to me. 145 00:10:28,761 --> 00:10:30,761 Her father is a lawyer. 146 00:10:33,633 --> 00:10:36,343 -What do we do now? -Nothing. 147 00:10:37,603 --> 00:10:40,413 -We must stay alert. -Nothing? 148 00:10:41,273 --> 00:10:42,443 Nothing for the time being. 149 00:10:48,147 --> 00:10:51,347 What happened to the bear who tore the boy's arm off? 150 00:10:51,417 --> 00:10:54,417 -He became a carpet. -Of course. 151 00:10:57,056 --> 00:11:00,386 That shouldn't have happened. Cutini was an idiot. 152 00:11:00,793 --> 00:11:03,563 If you give food to a bear and he'll eat up your hand. 153 00:11:08,801 --> 00:11:14,071 Perfect. Thanks a lot. Bye. 154 00:11:21,447 --> 00:11:22,477 Did you finally rent anything? 155 00:11:22,815 --> 00:11:25,515 No way! Real state agencies ask for a fortune. 156 00:11:25,584 --> 00:11:28,524 And owners don't rent to unregistered employees. 157 00:11:28,587 --> 00:11:29,817 Those problems are solved with money. 158 00:11:30,156 --> 00:11:31,616 I don't have any. 159 00:11:31,957 --> 00:11:33,357 -You could have a lot. -How? 160 00:11:33,759 --> 00:11:36,299 You have a good eye. You know what I need. 161 00:11:37,296 --> 00:11:38,556 Peque is wonderful. 162 00:11:38,998 --> 00:11:40,268 What you gave me for finding Peque... 163 00:11:40,332 --> 00:11:42,542 was not enough to pay for the downpayment. 164 00:11:42,601 --> 00:11:44,571 Find me another one like Peque and I'll help you out. 165 00:11:55,014 --> 00:11:56,284 How is your father? 166 00:11:57,583 --> 00:11:59,823 Do you really want to talk about my father? 167 00:12:00,152 --> 00:12:02,052 I love him, I want to know how he is doing. 168 00:12:03,055 --> 00:12:06,025 -Tell me. -He is fine. 169 00:12:07,026 --> 00:12:09,296 He is coming home this week, together with my sisters. 170 00:12:09,361 --> 00:12:10,861 What is the occasion? 171 00:12:11,397 --> 00:12:13,727 It's my mother's death anniversary. 172 00:12:15,668 --> 00:12:19,638 -How long ago was it? -Five years. 173 00:12:21,974 --> 00:12:25,284 -You must be careful. -Why? 174 00:12:26,045 --> 00:12:29,475 He'll see the panel on the wall and he'll get worried. 175 00:12:29,548 --> 00:12:31,218 He'll think you are obsessed. 176 00:12:32,017 --> 00:12:34,817 Well, you are. Very much obsessed. 177 00:12:34,887 --> 00:12:37,187 How are you, Vero? Where are you? 178 00:12:37,990 --> 00:12:40,660 It's Thursday night. You must be at Paula's bar. 179 00:12:41,293 --> 00:12:43,103 I've got some information for you. 180 00:12:43,162 --> 00:12:44,462 Tell me what you want me to do about it. 181 00:12:52,872 --> 00:12:56,142 I learned something about Jonathan, the survivor. 182 00:12:56,208 --> 00:12:57,808 I talked to Romanín. 183 00:12:58,844 --> 00:13:01,614 He gave me the name of the train driver. 184 00:13:01,947 --> 00:13:04,317 Carlos Romero. Here is a picture of him. 185 00:13:18,364 --> 00:13:19,704 What? 186 00:13:19,765 --> 00:13:20,595 I have a friend who works at the Federal Shooting Range. 187 00:13:22,067 --> 00:13:24,467 -I phoned him about the gun. -What gun? 188 00:13:24,904 --> 00:13:26,274 -Come on, Vero. -Okay, I know. 189 00:13:26,605 --> 00:13:29,275 I felt uneasy about that. I asked him about it. 190 00:13:30,209 --> 00:13:33,079 Do you know they keep records of all the guns used there? 191 00:13:33,145 --> 00:13:35,645 Yes, I do. So? 192 00:13:36,382 --> 00:13:37,752 So? 193 00:13:42,688 --> 00:13:43,758 What is this? 194 00:13:43,823 --> 00:13:46,993 A record. With dates and times. 195 00:13:48,761 --> 00:13:50,161 Valrossa went there several times. 196 00:13:50,229 --> 00:13:51,459 To practise shooting with his gun. 197 00:13:55,835 --> 00:13:57,695 He told me he had never gone practising. 198 00:13:57,770 --> 00:13:59,310 He didn't even remember he had that gun. 199 00:13:59,638 --> 00:14:02,338 He must have poor memory. He went there many times. 