All language subtitles for The Pleasure Drivers (2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,400 --> 00:00:23,400 www.titlovi.com 2 00:00:26,400 --> 00:00:29,800 Zapamtite deco, u našim razlikama zapravo smo isti. 3 00:00:30,000 --> 00:00:36,920 Poznata Kejsi Iter u svoj svojoj ispiraciji i slavi, počela je da daruje svoje 4 00:00:36,960 --> 00:00:43,560 božanske misli što nas zajedno dovodi bez osuda u ime ljubavi i boga i prave sudbine. 5 00:00:45,920 --> 00:00:52,520 Kao što sam više puta rekao tokom ove besede nadam se da ćete i vi zajedno sa svojim 6 00:00:53,520 --> 00:01:01,320 komšijama, prijateljima bez obzira na veru i rasu uzeti učešće sutra na ovom blagoslovenom putu 7 00:03:35,160 --> 00:03:38,040 Ajde, vreme je za jutarnju dozu. 8 00:03:43,080 --> 00:03:46,120 A gde je drugi? - Nemamo više 9 00:03:49,640 --> 00:03:51,800 Hvala. 10 00:05:22,840 --> 00:05:27,360 Tako sam jebeno daleko. Znam da misliš da ćeš me naći... 11 00:05:27,360 --> 00:05:32,080 Ali nećeš me jebeno naći. Tako da samo potrži svoju jebenu ženu. 12 00:05:32,080 --> 00:05:36,400 Jebeno te mrzim! 13 00:05:37,160 --> 00:05:51,880 Nadam se da ti je stalo do mene... I ja te volim... 14 00:06:18,280 --> 00:06:20,880 Misliš da bi mogli da gledamo ili možda radimo nešto? 15 00:06:20,880 --> 00:06:25,280 Nemamo pljuge. 16 00:06:25,320 --> 00:06:28,000 Idema da kupim. 17 00:06:28,040 --> 00:06:30,480 Hoceš da idem sa tobom? 18 00:06:30,520 --> 00:06:34,040 Ne, sama ću. Jesi ti dobro? 19 00:06:39,280 --> 00:06:48,120 Kako se osećaš? - Kao da ću umreti, dok te nema. - Takav mi je posao. 20 00:06:48,160 --> 00:06:54,520 Znam, izvini nije bilo lepo od mene. Žao mi je. 21 00:06:54,560 --> 00:06:56,680 U redu je. 22 00:08:00,680 --> 00:08:11,280 Jel može jedna pakla cigara? 23 00:08:11,840 --> 00:08:12,440 Tvrdo pakovanje. 24 00:08:16,600 --> 00:08:20,080 Znaš, ukus je isti. - Meni nije. 25 00:08:20,080 --> 00:08:22,320 To je 4,29. 26 00:08:23,600 --> 00:08:28,600 Ne možete kupiti cigare kuponima za hranu. 27 00:08:36,480 --> 00:08:39,440 Koliko su pljugge? - 2, 57 sa porezom. 28 00:08:42,440 --> 00:08:46,120 Hrana? - Da. 29 00:09:00,480 --> 00:09:06,120 Pukla? 30 00:09:08,880 --> 00:09:14,400 Šta ste vi dva debila? 2,57 jebeni kreteni! 31 00:09:40,920 --> 00:09:44,080 Lepo, zar ne? 32 00:09:44,920 --> 00:09:52,400 Ja sam Džon. Došli ste da vidite čuda o kojima priča Kejsi, jel da? 33 00:10:07,880 --> 00:10:11,680 Sveštenik je bio ovde i... - Ne ja radim na drugom mestu 34 00:11:04,240 --> 00:11:08,240 Uhvatila si me. Loša navika... 35 00:11:12,360 --> 00:11:14,480 VI ste svećenik Itan? 36 00:11:19,000 --> 00:11:25,720 Mora da je neka... - Ne, ne, moja sekretarica je našla tvoje ime u rokovniku i nije mogla 37 00:11:25,720 --> 00:11:31,000 da se seti ko ste vi pa sam se samo pitao. Zašto ne sednete? - Ne hvala. 38 00:11:36,000 --> 00:11:41,800 Neću da trošim vaše vreme, pređimo na stvar. Moje ime je Daphne Vajdsaker i poslednjih 39 00:11:41,840 --> 00:11:48,040 6 meseci vodila sam računa o Tomiju Itanu - Tom Itan. 40 00:11:49,440 --> 00:11:51,200 Brat blizanac Kejsi. 41 00:11:52,760 --> 00:11:56,200 Sedite. 42 00:12:07,200 --> 00:12:07,920 Pre nekog vremena, prijatelj mi je rekao... 43 00:12:07,960 --> 00:12:18,440 da pošto je Tom proglašen nesposobnim, njegov otac svečasni Itan dobija oko 100 soma da ga čuva 44 00:12:21,880 --> 00:12:34,080 I... - on živi sa mnom. Non stop ga čuvam. A kad su me zaposlili trebalo je da dobijam 800 45 00:12:34,120 --> 00:12:40,960 dolara plus Tomovu pomoć i da platim stanarinu hranu i lekove i sve to. I kad sam sve sabrala 46 00:12:40,960 --> 00:12:44,280 ispada mnogo manje nego 100 soma, mnogo manje! 47 00:12:44,320 --> 00:12:49,520 Vidim da si napeta pa kad bi prešla na stvar bilo bi stvarno sjajno. 48 00:12:49,520 --> 00:12:51,640 Da pređem na stvar? 49 00:12:56,000 --> 00:13:05,240 Pa ako zaboravim na to da Toma pljačkaju ni ja nisam videla nikakvu lovu 3 meseca 50 00:13:05,840 --> 00:13:07,600 i zato sam htela da vidim sveštenika Itana 51 00:13:09,560 --> 00:13:11,200 ovo nije zato što ja tražim pare. 52 00:13:11,240 --> 00:13:20,680 Stalo mi je do Toma. A ne mogu ni lekove da mu kupim... dok njegov otac, vaš šef, 53 00:13:23,000 --> 00:13:28,680 pravi se da on ne postoji u poslednje vereme i uzima sve pare samo za sebe. Nije u redu! 54 00:13:28,680 --> 00:13:34,960 Samo malo, oprostite na sekund... 55 00:13:36,960 --> 00:13:45,640 Blagoslovena deco, sada je vreme za posao i ako ste, ako ste... 56 00:13:45,680 --> 00:13:51,720 pri radionici, Bog će vam naći posao za vaše blagoslovene ruke. 57 00:14:00,160 --> 00:14:02,720 Tom mi je sve ispričao. 