Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,401 --> 00:03:37,733
- Janek!
- Here I am, Baron.
2
00:03:38,737 --> 00:03:39,965
Come on.
3
00:03:46,445 --> 00:03:47,878
Rub hard.
4
00:03:51,250 --> 00:03:54,242
- Everybody here?
- No, Baron. Not everybody.
5
00:03:55,854 --> 00:03:57,344
Who's missing?
6
00:03:57,556 --> 00:04:00,650
Mr. Bruckmann
and Hauptsturmf�hrer Aschenbach...
7
00:04:00,726 --> 00:04:03,194
who still have to arrive from Oberhausen.
8
00:04:04,630 --> 00:04:09,158
And the old man? Baron Joachim.
9
00:04:10,235 --> 00:04:11,725
Come on, talk.
10
00:04:12,771 --> 00:04:15,239
Baron Joachim is in his apartment.
11
00:04:15,507 --> 00:04:18,965
He's getting dressed for dinner,
and so are the others.
12
00:04:27,252 --> 00:04:30,551
- And my son?
- Can't you hear him?
13
00:04:41,367 --> 00:04:43,631
Gunther.
14
00:04:47,339 --> 00:04:49,671
- What do you want, Thilde?
- Come.
15
00:04:55,614 --> 00:04:56,945
Come.
16
00:04:58,150 --> 00:04:59,845
What do you want?
17
00:05:00,619 --> 00:05:01,677
See.
18
00:05:02,621 --> 00:05:05,590
Just like last year, Thilde.
No more, no less.
19
00:05:05,791 --> 00:05:07,952
Yes, but last year
I was part of the audience.
20
00:05:08,027 --> 00:05:10,393
Instead, this evening it will be different.
21
00:05:10,462 --> 00:05:14,660
- I hope I don't forget my part.
- It will be a grand debut.
22
00:05:14,733 --> 00:05:17,896
Tomorrow, your name
will be in all the newspapers.
23
00:05:54,740 --> 00:05:57,072
All right. Thank you. All right.
24
00:06:11,857 --> 00:06:14,325
A little compromise today and tomorrow...
25
00:06:14,393 --> 00:06:17,624
and one fine day
we won't even be able to find our chairs.
26
00:06:17,830 --> 00:06:19,161
Yes, dear.
27
00:06:20,666 --> 00:06:22,258
I'm almost ready.
28
00:06:24,603 --> 00:06:26,935
You know how Uncle Joachim
insists on punctuality...
29
00:06:27,005 --> 00:06:29,803
- especially this evening.
- Please, help me.
30
00:06:31,610 --> 00:06:34,238
- Darling, stay still.
- Thank you, dear.
31
00:06:35,314 --> 00:06:38,772
You see, one can't always be saying "yes."
They're not reasonable people.
32
00:06:38,851 --> 00:06:41,547
The more you give them to eat,
the more ravenous they become.
33
00:06:41,620 --> 00:06:45,215
Darling, it's 40 years
that Uncle Joachim's been at the helm...
34
00:06:45,724 --> 00:06:48,420
and always with equilibrium and firmness.
35
00:06:48,494 --> 00:06:51,224
Equilibrium. You've used the right word.
36
00:06:53,899 --> 00:06:56,925
A favor to the Liberals,
one to the National Socialists.
37
00:06:57,002 --> 00:06:59,129
A favor to me, and one to Konstantin.
38
00:06:59,204 --> 00:07:03,538
Herbert, you're not being fair.
Joachim is certainly not soft with that...
39
00:07:03,609 --> 00:07:06,373
- particular gentleman.
- Because he's a snob.
40
00:07:06,445 --> 00:07:09,312
If Hitler wasn't the son of a customs agent
and a servant...
41
00:07:09,381 --> 00:07:11,906
Joachim would have already
thrown himself in his arms.
42
00:07:11,984 --> 00:07:14,009
Yes, but you must admit
he took your advice...
43
00:07:14,086 --> 00:07:16,281
and didn't give a mark
to the National Socialists.
44
00:07:16,355 --> 00:07:18,880
That's only because he's so miserly.
45
00:07:23,962 --> 00:07:27,830
- The children?
- You'll be hearing them soon enough.
46
00:07:27,900 --> 00:07:29,868
They must be so nervous.
47
00:07:34,106 --> 00:07:37,200
- Come on, Herbert. Let's go, we're late.
- Thank you.
48
00:07:38,343 --> 00:07:40,106
- Come, darling.
- Yes.
49
00:07:40,812 --> 00:07:43,007
"Now I can feel
50
00:07:43,081 --> 00:07:45,606
"now I can feel them in my little heart
51
00:07:45,684 --> 00:07:49,484
"But there are too many
and I can't repeat all of them
52
00:07:49,555 --> 00:07:52,251
"If you wish to read them
53
00:07:52,324 --> 00:07:54,485
"come closer
54
00:07:54,560 --> 00:07:57,529
"Put your head on my breast
and listen carefully
55
00:07:57,596 --> 00:07:59,655
"listen carefully"
56
00:08:06,004 --> 00:08:07,631
Happy birthday.
57
00:08:10,209 --> 00:08:12,439
Best wishes for your birthday.
58
00:08:14,079 --> 00:08:17,071
Come here. I thank you.
59
00:08:17,683 --> 00:08:20,550
I thank you, too, my little dear.
60
00:08:21,987 --> 00:08:24,285
- Happy birthday, sir.
- Janek.
61
00:08:44,343 --> 00:08:46,675
- Listen. Do you hear them?
- Yeah.
62
00:08:56,288 --> 00:08:59,917
Ever since she was born, she was told,
"You are the most intelligent...
63
00:08:59,992 --> 00:09:04,019
"you're the richest, the most envied,
you're the Baroness von Essenbeck."
64
00:09:04,529 --> 00:09:07,589
How can I ask her
just to become Mrs. Bruckmann?
65
00:09:07,799 --> 00:09:12,168
The wife of an ordinary executive
of the steelworks which bear her name.
66
00:09:12,671 --> 00:09:15,572
An ordinary executive
is not exactly the right term.
67
00:09:15,841 --> 00:09:18,071
You have Uncle Joachim's confidence.
68
00:09:18,143 --> 00:09:22,204
And Herbert and Konstantin
would never make a decision without you.
69
00:09:22,948 --> 00:09:25,974
- Doesn't that mean anything to you?
- Something.
70
00:09:26,051 --> 00:09:28,349
But it's not enough for Sophie.
71
00:09:29,655 --> 00:09:34,058
I've made a career for myself,
but I'll always be one of her employees.
72
00:09:35,294 --> 00:09:37,091
If we decided to get married tomorrow...
73
00:09:37,162 --> 00:09:40,290
old Joachim would lose
that confidence and liking for me.
74
00:09:41,800 --> 00:09:45,099
He likes to believe
that she's the inconsolable widow...
75
00:09:45,404 --> 00:09:47,702
of the adored son, the hero.
76
00:09:50,542 --> 00:09:51,531
Idiot!
77
00:09:51,610 --> 00:09:54,602
He'd probably sack me on the spot,
you know, Wolfe.
78
00:09:54,680 --> 00:09:56,807
No, Frederick, you're wrong.
79
00:09:57,549 --> 00:10:01,781
Today, not even his 10,000 slaves
working in his mines and factories...
80
00:10:02,387 --> 00:10:06,448
not even his money, his castles,
have enough power to put you out...
81
00:10:06,758 --> 00:10:08,885
because we have the power...
82
00:10:09,494 --> 00:10:12,429
and we want you to remain where you are.
83
00:10:12,497 --> 00:10:15,489
If anything,
we want you to climb even higher.
84
00:10:19,438 --> 00:10:21,872
Over whom should I climb? Herbert?
85
00:10:23,175 --> 00:10:26,633
Though the fact that Herbert's
got to climb down is no news to anyone.
86
00:10:26,712 --> 00:10:30,739
His hostility towards
the National Socialists is too apparent.
87
00:10:32,651 --> 00:10:34,744
- But Konstantin--
- Konstantin?
88
00:10:35,320 --> 00:10:37,618
Does he have that much effect on you?
89
00:10:39,224 --> 00:10:41,522
Well, he's a member of the SA.
90
00:10:42,260 --> 00:10:43,887
He has connections with R�hm.
91
00:10:43,962 --> 00:10:46,863
Our large industries will need men like you.
92
00:10:47,833 --> 00:10:52,463
And our chancellor
has a weakness for big industrialists.
93
00:10:58,076 --> 00:11:02,240
In any case,
it wasn't Konstantin I had in mind.
94
00:11:07,686 --> 00:11:11,452
"Can you feel?
Can you feel how much I love you?
95
00:11:11,523 --> 00:11:14,515
"Then I don't have to write it down for you"
96
00:11:20,265 --> 00:11:22,290
Do you think they would agree to an encore?
97
00:11:22,367 --> 00:11:25,063
I think even more than one,
so don't risk asking for it.
98
00:11:25,137 --> 00:11:27,867
Then I will give up the idea.
99
00:11:29,408 --> 00:11:30,397
That was beautiful.
100
00:11:30,509 --> 00:11:34,309
Wonderful, my dear. You were perfect, Thilde.
101
00:11:34,379 --> 00:11:36,973
Come, sit down. Thank you so much.
102
00:11:37,048 --> 00:11:39,073
Thank you. Bravo.
103
00:11:41,920 --> 00:11:43,319
Very good.
104
00:13:08,406 --> 00:13:11,136
You are the first to hold yourself back.
105
00:13:21,720 --> 00:13:24,951
You seem to be ambitious,
but you're only a social climber.
106
00:13:25,023 --> 00:13:27,014
Sophie wouldn't be happy.
107
00:13:30,295 --> 00:13:32,422
You worry too much
about Herbert and Konstantin.
108
00:13:32,497 --> 00:13:37,093
And you forget, there's somebody much
more important than they are: Joachim.
109
00:13:40,705 --> 00:13:44,766
You must realize that today, in Germany,
anything can happen...
110
00:13:44,843 --> 00:13:48,006
even the improbable,
and it's just the beginning.
111
00:13:48,213 --> 00:13:49,942
"Personal morals are dead.
112
00:13:50,015 --> 00:13:53,416
"We are an elite society
where everything is permissible."
113
00:13:53,618 --> 00:13:55,483
These are Hitler's words.
114
00:13:55,554 --> 00:13:59,183
My dear Frederick,
even you should give them some thought.
115
00:14:06,932 --> 00:14:09,958
Tonight, for example.
116
00:14:43,168 --> 00:14:46,001
Wonderful, my dear. Perfectly good.
117
00:14:46,071 --> 00:14:48,869
I've so enjoyed it. Thank you so much.
118
00:14:50,542 --> 00:14:54,876
I know it doesn't matter to you,
but your son is really talented.
119
00:14:57,515 --> 00:14:59,813
- Good evening, sir.
- Good evening.
120
00:15:05,624 --> 00:15:07,751
- Good evening.
- Good evening.
121
00:15:29,314 --> 00:15:31,111
I'm sorry. Telephone.
122
00:17:06,878 --> 00:17:10,245
A little silence, please. Silence, please.
123
00:17:11,216 --> 00:17:13,946
In Berlin, the Reichstag is burning.
124
00:17:28,466 --> 00:17:30,491
Stop! Did you hear, stop it!
125
00:17:32,270 --> 00:17:36,673
The fire started half an hour ago.
A conspiracy, no doubt.
126
00:17:37,208 --> 00:17:40,473
But I think
they've already arrested the guilty one.
127
00:17:40,779 --> 00:17:44,306
A Dutchman. A member of the Communist Party.
128
00:17:44,382 --> 00:17:46,043
Communist, of course!
129
00:17:46,317 --> 00:17:50,947
A grave Communist crime
against the new government.
130
00:18:16,281 --> 00:18:17,646
Reich scum!
131
00:18:32,630 --> 00:18:35,155
They could've chosen another day
to burn the Reichstag.
132
00:18:35,233 --> 00:18:38,259
Right, Grandfather?
They ruined your birthday.
133
00:18:53,151 --> 00:18:55,551
It was my headquarters in Berlin.
134
00:18:58,456 --> 00:19:01,289
They still have not been able
to put out the fire.