200 00:15:00,933 --> 00:15:03,943 Hey, Rafa! 201 00:15:11,443 --> 00:15:14,913 -How are you? -Fine. And you? 202 00:15:14,980 --> 00:15:17,380 -Do you remember Pizza? -Hi, Pizza. 203 00:15:17,716 --> 00:15:18,846 -How are you? -Fine. 204 00:15:18,918 --> 00:15:21,088 Why didn't you come over the other night? 205 00:15:21,153 --> 00:15:23,393 I told you I couldn't. 206 00:15:23,455 --> 00:15:25,415 Don't worry. It's okay. 207 00:15:25,758 --> 00:15:27,228 Today's is Piazza's sister's birthday. 208 00:15:27,293 --> 00:15:28,933 -Why don't you come? -That'll be great. 209 00:15:28,994 --> 00:15:31,364 -I don't think I can go. -Come on! 210 00:15:31,430 --> 00:15:35,530 Do you want us to beg you? It's an invitation. 211 00:15:37,202 --> 00:15:39,872 -Okay, but just for a while. -Great. 212 00:15:39,939 --> 00:15:42,169 Bring something to drink. Wine or beer. 213 00:15:43,475 --> 00:15:45,405 If you don't drop by, we'll go fetch you. 214 00:15:45,778 --> 00:15:47,278 All right, see you. 215 00:16:01,727 --> 00:16:02,827 How are you? 216 00:16:02,895 --> 00:16:05,155 I met with Sandra, Carranza's wife. 217 00:16:05,230 --> 00:16:06,700 She told me she never talked to you. 218 00:16:06,765 --> 00:16:08,295 You told me something else. 219 00:16:08,901 --> 00:16:10,571 I didn't want to bother her. I thought it was a bad time. 220 00:16:10,636 --> 00:16:12,496 You should've told me that. 221 00:16:12,571 --> 00:16:14,611 You said she didn't want to see me instead. 222 00:16:15,908 --> 00:16:18,178 I also learned you went to the Federal Shooting Range. 223 00:16:18,243 --> 00:16:19,313 You practised there many times. 224 00:16:19,645 --> 00:16:22,045 With the gun you told me you didn't remember having. 225 00:16:23,215 --> 00:16:24,975 Are you married? Do you have children? 226 00:16:25,050 --> 00:16:26,120 Is that true? 227 00:16:26,185 --> 00:16:27,315 I'm married, I have children... 228 00:16:27,386 --> 00:16:28,316 and I went to the Federal Shooting Range. 229 00:16:28,387 --> 00:16:29,817 What for? 230 00:16:29,888 --> 00:16:32,988 To take my mind off things. You concentrate, aim and fire. 231 00:16:33,058 --> 00:16:34,488 It's a soothing activity. 232 00:16:34,560 --> 00:16:36,660 Fishing and yoga are soothing activities. 233 00:16:36,729 --> 00:16:38,229 Not shooting bullets. 234 00:16:40,466 --> 00:16:41,996 Why did you lie to me? 235 00:16:43,235 --> 00:16:44,565 Because you are a reporter. 236 00:16:45,537 --> 00:16:46,837 I'm just getting to know you. 237 00:16:47,606 --> 00:16:48,866 Did you give him the gun? 238 00:16:49,274 --> 00:16:52,144 -You like repeating questions. -Did you? 239 00:16:52,211 --> 00:16:53,481 I told you I didn't. 240 00:16:54,613 --> 00:16:56,883 There were seven accidents involving children... 241 00:16:56,949 --> 00:16:58,079 in the last five years. 242 00:16:58,150 --> 00:17:00,790 Six of them died, only one survived. 243 00:17:01,320 --> 00:17:03,190 The driver that day was Carlos Romero. 244 00:17:04,123 --> 00:17:08,163 Do you know him? Personally? 245 00:17:08,227 --> 00:17:09,397 I want to meet him. 246 00:17:09,461 --> 00:17:10,761 I want him to tell me what happened. 247 00:17:10,829 --> 00:17:13,829 -You know what happened. -Yes, but I want to know more. 248 00:17:15,401 --> 00:17:18,201 You don't seem to understand. There are children involved. 249 00:17:18,270 --> 00:17:21,540 You have children, Lucio. I can't believe you don't care. 250 00:17:23,609 --> 00:17:26,749 -What are you laughing at? -You are so funny. 251 00:17:26,812 --> 00:17:28,952 -Why? -What children? 252 00:17:30,115 --> 00:17:31,875 You only care about yourself. 253 00:17:34,453 --> 00:17:35,793 You are an asshole. 254 00:17:38,657 --> 00:17:40,187 My shift is about to start. 255 00:18:12,825 --> 00:18:13,725 Hello? 