58 00:14:02,760 --> 00:14:06,880 O tome kako je bio dečak sa magičnim snovima. 59 00:14:07,200 --> 00:14:14,240 Dok je bio u Misisipiju pre nesreće kada se povredio i viče nije mogao učestvuje u prevari. 60 00:14:15,560 --> 00:14:18,920 Znaš, Daphne... - Vidiš tio ne znaš to 61 00:14:20,240 --> 00:14:27,560 što ja znam, i ova glupa crkva koja krade pare a uzimate i od Toma. Šta vam je on kriv? 62 00:14:27,560 --> 00:14:31,560 I sam bi došao ali je previše fin. Prokleto fin! 63 00:14:31,560 --> 00:14:39,200 Ono što sam htela. Htela sam da kažem svešteniku ali... šta god 64 00:14:39,200 --> 00:14:45,640 Treba mi samo jedna prilika jer ću ovo reći samo jednom. 65 00:14:45,680 --> 00:14:54,640 Imajte malo ljudskosti i dajte Tomu ono što mu sleduje. Jer on zaslužuje mnogo više od 66 00:14:54,680 --> 00:14:59,520 onoga što ima. Samo bi da živi malo bolje. Moja plata više nije dovoljna. 67 00:14:59,520 --> 00:15:05,960 Jebiga, jebo vas! Danas mu je rođendan i hoću da mi date 300 dolara! 68 00:15:07,240 --> 00:15:15,680 A to što radite ovde je pogrešno i loše je i trebalo bi da sse stidite ali vi... 69 00:15:15,680 --> 00:15:22,680 možete samo da nastavite po starom. I to je to. 70 00:15:23,360 --> 00:15:25,080 Jesi li završila? 71 00:15:26,800 --> 00:15:29,280 Da, to je sve. 72 00:15:31,400 --> 00:15:43,320 Jasno je da ste ovde došli zbog para i vaš ton je preteći u najmanju ruku 73 00:15:43,360 --> 00:15:46,760 I takođe je očihgledno da niste previše pametni. Tako da ću vam reći jasno 74 00:15:46,760 --> 00:15:50,280 U vezi sa vašim zahtevom, Daphne. Ovo će vas zanimati. 75 00:15:52,240 --> 00:15:58,400 Ako se zajebavate sa ovom crkvom, vratiće vam se kao gomila kamenja. 76 00:16:00,280 --> 00:16:13,120 Možda nisam jasan. Da probamo ponovo. Ako nas jebete, vratiće vam se kao... 77 00:17:03,280 --> 00:17:08,920 U redu je dušo, neću te povrediti. U redu je dušo. 78 00:17:33,040 --> 00:17:43,360 U redu je Tome, vratila sam se. U redu je Tome, vratila sam se. 79 00:17:43,360 --> 00:17:49,640 U redu je, tu sam. U redu je. 80 00:17:55,560 --> 00:17:58,520 Jsi bila tamo, jesi kupila cigare? - Da. 81 00:18:03,800 --> 00:18:08,040 Šta ti je sa kosom? - Isekao sam je. 82 00:18:14,760 --> 00:18:20,440 Ustani, ajade. - U redu je oK sam. 83 00:18:23,040 --> 00:18:32,560 Slušaj idemo na put. - Zašto? - Idemo na put, biće nam super. 84 00:18:32,600 --> 00:18:38,040 Ustani čoveče, ajde. - OK, ok. - Sranje! 85 00:18:38,080 --> 00:18:42,040 Gde idemo, u Portland? - Da, ajmo. 86 00:18:42,080 --> 00:18:47,440 Samo uđi u kola. - A? 87 00:18:51,360 --> 00:18:53,000 Kola. 88 00:18:58,760 --> 00:19:07,960 Tome, imam sjajno iznenađenje za tebe. Biće baš lepo, ali moraš da uđeš u kola. 89 00:19:37,680 --> 00:19:41,600 Prema Šopenhaueru problem smrtii je suština svake filozofije. 90 00:19:41,600 --> 00:19:55,000 Smrt je nakon svega, muza filozofa i... uprkos činjenici da nije kao Frojd 91 00:19:55,040 --> 00:19:58,920 uspostavio vezu između njegovog ranijeg rada i kasnijeg principa Tanatosa, izgleda 92 00:19:58,960 --> 00:20:07,840 da nemamo više vremena, ali ne znači da smo završili. U četvrtak učimo o snovima i onda... 93 00:20:07,880 --> 00:20:15,520 i onda ćem, o preći Frojdove fundamentalne metodologije pa ćemo videti... 94 00:20:15,560 --> 00:20:26,080 osim što ćete čitati zadate knjige, hoću da razmislite i o Erosu i Tanatosu 95 00:20:26,080 --> 00:20:29,040 vezi između principa zadovoljstva i želje za umiranjem. 96 00:20:29,080 --> 00:20:40,120 Lako je u teoriji to još otvoreno, vi ste deco sledeće generacija velikih mislioca. 97 00:20:40,160 --> 00:20:45,400 Niko to neće raditi umesto vas. Niti želi niti može. 98 00:20:45,440 --> 00:20:54,800 Ni ja. Čak i ako mi pretite smrću. To je šala, inače. 99 00:20:55,560 --> 00:21:03,360 Imate pitanja ili komentare u vezi sa Erosom Tanatosom ili bilo čim drugim? 100 00:21:06,240 --> 00:21:08,200 Nema pitanja. 101 00:21:08,200 --> 00:21:18,480 San prošle noći: Ima erekciju i spremam se na penetraciju nekoga, neindetifikovanog subjekta 102 00:21:18,520 --> 00:21:28,240 Njeno spolovilo me gleda, krvari, slini, hoće da me pojede. 103 00:21:28,280 --> 00:21:35,440 Spremno da mi pojede penis i celog mene, živog. Hm. 104 00:21:35,480 --> 00:21:42,840 Ta osoba je možda moja majka. 105 00:22:04,880 --> 00:22:05,840 Stigao sam! 106 00:22:15,560 --> 00:22:17,160 Maco! 107 00:22:32,800 --> 00:22:33,760 Maco! 108 00:22:54,080 --> 00:22:57,680 Stigao sam. - Samo malo. 109 00:23:20,000 --> 00:23:25,080 Zdravo Maco. 110 00:23:25,080 --> 00:23:27,800 Šta je bilo? 111 00:23:38,120 --> 00:23:43,640 Ovo je Ambadi. - Kako si? 112 00:23:45,840 --> 00:23:47,400 Dobro. 