135
00:19:02,460 --> 00:19:05,827
The Berliners are on the terraces
enjoying the spectacle.
136
00:19:08,633 --> 00:19:10,362
Perhaps I shouldn't be here.
137
00:19:10,435 --> 00:19:13,063
The SA have been confined to their barracks.
138
00:19:14,939 --> 00:19:18,238
Keep calm, Konstantin.
The coup d'�tat has failed.
139
00:19:19,010 --> 00:19:21,501
Whatever your battleground is,
it's not Berlin...
140
00:19:21,579 --> 00:19:23,945
or at least it never has been until now.
141
00:19:24,015 --> 00:19:28,645
In any case, the fact that we've uncovered
the leaders of this conspiracy proves--
142
00:19:28,720 --> 00:19:31,780
What conspiracy?
It's clear it's only a pretext.
143
00:19:32,190 --> 00:19:34,181
That's far-fetched, Herbert.
144
00:19:35,360 --> 00:19:38,955
Herbert's theories are always far-fetched.
145
00:19:42,533 --> 00:19:44,626
It's a deliberate provocation.
146
00:19:45,303 --> 00:19:47,771
It can only be somebody
who's against the government.
147
00:19:47,839 --> 00:19:50,808
If there is anyone who doesn't need
a parliament to govern us...
148
00:19:50,875 --> 00:19:52,638
it's your chancellor.
149
00:19:53,544 --> 00:19:55,136
Herbert, please.
150
00:19:58,416 --> 00:20:01,146
All Germany knows
there's a list of proscribed people.
151
00:20:01,219 --> 00:20:04,814
Now's the moment to get rid of
all opposition without trial and publicity...
152
00:20:04,889 --> 00:20:06,584
with all Europe looking on!
153
00:20:06,658 --> 00:20:09,286
The internal order of Germany
cannot interest Europe.
154
00:20:09,360 --> 00:20:10,793
What internal order?
155
00:20:10,862 --> 00:20:13,763
The kind that allows his friends
to enter homes and kill?
156
00:20:13,831 --> 00:20:15,628
Herbert, please.
157
00:20:17,635 --> 00:20:20,604
Didn't your G�ring
promise the enemies of the Third Reich...
158
00:20:20,672 --> 00:20:24,768
- enough rope to hang themselves?
- You're losing your head, Herbert.
159
00:20:25,043 --> 00:20:29,309
G�ring refers to the Communists.
Perhaps you're a Communist, too.
160
00:20:29,380 --> 00:20:32,713
Today it's the Communists. And tomorrow?
161
00:20:33,117 --> 00:20:34,880
Don't worry about tomorrow.
162
00:20:35,153 --> 00:20:37,519
At this very moment,
there's someone in Berlin...
163
00:20:37,588 --> 00:20:39,647
who's already doing the worrying.
164
00:20:39,824 --> 00:20:43,260
- Isn't that so?
- Well said, cousin Sophie.
165
00:20:44,595 --> 00:20:48,497
Our only worry should be the
celebration of Uncle Joachim's birthday.
166
00:20:49,167 --> 00:20:52,261
Even if this is not a night
like all the others.
167
00:21:06,851 --> 00:21:10,810
Happy Birthday
168
00:21:43,888 --> 00:21:45,685
For a long time...
169
00:21:46,391 --> 00:21:49,155
I have intended telling you...
170
00:21:50,161 --> 00:21:52,425
what I am now about to say.
171
00:21:55,266 --> 00:21:57,461
The dramatic events...
172
00:21:58,169 --> 00:22:01,104
which occurred in these last few hours...
173
00:22:01,739 --> 00:22:04,833
force me to overcome any hesitation...
174
00:22:05,576 --> 00:22:07,407
and uncertainty...
175
00:22:08,379 --> 00:22:10,370
and go ahead.
176
00:22:11,549 --> 00:22:13,517
In all these years...
177
00:22:14,385 --> 00:22:18,446
you know that I have had only one object:
178
00:22:19,824 --> 00:22:24,352
To hold on to
the unity and prestige of our firm.
179
00:22:26,097 --> 00:22:29,794
For that reason,
I always tried to adjust our work...
180
00:22:30,334 --> 00:22:32,928
and our structure...
181
00:22:33,538 --> 00:22:36,132
according to the circumstances.
182
00:22:38,142 --> 00:22:42,101
During the Great War, during peace...
183
00:22:43,314 --> 00:22:44,576
during...
184
00:22:45,416 --> 00:22:46,576
crisis.
185
00:22:47,919 --> 00:22:49,910
Now, in the face...
186
00:22:49,987 --> 00:22:53,184
of these recent dramatic events...
187
00:22:53,524 --> 00:22:55,048
I maintain...
188
00:22:55,126 --> 00:22:58,892
that it is more than ever necessary...
189
00:22:59,797 --> 00:23:02,823
to protect the Essenbeck Steelworks...
190
00:23:03,201 --> 00:23:06,568
from eventual political pressures...
191
00:23:07,705 --> 00:23:09,070
or from...
192
00:23:10,308 --> 00:23:13,402
even greater risks.
193
00:23:15,913 --> 00:23:20,509
You must admit
that I never yielded to this regime.
194
00:23:21,219 --> 00:23:24,814
And everybody knows I never had...
195
00:23:26,057 --> 00:23:30,824
and never will have a rapport
with that... gentleman.
196
00:23:34,599 --> 00:23:39,002
Nevertheless, in the interests
of the factory...
197
00:23:41,205 --> 00:23:43,935
our production activity...
198
00:23:44,775 --> 00:23:48,836
compels us to keep in daily contact...
199
00:23:48,913 --> 00:23:51,347
with these people.
200
00:23:53,885 --> 00:23:56,752
This is why I feel an indispensable need...
201
00:23:56,821 --> 00:23:59,051
to have at my side a man...
202
00:23:59,257 --> 00:24:02,158
in favor of the regime...
203
00:24:02,693 --> 00:24:05,161
- who can guarantee us--
- All right.
204
00:24:05,229 --> 00:24:08,289
My resignation
has been ready for some time, Joachim...
205
00:24:08,366 --> 00:24:10,596
if this is what you're asking.
206
00:24:11,035 --> 00:24:13,731
I am forced to do it, Herbert...
207
00:24:14,005 --> 00:24:17,600
against my will
and without strong conviction.
208
00:24:18,276 --> 00:24:20,801
- But the steelworks--
- Yes.
209
00:24:20,878 --> 00:24:23,506
Right or wrong, they must always come first.
210
00:24:23,614 --> 00:24:25,411
That has always been your creed.
211
00:24:25,483 --> 00:24:27,974
You sent your son to the slaughter,
so you could say:
212
00:24:28,052 --> 00:24:31,920
"The Essenbecks put children and cannons
into the world with the same sentiment."
213
00:24:31,989 --> 00:24:35,015
And with the same sentiment
they'll be buried.
214
00:24:38,129 --> 00:24:39,460
Forgive me.
215
00:24:43,167 --> 00:24:45,397
I congratulate you, Konstantin.
216
00:24:45,603 --> 00:24:48,163
You'll be the vice president that we deserve.
217
00:24:52,610 --> 00:24:54,475
Come, Herbert. Please.
218
00:25:04,889 --> 00:25:07,756
I hope I don't follow in the footsteps...
219
00:25:08,125 --> 00:25:09,786
of my predecessor.
220
00:25:11,495 --> 00:25:13,156
Agreed, Frederick?
221
00:25:16,367 --> 00:25:19,666
"Children, the young ones
are coming out of my ears
222
00:25:20,571 --> 00:25:23,972
"A man, a real man
223
00:25:24,342 --> 00:25:27,675
"Children, the young ones
are coming out of my ears
224
00:25:28,079 --> 00:25:31,913
"A man, a real man"
225
00:25:33,784 --> 00:25:37,948
If it suited him, Aschenbach
would stab me in the back. I know that.
226
00:25:38,723 --> 00:25:42,215
But not this time. He's on my side.
227
00:25:43,361 --> 00:25:45,090
On our side, Sophie.
228
00:25:46,330 --> 00:25:47,957
Herbert was right.
229
00:25:48,766 --> 00:25:52,258
They did set the Reichstag on fire.
Coming here in the car tonight...
230
00:25:52,336 --> 00:25:57,205
Aschenbach was perfectly clear in his own
mind that it was going to be successful.
231
00:25:58,743 --> 00:26:03,271
We talked about you and about me,
about Joachim, about the steelworks.
232
00:26:05,249 --> 00:26:07,308
And underneath all that...
233
00:26:09,887 --> 00:26:11,479
he was saying:
234
00:26:12,690 --> 00:26:15,716
"Tonight, you will be
given a special opportunity.
235
00:26:15,793 --> 00:26:19,058
"It's up to you to decide
whether to take it or not.
236
00:26:20,798 --> 00:26:23,392
"Whether to be with us or against us."
237
00:26:23,601 --> 00:26:26,092
You understand what that means, Sophie?
238
00:26:34,445 --> 00:26:37,573
I can't believe they'd put Joachim's name
on the proscription list.
239
00:26:37,648 --> 00:26:40,412
He's much too important to the steelworks.
240
00:26:40,818 --> 00:26:44,618
For Herbert, perhaps, it's probably over.
241
00:26:46,490 --> 00:26:49,288
Strange things will happen tonight, probably.
242
00:26:49,460 --> 00:26:51,428
And the only losers will be the onlookers.
243
00:26:51,495 --> 00:26:55,431
I feel as if I've been given
a special mission.
244
00:26:57,168 --> 00:27:01,366
And if I accept it, if I take that chance...
245
00:27:03,107 --> 00:27:05,405
they'll give me all their help.
246
00:27:06,510 --> 00:27:08,978
And there won't any more be a Herbert...
247
00:27:09,046 --> 00:27:11,344
or a Konstantin, or a Joachim.
248
00:27:12,450 --> 00:27:14,281
I will be in command.
249
00:27:15,386 --> 00:27:19,254
I will make decisions. You and I, Sophie.
250
00:27:27,698 --> 00:27:29,598
What have you decided?
251
00:27:34,205 --> 00:27:36,901
It would be the first decision I'd taken...
252
00:27:37,475 --> 00:27:39,238
without consulting you.
253
00:27:39,310 --> 00:27:41,301
You did well, Frederick...
254
00:27:42,446 --> 00:27:45,574
even if I will never know
how to push you enough.
255
00:27:50,020 --> 00:27:52,648
Go, and go to the limit.
256
00:27:53,324 --> 00:27:55,884
None of them are worth
even half of what you are.
257
00:27:55,960 --> 00:27:58,360
You did well to wait,
or to say yes, to thank them.
258
00:27:58,429 --> 00:28:00,624
But now you must make it pay!
259
00:28:00,931 --> 00:28:03,627
All the times
that Herbert tried to push you aside...
260
00:28:03,701 --> 00:28:05,965
that Joachim looked down on you...
261
00:28:06,036 --> 00:28:09,699
and Konstantin, with his protective air,
always trying to help you...
262
00:28:09,774 --> 00:28:12,675
to offer you a hand. He's the worst of all.
263
00:28:17,281 --> 00:28:19,181
Don't be afraid, Frederick.
264
00:28:20,651 --> 00:28:22,175
I'm not afraid.
265
00:28:24,588 --> 00:28:28,684
All we have to do now
is to convince your son...
266
00:28:30,194 --> 00:28:34,324
- that I can do the job.
- I'll take care of Martin.
267
00:28:36,901 --> 00:28:39,233
I know Martin's desires.
268
00:28:50,014 --> 00:28:52,073
He has no sense of values.
269
00:28:53,284 --> 00:28:57,812
The steelworks or a Rolls,
it's all the same to him.
270
00:29:00,057 --> 00:29:02,958
We will throw him the bait. Leave it to me.
271
00:29:08,899 --> 00:29:10,867
- I've won!
- Yes, you've won.
272
00:29:10,935 --> 00:29:12,766
- Where's Erika?
- Erika, come!
273
00:29:12,837 --> 00:29:16,864
- I've won, you can come out now.
- Erika! Where are you?
274
00:29:20,010 --> 00:29:23,446
- Here I am.
- There you are, you naughty little thing.