256 00:18:14,393 --> 00:18:15,463 How are you feeling? 257 00:18:16,795 --> 00:18:18,125 Not too well. 258 00:18:18,197 --> 00:18:19,767 I didn't like how it all ended today. 259 00:18:19,832 --> 00:18:20,832 Neither did I. 260 00:18:22,668 --> 00:18:23,998 But I'm partly right, am I not? 261 00:18:25,337 --> 00:18:26,537 Partly. 262 00:18:27,773 --> 00:18:29,113 What happens? 263 00:18:30,809 --> 00:18:31,939 Nothing. 264 00:18:33,145 --> 00:18:34,945 It bothers me that you know me so well. 265 00:18:35,013 --> 00:18:36,623 That you get me figured out. 266 00:18:37,549 --> 00:18:39,319 It makes me feel miserable. 267 00:18:40,752 --> 00:18:43,092 I think you do it all for you. 268 00:18:45,491 --> 00:18:49,131 But it is all right too. It is valuable research. 269 00:18:49,194 --> 00:18:50,704 You didn't say that today. 270 00:18:50,762 --> 00:18:55,132 I was a bit upset. 271 00:18:55,701 --> 00:18:57,071 Upset? 272 00:18:58,837 --> 00:19:00,207 Like crazy? 273 00:19:01,874 --> 00:19:03,244 Yes, crazy about you. 274 00:19:05,244 --> 00:19:06,784 Come here and I'll show you. 275 00:19:07,613 --> 00:19:08,483 Where to? 276 00:19:09,148 --> 00:19:10,478 To the driver's compartment. 277 00:19:13,785 --> 00:19:16,485 You wanted to have sex. 278 00:19:20,826 --> 00:19:22,156 Guess what I'm wearing. 279 00:19:27,232 --> 00:19:28,232 Shorts? 280 00:19:30,335 --> 00:19:31,335 And below? 281 00:19:32,671 --> 00:19:33,741 Nothing. 282 00:19:35,674 --> 00:19:37,214 You are a bad boy. 283 00:19:43,415 --> 00:19:44,815 Guess what I am doing. 284 00:19:47,019 --> 00:19:48,219 You're touching yourself. 285 00:19:53,458 --> 00:19:54,728 Are you in a hurry? 286 00:19:57,129 --> 00:20:01,729 You're arriving at the station. I know you too. You see? 287 00:20:05,504 --> 00:20:06,744 Really? 288 00:20:09,141 --> 00:20:10,411 What am I thinking? 289 00:20:11,510 --> 00:20:13,050 You want me to eat your mouth. 290 00:20:16,148 --> 00:20:17,448 What are you doing? 291 00:20:18,383 --> 00:20:19,693 What do you want me to do? 292 00:20:20,886 --> 00:20:22,786 Put your hand under my shorts. 293 00:20:25,524 --> 00:20:27,194 Push hard. 294 00:20:28,126 --> 00:20:29,426 Is that okay? 295 00:20:30,529 --> 00:20:33,569 Yes. Now bite me. 296 00:20:35,801 --> 00:20:36,871 Where? 297 00:20:37,402 --> 00:20:38,502 My neck. 298 00:20:38,837 --> 00:20:40,337 Is this okay? 299 00:20:43,609 --> 00:20:44,909 Now the breasts. 300 00:20:46,612 --> 00:20:48,552 The nipples, right? 301 00:20:48,614 --> 00:20:49,624 Keep going down. 302 00:20:49,948 --> 00:20:53,418 I'll go down. Is that okay? 303 00:20:55,287 --> 00:20:56,717 Get it in, Lucio. 304 00:20:59,725 --> 00:21:01,425 Fuck me! 305 00:21:04,263 --> 00:21:06,973 Do you like it this way? Harder? 306 00:21:07,599 --> 00:21:08,899 Yes. 307 00:21:21,146 --> 00:21:22,106 Damn! 308 00:21:24,750 --> 00:21:25,780 What happened? 309 00:21:25,851 --> 00:21:27,951 I have to go. The bell's ringing. 310 00:21:32,024 --> 00:21:33,934 Call me tomorrow, will you? 311 00:21:37,162 --> 00:21:38,202 Bye. 312 00:21:56,248 --> 00:21:58,718 Marisa told me you went to see her. 313 00:21:59,051 --> 00:22:00,851 Yes, she is lovely. She helped me a lot. 314 00:22:00,919 --> 00:22:01,989 About the trains? 315 00:22:03,555 --> 00:22:06,825 -Yes. -Federico told me. 316 00:22:07,993 --> 00:22:09,163 Yes, about that. 317 00:22:09,227 --> 00:22:10,757 How much time do you have to hand in a story? 318 00:22:11,129 --> 00:22:12,999 Do you have a deadline? 319 00:22:13,065 --> 00:22:15,025 Sometimes you do. It depends. 320 00:22:15,100 --> 00:22:16,200 Some stories take longer than others. 321 00:22:16,535 --> 00:22:18,935 Some stories must be more difficult than others. 322 00:22:19,004 --> 00:22:21,114 And some reporters are more dedicated than others. 