113 00:23:50,200 --> 00:23:54,320 Ona je sa mnom. - Vidim. 114 00:23:54,320 --> 00:23:57,080 Zaljubljene smo. 115 00:24:00,640 --> 00:24:02,280 Zezaš me. A? 116 00:24:02,320 --> 00:24:11,000 Prvo mi je delovalo nemoguće, ali nisam mogla... 117 00:24:11,040 --> 00:24:15,280 htela sam da budem otvorena. 118 00:24:15,280 --> 00:24:19,040 Isuse Hriste, svemoćni! 119 00:24:19,080 --> 00:24:24,760 Hej! - Hej. 120 00:24:24,800 --> 00:24:33,440 I kakav je tvoj stav po ovom pitanju, a? 121 00:24:33,480 --> 00:24:40,200 Ja samo želim ono što i svi ostali žele. 122 00:24:40,200 --> 00:24:41,200 Pa... 123 00:25:01,360 --> 00:25:03,600 Pa? - Ništa, šta? 124 00:25:07,240 --> 00:25:10,000 Pa, ti! Šta ti misliš o ovome? 125 00:25:11,120 --> 00:25:17,520 Očigledno se osećaš ugroženo, u sprotnom šta bi ti značili ovo. Bez uvrede. 126 00:25:21,720 --> 00:25:29,240 Očigledno veoma ugroženo, ja prosto... ne razumem. - Sigurna sam u to! 127 00:25:29,280 --> 00:25:40,760 Očigledno imaš problema sa našom vezom. Ali nekako je naglo. 128 00:25:40,800 --> 00:25:52,680 Vidiš, vidiš kakav je on. Hoću da odeš odavde! 129 00:25:52,720 --> 00:25:59,320 Da nisi tako depresivan nbe bi bilo ovako. - Ti si tako nezrela. - Ma nemoj da mi sereš! 130 00:25:59,360 --> 00:26:08,360 Ako hoćeš da odem, idem. Ne dam ti da me napadneš. Zbogom Anti, nadam se da te više neću videti. 131 00:26:37,440 --> 00:26:40,040 Jel imate rezervaciju? - Ne, nemam rezervaciju. 132 00:26:41,440 --> 00:26:46,760 Jedna ili dve osobe? - Samo ja. - Izvinite Gospodine, šta ste rekli? - Samo ja. 133 00:26:49,400 --> 00:26:54,320 Izvinite, ali nemamo ništa bar naredna dva sata. - To je tipično, zar ne? 134 00:26:59,360 --> 00:27:03,360 U redu, samo neka bude soba za nepušače. - OK, hoćete da popunite formular sada ili kasnije? 135 00:27:03,400 --> 00:27:06,280 Ne, kasnije. - Ako hoćete da sačekate u holu. 136 00:27:07,880 --> 00:27:09,480 Neka soba bude za nepušače. - Nema problema. 137 00:27:46,040 --> 00:27:47,840 Kako ste? 138 00:28:02,520 --> 00:28:05,640 Žene? - A? 139 00:28:08,280 --> 00:28:14,800 Izgledate kao da imate problem sa ženom. - Da, ali ne mislim da je to vaša stvar. 140 00:28:17,840 --> 00:28:19,640 Hvala. - Mhm. 141 00:28:19,680 --> 00:28:29,560 Izvinite, rub čaše je mnogo prljav. Da li možete da zamenite, hvala. 142 00:28:33,120 --> 00:28:42,000 Jošua Plamer? Doktor Plamer? - M? Ja sam vaš student. 143 00:28:46,920 --> 00:28:55,480 Bila sam u blizini pa sam vas videla... - Da, ali... - A jel čekate nekoga? - Ne, ne 144 00:28:55,480 --> 00:29:07,080 Razmišljaal sam o onome što ste pričalki o smrti i zadovoljstvu. - Da, Eros i Tanatos 145 00:29:08,640 --> 00:29:13,520 Da, mislim da mi je teško da to razumem... 146 00:29:27,480 --> 00:29:31,600 Hajde da počnemo sa zadovoljstvom. Sećaš li se bilo čega? 147 00:29:34,000 --> 00:29:40,480 Ne, ne. - Evo ovako ' pojednostavljeno. 148 00:29:43,280 --> 00:29:54,160 Osoba, ti na primer je motivisana zadovoljstvom instinktima, zadovoljavanjem 149 00:29:55,040 --> 00:30:01,960 Kao dete koje vrišti na majčinim grudima zbog neke... vreste... 150 00:30:05,640 --> 00:30:09,240 Hoćemo da odemo na drugo mesto? - Da, ajmo. 151 00:30:10,600 --> 00:30:18,200 Pa u redu reći ći ti kad se kartaginci vrate. 152 00:30:22,400 --> 00:30:30,200 Frojd je mislio da je ličnost podeljena na tri entiteta. Ego, super ego i ono što zovemo Id. 153 00:30:30,200 --> 00:30:37,760 Id je nesvesno, ono samo zahteva. Želi i želi, patnju, zadovoljstvo... 154 00:30:37,760 --> 00:30:47,040 i perverziju. Da to je zver samo viče daj, daj i sa druge strane je naravno super ego 155 00:30:47,080 --> 00:30:54,240 a to je ona strana koja sudi, roditelji nekakav sudija i sve u jednom. 156 00:30:54,280 --> 00:31:07,000 Između ove dve ekstremne strane je ego i to je veoma važno jer je on stalno napet 157 00:31:07,040 --> 00:31:18,080 jer ga id stalno vuče u mrak a onda ga super ego preispituje 158 00:31:18,120 --> 00:31:28,920 i taj status, taj raskol unutar čoveka je stanje svesti kod čoveka i Frojd... 159 00:31:36,840 --> 00:31:42,000 Jel tebi dobro? Izgledaš mi bolesno... 160 00:32:22,760 --> 00:32:30,680 Gde smo to? - Ne brini bezbedni smo. - Jel ovo iznenađenje. - Ne još. 161 00:32:30,720 --> 00:32:36,400 Izađi iz kola idemo peške. - Šta čemo ovde? - Ajde, ne brini, 162 00:32:38,840 --> 00:32:41,160 Moraš da pridržiš ovo. 163 00:33:39,960 --> 00:33:42,080 Zatvori vrata! 164 00:33:50,040 --> 00:33:59,360 Dapohne, jesi ti? - Ćao Dejl. Dejl, ovo je Tom. Ovo je moj rođak Dejl. 165 00:33:59,360 --> 00:34:07,240 Ej, šta će ti puška? - Za silose. - A to oko vrata? - Prevara. 