275
00:29:23,514 --> 00:29:27,109
Come here. Now it's your turn. Come.
276
00:29:32,957 --> 00:29:35,323
Put your hands over your eyes. Like that.
277
00:29:35,559 --> 00:29:38,084
Now count up to 100, out loud.
278
00:29:40,130 --> 00:29:42,257
One, two, three...
279
00:29:42,533 --> 00:29:44,694
four, five, six...
280
00:29:45,069 --> 00:29:47,162
seven, eight, nine...
281
00:29:47,238 --> 00:29:49,706
ten, eleven, twelve...
282
00:29:49,773 --> 00:29:51,673
thirteen, fourteen...
283
00:30:13,764 --> 00:30:15,254
Erika. Come!
284
00:30:24,675 --> 00:30:29,112
Drink! Let's not talk any more. Drink!
285
00:30:30,614 --> 00:30:34,607
- I will not leave my school.
- You'll leave that dirty hole!
286
00:30:35,553 --> 00:30:37,919
You'll come with me to the factory.
287
00:30:39,089 --> 00:30:41,580
I'll drag you if necessary.
288
00:30:42,426 --> 00:30:47,363
But I swear, in 10 years,
you will be in a position of command.
289
00:30:48,399 --> 00:30:50,993
In a position to even throw me out.
290
00:30:51,602 --> 00:30:55,504
At the cost of breaking
that damn cello over your head.
291
00:30:57,741 --> 00:31:01,973
You're getting to be like your mother.
The same delicate stomach!
292
00:31:02,913 --> 00:31:06,815
Never wanted to put her foot
inside the factory.
293
00:31:10,521 --> 00:31:14,651
The heat of the ovens made her giddy.
294
00:31:17,127 --> 00:31:20,961
- Listen, Papa, I have decided--
- I'll decide for you.
295
00:31:26,170 --> 00:31:28,604
I know. You can't bear me.
296
00:31:31,442 --> 00:31:35,845
But even I don't ask that you love me.
297
00:31:36,680 --> 00:31:38,341
On the contrary.
298
00:31:39,550 --> 00:31:42,314
I don't intend to leave that seat...
299
00:31:42,920 --> 00:31:47,118
to that eager Frederick, neither to Martin.
300
00:31:48,125 --> 00:31:49,888
I'll tie you to it...
301
00:31:50,761 --> 00:31:54,788
when your time comes,
and God help me if I don't.
302
00:31:56,767 --> 00:31:59,497
Those bastards have poisoned your mind.
303
00:31:59,903 --> 00:32:03,270
But we'll tear
that school of yours to pieces...
304
00:32:03,707 --> 00:32:07,108
including all their bloody damned books!
305
00:32:09,246 --> 00:32:10,474
Gunther!
306
00:32:20,391 --> 00:32:24,487
- Erika.
- Do you want her to find us quickly?
307
00:32:46,984 --> 00:32:48,144
Come in.
308
00:32:58,562 --> 00:32:59,790
Come in.
309
00:33:02,599 --> 00:33:03,896
All right.
310
00:33:06,336 --> 00:33:07,735
As I foresaw.
311
00:33:08,272 --> 00:33:10,763
Before daybreak, Herbert will be arrested.
312
00:33:16,313 --> 00:33:20,010
Poor Herbert! And to think
that we're so close to the border.
313
00:33:24,254 --> 00:33:27,451
Will there be a trial?
Is there a specific charge?
314
00:33:30,627 --> 00:33:33,687
I don't believe
such formalities are necessary.
315
00:33:34,398 --> 00:33:37,424
We just have to be careful
of their substance...
316
00:33:41,138 --> 00:33:43,299
and the substance is this:
317
00:33:46,643 --> 00:33:49,737
Before the flames of the Reichstag
are put out...
318
00:33:51,048 --> 00:33:54,142
the men of old Germany
will be reduced to ashes.
319
00:34:00,557 --> 00:34:04,118
Nevertheless, a semblance of legality...
320
00:34:05,229 --> 00:34:08,687
can also be useful sometimes.
321
00:34:10,934 --> 00:34:14,392
But now you must excuse me.
I'm tired and would like to retire.
322
00:34:25,115 --> 00:34:26,639
If you need me.
323
00:34:40,430 --> 00:34:43,058
But to leave like this, like thieves.
324
00:34:43,867 --> 00:34:46,335
We are not the only ones, Elizabeth.
325
00:34:46,403 --> 00:34:51,136
Every day there are a lot of people who
have to leave for other parts of Europe.
326
00:34:51,208 --> 00:34:54,939
We are among the more fortunate.
At least we know where we're going.
327
00:34:55,045 --> 00:34:57,707
- We have friends.
- But when?
328
00:34:59,650 --> 00:35:04,019
The time it takes to get ready
and hand over the office at the factory.
329
00:35:08,525 --> 00:35:10,425
It's all over, Gunther.
330
00:35:13,797 --> 00:35:17,130
It was our fault. Everyone's, even mine.
331
00:35:17,467 --> 00:35:20,061
It does no good to raise your voice
when it's too late...
332
00:35:20,137 --> 00:35:22,230
not even to save your soul.
333
00:35:22,306 --> 00:35:25,571
All we have done
is give Germany a sick democracy.
334
00:35:25,909 --> 00:35:27,934
The fear of a proletarian revolution...
335
00:35:28,011 --> 00:35:30,980
which would have thrown the country
to the Left was too great...
336
00:35:31,048 --> 00:35:35,883
and now we can't defend it any longer.
Nazism, Gunther, is our creation.
337
00:35:36,320 --> 00:35:39,778
It was born in our factories,
nourished with our money.
338
00:35:40,624 --> 00:35:44,185
I know what you're thinking:
that I shouldn't run away...
339
00:35:44,862 --> 00:35:48,559
- and perhaps you're hating me for it.
- No, Uncle Herbert.
340
00:35:53,003 --> 00:35:56,166
- We'll keep in contact, won't we?
- Yes.
341
00:35:57,875 --> 00:36:00,366
It's so late. What are you doing?
342
00:36:00,611 --> 00:36:03,307
- Where's Thilde? Do you know, Erika?
- I don't know.
343
00:36:04,815 --> 00:36:06,043
Thilde!
344
00:37:17,187 --> 00:37:19,087
Herbert, they're here.
345
00:37:19,156 --> 00:37:21,954
They've come to take you.
You haven't a moment to lose.
346
00:37:22,059 --> 00:37:24,687
- Elizabeth.
- No!
347
00:37:24,761 --> 00:37:27,229
Herbert, you haven't got
a moment to lose. Hurry!
348
00:37:27,297 --> 00:37:29,128
- Don't go.
- Hurry!
349
00:37:58,428 --> 00:38:00,362
- You're mad to take that. Give it to me.
- No!
350
00:38:00,430 --> 00:38:03,024
I'll get rid of it for you. Now hurry.
351
00:38:08,605 --> 00:38:10,664
Herbert! Darling, quickly.
352
00:38:13,577 --> 00:38:16,808
- Take care of the children.
- Go, my love.
353
00:38:16,880 --> 00:38:19,075
Herbert, don't. This way.
354
00:38:36,366 --> 00:38:37,458
Open!
355
00:39:01,892 --> 00:39:03,917
You, too, recognize this weapon?
356
00:39:05,629 --> 00:39:06,687
Yes.
357
00:39:07,864 --> 00:39:11,300
The weapon apparently
belongs to Mr. Herbert Thallman.
358
00:39:39,863 --> 00:39:42,661
Should we continue with our investigation?
359
00:39:43,533 --> 00:39:46,263
Let's leave it to the legal authorities.
360
00:39:48,538 --> 00:39:51,234
Mr. Thallman has taken a file
of compromising documents...
361
00:39:51,308 --> 00:39:54,744
concerning the most recent research
in the steelworks.
362
00:39:55,178 --> 00:39:57,976
It could be very useful outside the Reich.
363
00:39:59,282 --> 00:40:01,910
He cannot make any concrete use of it.
364
00:40:20,637 --> 00:40:22,764
"To the prosecuting attorney.
365
00:40:24,908 --> 00:40:27,502
"February 18, 1933.
366
00:40:29,746 --> 00:40:30,974
"Subject:
367
00:40:32,215 --> 00:40:35,844
"The incrimination
of Herbert Thallman, fugitive...
368
00:40:37,521 --> 00:40:39,614
"for the first-degree murder...
369
00:40:40,023 --> 00:40:43,515
"of Baron Joachim von Essenbeck."
370
00:41:09,953 --> 00:41:12,854
I know what you are feeling, my dear Martin.
371
00:41:13,890 --> 00:41:18,190
But you can't, from one day to another...
372
00:41:22,232 --> 00:41:26,168
assume such a big responsibility...
373
00:41:26,236 --> 00:41:28,898
without feeling, let's say...
374
00:41:30,140 --> 00:41:31,368
afraid.
375
00:41:31,441 --> 00:41:35,878
But neither I nor Frederick
will leave you alone.
376
00:41:36,513 --> 00:41:38,003
We say, however...
377
00:41:38,081 --> 00:41:41,539
that you have all the time
to continue your studies...
378
00:41:42,552 --> 00:41:46,750
and to take in hand the problems of the firm.
379
00:41:49,392 --> 00:41:52,259
They aren't small problems, believe me.
380
00:41:53,597 --> 00:41:58,057
Meanwhile, Frederick and I
will keep the business going...
381
00:41:58,602 --> 00:42:01,332
as we have always done in the past.
382
00:42:02,305 --> 00:42:06,298
I had really hoped
that you wouldn't have to assume...
383
00:42:06,676 --> 00:42:09,167
the presidency of the steelworks...
384
00:42:09,546 --> 00:42:13,710
under such tragic circumstances.
385
00:42:17,687 --> 00:42:19,450
But unfortunately...
386
00:42:19,956 --> 00:42:23,585
I still wanted to say that...
387
00:42:27,063 --> 00:42:28,928
Grandfather was right.
388
00:42:30,166 --> 00:42:33,294
In these times, our plant...
389
00:42:34,004 --> 00:42:36,438
Yes, after all...
390
00:42:40,210 --> 00:42:43,111
either it is in agreement
with the government...
391
00:42:43,179 --> 00:42:46,171
or else our business, our advantages...
392
00:42:53,223 --> 00:42:56,249
I don't pretend to be a businessman,
not even a politician.
393
00:42:56,526 --> 00:42:58,756
However, this I know, too...
394
00:43:00,463 --> 00:43:03,762
it's a matter of fact of special production.
395
00:43:04,734 --> 00:43:07,100
There are technical problems.
396
00:43:09,806 --> 00:43:10,898
Good.
397
00:43:12,609 --> 00:43:13,940
Very good.
398
00:43:14,577 --> 00:43:17,205
You've even made a crowning speech.
399
00:43:19,215 --> 00:43:22,480
Now, however, don't exaggerate.
400
00:43:23,887 --> 00:43:26,287
Let's try to give this meeting...
401
00:43:26,856 --> 00:43:31,225
a rather more familiar tone?
402
00:43:34,497 --> 00:43:37,489
- Joachim's intentions--
- I beg you, Konstantin!
403
00:43:38,868 --> 00:43:42,360
Martin has not finished.
He's still saying something.
404
00:43:42,439 --> 00:43:43,906
Let's listen.
405
00:43:45,542 --> 00:43:49,342
Uncle Konstantin,
I will respect all of Grandfather's will.
406
00:43:54,084 --> 00:43:58,418
He has nominated you vice president,
and it's fair that it should be so.
407
00:44:01,558 --> 00:44:04,356
But I think that in a moment like this...
408
00:44:04,961 --> 00:44:08,658
I think, yes, in a moment like this,
the presidency...
409
00:44:09,032 --> 00:44:12,126
above all, needs a technician.
410
00:44:17,407 --> 00:44:19,568
What kind of a joke is this?
411
00:44:19,642 --> 00:44:22,873
It's not a joke.
Enormous interests are at stake.
412
00:44:25,715 --> 00:44:28,479
And Martin thinks...
413
00:44:30,220 --> 00:44:33,189
As far as I know, it's the first time...
414
00:44:33,556 --> 00:44:36,252
Martin ever used his head to think.