323 00:22:21,473 --> 00:22:23,043 It depends on several things. 324 00:22:23,375 --> 00:22:26,305 -What is this story about? -She's just said it. 325 00:22:27,079 --> 00:22:29,719 Something about trains. What in particular? 326 00:22:30,082 --> 00:22:31,282 I'd rather not talk much about it. 327 00:22:31,350 --> 00:22:33,520 Children hit by trains. 328 00:22:33,585 --> 00:22:37,115 -The boy is listening, dad! -I'm sorry. 329 00:22:37,189 --> 00:22:39,829 It's not just that. There is much more to it. 330 00:22:40,459 --> 00:22:41,889 What else? 331 00:22:42,527 --> 00:22:43,857 I don't know. But there is a lot more. 332 00:22:44,196 --> 00:22:45,996 If you don't know, so far it's about... 333 00:22:46,064 --> 00:22:48,234 children hit by trains, honey. 334 00:22:49,167 --> 00:22:50,967 I'm done. Can I go play? 335 00:22:51,036 --> 00:22:53,836 Have you had enough? 336 00:22:54,272 --> 00:22:56,142 Sure? Okay, you can go. 337 00:22:59,711 --> 00:23:01,781 I've got you some candy. 338 00:23:06,651 --> 00:23:08,021 What are you upset about? 339 00:23:08,353 --> 00:23:10,893 Me? About nothing. 340 00:23:11,423 --> 00:23:12,893 You seem to be upset about something. 341 00:23:13,225 --> 00:23:15,055 Did I say something wrong? 342 00:23:15,127 --> 00:23:17,027 It is not what you say but the tone you use. 343 00:23:17,095 --> 00:23:19,495 -What tone, honey? -That damn tone of yours. 344 00:23:19,564 --> 00:23:21,204 Stop it, Verónica! 345 00:23:23,902 --> 00:23:26,242 Who is this, auntie? 346 00:23:27,773 --> 00:23:28,873 A friend of mine. 347 00:23:28,940 --> 00:23:31,110 Look, dad. Is this from Rayo Vallecano? 348 00:23:31,176 --> 00:23:32,206 Let me see. 349 00:23:33,311 --> 00:23:35,911 Yes, exactly. Rayo Vallecano. 350 00:23:36,314 --> 00:23:38,824 The Spanish team. But look closer. 351 00:23:40,886 --> 00:23:42,786 His t-shirt reads Rayito Vallecano. 352 00:23:46,057 --> 00:23:48,387 Can I see it? 353 00:23:48,994 --> 00:23:50,564 Rayito Vallecano... 354 00:23:53,632 --> 00:23:55,872 He used to play so well. 355 00:23:56,268 --> 00:23:59,168 Yes, he should've been in the major leagues. 356 00:23:59,538 --> 00:24:01,438 We would all be rich now. 357 00:24:01,773 --> 00:24:03,343 Do you remember that unforgettable match? 358 00:24:03,742 --> 00:24:05,942 -Do you remember it? -Yes, I was there. 359 00:24:06,611 --> 00:24:08,451 He stopped the ball in the middle of the field. 360 00:24:08,847 --> 00:24:12,077 He kicked it over the goal. Too bad he's such a mess. 361 00:24:12,417 --> 00:24:13,647 We could be in Europe enjoying the good stuff. 362 00:24:13,985 --> 00:24:16,115 Not this damn thing! Where did you buy it? 363 00:24:17,055 --> 00:24:18,085 At the usual place. 364 00:24:18,156 --> 00:24:19,826 I told you not to go there anymore. 365 00:24:23,562 --> 00:24:25,202 There you are. 366 00:24:25,530 --> 00:24:28,470 Here is some for you, girls. 367 00:24:28,533 --> 00:24:29,843 How long have you been clean? 368 00:24:30,202 --> 00:24:31,642 Seven months. 369 00:24:31,703 --> 00:24:33,273 It must be hard for you to resist, right? 370 00:25:22,153 --> 00:25:23,663 What are you doing, punk? 371 00:25:23,722 --> 00:25:26,062 Shut up, idiot. I'll beat you up. 372 00:25:26,958 --> 00:25:28,088 Damn you! 373 00:25:31,963 --> 00:25:32,903 What are you looking at? 374 00:25:33,632 --> 00:25:34,572 Go to hell! 375 00:25:38,103 --> 00:25:41,413 Yes, Nahuel. I remember him very well. 376 00:25:41,740 --> 00:25:45,240 A good boy. A bit rough for soccer. 377 00:25:45,610 --> 00:25:49,050 Good-hearted. He must be in one of these. 378 00:25:51,683 --> 00:25:52,753 Do you know what happened to him? 379 00:25:53,084 --> 00:25:55,624 I haven't seen him for a long time. 380 00:25:55,954 --> 00:25:58,364 He stopped coming about a year ago. 381 00:25:58,723 --> 00:26:00,263 What happened to him? 382 00:26:01,393 --> 00:26:04,303 He was hit by a train. He died. 383 00:26:10,101 --> 00:26:12,471 Here he is. 384 00:26:14,539 --> 00:26:16,469 Why did the stop coming? 