166 00:34:15,720 --> 00:34:22,960 Imate lekove? Sirup za kašalj... - Sine samo ti uđi. 167 00:34:30,320 --> 00:34:41,120 Nemam sirup za kašalj, imam, mmm Kentaki burbon. 168 00:34:42,960 --> 00:34:50,800 Ortak, jesi nakada pio burbon? 169 00:34:52,440 --> 00:35:02,360 Malo rezi, ali kunem se da je slađe od majčinog mleka. - Tome, 170 00:35:03,280 --> 00:35:07,200 opusti se, vidi, imamo TV. 171 00:35:09,440 --> 00:35:17,480 Jel on sme da pije? - Verovatno ne. Ali nemamo više lekova, tako da... 172 00:35:17,480 --> 00:35:25,520 Jesi li ti dobro izgledaš grozno? - Da, oćeš ti nešto? - Da. 173 00:35:25,560 --> 00:35:33,800 Imam viski ali je kod njega, ima rum i imam... 174 00:35:34,840 --> 00:35:39,240 Imam pivo u frizu ali je toplo. 175 00:35:39,880 --> 00:35:41,640 Zašto je toplo? 176 00:35:44,920 --> 00:35:54,520 Pa friz mi je puko. Znaš šta, možeš da pomešaš pivo i rum, ja to radim... 177 00:35:55,920 --> 00:36:00,600 Daj šta daš. - Da, i... 178 00:36:00,640 --> 00:36:06,600 Nekad je dobro. - U redu. 179 00:36:07,760 --> 00:36:10,480 Evo ti. 180 00:36:30,600 --> 00:36:36,000 Dobro je. - Da. - Tome, jesi li dobro? 181 00:36:39,560 --> 00:36:49,160 Znaš, rođendan mu je. Znaš kako je. - Da znam. 182 00:36:56,720 --> 00:37:10,000 Očeš pomfrit ili nešto? - Pomfrit? - Da, mislim da imam Rusters. - Sranje su. 183 00:37:23,200 --> 00:37:27,400 Dođi ortak. 184 00:37:38,800 --> 00:37:47,720 Znaš li za Hram božanske sudbine? - Da, naravno, stalno pljuješpo njima. 185 00:37:49,000 --> 00:37:55,760 Imam devojku. Tomovu sestru. Vezana je u prtljžniku mojih kola. Tražiću otkup. 186 00:38:00,480 --> 00:38:04,480 O Isuse Hriste, Ženo! 187 00:38:22,800 --> 00:38:30,960 Koji kurac? Što si ovde došla? - Pa treb ami mesto da se sakrijem budalo! 188 00:38:41,160 --> 00:38:55,880 Pre dva dana sam bio u bolnici i rekli su mi da sam u teškom stanju. 189 00:38:57,560 --> 00:39:02,880 Mislio sam da je samo grip. Mislio sam da je jebeni grip! 190 00:39:02,920 --> 00:39:12,640 Jel ti razumeš da mogu da umrem svakog jebenog momenta i ne treba mi tvoje sranje Daphne! 191 00:39:12,680 --> 00:39:19,840 Lažeš me jebeni pederu. Htele sam da podelim sa tobom! 192 00:39:23,720 --> 00:39:25,280 Stani malo! 193 00:39:31,080 --> 00:39:39,560 U redu je, dobićeš svoj deo. Nije moglo da ispadne bolje ni da sam planirala. 194 00:39:46,160 --> 00:39:49,960 Znaš onaj motel oko 10 milja istočno? 195 00:39:50,000 --> 00:40:00,720 Da, znam o čemu pričaš. - Tip koji ga vodi je nije tu. 196 00:40:05,080 --> 00:40:10,560 Ovo otvara drugu sobu, da. 197 00:40:25,400 --> 00:40:44,400 Stani! Uzmi ovo. - Znaš da više ne radim to sranje. - Znam ali možeš da prodaš, ako... znaš... 198 00:40:44,440 --> 00:40:55,840 Nemam para. 199 00:41:02,840 --> 00:41:11,760 Oćeš da ti vratim pero? Ajde, tvoje je ortak. 200 00:41:20,160 --> 00:41:30,560 Reći ću ti koje je iznenađenje. - Možda ga i nema - Ajde rođendan ti je 201 00:41:33,160 --> 00:41:38,080 Znam, zaboravljaš stvari, u redu je. 202 00:41:42,240 --> 00:41:49,280 Imaš 21 godinu. - 21. - I pošto smo... 203 00:41:51,160 --> 00:41:56,800 najbolji prijatelji. Jesmo zar ne? - Aha. 204 00:42:00,040 --> 00:42:03,920 Uzela sam ti ono što si oduvek hteo. - Kupila si mi navijačicu iz Portlanda? 205 00:42:10,520 --> 00:42:17,880 Tvoja sestra je u gepeku. - Ma da. - Da da 206 00:42:28,480 --> 00:42:35,400 Tome, u redu je, može da diše. 207 00:42:35,440 --> 00:42:46,360 Znam da si u šoku. Hteo si to tako mnogo i tako dugo. - Ti si luda. 208 00:42:46,400 --> 00:42:50,840 Razumem te i sama sam uzbuđena. Uđi u kola. 209 00:42:52,080 --> 00:42:56,920 Ostani tu i ne mrdaj. Moramo da odemo odavde. 210 00:42:58,600 --> 00:43:02,920 Sedi tu, moramo da palimo. 211 00:43:02,920 --> 00:43:09,000 Kejsi. - U redu je. - Zašto je u gepeku. - U redu je Tome. 212 00:43:15,440 --> 00:43:24,080 Jel to LA? Hram bođanske sudbine? 213 00:43:24,120 --> 00:43:28,920 Da Gospođo, hvala vam. 214 00:43:28,960 --> 00:43:32,040 Zdravo, oću da pričam sa nekim ko je glavni. 215 00:43:32,040 --> 00:43:37,480 I samo da vam kažem da je u vezi sa Kejsi Itan. 216 00:43:41,960 --> 00:43:47,320 Ej brate, okani me se. Ima da ti kažem ko sam! 217 00:43:47,320 --> 00:43:52,120 Ali reči ću ti i da hoču 100 soma. 218 00:43:52,160 --> 00:44:00,640 Zašto? Zašto? Jer ja znam gde su! 219 00:44:31,400 --> 00:44:32,200 Čekaj me tu. 220 00:44:51,440 --> 00:44:59,560 Jebem ti! Sranje. Jebeni kreten! 221 00:45:10,320 --> 00:45:16,720 Znaš onaj štek što držiš u cipeli? Treba mi... Ajde 222 00:45:58,080 --> 00:46:05,120 Ej, ulazi u kola! Mi smo u sobi broj pet, iza ugla. 223 00:46:06,600 --> 00:46:07,880 Ajde bre! 224 00:46:15,080 --> 00:46:17,800 Ma jebeš ga! Prati me! 225 00:47:04,160 --> 00:47:04,640 Ej, Tome, ajde. 226 00:47:04,640 --> 00:47:05,840 Idemo. 