415
00:44:36,326 --> 00:44:39,853
I inherit the major stock,
and it's up to me to decide.
416
00:44:40,296 --> 00:44:42,093
It is up to me to decide!
417
00:44:49,339 --> 00:44:52,331
I nominate Frederick Bruckmann...
418
00:44:52,976 --> 00:44:55,103
president of the administration...
419
00:44:55,178 --> 00:44:58,443
and general director
of the Essenbeck Steelworks...
420
00:44:59,182 --> 00:45:02,777
and all its associated member groups.
421
00:45:08,892 --> 00:45:10,757
Frederick Bruckmann.
422
00:45:11,327 --> 00:45:16,287
I pulled you up like this
from the nothing that you were.
423
00:45:17,901 --> 00:45:19,596
Herbert's pistol...
424
00:45:20,103 --> 00:45:24,005
Aschenbach's testimony,
the arrival of the SS.
425
00:45:28,378 --> 00:45:30,539
Too much fantasy, Konstantin.
426
00:45:32,782 --> 00:45:34,409
You come with me.
427
00:45:35,652 --> 00:45:38,143
Today, you, too, learned something.
428
00:45:38,621 --> 00:45:41,784
Things you are not taught
in a school like yours.
429
00:45:42,725 --> 00:45:43,817
Come.
430
00:45:54,204 --> 00:45:56,195
Don't have any illusions.
431
00:45:57,207 --> 00:45:59,175
This war has just begun.
432
00:46:01,611 --> 00:46:03,545
Gunther, come!
433
00:49:26,449 --> 00:49:30,909
To the first model, with the hope
that we will quickly hear its music.
434
00:49:43,166 --> 00:49:45,964
Will this entertainment last much longer?
435
00:49:47,036 --> 00:49:50,403
Your place is here, Martin.
You can't leave now.
436
00:49:50,673 --> 00:49:52,072
All right, sir.
437
00:49:57,380 --> 00:49:58,847
Mr. Bruckmann.
438
00:50:01,517 --> 00:50:03,280
I don't understand...
439
00:50:03,352 --> 00:50:06,844
I knew your father
at the French Front in 1916.
440
00:50:07,757 --> 00:50:11,386
A true Essenbeck, and a heroic officer.
441
00:50:12,028 --> 00:50:13,086
I know.
442
00:50:13,162 --> 00:50:17,189
The General Staff is quite firm
on this point. Either R�hm goes or we go.
443
00:50:17,266 --> 00:50:19,063
It's naked extortion.
444
00:50:19,602 --> 00:50:23,663
The SA is a knife at the throat
of the high finance and the Reichswehr.
445
00:50:23,740 --> 00:50:26,709
Consequently, it'll be necessary
to stop the flow...
446
00:50:26,776 --> 00:50:29,939
of the heavy artillery
into the barracks of the SA.
447
00:50:31,247 --> 00:50:33,841
Is that your personal opinion?
448
00:50:33,916 --> 00:50:36,407
It is the opinion of the general staff.
449
00:50:37,086 --> 00:50:41,216
And also of the Chancellor,
if you don't mind my saying so.
450
00:50:41,557 --> 00:50:44,651
The army is the army, and the SA is the SA.
451
00:50:45,061 --> 00:50:47,689
We are not concerned with internal order.
452
00:50:47,830 --> 00:50:51,459
And we will not divide
our traditional duties with others.
453
00:50:51,667 --> 00:50:53,396
Traditional duties?
454
00:50:54,270 --> 00:50:57,467
I'd like to know
where the Prussian generals were...
455
00:50:57,540 --> 00:51:00,737
when we cleaned up Germany
from top to bottom!
456
00:51:00,810 --> 00:51:04,177
- This country will never be clean enough--
- I beg your pardon.
457
00:51:05,014 --> 00:51:06,413
Gentlemen.
458
00:51:08,117 --> 00:51:11,609
No one doubts the merits
of the attack formations, dear cousin.
459
00:51:12,722 --> 00:51:16,351
We ourselves would not be here
without the work of the SA.
460
00:51:16,993 --> 00:51:20,156
But heavy arms are not needed
for public order.
461
00:51:21,631 --> 00:51:23,929
All you have to do is look around.
462
00:51:24,000 --> 00:51:27,458
Germany is the most orderly country
in the whole world.
463
00:51:27,737 --> 00:51:31,173
It's a pleasure
for the American and English tourists.
464
00:51:32,408 --> 00:51:34,273
What more do you want?
465
00:51:36,112 --> 00:51:38,706
And so, gentlemen, we're all agreed.
466
00:51:38,781 --> 00:51:41,841
Not one single machine gun
leaves this place...
467
00:51:42,785 --> 00:51:45,686
unless it is requested by the general staff.
468
00:52:02,371 --> 00:52:05,101
We are close to the elections, Frederick...
469
00:52:05,408 --> 00:52:09,139
and we must win them at all costs
if we want them to be the last.
470
00:52:09,212 --> 00:52:11,646
But you know that takes a lot of money.
471
00:52:11,948 --> 00:52:13,677
Essenbeck is late.
472
00:52:14,650 --> 00:52:19,349
Joachim's stubborn hostility has created
this disagreeable state of affairs.
473
00:52:19,488 --> 00:52:21,820
All the other industrialists
have paid their quota--
474
00:52:21,891 --> 00:52:25,918
Excuse me. It is difficult to set aside
such a large sum of money...
475
00:52:25,995 --> 00:52:28,520
without juggling the balance sheets.
476
00:52:29,365 --> 00:52:31,333
This is a corporation...
477
00:52:32,235 --> 00:52:36,137
and as you well know,
Konstantin can be a problem.
478
00:52:38,541 --> 00:52:40,702
If Konstantin wants to become a problem...
479
00:52:40,776 --> 00:52:45,145
well then, I say that a problem
always can be resolved.
480
00:52:46,849 --> 00:52:48,316
Don't you think so?
481
00:52:48,651 --> 00:52:51,518
"The state cannot but crush
the innocent little flower...
482
00:52:51,587 --> 00:52:54,920
- "if the flower obstructs its path."
- I am not the state.
483
00:52:55,524 --> 00:52:59,460
I've done everything I was required to do,
and I will involve myself no further.
484
00:52:59,528 --> 00:53:00,927
Come on now!
485
00:53:01,797 --> 00:53:04,095
Don't take me up on every word.
486
00:53:05,067 --> 00:53:08,093
They are words of Hegel, you know.
487
00:53:10,640 --> 00:53:11,971
He'd turn over in his grave...
488
00:53:12,041 --> 00:53:15,738
at the idea of Konstantin being
compared to his innocent little flower.
489
00:53:16,746 --> 00:53:19,738
Don't you think I could go? It's late.
490
00:53:21,083 --> 00:53:22,675
Yes, go, Martin.
491
00:53:23,219 --> 00:53:25,210
Thank you. Goodbye.
492
00:53:30,159 --> 00:53:33,492
You will answer for everything
that may happen here.
493
00:53:34,563 --> 00:53:36,087
Remember that.
494
00:53:39,402 --> 00:53:44,237
ESSENBECK CAST-STEEL FACTORY H. ESSENBECK
495
00:54:15,471 --> 00:54:17,803
Emmer Street, please. Drive quickly.
496
00:55:10,292 --> 00:55:13,750
- She's not here now. She's gone out.
- Thank you, I know.
497
00:57:14,550 --> 00:57:18,611
Thomas and Heinrich Mann, Walter Rathenau...
498
00:57:23,659 --> 00:57:26,355
Erich Maria Remarque...
499
00:57:27,663 --> 00:57:30,723
Arnold and Stefan Zweig...
500
00:57:32,768 --> 00:57:34,258
Andr� Gide...
501
00:57:35,738 --> 00:57:37,296
Helen Keller...
502
00:57:38,307 --> 00:57:40,002
Margaret Sanger...
503
00:57:40,910 --> 00:57:42,468
Jack London...
504
00:57:43,546 --> 00:57:45,571
George Bernard Shaw...
505
00:57:47,216 --> 00:57:48,774
�mile Zola...
506
00:57:50,619 --> 00:57:52,143
Marcel Proust.
507
00:58:58,954 --> 00:59:00,319
Come here.
508
00:59:05,261 --> 00:59:07,456
I had to open it. I'm sorry.
509
00:59:12,334 --> 00:59:16,293
I'm obliged to read the mail,
specially foreign correspondence.
510
00:59:16,772 --> 00:59:20,606
Herbert Thallman is my uncle.
It's absurd that I can't receive--
511
00:59:20,676 --> 00:59:22,644
Listen to me, von Essenbeck.
512
00:59:22,711 --> 00:59:26,010
If your uncle had good sense,
he wouldn't write to you here.
513
00:59:26,081 --> 00:59:29,949
Where would you like him to write to me?
He needs help.
514
00:59:30,052 --> 00:59:33,818
- You read that yourself, didn't you?
- I don't want to know anything.
515
00:59:33,922 --> 00:59:36,220
I don't want to be involved in it.
516
00:59:36,292 --> 00:59:40,388
I only want you not to drag our institute
in this mess.
517
00:59:42,131 --> 00:59:44,565
And then, I can't believe...
518
00:59:45,701 --> 00:59:48,534
I refuse to believe what your uncle writes.
519
00:59:52,074 --> 00:59:54,440
- I ask permission to leave.
- Go.
520
00:59:56,145 --> 00:59:59,171
And get your hair cut, von Essenbeck.
521
01:00:00,749 --> 01:00:02,011
Yes, sir.
522
01:00:10,626 --> 01:00:12,093
Yes, I believe that's all of it.
523
01:00:12,161 --> 01:00:16,393
Request for renewal, tax deposit, stamps.
524
01:00:17,399 --> 01:00:20,129
- Reason for the trip?
- Vacation.
525
01:00:20,769 --> 01:00:24,398
Vacation. Going alone, Mrs. Thallman?
526
01:00:24,873 --> 01:00:26,500
With my children.
527
01:00:27,876 --> 01:00:31,175
Thilde, age eleven. Erika, eight.
Is that correct?
528
01:00:31,980 --> 01:00:33,038
Yes.
529
01:00:35,084 --> 01:00:37,575
Do you intend joining your husband?
530
01:00:38,420 --> 01:00:39,444
No.
531
01:00:40,489 --> 01:00:42,980
Perhaps you don't know where he is.
532
01:00:43,792 --> 01:00:45,919
We are always well-informed, you know.
533
01:00:45,994 --> 01:00:49,191
I can't see the difficulty.
We only wish to leave.
534
01:00:49,431 --> 01:00:52,127
Has someone caused you some difficulty?
535
01:00:53,268 --> 01:00:54,929
No, not exactly.
536
01:01:02,611 --> 01:01:05,512
Do you know that your husband
has committed murder?
537
01:01:05,581 --> 01:01:07,310
That's absurd. A disgrace.
538
01:01:07,383 --> 01:01:10,113
Are you sure? Then why don't you
convince him to come back?
539
01:01:10,185 --> 01:01:13,018
- He could prove his innocence.
- But I don't know where he is.
540
01:01:13,088 --> 01:01:15,454
What have the children or I
got to do with it?
541
01:01:15,524 --> 01:01:18,322
Is there some charge, perhaps, against us?
542
01:01:18,427 --> 01:01:21,794
We don't want to leave, just to get away.
543
01:01:32,107 --> 01:01:36,271
- Is someone forcing you to leave?
- No, they're stopping me.
544
01:01:37,479 --> 01:01:39,538
Who's stopping you, Mrs...
545
01:01:39,848 --> 01:01:42,146
Thallman. Elizabeth Thallman.
546
01:01:42,451 --> 01:01:44,681
Perhaps you mean to insinuate.
547
01:01:45,120 --> 01:01:48,556
Answer. Don't be afraid. Answer.
548
01:01:50,826 --> 01:01:53,351
- Good morning.
- Your friend is not at home.
549
01:01:53,429 --> 01:01:55,192
Yes. Okay. Thank you.
550
01:01:55,264 --> 01:01:57,528
She had to go out.
She said she would be back late.
551
01:01:57,599 --> 01:01:58,964
All right.
552
01:03:00,562 --> 01:03:01,688
Lisa.
553
01:03:04,066 --> 01:03:06,899
Look what I've brought you.