385 00:26:18,243 --> 00:26:19,383 He kicked all the other players. 386 00:26:19,711 --> 00:26:21,411 He was sent to the bench every time. 387 00:26:22,113 --> 00:26:26,083 His category was overcrowded. 388 00:26:26,418 --> 00:26:27,648 He rarely got to play. 389 00:26:27,986 --> 00:26:31,016 He used to live in a slum, Los Piletones. 390 00:26:31,356 --> 00:26:33,526 I don't know. 391 00:26:33,858 --> 00:26:36,858 They fill out a form when they start playing. 392 00:26:37,195 --> 00:26:39,825 But when they stop playing, we tear it off. 393 00:26:40,932 --> 00:26:43,772 Could he have gone to another club? 394 00:26:44,135 --> 00:26:46,905 Yes, there are many soccer clubs in this area. 395 00:26:47,238 --> 00:26:52,308 Could be. Was it an accident? 396 00:27:06,758 --> 00:27:09,358 Come here, Peque. 397 00:27:12,464 --> 00:27:13,734 Raise hell. 398 00:27:15,500 --> 00:27:17,000 With the new guy. 399 00:27:24,643 --> 00:27:26,083 Hey, you! 400 00:27:28,847 --> 00:27:30,677 Come on! Keep playing, ladies. 401 00:27:43,928 --> 00:27:44,998 This is for you. It's 5,000 pesos. 402 00:27:45,397 --> 00:27:46,557 Thanks a lot. 403 00:27:46,631 --> 00:27:47,971 You did your job well. I said I'd help you out. 404 00:27:48,033 --> 00:27:49,233 I've got enough to make a downpayment. 405 00:27:49,668 --> 00:27:51,868 Give some coke to the new boy. It's on the house. 406 00:27:51,936 --> 00:27:54,806 -Thanks, Rivero. -What is it, Peque? 407 00:27:54,873 --> 00:27:56,443 When is the next competition? 408 00:27:56,875 --> 00:27:59,305 -You ran out of money yet? -That's my business. 409 00:27:59,644 --> 00:28:01,754 I don't set the dates of the competitions. 410 00:28:02,947 --> 00:28:04,347 Don't worry. It will be soon enough. 411 00:28:04,416 --> 00:28:05,816 Will it be against Cholito again? 412 00:28:05,884 --> 00:28:08,894 No, he lost. He is out. It's like a golden goal. 413 00:28:08,953 --> 00:28:10,693 If you lose, you are out. 414 00:28:10,755 --> 00:28:12,415 -I'm not gonna lose. -Great. 415 00:28:12,791 --> 00:28:15,291 I want more money. Last time you gave me peanuts. 416 00:28:15,360 --> 00:28:16,590 Come on! 417 00:28:16,661 --> 00:28:19,301 I saw many people there. I want at least 2,000. 418 00:28:19,364 --> 00:28:20,534 Do you know how much that is? 419 00:28:20,865 --> 00:28:22,295 There is no competition then. 420 00:28:26,771 --> 00:28:28,941 I'll see what I can do. Go practise now. 421 00:29:11,049 --> 00:29:13,049 -Catch her! -No! Wait! 422 00:29:13,451 --> 00:29:16,861 -Give me your bag! -No! Wait! 423 00:29:21,960 --> 00:29:23,730 Damn! 424 00:29:40,211 --> 00:29:43,411 You're so silly! Don't forget about the tires. 425 00:29:43,815 --> 00:29:45,075 What tires? 426 00:29:45,984 --> 00:29:47,754 Are you kidding me? 427 00:29:48,186 --> 00:29:52,116 I walked by the shop yesterday and they were lying there. 428 00:29:52,757 --> 00:29:56,527 If the guy buys another dog, we will be doomed. 429 00:29:58,997 --> 00:30:00,697 I don't care. I have another competition. 430 00:30:01,099 --> 00:30:02,469 -When? -I don't know. 431 00:30:02,801 --> 00:30:04,371 But I'll have another one. Because I won. 432 00:30:04,702 --> 00:30:07,372 And if I win this one, I'll get 2,000. 433 00:30:08,940 --> 00:30:11,110 -Is it about soccer? -It's about being brave. 434 00:30:11,176 --> 00:30:12,776 Stop it. I can't tell you anything else. 435 00:30:13,211 --> 00:30:14,311 You compete against another boy? 436 00:30:14,646 --> 00:30:16,816 Of course. Against Cholito. 437 00:30:17,148 --> 00:30:18,148 The guy you met at the club. 438 00:30:18,483 --> 00:30:20,853 He lost. 439 00:30:21,486 --> 00:30:23,216 So he can't compete anymore. 