227 00:47:08,800 --> 00:47:11,400 Uđi. - Dobro. 228 00:47:15,320 --> 00:47:20,640 Ej, beži odatle, ajde, sedi, samo sedi. - U redu, dobro. 229 00:47:20,640 --> 00:47:33,280 Šta je bre sa tobom, a? Imam puno problema i ne treba mi tvoje ludilo. 230 00:47:33,320 --> 00:47:39,320 Ovo je sranje, nije dobro. I nema veze sa mojim ocem niti sa mojom glavom. 231 00:47:39,360 --> 00:47:41,440 Šta hoćeš da kažeš? 232 00:47:41,480 --> 00:47:48,000 Kažem da sam jebeni gubitnik koji sedi šp ceo dan i sažaljeva se. To je sve. 233 00:47:48,000 --> 00:47:58,440 OK, znači sve one jebene nedelje u kojima smo pričali o tvom problemu i sad ovo sranje! 234 00:47:58,440 --> 00:48:02,480 Moraš meni da veruješ, u redu? 235 00:48:02,520 --> 00:48:11,480 Ovo je jedini način da dođemo do love koja ti pripada. Od države nema ništa! 236 00:48:11,520 --> 00:48:20,280 Ne, ne. Daphne, moja sestra je u prtljažniku. - Molio si me, u redu? 237 00:48:21,800 --> 00:48:27,240 Kao tvoj prijatelj... 238 00:48:27,240 --> 00:48:35,520 Kao tvoj najbolji prijatelj, jel tako? - Ali Daphne, mi se znamo tek 6 meseci... 239 00:48:35,520 --> 00:48:42,000 ...i da, pomogla si mi, ali samo milsim da... 240 00:48:42,040 --> 00:48:50,920 Mislim... ma zaboravi, zajebao sam pod stresom sam, u redu? 241 00:48:58,440 --> 00:49:01,720 Da dušo, mislim da jesi. 242 00:49:01,720 --> 00:49:08,880 Mislim da si pod stresom. I samo treba da se opustiš. 243 00:49:15,360 --> 00:49:25,880 Ok, evo šta ću da uradim Dovešću je ovde i onda ću da zovem. OK? 244 00:49:25,880 --> 00:49:26,880 I sve će biti u najboljem redu. Opet normalno, oK? 245 00:49:26,880 --> 00:49:44,720 Znaš da te volim... 246 00:49:51,800 --> 00:49:52,840 Da, tako je, vratimo se na posao. Moramo biti organizovani. 247 00:49:52,880 --> 00:49:54,280 Volim te od momenta kada sam prvi put videla te tvoje lepe oči. 248 00:50:09,120 --> 00:50:17,840 OK, to je dobro. Molim te nastavi tako da držiš glavu u rukama. To ti pomaže da se opustiš. 249 00:51:02,880 --> 00:51:11,600 Ok, još malo pa je gotovo, u redu? Posle možeš da se vratiš onim ljudima. 250 00:51:11,640 --> 00:51:21,240 Znam da si videla na TV-u da ubijaju taoce, ali ja to ne radim. Neću te povrediti. 251 00:51:22,280 --> 00:51:33,560 A tvoj posao kao kidnapovone je da samo miruješ... 252 00:51:33,600 --> 00:51:39,920 mada neki bi rekli da je tvoj posao da pobegneš, i ja se ne bi ljutila... 253 00:51:39,960 --> 00:51:45,400 ali moram nešto da obavim, u redu? 254 00:51:54,360 --> 00:52:01,720 U jebem ti! U redu, malo si se potresla od vožnje, oK. Čudim se da i ja nisam bljunula. 255 00:52:03,760 --> 00:52:06,200 Jesi oK? OK. Kul. 256 00:52:06,200 --> 00:52:09,880 Samo tiho, u redu? Ovo moram da obavim... ok 257 00:52:25,680 --> 00:52:31,960 oK, Tome, sada ću da pozovem. - OK - I sve će biti u redu... 258 00:53:06,160 --> 00:53:08,040 Halo, ovde... 259 00:53:08,080 --> 00:53:15,240 Reći ću ti kako će biti: Ti ćeš moliti za oproštaj da se spaseš iz ovog pakla koji si nanela 260 00:53:15,280 --> 00:53:20,640 a ja neću da te slušam. Mi znamo ko si ti i dolazimo po tebe. 261 00:53:22,080 --> 00:53:28,240 Tako da sredi kuću. Dolazi ti društvo. 262 00:54:45,760 --> 00:54:52,240 Tako je lepo. Ove pustinje... - oćeš kolu? - Da. 263 00:54:52,280 --> 00:54:59,080 A ne... nne koristim kafein i šećer. Imaš neku drogu? - Ne. 264 00:55:02,640 --> 00:55:07,640 A jel ti smeta da ja... - Ne. Ako to želiš... 265 00:55:15,400 --> 00:55:22,720 JAo, dopada mi se kako mi ovo klizi niz grlo, kul. 266 00:55:22,720 --> 00:55:28,240 Oćeš ti malo? - Ne hvala. 267 00:55:35,520 --> 00:55:38,920 Pažljivo s tim ako piješ moraš da piškiš... 268 00:55:50,080 --> 00:55:55,960 Da, baš me privlačiš... Znaš šta me još loži? - Šta? 269 00:55:56,000 --> 00:56:03,600 Možda će zvučati glupo, ali... kad se vozim to me loži. 270 00:56:03,640 --> 00:56:09,880 Ne znam šta je malo je blesavo ali me loži. - Nije blesavo. 271 00:56:11,240 --> 00:56:16,640 Ne znam da li je zato što ja ne vozim ili... - Možda je to... 272 00:56:22,120 --> 00:56:25,240 Dobro je to znati, jer ja volim da vozim. 273 00:56:28,280 --> 00:56:38,000 Šta je bilo? - Ma bio si u pravu, sad moram da piškim... 274 00:56:38,000 --> 00:56:44,920 Ne ne ne mogu da čekam moraći sad... piškiću na sedište! 275 00:56:46,080 --> 00:56:50,840 Šta to radiš?! Prestani! 276 00:56:50,840 --> 00:57:00,040 O Bože, prestani... - o Bože, tako sam... 277 00:57:06,600 --> 00:57:12,440 Ma samo se šalim... - blesavo. 