Do you like this little horse?
554
01:03:06,969 --> 01:03:10,336
- Yes, thank you.
- You can ride on it. Do you like it?
555
01:03:11,673 --> 01:03:14,574
You can caress it. Try it, Lisa.
556
01:03:15,010 --> 01:03:17,706
- It's all yours. Do you like it?
- Yes.
557
01:03:18,614 --> 01:03:20,639
You must take care of him.
558
01:03:21,049 --> 01:03:24,746
You know, he likes you very much.
He really does.
559
01:04:14,336 --> 01:04:15,496
Lisa!
560
01:04:24,279 --> 01:04:26,713
Lisa, why don't you answer me?
561
01:04:50,872 --> 01:04:53,238
- You're a wicked girl, Lisa.
- No!
562
01:04:56,278 --> 01:05:00,214
What do you think you're doing?
I've told you not to waste time.
563
01:05:00,449 --> 01:05:02,314
You never do any work.
564
01:05:04,720 --> 01:05:09,384
You stay here and play all day.
Look at the disorder in here.
565
01:05:10,525 --> 01:05:13,983
Stop crying, or I'll really give you
something to cry about.
566
01:05:16,298 --> 01:05:19,131
I told you to stop. Didn't you hear me?
567
01:05:20,435 --> 01:05:22,528
Start cleaning up the room.
568
01:05:24,006 --> 01:05:26,133
And the plates need washing.
569
01:05:26,408 --> 01:05:29,605
Come on now. Get to work!
570
01:06:26,468 --> 01:06:27,696
Martin.
571
01:06:32,674 --> 01:06:33,868
It's you.
572
01:06:33,942 --> 01:06:37,241
- I didn't expect to find you here.
- What's the time?
573
01:06:38,146 --> 01:06:41,013
- It's 2:00.
- 2:00.
574
01:06:41,950 --> 01:06:45,044
It's so late.
I had a lot of work to do tonight.
575
01:06:54,229 --> 01:06:56,322
Help me, I implore you. Help me.
576
01:07:01,737 --> 01:07:05,264
I know you're the strongest,
and you can prevent me from going.
577
01:07:05,340 --> 01:07:07,740
But I don't see what's the point.
578
01:07:08,276 --> 01:07:10,870
You can't still be afraid of Herbert.
579
01:07:12,814 --> 01:07:15,749
Yes, before maybe, but now!
580
01:07:15,817 --> 01:07:19,378
Now his papers aren't worth anything.
No one's going to listen to him.
581
01:07:19,454 --> 01:07:21,649
Germany can do as she wishes.
582
01:07:22,557 --> 01:07:25,492
You yourselves can do anything you like
in the whole of Europe.
583
01:07:25,560 --> 01:07:29,553
Nobody's going to lift a finger
against you. So why keep us here?
584
01:07:31,399 --> 01:07:34,994
Oh, yes, because one day we might remember.
585
01:07:35,904 --> 01:07:39,533
We might say to ourselves what we know
about you, about everyone.
586
01:07:39,608 --> 01:07:42,736
But do you think that day
is going to come, Sophie?
587
01:07:42,811 --> 01:07:45,006
No, it's not.
588
01:07:48,550 --> 01:07:52,111
Herbert still deludes himself.
I don't anymore. You never believed it.
589
01:07:52,187 --> 01:07:54,348
So why? Why keep us here?
590
01:07:56,491 --> 01:07:59,324
Just my presence here
must be unbearable to you...
591
01:07:59,394 --> 01:08:01,828
because it makes you remember
when you want to forget.
592
01:08:01,897 --> 01:08:03,956
I too, I only want to forget.
593
01:08:04,032 --> 01:08:06,557
So let us go away, Sophie. Let us go.
594
01:08:07,736 --> 01:08:10,102
Just one word, one word from you.
595
01:08:10,806 --> 01:08:12,535
One word is enough.
596
01:08:12,974 --> 01:08:16,808
Go. Leave. If this is what you want.
597
01:08:24,586 --> 01:08:26,986
Don't fool yourself, however, Elizabeth.
598
01:08:27,055 --> 01:08:29,751
Don't dream of coming back one day
to find a Germany...
599
01:08:29,825 --> 01:08:34,091
which was so dear to your heart.
It's finished, that Germany. Forever.
600
01:08:34,496 --> 01:08:37,397
There will be no other Germany but this one.
601
01:08:37,799 --> 01:08:41,064
And you will not be able to escape it
or avoid it.
602
01:08:41,770 --> 01:08:46,230
For it will spread before you know it,
all over Europe, and everywhere.
603
01:09:08,263 --> 01:09:10,356
Hauptsturmf�hrer Aschenbach.
604
01:09:12,767 --> 01:09:14,667
Baroness von Essenbeck.
605
01:09:35,957 --> 01:09:37,049
Lisa.
606
01:09:38,226 --> 01:09:39,318
Come.
607
01:09:46,201 --> 01:09:48,226
Come, I'll show it to you.
608
01:09:57,612 --> 01:10:00,911
Why were you crying the other day?
I heard you, you know.
609
01:10:01,483 --> 01:10:03,246
Did someone hit you?
610
01:10:04,586 --> 01:10:05,985
Your mother?
611
01:10:06,755 --> 01:10:09,883
Does she do it often,
on your little tiny ass?
612
01:10:51,166 --> 01:10:52,258
Why?
613
01:11:30,472 --> 01:11:32,064
Stop it, Martin.
614
01:11:33,341 --> 01:11:35,809
Stop it, darling. I've got to go.
615
01:11:35,877 --> 01:11:38,710
- Where are you going?
- I'm going to pose.
616
01:11:39,080 --> 01:11:40,274
To pose?
617
01:11:41,716 --> 01:11:43,343
No, stay with me.
618
01:11:44,185 --> 01:11:46,050
I'm late.
619
01:11:46,921 --> 01:11:48,889
I've got to go, darling.
620
01:11:50,625 --> 01:11:52,525
Didn't you have enough?
621
01:11:53,428 --> 01:11:56,090
I'm late, darling. I've got to go.
622
01:11:56,998 --> 01:11:59,330
Stop it! Please!
623
01:12:07,075 --> 01:12:09,305
Where the devil is that dress?
624
01:12:14,549 --> 01:12:16,881
Darling, please.
625
01:12:18,520 --> 01:12:19,748
Stop it.
626
01:12:20,822 --> 01:12:22,687
That's enough, Martin.
627
01:12:23,224 --> 01:12:27,251
If you want to be of some help,
why don't you tidy up this room a bit?
628
01:12:27,362 --> 01:12:29,557
Look what a mess you've made.
629
01:12:30,932 --> 01:12:33,423
And that stupid little girl is ill.
630
01:12:33,868 --> 01:12:35,699
- Who?
- Lisa.
631
01:12:35,804 --> 01:12:38,500
I've got to pay for her doctor as well.
632
01:12:38,973 --> 01:12:41,339
What's the matter with her? What's she got?
633
01:12:41,409 --> 01:12:44,207
How should I know? Can't understand it.
634
01:12:44,579 --> 01:12:48,276
She's got a high temperature.
Last night she was delirious.
635
01:12:49,517 --> 01:12:50,916
I'm so late.
636
01:12:54,055 --> 01:12:56,546
Martin, what's the matter with you?
637
01:12:56,925 --> 01:13:00,861
Why don't you do as I told you?
This room is in such a mess.
638
01:13:04,165 --> 01:13:06,030
Now, I really must go.
639
01:13:12,373 --> 01:13:15,433
Darling, when you leave,
lock the door, please.
640
01:13:17,212 --> 01:13:18,440
Goodbye.
641
01:14:25,328 --> 01:14:26,420
Lisa.
642
01:16:12,969 --> 01:16:15,597
- You won't forget us?
- I promise.
643
01:16:18,208 --> 01:16:20,301
We are going to miss you so.
644
01:16:20,410 --> 01:16:23,868
But you know that you're welcome with
Herbert and I, anytime you want.
645
01:16:23,947 --> 01:16:27,007
- Try to come.
- Yes, I'll try. I really will.
646
01:16:28,118 --> 01:16:32,282
Imagine how excited the children are.
We're all going to see Herbert.
647
01:16:32,355 --> 01:16:33,686
Give him my love.
648
01:16:44,730 --> 01:16:47,995
What happened? What are you doing here?
649
01:16:49,168 --> 01:16:50,965
What do you want from me?
650
01:16:51,036 --> 01:16:53,971
I don't know anything!
651
01:16:54,606 --> 01:16:55,937
What do you want?
652
01:16:56,008 --> 01:17:00,035
Look, the house is full of gifts.
Expensive things.
653
01:17:04,516 --> 01:17:07,883
I don't know anything!
654
01:17:10,389 --> 01:17:13,017
When I heard that it concerned
the Baron von Essenbeck...
655
01:17:13,091 --> 01:17:15,355
I took the liberty of calling you.
656
01:17:15,427 --> 01:17:17,952
Otherwise, I would never have dared.
657
01:17:18,197 --> 01:17:22,099
As you can see, I haven't forgotten
all the things you have done for me.
658
01:17:22,534 --> 01:17:26,334
There's no formal charge yet.
Only the usual evidence from the family...
659
01:17:26,405 --> 01:17:29,272
and a name spoken in delirium
by the poor victim.
660
01:17:29,341 --> 01:17:31,832
By the child, I mean. Nothing else.
661
01:17:33,846 --> 01:17:37,577
Nevertheless, the young baron
was seen coming out of a club.
662
01:17:38,550 --> 01:17:40,745
One of those clubs, you know.
663
01:17:41,553 --> 01:17:43,214
On Grabenstrasse.
664
01:17:52,030 --> 01:17:53,827
I'll take care of it.
665
01:18:08,947 --> 01:18:10,608
Take her with you.
666
01:18:12,251 --> 01:18:15,186
I don't want to go to the police!
Get out of here!
667
01:18:15,254 --> 01:18:17,620
I don't want to go!
668
01:18:17,723 --> 01:18:20,385
- Go away!
- Shut up!
669
01:18:44,449 --> 01:18:45,780
Read this.
670
01:18:47,486 --> 01:18:49,078
It's incredible.
671
01:19:07,806 --> 01:19:10,934
- What does it mean?
- That's what I want to know.
672
01:19:11,410 --> 01:19:14,675
When has Martin ever shown
this kind of initiative?
673
01:19:15,380 --> 01:19:19,077
To call an extraordinary meeting
of the board of directors.
674
01:19:21,053 --> 01:19:24,113
Of course,
he is the major shareholder, Sophie.
675
01:19:24,990 --> 01:19:26,958
He can do as he pleases.
676
01:19:28,660 --> 01:19:31,561
But why does he want to call a meeting
of a board of directors?
677
01:19:31,630 --> 01:19:33,530
We'll know soon enough.
678
01:19:35,133 --> 01:19:37,328
- Do you know where he is?
- No.
679
01:19:38,537 --> 01:19:42,268
I've been looking for him.
He can't be found, Sophie.
680
01:19:44,209 --> 01:19:47,940
He was last seen
in a bar in D�sseldorf three days ago.
681
01:19:49,615 --> 01:19:52,948
- Now they've lost all track of him.
- He must be found.
682
01:19:53,418 --> 01:19:56,353
We'll turn Germany upside down if necessary.
683
01:20:12,838 --> 01:20:15,932
- But the president--
- The president is not here!
684
01:20:16,074 --> 01:20:18,269
In his absence, you will do as I tell you.
685
01:20:18,343 --> 01:20:21,073
But we have received direct orders
that do not--
686
01:20:21,146 --> 01:20:23,410
I assume every responsibility.
687
01:20:30,789 --> 01:20:34,122
The whole shipment must be diverted
to Stuttgart...
688
01:20:37,529 --> 01:20:40,794
and delivered to the area SA command.
689
01:20:41,533 --> 01:20:43,057
You understand?
690
01:21:31,116 --> 01:21:32,276
Hello.
691
01:21:45,530 --> 01:21:49,660
- What's happening, Frederick?
- All right, don't worry.
692
01:21:51,036 --> 01:21:55,029
We'll find him.
We've got half the city looking for him.
693
01:22:23,068 --> 01:22:24,865
Try Aschenbach again.