440 00:30:23,955 --> 00:30:24,885 He is out. 441 00:30:25,223 --> 00:30:26,693 Why don't you compete against me? 442 00:30:26,758 --> 00:30:28,428 No matter who wins, we'll split the money. 443 00:30:28,760 --> 00:30:30,700 -It is convenient, isn't it? -Could be. 444 00:30:31,129 --> 00:30:32,629 Sure. 445 00:30:34,098 --> 00:30:36,628 Let me compete first and then we'll see. 446 00:30:37,068 --> 00:30:38,538 Okay. 447 00:30:42,807 --> 00:30:44,207 Give me some. 448 00:30:46,945 --> 00:30:48,875 I'll come back quickly. It is not far away. 449 00:30:48,947 --> 00:30:50,377 You're kidding me? It's at the end of the world. 450 00:30:50,448 --> 00:30:53,788 Can I have your mobile number? My phone was stolen. 451 00:30:53,852 --> 00:30:54,892 What happened? 452 00:30:54,953 --> 00:30:55,993 Nothing. It is a long story. 453 00:30:56,054 --> 00:30:58,124 I'll send it to you through Whatsapp. 454 00:30:59,624 --> 00:31:02,894 -Don't smoke in the car. -I won't. Thanks. 455 00:31:04,429 --> 00:31:06,059 Stretch it a bit more. 456 00:31:06,497 --> 00:31:08,327 So there will be fewer wrinkles. 457 00:31:08,666 --> 00:31:11,536 That means less ironing. Did you put a clothes' pin there? 458 00:31:11,603 --> 00:31:14,173 -Yes, I got it. -And now this one. 459 00:31:15,106 --> 00:31:17,806 -Here? -Yes, stretch it. 460 00:31:18,643 --> 00:31:20,713 -Perfect. -Hello. 461 00:31:22,780 --> 00:31:24,780 -I've brought you this. -Thanks, dad. 462 00:31:24,849 --> 00:31:26,149 -How are you? -Fine. 463 00:31:26,885 --> 00:31:30,285 Can I have a word with your mom? 464 00:31:32,090 --> 00:31:33,290 What are you doing here? What do you want? 465 00:31:34,492 --> 00:31:35,862 I am moving out. 466 00:31:37,128 --> 00:31:38,598 To an apartment near here. 467 00:31:39,097 --> 00:31:40,227 It is small. A studio. 468 00:31:40,565 --> 00:31:44,435 I can put a partition and a bed for Martina. 469 00:31:44,502 --> 00:31:47,042 Why are you doing this to me, Rafael? 470 00:31:47,105 --> 00:31:50,735 I am not doing anything to you. I only want to be with Martina. 471 00:31:50,808 --> 00:31:54,278 I want her to visit me. I want her to have a room. 472 00:31:54,345 --> 00:31:55,945 I don't want to argue. 473 00:31:57,282 --> 00:31:59,422 I know you. I know you'll insist. 474 00:32:00,618 --> 00:32:03,288 Fine, move to your new apartment. 475 00:32:03,354 --> 00:32:05,364 Have a room for Martina. Do what you want. 476 00:32:05,690 --> 00:32:08,930 But listen to me. I'll be watching you. 477 00:32:09,260 --> 00:32:12,600 And if you screw up, even once, 478 00:32:12,664 --> 00:32:15,304 I swear on my life you won't see her again. 479 00:32:17,402 --> 00:32:20,002 -Thanks. -Go to hell. 480 00:32:30,148 --> 00:32:31,548 Your father got you only one? 481 00:32:34,519 --> 00:32:36,689 How are you, Peque? 482 00:32:36,754 --> 00:32:38,364 What are you doing here? Has Rivero sent you? 483 00:32:38,423 --> 00:32:40,193 -He is my father. -I am Martina's father. 484 00:32:41,693 --> 00:32:43,133 Where did you two meet? 485 00:32:43,194 --> 00:32:45,904 Peque is one of the club's best defenders. 486 00:32:45,964 --> 00:32:47,104 The club where I work. 487 00:32:47,665 --> 00:32:49,125 Yes, your father got me there. 488 00:32:49,200 --> 00:32:50,370 I saw him play in the park. 489 00:32:50,435 --> 00:32:51,765 I told him he could take a test. 490 00:32:52,370 --> 00:32:53,440 I have to leave, honey. 491 00:32:54,105 --> 00:32:55,365 Go inside. You mother is looking for you. 492 00:32:55,707 --> 00:32:57,607 -Will I see you again? -Yes, you will. 493 00:32:59,277 --> 00:33:01,977 -Bye, dad. I love you. -Me too. 494 00:33:02,680 --> 00:33:03,820 See you tomorrow. 