278 00:57:13,000 --> 00:57:16,280 Možeš da zadržiš gaćice. Jel ti se sviđaju - Da. - Tvoje su. 279 00:57:31,880 --> 00:57:35,920 Zašto nam ti ne bi uzeo sobu? 280 00:58:12,880 --> 00:58:14,560 Samo momenat, stižem. 281 00:58:17,720 --> 00:58:24,080 Kokain, seksualna agresivnost, znaci nedoslednosti... 282 00:58:24,120 --> 00:58:29,080 verovatno neka poveća potisnuta trauma... 283 00:58:32,920 --> 00:58:35,680 Uh... raste mi pritisak. 284 00:58:43,240 --> 00:58:50,160 Čujem, čoveče... Šta je bilo? - Hteo bih sobu. - Naravano. 285 00:58:51,040 --> 00:58:54,360 Jel imate čistu posteljinu? - Da. - Jer imama... nema veze. 286 01:00:01,600 --> 01:00:04,200 Uh, baš je lepo. - Lepo i hladno. 287 01:00:10,440 --> 01:00:15,440 Idem samo da operem ruke. - U redu, to može. 288 01:00:17,520 --> 01:00:21,760 Oćeš ti da opereš ruke? - Ne moje ruke su u redu. 289 01:00:24,160 --> 01:00:28,240 Oćeš li da... 290 01:00:28,240 --> 01:00:34,280 Ne, to je bila samo fora. 291 01:00:47,360 --> 01:00:51,160 Aha, ovo ti je prvi put. - Ma nije. 292 01:00:56,280 --> 01:01:03,440 Kao jesi? - Da. - Ma daj mislila sam da svi profesori izlaze sa pratnjom. 293 01:01:11,000 --> 01:01:13,520 Zašto si to rekla, a? 294 01:01:13,520 --> 01:01:23,000 Pa moram nekako da platim račune. Kako bih znala toliko o tebi? - Ti si... 295 01:01:23,040 --> 01:01:25,680 u pravu si. 296 01:01:25,720 --> 01:01:32,680 Pratnja... evo je. 297 01:01:32,680 --> 01:01:46,280 Neću ti naplatiti ako to misliš ovo je lično... 298 01:01:46,320 --> 01:01:53,360 Znači stvarno radiš u pratnji, a? - Da, nezavisno. Kul, a? 299 01:02:01,600 --> 01:02:09,840 Imam ideju, pravićemo se da nam je ovo prvi sastanak, to je baš sexy 300 01:02:09,880 --> 01:02:14,080 Ti samo ostani tu, tako, oK? - OK. 301 01:02:48,600 --> 01:02:54,120 Ćao. - Ćao. - JA sam Jasmina, a ti? - Bil. 302 01:02:54,120 --> 01:03:01,120 Nećeš da mi kažeš kako se stvarno zoveš? - Aaa... 303 01:03:02,760 --> 01:03:06,840 Ameti. - Drago mi je. 304 01:03:14,880 --> 01:03:21,520 Kao što rekoh, cena je 250. - 250? 305 01:03:21,560 --> 01:03:27,240 Ali već je plaćeno. - 250, a? - Mhm. 306 01:03:27,280 --> 01:03:37,520 Za 250 dobiješ pokazivanje a za nešto drugo malo više. Ali rekoh ti da je plaćeno 307 01:03:43,240 --> 01:03:48,640 A šta misliš da samo... - Počnemo? Dobra ideja. 308 01:03:53,800 --> 01:04:01,600 Zašto se ti ne bi skinuo? - Cipele, da. - Skini se. 309 01:04:03,120 --> 01:04:11,680 Zašto cipele? - Jel ti ne smeta da... - ostaneš obučen, u redu. 310 01:04:25,440 --> 01:04:29,560 Znojim se kao zver... 311 01:04:34,440 --> 01:04:39,400 Ja sam zver. - Baš dobro. 312 01:05:00,760 --> 01:05:03,520 Odjebi bre. - Jebi se ti! 313 01:05:05,480 --> 01:05:11,160 Ma mogu da ti pomognem da ti se digne. - Ne nema problema, samo da... 314 01:05:11,160 --> 01:05:15,760 U redu smiri se, samo sam gladan. 315 01:05:15,800 --> 01:05:21,560 Nisi bre gladan, nismo ni završili. - Ne, vlasnik ovog hotela kaže da ima 316 01:05:22,080 --> 01:05:24,320 baš fin restoran uz ulicu i... 317 01:05:24,320 --> 01:05:28,400 kaže da je sjajan. - O ne, hoćeš da jedeš? - Oćeš ti sa mnom? 318 01:05:28,440 --> 01:05:34,440 U kolima sam. - On hoće da jede 319 01:06:43,240 --> 01:06:51,440 Vino je jako lepo, što ne probaš? - Ma pi ga ti jebi se. - Ej maniri! 320 01:06:59,640 --> 01:07:06,880 Uh što sam ljuta, odakle da počnem? - Da, i verovatno... 321 01:07:06,920 --> 01:07:09,680 sam ja za sve kriv, već sam to čuo. 322 01:07:09,680 --> 01:07:17,600 Reći ću ti jošnešto... Ti si... Znam tačno šta hoćeš. Verovatno... 323 01:07:17,640 --> 01:07:26,720 ćeš mi se osvetiti optuživši me za silovanje, jel da? Izblamiraćeš me pred klijentima. - Šta? 324 01:07:26,720 --> 01:07:34,160 Jebao studentkinju, a? - Ti mora da si najparanoidnija budala koju znam! 325 01:07:34,160 --> 01:07:41,320 Pod jedan nisam studentkinja. - MA nemoj? - Ne, nekada me zanimaju stvari pa odem na predavanje. 326 01:07:41,320 --> 01:07:49,840 Pa zašto da plaćam kad niko ne prati predavanja. - Pa, ni ti nisi pratila. - Ali zanima me. 327 01:07:49,880 --> 01:07:56,600 Znam da sam drugačija, ne sklapam prijateljstva pa sve ostavim iza sebe... 328 01:07:56,600 --> 01:08:01,640 Privlače me starijimuškarci, jer jako volim sex a to vole svi muškarci. 329 01:08:01,680 --> 01:08:07,880 I mislila sam da če mi tvoje predavanje pomoči da razumem stvari, ali znaš šta? 330 01:08:07,880 --> 01:08:13,040 Ništa mi nije pomoglo. Sve to sranje u knjigama samo opisuje stvari, ništa ne objašnjava. 331 01:08:13,080 --> 01:08:15,640 I jedini razlog što sam ostala je to što si mi se mnogo dopao. 