694
01:22:27,072 --> 01:22:30,599
- It's too early.
- It's almost 3:00. You can always try!
695
01:22:48,827 --> 01:22:52,991
Hauptsturmf�hrer Aschenbach. It's urgent.
696
01:23:06,511 --> 01:23:07,876
Frederick.
697
01:23:15,153 --> 01:23:17,713
Bruckmann, Frederick Bruckmann.
698
01:23:18,590 --> 01:23:20,820
From the castle at Kleistburg.
699
01:23:22,627 --> 01:23:24,026
Yes, I'll wait.
700
01:24:26,825 --> 01:24:28,053
Martin.
701
01:24:30,929 --> 01:24:33,363
What are you afraid of? Answer me!
702
01:24:34,032 --> 01:24:35,966
Why does Konstantin keep you in here?
703
01:24:36,434 --> 01:24:39,426
What does he want?
What have you promised him? Martin!
704
01:24:42,240 --> 01:24:43,730
Konstantin?
705
01:24:44,309 --> 01:24:46,243
What happened, Martin?
706
01:24:46,411 --> 01:24:49,938
- I'm afraid. I'm in his hands.
- No, Martin.
707
01:24:50,115 --> 01:24:52,345
- I'm afraid.
- No.
708
01:24:57,522 --> 01:25:00,685
- I'll help you. Tell me everything.
- No.
709
01:25:00,759 --> 01:25:04,820
I must know everything in order
to help you! Tell me, Martin.
710
01:25:07,999 --> 01:25:09,796
Speak, Martin.
711
01:25:09,868 --> 01:25:12,029
Is he the one who made you write that letter?
712
01:25:12,103 --> 01:25:13,400
No!
713
01:25:13,672 --> 01:25:16,470
Is he the one who made you write that letter?
714
01:25:22,847 --> 01:25:24,940
I'll take care of it, dear.
715
01:25:27,285 --> 01:25:29,048
Your mother will protect you.
716
01:25:30,288 --> 01:25:34,190
Then the moment has come
to crush the innocent little flower...
717
01:25:34,592 --> 01:25:37,220
because the flower obstructs our path.
718
01:25:38,330 --> 01:25:42,232
I have already pre-announced
to Frederick a similar occurrence.
719
01:25:43,335 --> 01:25:48,170
But Frederick has not developed well
his sense of the Hegelian system.
720
01:25:50,375 --> 01:25:53,071
When is the board of directors meeting?
721
01:25:53,244 --> 01:25:55,974
Within a month, according to the bylaws.
722
01:25:56,348 --> 01:25:58,339
And what will be the procedure?
723
01:25:58,516 --> 01:26:01,781
Very simple. Konstantin will ask
for verification of the powers.
724
01:26:01,853 --> 01:26:03,514
There will be a vote.
725
01:26:03,588 --> 01:26:07,285
Martin, who has the major stock,
will withdraw his support from Frederick--
726
01:26:07,359 --> 01:26:09,691
Will pass it on to Konstantin.
727
01:26:09,761 --> 01:26:13,925
But how did Konstantin
get his hands on Martin?
728
01:26:15,000 --> 01:26:18,868
He has many friends in the Police, SA,
even the Gestapo.
729
01:26:19,304 --> 01:26:21,204
Another cord to cut.
730
01:26:22,540 --> 01:26:26,567
Very soon, however,
the files regarding Martin will pass into...
731
01:26:26,878 --> 01:26:28,675
more important hands.
732
01:26:29,614 --> 01:26:30,603
Come.
733
01:27:21,766 --> 01:27:25,395
These are the most complete archives
ever to be conceived.
734
01:27:26,671 --> 01:27:29,731
This is the secret Germany.
Nothing is lacking.
735
01:27:30,975 --> 01:27:34,069
You can even find your history,
and Frederick's.
736
01:27:34,679 --> 01:27:36,442
Can you believe it?
737
01:27:37,482 --> 01:27:40,508
You see, it's not very difficult to enter...
738
01:27:41,286 --> 01:27:43,277
into the lives of people.
739
01:27:44,255 --> 01:27:48,191
Every German citizen today
is potentially one of our informers.
740
01:27:49,360 --> 01:27:52,955
The collective thinking of our people
is now complicity.
741
01:27:54,032 --> 01:27:58,025
Don't you think that this is
the true miracle of the Third Reich?
742
01:28:01,973 --> 01:28:05,409
If you wish, we can read
Konstantin's future together.
743
01:28:07,011 --> 01:28:08,535
If he has one.
744
01:28:09,013 --> 01:28:13,677
Konstantin will always have a future
as long as his friends are in power.
745
01:28:13,852 --> 01:28:16,787
If I were you, I wouldn't be so pessimistic.
746
01:28:16,888 --> 01:28:20,517
You see, Sophie, if we need the SA
to conquer Germany...
747
01:28:21,259 --> 01:28:24,319
to conquer the world, we need the Army.
748
01:28:24,929 --> 01:28:27,090
But the Army wants no part of the SA.
749
01:28:27,165 --> 01:28:30,498
The generals have been explicit.
"Either us or them."
750
01:28:31,035 --> 01:28:35,165
Do you want the Chancellor
to be displeased with our fine generals?
751
01:28:35,807 --> 01:28:39,504
Do you think Hitler is willing
to put his friend R�hm in the background?
752
01:28:39,577 --> 01:28:41,511
In the background? A man like R�hm?
753
01:28:41,579 --> 01:28:44,673
That wouldn't be enough,
and too much of a risk.
754
01:28:45,316 --> 01:28:47,910
Certain things are not done halfway.
755
01:28:50,855 --> 01:28:54,018
Konstantin is your risk as much as ours.
756
01:28:54,092 --> 01:28:58,426
- For you, it would be easy.
- No, cousin Sophie, that is not so.
757
01:28:59,564 --> 01:29:02,465
It's nice of you to try to save...
758
01:29:02,534 --> 01:29:06,095
Frederick from such a distasteful task...
759
01:29:07,138 --> 01:29:09,072
but the terms are very clear.
760
01:29:09,140 --> 01:29:12,303
We also share the disadvantages
of our alliance.
761
01:29:13,044 --> 01:29:15,604
Frederick will do what must be done.
762
01:29:16,147 --> 01:29:20,345
But I would like you to help me never
to expose him to this sort of thing again.
763
01:29:20,418 --> 01:29:22,045
What do you mean?
764
01:29:23,188 --> 01:29:26,646
I would like you to help to transform
the Essenbeck Corporation...
765
01:29:26,724 --> 01:29:30,251
from a family enterprise
to a company with a sole owner.
766
01:29:30,328 --> 01:29:32,523
And since Frederick's name is not Essenbeck--
767
01:29:32,597 --> 01:29:36,363
- It's impossible.
- Nothing is impossible in this country.
768
01:29:37,101 --> 01:29:38,864
A decree is sufficient.
769
01:29:38,937 --> 01:29:43,431
And Frederick will be able to obtain
the name and the title of Essenbeck.
770
01:29:44,209 --> 01:29:46,404
Don't you think you are demanding too much?
771
01:29:46,477 --> 01:29:48,445
You are also demanding.
772
01:29:50,748 --> 01:29:54,650
You know the hostility that still interferes
with our marriage.
773
01:29:56,988 --> 01:30:01,186
Yours is a beautiful love story.
774
01:30:06,097 --> 01:30:07,860
An exemplary story.
775
01:30:08,633 --> 01:30:12,865
But I don't see how it is directly connected
with the life of the Third Reich.
776
01:30:12,937 --> 01:30:15,030
It's not just a love story.
777
01:30:16,741 --> 01:30:19,209
To wage war, they want cannons.
778
01:30:20,278 --> 01:30:23,372
They won't have enough
without the Essenbeck Steelworks.
779
01:30:23,448 --> 01:30:25,473
Watch out, cousin Aschenbach.
780
01:30:25,550 --> 01:30:29,077
In this negotiation, I don't have
less of an argument than you have.
781
01:30:29,153 --> 01:30:33,112
What made you suddenly
become such a miser with concessions?
782
01:30:33,191 --> 01:30:35,489
That's not difficult to answer.
783
01:30:36,894 --> 01:30:39,124
In every question of power...
784
01:30:40,331 --> 01:30:43,994
always an alternative is necessary,
even hypothetical.
785
01:30:44,802 --> 01:30:48,499
- It's the first rule in the art of governing.
- Enough. I understand.
786
01:30:48,706 --> 01:30:53,473
That means, it doesn't seem practical
to put everything in Frederick's hands...
787
01:30:54,479 --> 01:30:56,606
even that which is Martin's.
788
01:30:59,083 --> 01:31:00,983
He's your son, Sophie.
789
01:31:01,753 --> 01:31:04,881
Must I always be the one
to remind you of that?
790
01:31:21,139 --> 01:31:23,403
I can't believe it's possible.
791
01:31:24,275 --> 01:31:27,335
- When?
- Soon, Frederick.
792
01:31:28,246 --> 01:31:30,373
Much sooner than you think.
793
01:31:40,325 --> 01:31:41,849
And Aschenbach?
794
01:31:42,760 --> 01:31:46,093
Aschenbach is against it.
But what does that mean?
795
01:31:46,764 --> 01:31:49,597
He, too, will find himself faced
with a fait accompli.
796
01:31:49,667 --> 01:31:53,467
Can't you understand
that you count more than he does by now?
797
01:31:53,538 --> 01:31:55,699
Aschenbach produces words.
798
01:31:56,374 --> 01:31:58,205
You produce cannons.
799
01:31:58,343 --> 01:32:01,540
It's the one thing that carries weight,
believe me...
800
01:32:01,713 --> 01:32:03,943
above all, to the chancellery.
801
01:32:05,049 --> 01:32:08,314
The decree, Frederick. Don't you think so?
802
01:32:09,487 --> 01:32:12,854
Frederick von Essenbeck.
803
01:32:24,335 --> 01:32:27,668
Power. All the power or nothing.
804
01:32:28,373 --> 01:32:29,635
Remember?
805
01:32:31,075 --> 01:32:34,272
Then we'll get married. Very soon.
806
01:32:35,546 --> 01:32:38,174
You and I together, forever.
807
01:32:45,823 --> 01:32:47,188
And Martin?
808
01:32:49,761 --> 01:32:52,559
Martin has never been a problem.
809
01:32:55,500 --> 01:32:58,560
And Konstantin, has he never been a problem?
810
01:33:05,076 --> 01:33:06,805
You have to do it.
811
01:33:10,948 --> 01:33:12,506
It's your move.
812
01:33:19,557 --> 01:33:20,819
Oh, God.
813
01:33:29,834 --> 01:33:32,302
I am not afraid, Sophie.
814
01:33:40,645 --> 01:33:42,010
Joachim...
815
01:33:43,614 --> 01:33:45,047
Konstantin...
816
01:33:47,285 --> 01:33:48,775
and tomorrow?
817
01:33:52,290 --> 01:33:54,588
God, the complicity grows.
818
01:33:56,594 --> 01:33:58,084
And I know...
819
01:34:00,965 --> 01:34:03,900
I'll be trapped with Aschenbach all my life.
820
01:34:07,638 --> 01:34:09,868
When you are at the peak of the pyramid...
821
01:34:09,941 --> 01:34:12,910
not even Aschenbach will have power over you.
822
01:34:14,111 --> 01:34:15,669
Oh, my God.
823
01:34:17,315 --> 01:34:19,749
I've accepted a ruthless logic...
824
01:34:22,920 --> 01:34:25,650
and I can never get away from it.
825
01:34:31,162 --> 01:34:32,288
When?
826
01:34:32,830 --> 01:34:35,594
Aschenbach will tell you where and when.
827
01:34:36,601 --> 01:34:39,832
WELCOME TO THE SA IN BAD WIESSEE
828
01:34:45,176 --> 01:34:48,873
I've not been in Wiessee since Munich.
829
01:34:48,946 --> 01:34:52,211
Those were bad days. Now it will be
all right, don't you think so?
830
01:34:52,283 --> 01:34:55,275
When I think of Munich,
I think of a putsch...
831
01:34:55,353 --> 01:34:57,821
a whore, and a flea-ridden cell.