495 00:33:07,185 --> 00:33:08,915 -Ask him. -What? 496 00:33:08,987 --> 00:33:10,247 If I can compete against you. 497 00:33:10,621 --> 00:33:11,761 I don't know if he knows about that. 498 00:33:12,757 --> 00:33:14,287 Of course he does. 499 00:33:48,126 --> 00:33:49,786 Are you Mr. Corso? 500 00:33:51,162 --> 00:33:52,762 Who wants to know? 501 00:33:54,165 --> 00:33:55,825 My name is Verónica Rosenthal. 502 00:33:55,900 --> 00:33:56,970 At the police station they told me... 503 00:33:57,035 --> 00:33:58,265 I could find you here. 504 00:33:59,203 --> 00:34:00,613 A reporter. 505 00:34:01,272 --> 00:34:02,742 How could you tell? 506 00:34:05,043 --> 00:34:06,483 I work for "Nuestro Tiempo". 507 00:34:07,512 --> 00:34:09,582 -A newspaper? -No, a magazine. 508 00:34:10,248 --> 00:34:11,518 I don't know it. 509 00:34:13,017 --> 00:34:16,917 My mother loved puzzles. We made them together. 510 00:34:20,658 --> 00:34:22,588 -Can we talk? -About what? 511 00:34:23,594 --> 00:34:24,964 About Alberto Lete. 512 00:34:26,664 --> 00:34:28,104 Who is he? 513 00:34:28,766 --> 00:34:30,296 You know. 514 00:34:31,169 --> 00:34:33,269 I was a sergeant in those days. 515 00:34:34,005 --> 00:34:35,965 I was about to become a lieutenant. 516 00:34:37,108 --> 00:34:38,378 One day we got a call. 517 00:34:38,709 --> 00:34:41,379 There was a boy lying at a railway crossing. 518 00:34:41,779 --> 00:34:44,249 He seemed to be dead. 519 00:34:44,315 --> 00:34:46,415 But he was breathing. 520 00:34:46,484 --> 00:34:47,754 So I called an ambulance. 521 00:34:47,819 --> 00:34:49,149 And they took him to Clínicas hospital. 522 00:34:51,022 --> 00:34:53,192 The report says he was hit by a car. 523 00:34:53,257 --> 00:34:56,557 -That he was drunk. -Not my report. 524 00:34:56,627 --> 00:34:58,527 Who changed it then? 525 00:34:58,963 --> 00:35:00,133 I don't know. 526 00:35:00,465 --> 00:35:03,265 When I tried to find out, my house got shot. 527 00:35:03,634 --> 00:35:06,174 Being a policeman, I couldn't stand that. 528 00:35:06,571 --> 00:35:08,911 It seemed to be something big. 529 00:35:10,074 --> 00:35:12,284 I was too old to fight. 530 00:35:12,844 --> 00:35:14,614 So I asked to be discharged and moved out here. 531 00:35:16,614 --> 00:35:17,924 But you never forgot it. 532 00:35:19,550 --> 00:35:20,790 Unfortunately, I didn't. 533 00:35:22,253 --> 00:35:24,723 I don't know what you want to know. 534 00:35:25,656 --> 00:35:26,986 But be careful. 535 00:35:27,558 --> 00:35:29,688 I don't know what this guy Lete knows either. 536 00:35:29,760 --> 00:35:31,130 But try not to end up like him. 537 00:35:34,532 --> 00:35:37,102 -Where should I go? -You're asking me? 538 00:35:37,835 --> 00:35:41,635 I just don't know. Try the "head" of the district. 539 00:35:43,007 --> 00:35:45,837 Nothing gets done without his approval. 540 00:35:45,910 --> 00:35:47,410 Who is the head? The police chief? 541 00:35:48,779 --> 00:35:50,349 Sometimes it is him. Sometimes it isn't him. 542 00:35:50,681 --> 00:35:53,581 It should be the same person who did it in your days. 543 00:35:54,152 --> 00:35:56,552 -Or maybe not. -What about if he is? 544 00:35:59,190 --> 00:36:00,760 He is said to be a wealthy guy. 545 00:36:01,959 --> 00:36:05,159 Who comes from Santa Rosa, La Pampa. 546 00:36:05,596 --> 00:36:08,396 He runs some casinos and deals with illegal gambling. 547 00:36:08,766 --> 00:36:11,336 These guys never show their face. 548 00:36:12,904 --> 00:36:18,044 No, until someone shows it. 549 00:36:29,086 --> 00:36:31,386 Peque? Come here. 550 00:36:37,695 --> 00:36:38,795 It is today. Can you make it? 551 00:36:39,130 --> 00:36:40,230 Of course. 552 00:36:41,332 --> 00:36:44,402 -Same place as before? -Same place. 553 00:36:45,303 --> 00:36:46,543 Against who? 554 00:36:47,738 --> 00:36:49,338 I never give names. But to you, I will. 555 00:36:49,941 --> 00:36:51,141 Vincen. 