332 01:08:15,640 --> 01:08:21,960 I jednom sam pomislila, sad sve ima smisla ovo je moja sudbina, i... 333 01:08:22,000 --> 01:08:25,800 sad počinjem da shvatam stvari. A ti si me samo navukao i onda ponizio i ja... 334 01:08:26,720 --> 01:08:30,480 vne mogu da verujem koliko si sebičan i kukavica si i... 335 01:08:30,480 --> 01:08:36,160 I znaš šta? Još sam napaljena. Ali tebe zabole. 336 01:08:36,200 --> 01:08:41,880 A čak i da jesi, sad te ne bi povalila ni za milion dolara tako da 337 01:08:41,920 --> 01:08:45,320 možeš da se jebeš sam jer je ovo sve sranje. 338 01:08:45,360 --> 01:08:50,760 I sve što mi treba je u ovoj jebenoj torbi a ti se jebi sam idi jebi se. 339 01:08:50,760 --> 01:08:55,440 Jebeš tvoju nesigurnost, jebeš ovaj grad i jebeš ovu državu! 340 01:08:55,440 --> 01:08:59,680 I samo da znaš kretenu da i dalje verujem u sudbinu, govnaru! 341 01:09:28,600 --> 01:09:30,480 Halo? 342 01:09:30,520 --> 01:09:33,520 Halo Ani, ja sam. 343 01:09:33,560 --> 01:09:37,360 Bil, zašto me zoveš, rekla sam ti da to ne radiš. Ne mogu da verujem, jebo te! 344 01:09:38,440 --> 01:09:39,720 Ok, prekidam vezu. 345 01:09:39,760 --> 01:09:41,840 Nemoj da ti padne na pamet! 346 01:09:44,240 --> 01:09:45,280 Šta je bile, šta je? 347 01:09:45,320 --> 01:09:48,280 Prestani više sa tim sranjem, u redu? 348 01:09:48,320 --> 01:09:57,400 Ne, slušaj ti mene. Već godinama pokušavam daizgladim stvari. 349 01:09:57,400 --> 01:10:00,640 Mislila sam da je do mene, da mogu nešto da promenim... 350 01:10:00,640 --> 01:10:04,880 Upozoravam te, upozo... Halo? 351 01:10:34,400 --> 01:10:40,200 E, mislio sam da si otišla. - Bojim se mraka. 352 01:11:05,600 --> 01:11:12,240 Znaš da si pijan, zato uspori! - Zašto se ne vežeš? 353 01:11:12,280 --> 01:11:20,080 Ne verujem u pojaseve. - Onda me ostavi na miru jer ti nemaš pravo da sudiš o meni. 354 01:11:21,080 --> 01:11:30,440 Ne bih volela da se sudarimo, u redu? - Zar te ovo ne loži? - Ajde da prestanemo stim. 355 01:11:30,480 --> 01:11:37,120 Ne, ne, mislim da je sad na mene red... 356 01:11:37,160 --> 01:11:44,240 obično naplaćujem 250, ali za tebe je besplatno, znači ti si verovatno žrtva nekog 357 01:11:44,240 --> 01:11:50,360 maltretiranja iz detinjstva i da bi nadomestila tu traumu ti sad preživlajvaš 358 01:11:50,400 --> 01:11:54,720 to iskustvo iznova i iznova i sa svim muškarcima... - Da, da. 359 01:11:56,080 --> 01:12:01,280 I da bi to ispravila sada svaki put... - E ajde samo ućuti! 360 01:12:01,320 --> 01:12:07,800 Ti si jedna ninfomanka. - Ajde bre ćuti! - Bože. 361 01:13:25,320 --> 01:13:29,320 Sranje, to me je bolelo. 362 01:13:29,320 --> 01:13:36,560 Znaš šta, uzeću samo lek, oK? 363 01:13:36,600 --> 01:13:40,480 Oboje smo razumni ljudi, jel da? Šta to radiš? 364 01:13:51,800 --> 01:13:59,320 Nemam veze sa tim, rekao sam... 365 01:13:59,320 --> 01:14:06,120 oni su u Cock Innu u sobi broj dva. 366 01:15:14,640 --> 01:15:18,480 Kejsi, moraš da budeš jako tiha. - A Tome, tu si. 367 01:15:18,520 --> 01:15:22,640 Tu sam, tu sam. - Tome, saslušaj me. 368 01:15:23,080 --> 01:15:23,960 Slušam te dušo. 369 01:15:23,960 --> 01:15:27,840 Tome, umreću večeras. - Nečeš. Biče u redu, idemo. 370 01:15:27,880 --> 01:15:31,280 Ma biče sve u redu. 371 01:15:31,320 --> 01:15:41,640 Znam da smo se sa tatom u crkvi pravili da vidimo stvari i neke snove, ali ja sam stvarno sanjala... 372 01:15:41,680 --> 01:15:45,400 i dešavalo se baš ovde i sada. Ja mogu da vidim budučnost i nemamo vremena. 373 01:15:45,440 --> 01:15:47,360 Ja moram da umrem! 374 01:15:48,400 --> 01:15:54,680 Slušaj me pažljivo Tome. Grozne i divne stvari če se desiti ovde večeras! 375 01:15:54,720 --> 01:16:01,360 Ti ćeš pobeći. - Da, znam i ja i ti i svi čemo biti dobro, oK? 376 01:16:01,360 --> 01:16:08,920 Upoznaćeš jednu ženu i imačete dete. I to dete će biti dosadno obično ništa mu se neče desiti. 377 01:16:08,960 --> 01:16:12,440 Ali će to dete spasiti svet! 378 01:16:13,640 --> 01:16:17,040 Spasiti svet? - Da! Jer Bog postoji. Sve je sveto. 379 01:16:17,040 --> 01:16:25,720 Svi smo mi anđeli a tvoje dete će spasiti svet jer je sve sveto. Zar ne vidiš? 380 01:16:25,720 --> 01:16:27,840 Da, razumem, Bog postoji, razumem. 381 01:16:27,840 --> 01:16:32,840 Bog je nešto drugo. - Drugo? 382 01:16:32,840 --> 01:16:36,040 Kejsi šta ti to znači? Nemamo vremena za ovo. 383 01:16:36,040 --> 01:16:39,600 Ajmo dušo. - Kasno je. - Ne. Ona nije... 384 01:16:45,120 --> 01:16:49,360 Bićeš ti divan otac. - Da, pazi na glavu, idemo odavde. 385 01:16:55,920 --> 01:16:56,200 Tome! 386 01:16:56,240 --> 01:17:01,760 Odlazim u svetlost. Uvek je bilo tu. 387 01:17:07,320 --> 01:17:12,240 Mogu da vidim. Sve. - Jesi li dobro, Kejsi? 