832
01:34:57,889 --> 01:35:01,416
Me, too. The putsch and the cell
must have been the same.
833
01:35:01,492 --> 01:35:03,824
And I bet it was the same whore.
834
01:35:05,363 --> 01:35:06,762
Ready!
835
01:35:11,135 --> 01:35:12,466
Fire!
836
01:35:21,746 --> 01:35:24,146
Nothing happens to the old one.
837
01:35:27,118 --> 01:35:31,714
Today they have a holiday for Hindenburg.
And tomorrow, maybe the Chancellor.
838
01:35:31,856 --> 01:35:34,882
That is a wonderful idea.
He gets on my nerves.
839
01:35:53,878 --> 01:35:58,042
Halt, this is the boss. He arrives by car,
because he gets sick on the train.
840
01:40:58,682 --> 01:41:01,242
I have no shoulder to cry on.
841
01:41:04,255 --> 01:41:09,215
Roderich, you and I will end up in
the heavens.
842
01:41:11,195 --> 01:41:16,155
So don't kick me out of here.
843
01:41:21,205 --> 01:41:23,765
I've got no one in the whole world.
844
01:41:49,533 --> 01:41:52,991
R�hm would be a fool
to be let down by Hitler.
845
01:41:53,070 --> 01:41:55,004
Fool, how can you say that?
846
01:41:55,439 --> 01:41:58,465
They were very close,
their hearts and souls together.
847
01:41:58,909 --> 01:42:03,471
- Don't you think so?
- I can only tell you that if he doesn't stop...
848
01:42:03,547 --> 01:42:08,450
making difficulties for us,
only his moustache will remain.
849
01:42:09,086 --> 01:42:12,249
Damn! We've brought him to the position
he now holds.
850
01:42:12,923 --> 01:42:15,517
Be fair to the armed forces.
851
01:42:17,061 --> 01:42:22,055
How long do you think
this nice vacation will last?
852
01:42:22,833 --> 01:42:26,496
We will stay here until they have agreed.
853
01:42:28,772 --> 01:42:30,797
And if they do not agree?
854
01:42:31,208 --> 01:42:33,335
Then there will be a fight.
855
01:42:34,378 --> 01:42:35,811
What else?
856
01:42:36,447 --> 01:42:40,474
Let's go in. You are missing the best.
857
01:50:22,179 --> 01:50:23,976
They're all dead. Let's go.
858
01:51:19,603 --> 01:51:21,628
Let it... Let it...
859
01:51:46,263 --> 01:51:50,165
I realized immediately what she was
about to do. I understood.
860
01:51:52,002 --> 01:51:54,436
I don't know why, but I understood.
861
01:51:55,705 --> 01:51:59,163
I did not move. I did nothing to stop her.
862
01:52:01,011 --> 01:52:03,946
I sat in Olga's room without moving a finger.
863
01:52:04,114 --> 01:52:06,548
There was a deathly silence all around.
864
01:52:07,083 --> 01:52:10,314
And when night came, I stayed there, waiting.
865
01:52:15,825 --> 01:52:20,353
Calm yourself.
I didn't bring you here to blackmail you.
866
01:52:22,532 --> 01:52:24,727
Konstantin has already tried.
867
01:52:26,136 --> 01:52:28,331
It didn't bring him any luck.
868
01:52:29,439 --> 01:52:33,273
And then to put you in real trouble,
you, the son of a hero...
869
01:52:33,343 --> 01:52:36,608
the true hero, the only von Essenbeck.
870
01:52:38,548 --> 01:52:40,573
Just because a little Jewess...
871
01:52:43,153 --> 01:52:45,587
had the bad taste to hang herself.
872
01:52:47,290 --> 01:52:49,588
Didn't you know? Jew.
873
01:52:52,128 --> 01:52:56,497
According to the new order,
yours isn't even a crime. In fact, it's...
874
01:52:58,868 --> 01:53:02,827
But that's not enough
to say we are friends or allies.
875
01:53:04,808 --> 01:53:06,002
Allies?
876
01:53:09,279 --> 01:53:10,678
If you wish.
877
01:53:11,615 --> 01:53:13,549
I thought that you and Frederick--
878
01:53:13,617 --> 01:53:17,075
I thought so, too, until yesterday.
879
01:53:18,788 --> 01:53:21,416
Frederick thinks he's become irreplaceable...
880
01:53:22,826 --> 01:53:24,225
but he's mistaken.
881
01:53:24,794 --> 01:53:28,025
Only he who acknowledges he can lose
from one day to the next...
882
01:53:28,098 --> 01:53:30,566
everything he might've gained,
thanks to our support:
883
01:53:30,634 --> 01:53:33,125
That, yes, is a trustworthy friend.
884
01:53:35,105 --> 01:53:39,508
But he who wants to become
master of all, even of himself...
885
01:53:40,377 --> 01:53:42,607
who deludes himself into thinking...
886
01:53:43,480 --> 01:53:46,108
he is able to make his own decisions...
887
01:53:46,516 --> 01:53:49,781
to think by himself:
888
01:53:50,720 --> 01:53:51,982
That, no.
889
01:53:55,692 --> 01:54:00,391
You don't have these pretensions.
Right, Martin?
890
01:54:02,666 --> 01:54:05,567
But isn't it too late? The decree?
891
01:54:06,036 --> 01:54:10,871
The decree. Suddenly, that piece of paper
has got a tremendous value...
892
01:54:11,975 --> 01:54:15,411
as long as the receiver is in a position
to enjoy it.
893
01:54:16,846 --> 01:54:20,907
They are using National Socialism
as an instrument for their own ambitions.
894
01:54:22,452 --> 01:54:26,286
They still don't understand
what National Socialism really is.
895
01:54:26,456 --> 01:54:28,424
But they've already cut me out!
896
01:54:28,491 --> 01:54:31,221
Frederick can appoint his own successor.
897
01:54:31,628 --> 01:54:36,327
As far as I know,
Frederick has no sons... yet.
898
01:54:38,735 --> 01:54:41,602
Your mother, on the other hand, has one.
899
01:54:43,273 --> 01:54:45,002
You, Martin.
900
01:54:58,388 --> 01:55:00,151
It would be so easy.
901
01:55:08,898 --> 01:55:10,866
But if you're afraid...
902
01:55:12,135 --> 01:55:16,003
I'm not afraid. I have waited years for this.
903
01:55:20,376 --> 01:55:24,779
I don't say afraid of Frederick,
but of your mother.
904
01:55:36,526 --> 01:55:40,257
I could do anything
to destroy her security, her strength...
905
01:55:41,030 --> 01:55:42,292
and her power.
906
01:55:43,767 --> 01:55:45,029
Anything!
907
01:55:46,336 --> 01:55:48,031
I was always kept apart.
908
01:55:50,039 --> 01:55:52,371
She only wanted to humiliate me.
909
01:55:54,878 --> 01:55:59,076
She never realized
that I loved her and needed her.
910
01:56:00,950 --> 01:56:02,315
And I really did.
911
01:56:05,755 --> 01:56:08,280
But now, all that changed to hate.
912
01:56:09,626 --> 01:56:10,991
I hate her.
913
01:56:13,997 --> 01:56:15,396
Very simple.
914
01:56:16,032 --> 01:56:18,728
I want to see her weak...
915
01:56:19,569 --> 01:56:22,504
ruined and alone.
916
01:56:25,308 --> 01:56:29,108
Help me, please. I'll do what you say.
I'll do anything.
917
01:56:29,879 --> 01:56:33,975
- Anything to accomplish this.
- Yes, Martin.
918
01:56:35,451 --> 01:56:37,043
I will help you.
919
01:56:39,189 --> 01:56:41,316
I won't give them any peace.
920
01:57:14,190 --> 01:57:16,522
Gunther, pay a little attention.
921
01:57:19,562 --> 01:57:21,826
Uncle Frederick has something to say.
922
01:57:24,567 --> 01:57:28,731
I bet that you're now going to tell us
the date of the wedding.
923
01:57:34,210 --> 01:57:37,407
- I shall try not to miss it.
- You won't miss it, Martin.
924
01:57:39,682 --> 01:57:41,673
Neither will any of the others.
925
01:57:42,652 --> 01:57:44,847
You mean the ones who remain?
926
01:57:48,124 --> 01:57:51,855
I assumed total responsibility
not only of the steelworks...
927
01:57:52,462 --> 01:57:54,157
but of this entire family.
928
01:57:55,398 --> 01:57:58,856
And therefore, I intend to stop this habit...
929
01:57:59,802 --> 01:58:01,565
of taking liberties.
930
01:58:02,338 --> 01:58:03,862
Excuse me, Frederick.
931
01:58:05,308 --> 01:58:08,243
You don't mean to include me
amongst your subjects.
932
01:58:08,978 --> 01:58:10,707
I'm simply a guest.
933
01:58:11,180 --> 01:58:14,411
No, dear cousin. I wouldn't dare.
934
01:58:15,952 --> 01:58:18,113
But if you're a little patient, you can--
935
01:58:18,187 --> 01:58:19,211
Excuse me.
936
01:58:19,289 --> 01:58:22,884
Gunther! I haven't finished yet.
937
01:58:22,959 --> 01:58:24,756
They're not problems which concern me.
938
01:58:24,827 --> 01:58:27,762
They concern you
because you live in this house!
939
01:58:28,298 --> 01:58:30,095
I didn't ask to stay!
940
01:58:31,868 --> 01:58:33,495
And I won't stay very much longer.
941
01:58:33,569 --> 01:58:37,300
I order you! Get back into your place!
942
01:58:50,153 --> 01:58:52,815
At least this can be a moment for truth.
943
01:58:54,490 --> 01:58:59,154
Neither one of you condescended to come
to the opening of the new steelworks.
944
01:59:00,430 --> 01:59:02,261
For one reason or another...
945
01:59:02,332 --> 01:59:06,359
you decided to miss
a most important family obligation.
946
01:59:08,037 --> 01:59:10,528
Your absence was conspicuous to me.
947
01:59:11,674 --> 01:59:15,405
And I insist that this kind of behavior
never happens again!
948
01:59:19,382 --> 01:59:22,249
What is the meaning of all this control?
949
01:59:24,520 --> 01:59:28,889
The impromptu visits, the secrecy,
the spying.
950
01:59:30,893 --> 01:59:33,418
The investigations carried out
by the secret service...
951
01:59:33,496 --> 01:59:35,987
against some of my most trusted colleagues.
952
01:59:37,233 --> 01:59:38,860
What is all this?
953
01:59:40,870 --> 01:59:43,896
For some time,
the works have seemed to be besieged...
954
01:59:44,874 --> 01:59:47,866
and I know very well that none of this
could have taken place...
955
01:59:47,944 --> 01:59:49,809
without your full knowledge.
956
01:59:50,546 --> 01:59:52,036
So what is it?
957
01:59:52,882 --> 01:59:54,406
I assure you...
958
01:59:56,486 --> 01:59:58,681
that no one will leave this room...
959
01:59:59,756 --> 02:00:03,453
until all that has to be said is said.
960
02:00:36,092 --> 02:00:37,616
Can I sit down?
961
02:00:56,112 --> 02:00:58,205
I was sitting here that night.
962
02:01:02,985 --> 02:01:04,816
I don't have much to say.
963
02:01:06,589 --> 02:01:11,219
Elizabeth and the children took the train
to Salzburg on the morning of June 18.
964
02:01:13,496 --> 02:01:14,963
They never arrived.
965
02:01:15,832 --> 02:01:18,858
You know where they were taken? Not even you?
966
02:01:19,635 --> 02:01:22,695
They took them where you decided. To Dachau.
967
02:01:23,439 --> 02:01:25,066
To the internment camp.
968
02:01:25,341 --> 02:01:28,105
I know you didn't mean any harm
to any of them...
969
02:01:28,177 --> 02:01:31,010
you just wanted to compel me to return.
970
02:01:31,314 --> 02:01:33,782
In the interest of justice, of course...
971
02:01:34,150 --> 02:01:35,617
and the steelworks.
972
02:01:36,486 --> 02:01:39,387
And to get rid of anyone
who one day might say:
973
02:01:40,022 --> 02:01:44,516
"Yes, it's true, it was Herbert's gun
that killed Joachim von Essenbeck...