556 00:36:51,209 --> 00:36:52,409 You may know him. He plays in another category. 557 00:36:52,476 --> 00:36:53,376 Older or younger? 558 00:36:53,744 --> 00:36:55,354 One or two years younger. 559 00:36:55,413 --> 00:36:56,553 But he seems older. He is big. 560 00:36:56,948 --> 00:36:59,278 -Is he a champion? -Yes, like you. 561 00:37:00,117 --> 00:37:01,347 What about the money? 562 00:37:02,186 --> 00:37:06,116 I may not get you 2,000, but hopefully 1,000. 563 00:37:06,190 --> 00:37:08,860 -You must win, of course. -I will. 564 00:37:09,460 --> 00:37:10,800 Go now. 565 00:37:27,445 --> 00:37:31,475 -Peque is doing very well. -I am glad to hear that. 566 00:37:32,283 --> 00:37:33,683 He doesn't talk much, but he has determination. 567 00:37:34,852 --> 00:37:36,322 How is he doing here at the club? 568 00:37:36,654 --> 00:37:37,794 He is very enthusiastic. 569 00:37:38,155 --> 00:37:39,655 My daughter says he is happy. 570 00:37:42,994 --> 00:37:44,504 Your daughter? 571 00:37:44,562 --> 00:37:46,602 They live in the same boarding house. 572 00:37:51,002 --> 00:37:52,672 Is there something wrong? 573 00:37:54,372 --> 00:37:55,912 No, nothing. 574 00:39:26,030 --> 00:39:26,930 Hello? 575 00:39:27,431 --> 00:39:28,471 Where are you? 576 00:39:28,532 --> 00:39:31,042 Far away. Are you working tonight? 577 00:39:32,069 --> 00:39:34,469 No, it is my day off. I'd like to see you. 578 00:39:35,005 --> 00:39:36,465 I can be in town in an hour. 579 00:39:37,641 --> 00:39:39,011 Where shall we meet? 580 00:39:40,010 --> 00:39:42,780 At my place. I'll text you the address. 581 00:39:43,714 --> 00:39:45,924 -Fine. -Bye. 582 00:40:35,733 --> 00:40:38,243 It is such a long time since I don't collect stamps. 583 00:40:39,403 --> 00:40:41,743 -What championship is it? -World Cup 1978. 584 00:40:42,873 --> 00:40:45,513 -Can I see them? -No, they were my father's. 585 00:43:12,556 --> 00:43:16,756 -Is that your mom? -Yes. 586 00:43:18,729 --> 00:43:21,369 She died five years ago. Lung cancer. 587 00:43:27,137 --> 00:43:29,707 Did you know our last names mean the same? 588 00:43:31,875 --> 00:43:33,475 Valrossa and Rosenthal. 589 00:43:34,411 --> 00:43:36,951 Both mean "valley of roses". 590 00:43:56,367 --> 00:43:57,697 It is a friend. Stay here, please. 591 00:43:58,836 --> 00:44:00,166 What shall I do? Get into the closet? 592 00:44:01,305 --> 00:44:04,435 No, you silly. Keep quiet. 593 00:44:10,648 --> 00:44:14,448 There are some numbers I don't like. 594 00:44:21,158 --> 00:44:22,328 What shall we do now? 595 00:44:23,861 --> 00:44:25,231 Make the call. 596 00:44:26,030 --> 00:44:27,630 Tell them to be careful. 597 00:44:31,535 --> 00:44:35,535 -A problem. -Something wrong? 598 00:44:38,509 --> 00:44:41,449 I marked the addresses of the seven kids on the map. 599 00:44:41,779 --> 00:44:43,279 All the accidents were in the suburbs. 600 00:44:43,347 --> 00:44:44,447 But they all lived in town. 601 00:44:44,515 --> 00:44:45,645 Exactly. They were almost neighbors. 602 00:44:46,316 --> 00:44:49,316 Soldati. What is this? 603 00:44:49,753 --> 00:44:53,323 -Villa Riachuelo. -Lugano, Piedrabuena. 604 00:44:53,390 --> 00:44:54,590 Lugano again. 605 00:44:56,060 --> 00:44:58,560 -What district is it? -I think it is District Eight. 606 00:44:58,929 --> 00:45:01,929 District Eight... And Los Piletones? 607 00:45:03,333 --> 00:45:05,373 District...Eight. 608 00:45:07,971 --> 00:45:09,941 Are you with someone? I'll go away. 609 00:45:10,007 --> 00:45:11,837 No, don't go away. 610 00:45:11,909 --> 00:45:14,279 I was just told a co-worker hit another boy. 611 00:45:15,212 --> 00:45:16,352 Let me out, please. 612 00:45:17,648 --> 00:45:20,018 Damn! Come on. 613 00:45:48,879 --> 00:45:50,179 You have work to do. 614 00:45:56,487 --> 00:45:57,717 Don't worry. 40895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.