388 01:17:18,960 --> 01:17:20,760 Dobro sam Tome. 389 01:17:21,960 --> 01:17:23,480 Kejsi beži! Idi! 390 01:18:00,840 --> 01:18:08,920 Izgleda da smo stigli u jednom komadu zahvaljujući tebi nezahvalna kučko. 391 01:18:08,960 --> 01:18:12,480 Kladim se ti je baš mali, zar ne? 392 01:18:22,000 --> 01:18:28,000 Šta je to? - Šta bi? 393 01:18:28,040 --> 01:18:37,240 Ovde leži neka devojka i ne pomera se. Moramo da joj pomegnemo... - ovo se ne dešava. 394 01:18:38,280 --> 01:18:41,280 Verovatno je... - Mrtva? Ne pomera se. 395 01:18:44,880 --> 01:18:47,200 Ne preuzimam odgovornost za ovo! - Samo pogledaj! 396 01:18:47,200 --> 01:18:54,960 Ti si je udario kolima, moramo... - Ne preuzimam odgovornost! 397 01:18:55,000 --> 01:19:01,920 Moramo da zovemo hitnu ili nešto... - o tebi sam pričao kurvo ninfomanska! 398 01:19:04,560 --> 01:19:09,000 Vidiš? Nema ničega. - Ne bilo je telo pre dve sekunde, video si... 399 01:19:09,040 --> 01:19:12,680 nešto jeležalo tu. 400 01:19:12,680 --> 01:19:16,200 Kojot. - Ma kurac kojot, bila je devojka... 401 01:19:16,240 --> 01:19:19,080 Idem da spavam! 402 01:19:54,400 --> 01:19:56,800 Jebeno odvratno. 403 01:20:11,560 --> 01:20:16,920 Tu je iza ugla, mogu da osetim... 404 01:20:16,920 --> 01:20:22,240 Konflikt između dve suprotnosti, zadovoljstva i smrti je... 405 01:20:24,960 --> 01:20:34,760 upravo sam prošao kroz vrata percepcije mislim da mogu da dohvatim. Mogu da vam pomognem? 406 01:20:44,640 --> 01:20:48,160 Mislim da ste ušli u pogrešnu sobu, gospođo. 407 01:20:56,120 --> 01:21:02,600 O Bože, diži ruke, odmah! Gde je devojka, ko te šalje? 408 01:21:04,680 --> 01:21:11,160 VI imate želju da umrete. Podsvesno mislite o samoubistvau, ali... 409 01:21:11,160 --> 01:21:17,400 hoćete da živite pa svoju mržnju projektujete 410 01:21:17,440 --> 01:21:21,440 ...na mene. Au! 411 01:21:37,680 --> 01:21:45,200 U jebote... jebo ga. Osećam i jebeno je dobro! 412 01:21:45,240 --> 01:21:51,520 Ko si ti?! Ko te šallje? - Ja ne... - Baš me briga, gde je devojka? 413 01:21:52,800 --> 01:21:58,800 Neću da te slušam! Ima da te roknem! 414 01:21:58,840 --> 01:22:02,840 Reci mi, gde je?! 415 01:22:17,400 --> 01:22:25,160 Jebi me, što dublje. - Ćuti bre! - Brže, brže, molim te... 416 01:22:27,000 --> 01:22:31,200 o Bože o bože, vidim svetlost... 417 01:23:24,360 --> 01:23:28,960 Svi misle da mogu da zajebavaju Daphne! 418 01:23:34,360 --> 01:23:40,120 Da, svi misle da mogu da jebu Daphne! 419 01:23:42,920 --> 01:23:45,800 Da jebemo Daphne, to misle. 420 01:23:47,240 --> 01:23:48,880 A ko sad jebe Daphne!? 421 01:23:53,440 --> 01:23:55,640 Pomeri se! 422 01:26:01,400 --> 01:26:03,920 Šta koji kurac!? 423 01:26:33,360 --> 01:26:40,120 Nikad mi nije loše od ovih stvari, ja ih samo koristim kao poklon od Boga za hiljade ljudi. 424 01:26:40,120 --> 01:26:44,240 Podignite svi ruke i hajde da kažemo da će večeras biti pobede! 425 01:26:44,280 --> 01:26:46,920 Amen. 426 01:26:55,440 --> 01:27:04,680 Tome, dobro sam. Ne moraš da me tražiš. Sa tobom sam. Vidim te. Blagosloven si. 427 01:28:29,080 --> 01:28:31,440 O Bože, molim te. 428 01:28:31,480 --> 01:28:40,040 Znam da sam radila loše stvari i da zaslužujem da umrem, ali molim te... 429 01:28:56,400 --> 01:28:58,800 Kuda ideš? 430 01:28:58,840 --> 01:29:02,560 Ne znam, a ti? 431 01:29:05,760 --> 01:29:08,600 Portland, Mejn. 432 01:29:12,360 --> 01:29:19,880 Tamo je skroz drugačije. - Da, i ja se nadam. 433 01:29:21,360 --> 01:29:33,240 Da ima dete, čuvala bih ga životom. - Da i ja... 434 01:29:33,240 --> 01:29:37,320 Stvarno? - Da. 435 01:29:39,360 --> 01:29:45,160 Ne znam da li mogu... Znaš. 436 01:29:50,080 --> 01:29:51,560 Biće sve u redu. 437 01:29:53,840 --> 01:29:55,680 Šta? 438 01:30:01,080 --> 01:30:01,880 Kažem da će biti u redu. 439 01:30:05,000 --> 01:30:11,040 I jeste, zar ne? - Da. 440 01:30:13,480 --> 01:30:17,040 Pobegao si? 441 01:30:17,680 --> 01:30:19,240 Da. 442 01:30:22,560 --> 01:30:24,920 Jer ja sam najbolja. 443 01:30:29,600 --> 01:30:31,880 I ja sam. 444 01:30:36,920 --> 01:30:41,080 Šta? - I ja, kažem. 445 01:31:00,360 --> 01:31:05,560 U snovima sam te video kao stojiš iznad mene gola... 446 01:31:05,560 --> 01:31:11,120 bez ijednog straha, nade ili iluzije. 447 01:31:12,080 --> 01:31:19,880 Oslobođena svega što ima značaj, kao deca predana neizbirljivom potrošaču života. 448 01:31:20,760 --> 01:31:28,200 Dobar ili loš, niko ne izlazi živ. Smrt nas uvek uhvati. Spremi se... 449 01:31:28,200 --> 01:31:34,680 nemoj da izbegavaš. Da plačeš, da se treseš ili se kriješ. 450 01:31:36,760 --> 01:31:39,880 Tek u smrti počinje sloboda. 451 01:31:42,880 --> 01:31:46,880 Preuzeto sa www.titlovi.com 38098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.