974
02:01:46,863 --> 02:01:50,026
"but the hand was another's."
975
02:01:51,367 --> 02:01:52,698
What do you want?
976
02:02:11,287 --> 02:02:12,515
Nothing.
977
02:02:15,224 --> 02:02:17,351
You have succeeded with your plan.
978
02:02:18,394 --> 02:02:21,192
I have returned to give myself up
to the Gestapo.
979
02:02:22,198 --> 02:02:24,758
In exchange, they will release the children.
980
02:02:26,035 --> 02:02:28,970
They won't talk. They can't harm you.
981
02:02:31,040 --> 02:02:33,031
And Elizabeth won't talk.
982
02:02:37,246 --> 02:02:38,611
She's dead.
983
02:02:39,615 --> 02:02:41,105
It's not true.
984
02:02:42,518 --> 02:02:44,042
It is, Gunther.
985
02:02:46,389 --> 02:02:48,789
Someone has to know and remember.
986
02:02:49,458 --> 02:02:53,656
And tell the others,
because they also must know...
987
02:02:54,564 --> 02:02:56,031
and remember.
988
02:03:28,531 --> 02:03:31,125
Uncle Herbert! Wait for me.
989
02:03:31,667 --> 02:03:33,931
Gunther, where are you going?
990
02:03:40,243 --> 02:03:43,303
Gunther! Stop.
991
02:03:43,946 --> 02:03:47,643
Where are you going? Idiot!
You haven't heard the best yet.
992
02:03:50,353 --> 02:03:51,877
- Idiot.
- Martin!
993
02:03:53,022 --> 02:03:54,751
Come with me. Come.
994
02:03:58,327 --> 02:03:59,726
Look at him.
995
02:04:01,397 --> 02:04:06,027
It's he who killed your father.
He! With his own hands.
996
02:04:06,402 --> 02:04:09,303
Don't you believe it? Why don't you ask him?
997
02:04:09,805 --> 02:04:13,707
Tell him! How many shots did you fire?
One, two, three?
998
02:04:14,310 --> 02:04:16,676
You can tell him now. Who could prove it?
999
02:04:18,214 --> 02:04:20,239
Why did you do it?
1000
02:04:20,316 --> 02:04:24,184
Because Frederick said that we have
to say everything that needed to be said.
1001
02:04:24,520 --> 02:04:27,819
I cooperated. Isn't that what you wanted?
1002
02:04:28,324 --> 02:04:29,848
The sole owner.
1003
02:04:31,894 --> 02:04:36,092
I'll make you pay for that, you little swine.
1004
02:04:37,166 --> 02:04:40,431
But don't you understand
that something's changing in this house?
1005
02:04:41,070 --> 02:04:43,538
I'm not afraid of you anymore, Frederick.
1006
02:04:44,273 --> 02:04:46,639
And even if it seems paradoxical to you...
1007
02:04:47,543 --> 02:04:51,502
if anyone should be afraid among us,
it's you...
1008
02:04:52,581 --> 02:04:56,540
from now on. And you, too, Mother.
1009
02:05:07,229 --> 02:05:09,163
What do you want of Frederick?
1010
02:05:15,071 --> 02:05:17,562
- Everything.
- You're crazy, Martin.
1011
02:05:17,640 --> 02:05:19,403
I want everything, Mother.
1012
02:05:20,042 --> 02:05:23,170
And I'll take everything.
Everything that belongs to me.
1013
02:05:23,846 --> 02:05:25,438
I won't let you!
1014
02:05:28,451 --> 02:05:30,476
- Mother!
- Ask my pardon.
1015
02:05:30,553 --> 02:05:33,886
Kneel and ask my pardon.
1016
02:05:34,457 --> 02:05:35,651
Mother!
1017
02:05:40,763 --> 02:05:45,427
Kneel, and ask my pardon, on your knees!
1018
02:05:47,269 --> 02:05:51,228
No, Martin, no. On your knees.
1019
02:05:51,974 --> 02:05:54,135
On your knees!
1020
02:06:25,307 --> 02:06:29,937
Tomorrow Martin will repent, you'll see.
He'll ask my pardon.
1021
02:06:30,946 --> 02:06:32,470
He will repent.
1022
02:06:39,522 --> 02:06:40,614
Come.
1023
02:07:06,282 --> 02:07:07,180
Gunther.
1024
02:07:11,420 --> 02:07:14,981
I will kill them. If you want, I will kill them.
1025
02:07:16,959 --> 02:07:20,690
You see, Gunther, you, tonight...
1026
02:07:23,132 --> 02:07:26,033
have acquired something truly extraordinary.
1027
02:07:28,103 --> 02:07:31,470
The brutality of your father,
Frederick's ambition...
1028
02:07:32,208 --> 02:07:34,540
even the ruthlessness of Martin.
1029
02:07:36,612 --> 02:07:40,048
But all that is nothing
compared to what you already possess.
1030
02:07:41,717 --> 02:07:45,380
Hate, Gunther! You possess hate!
1031
02:07:46,722 --> 02:07:49,691
It's a young hate. Pure. Absolute.
1032
02:07:50,759 --> 02:07:55,492
But be careful. This potential
of energy and fury is too important...
1033
02:07:55,564 --> 02:07:58,055
to use it in a paltry private vendetta.
1034
02:07:58,901 --> 02:08:01,529
It would be a luxury. A useless waste.
1035
02:08:02,705 --> 02:08:06,004
To destroy Frederick,
the venomous bite of an asp is enough.
1036
02:08:07,042 --> 02:08:08,907
You will come with me.
1037
02:08:10,012 --> 02:08:13,004
We will teach you to administer
your immense wealth.
1038
02:08:13,849 --> 02:08:16,044
To invest it in a better way.
1039
02:08:17,520 --> 02:08:19,954
You understand, don't you?
1040
02:08:21,123 --> 02:08:22,215
Come.
1041
02:08:27,997 --> 02:08:29,328
Gunther...
1042
02:08:32,601 --> 02:08:33,693
come.
1043
02:11:06,455 --> 02:11:08,582
Martin, what are you doing here?
1044
02:11:14,496 --> 02:11:17,488
Go away, Mother. Go away, please.
1045
02:11:21,804 --> 02:11:23,669
It's he who sends you.
1046
02:11:25,441 --> 02:11:27,432
Why do you hate him so?
1047
02:11:32,514 --> 02:11:35,847
And me? Do you also hate your mother?
1048
02:11:36,885 --> 02:11:40,821
Go away, Mother. Please, go away.
1049
02:12:14,423 --> 02:12:16,357
You don't know the risk you are running...
1050
02:12:16,425 --> 02:12:19,326
by putting yourself into Aschenbach's hands.
1051
02:12:22,598 --> 02:12:24,589
How can you have faith in him?
1052
02:12:26,835 --> 02:12:28,928
Should I have faith in you?
1053
02:12:33,242 --> 02:12:34,766
Listen, Martin.
1054
02:12:35,210 --> 02:12:38,702
You listen, Mother.
It's not Aschenbach who makes me afraid.
1055
02:12:39,181 --> 02:12:40,648
It's not Frederick.
1056
02:12:43,018 --> 02:12:44,952
It's you, Mother.
1057
02:12:45,654 --> 02:12:47,918
You, who's always been my nightmare.
1058
02:12:48,857 --> 02:12:52,657
You, with your oppression, with your will
to subjugate me at all costs...
1059
02:12:53,395 --> 02:12:54,623
in every way.
1060
02:12:54,963 --> 02:12:57,227
With your idiotic wigs and lipsticks.
1061
02:13:05,174 --> 02:13:07,574
You've never loved me. Never.
1062
02:13:09,444 --> 02:13:11,378
You have always preferred him.
1063
02:13:19,288 --> 02:13:22,746
You gave him everything,
everything that belongs to me.
1064
02:13:22,991 --> 02:13:26,051
My factory, my money, my house,
brick by brick.
1065
02:13:26,528 --> 02:13:30,328
Even my name! And your love.
1066
02:13:31,934 --> 02:13:33,561
You're the worst.
1067
02:13:36,071 --> 02:13:38,096
So it's you I hate!
1068
02:13:39,174 --> 02:13:42,109
You can't imagine the evil I wish you!
1069
02:13:50,919 --> 02:13:53,046
I will destroy you, Mother.
1070
02:14:07,603 --> 02:14:08,831
Martin!
1071
02:14:31,293 --> 02:14:34,194
Martin! No!
1072
02:18:09,711 --> 02:18:11,906
Sophie, we must do something.
1073
02:18:14,516 --> 02:18:18,612
We can't stay inside. Isolated.
1074
02:18:20,889 --> 02:18:22,686
Prisoners in our own house.
1075
02:18:24,526 --> 02:18:26,994
Hunted just as Aschenbach wanted us to be.
1076
02:18:31,766 --> 02:18:32,960
Sophie.
1077
02:18:36,705 --> 02:18:39,230
I will not be destroyed in this way!
1078
02:18:57,859 --> 02:18:59,383
I've learned to kill.
1079
02:19:02,531 --> 02:19:04,192
The game isn't over yet.
1080
02:19:06,234 --> 02:19:08,065
And I'll go to the very end.
1081
02:19:10,172 --> 02:19:11,901
But you must want it, too.
1082
02:19:14,776 --> 02:19:16,141
You must help me.
1083
02:19:18,313 --> 02:19:20,304
I will not let Martin strip...
1084
02:19:22,150 --> 02:19:25,984
I won't let Martin strip me
of all the things I have gained.
1085
02:19:30,225 --> 02:19:31,817
We can still break him.
1086
02:19:34,996 --> 02:19:36,361
I only need you.
1087
02:19:39,334 --> 02:19:41,302
Sophie, I only need you.
1088
02:19:57,052 --> 02:19:58,417
I need you.
1089
02:20:09,130 --> 02:20:10,688
I need you!
1090
02:20:11,700 --> 02:20:13,634
Don't abandon me now!
1091
02:20:24,312 --> 02:20:25,870
I beg of you.
1092
02:20:27,148 --> 02:20:29,116
Don't abandon me now.
1093
02:20:34,656 --> 02:20:36,123
Not you, too.
1094
02:21:39,187 --> 02:21:43,021
Mommy and Martin
1095
02:21:44,893 --> 02:21:46,861
Martin kills Mommy
1096
02:22:11,653 --> 02:22:12,745
Come.
1097
02:22:19,761 --> 02:22:22,025
I brought some of my friends with me.
1098
02:22:23,698 --> 02:22:26,428
Otherwise, what kind of celebration
would it be?
1099
02:22:32,207 --> 02:22:33,902
You seem depressed.
1100
02:22:36,411 --> 02:22:41,041
And it's your wedding day,
Frederick von Essenbeck.
1101
02:23:21,990 --> 02:23:24,049
Thank you. Thank you very much.
1102
02:23:30,231 --> 02:23:32,199
It's just a piece of paper, Frederick.
1103
02:23:32,267 --> 02:23:35,202
You were wrong to place
so much importance to it.
1104
02:23:35,270 --> 02:23:38,171
These days, decrees are very unreliable.
1105
02:23:53,054 --> 02:23:55,147
Aschenbach said
that you haven't understood...
1106
02:23:55,223 --> 02:23:56,918
anything of National Socialism.
1107
02:23:57,659 --> 02:24:01,595
And yet it's not a very difficult thing.
Even I have understood it.
1108
02:24:11,139 --> 02:24:14,302
Now hurry up, Frederick. Mother is waiting.
1109
02:25:47,869 --> 02:25:49,666
Come on. Light the candles.
1110
02:26:41,055 --> 02:26:42,283
Come on.
1111
02:28:25,626 --> 02:28:28,220
Do you claim to be of the Aryan race?
1112
02:28:33,267 --> 02:28:35,326
- Yes.
- Yes.
1113
02:28:36,137 --> 02:28:40,301
Do any hereditary diseases
exist in your family?
1114
02:28:44,445 --> 02:28:46,037
- No.
- No.
1115
02:30:24,812 --> 02:30:26,609
Thank you for coming.
1116
02:30:29,450 --> 02:30:30,781
Thank you.
1117
02:37:54,828 --> 02:37:56,159
English
87000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.