All language subtitles for The Ollie And Moon s01e51 A Tasty Trip to Vietnam.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,119 --> 00:00:04,639 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,200 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,359 --> 00:00:09,479 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,639 --> 00:00:11,039 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,479 --> 00:00:12,879 ♪ And you really do ♪ 6 00:00:13,040 --> 00:00:16,480 ♪ I could go round the world with you ♪ 7 00:00:16,800 --> 00:00:19,320 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:19,800 --> 00:00:22,960 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,360 --> 00:00:25,840 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,640 --> 00:00:28,480 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:33,120 --> 00:00:36,600 [Ollie] Let's play the Super Matryoshkas Save the Rainbow Pony Explorer! 12 00:00:37,000 --> 00:00:40,160 [Moon] And it's Matryoshka Marta to the rescue! 13 00:00:40,320 --> 00:00:42,200 Zoom! 14 00:00:42,360 --> 00:00:45,120 Don't worry, lost explorer! I'll save you! 15 00:00:45,480 --> 00:00:48,880 Careful! Remember, these nesting dolls are special! 16 00:00:49,040 --> 00:00:50,080 Oh, right! 17 00:00:50,400 --> 00:00:52,360 Zoom... 18 00:00:52,680 --> 00:00:55,560 And here come Marta's tiny sidekicks, 19 00:00:55,720 --> 00:00:57,960 Mini-Marta and Mini-Mini-Marta! 20 00:00:58,120 --> 00:00:59,640 Zhing! 21 00:01:00,040 --> 00:01:01,680 [Stomach rumbles] 22 00:01:01,879 --> 00:01:05,799 Ooh! Time for a snack, Marta! Hee, hee, hee, hee! 23 00:01:05,960 --> 00:01:07,680 Great idea, Mini-Marta! 24 00:01:07,840 --> 00:01:10,200 Your mini-tummy sounds mighty hungry! 25 00:01:10,360 --> 00:01:13,680 But first, we should probably clean up. 26 00:01:13,840 --> 00:01:15,800 -Aw. Really? -Yup. 27 00:01:15,960 --> 00:01:18,080 -It's not so bad. -It's a mess! 28 00:01:18,240 --> 00:01:21,080 -But I don't want to! -We're doing it. 29 00:01:21,240 --> 00:01:24,560 C'mon, Moon. It's easier to find things when it's clean. 30 00:01:24,839 --> 00:01:27,839 Oh, all right. But I'm going to do it my way, 31 00:01:28,000 --> 00:01:29,560 so it's fun! 32 00:01:29,720 --> 00:01:34,240 Vroom-vroom! Vroom-vroom! Vroom-vroom! Watch out! 33 00:01:37,000 --> 00:01:38,880 -I'm sorry. -[Rumbling] 34 00:01:41,280 --> 00:01:42,920 [in slow motion] Oh, no! 35 00:01:46,759 --> 00:01:47,599 [Both] Phew! 36 00:01:48,960 --> 00:01:49,880 No! 37 00:01:51,640 --> 00:01:54,320 Oh, Ollie. I'm so sorry! 38 00:01:54,479 --> 00:01:56,039 Your special doll is ruined! 39 00:01:56,479 --> 00:01:57,959 Don't worry. We'll get you a new one! 40 00:01:58,119 --> 00:02:01,399 We can't, Moon. Sasha, the artist, handmade these, 41 00:02:01,919 --> 00:02:03,599 and they're matched to each other. 42 00:02:03,759 --> 00:02:05,719 You can't buy another one at a store. 43 00:02:06,080 --> 00:02:08,960 That's what makes them so... [Sniffs] special. 44 00:02:09,400 --> 00:02:12,760 [Gasps] Wait, Ollie! I'm having a brainstorm! 45 00:02:13,079 --> 00:02:15,039 What if we went to see Sasha? 46 00:02:15,200 --> 00:02:17,440 Maybe she could make another one! 47 00:02:17,840 --> 00:02:20,480 She's so nice. I bet she'd try. 48 00:02:20,840 --> 00:02:22,240 Then let's go to Russia! 49 00:02:22,400 --> 00:02:25,280 I've got everything we need in here. Come on! 50 00:02:31,440 --> 00:02:32,600 Whoo! 51 00:02:33,840 --> 00:02:35,040 Whee! 52 00:02:42,400 --> 00:02:46,560 Now landing in Saint Petersburg, Russia. 53 00:02:50,640 --> 00:02:54,560 Wow! Look at all that gold on the cathedral! 54 00:02:54,720 --> 00:02:56,600 -Do you think it's real? -I don't know. 55 00:02:56,760 --> 00:02:59,120 To me the domes look like... ice-cream! 56 00:03:02,280 --> 00:03:03,320 Guess I'm still hungry! 57 00:03:03,480 --> 00:03:04,480 [Laughter] 58 00:03:04,640 --> 00:03:06,520 While we wait for the bus to Sasha's, 59 00:03:06,679 --> 00:03:08,359 maybe we could have a snack from your backpack? 60 00:03:09,959 --> 00:03:11,679 Hmm. No. Yuk. 61 00:03:12,399 --> 00:03:13,759 Yuk. Hmm. 62 00:03:14,079 --> 00:03:15,159 No snacks. 63 00:03:15,560 --> 00:03:17,440 Oh! But hang on! Be right back! 64 00:03:19,600 --> 00:03:22,200 Here! Have an Oreshki cookie while I pack up! 65 00:03:22,359 --> 00:03:23,319 Yummy! 66 00:03:23,679 --> 00:03:26,559 Vroom-vroom! Vroom-vroom! 67 00:03:27,120 --> 00:03:30,720 -Where'd my cookie go? -Um. You ate it? 68 00:03:31,040 --> 00:03:32,800 Oh! Here's the bus to Sasha's! 69 00:03:40,040 --> 00:03:41,400 [Rings door bell] 70 00:03:41,560 --> 00:03:45,280 Kitty-cats! So great to see you two again! 71 00:03:45,560 --> 00:03:47,680 Sasha! We've come all the way from New York 72 00:03:47,840 --> 00:03:51,560 to ask for your help with a big Matryoshka doll problem. 73 00:03:52,000 --> 00:03:54,960 But of course! Welcome! 74 00:03:55,119 --> 00:03:57,439 -What's the trouble? -Well... 75 00:03:57,880 --> 00:03:59,680 [Gasps] It's a tragedy! 76 00:04:00,079 --> 00:04:01,079 [Containing sobs] 77 00:04:01,519 --> 00:04:03,359 It's a disaster! 78 00:04:04,640 --> 00:04:07,680 It's utterly unfixable! 79 00:04:09,839 --> 00:04:12,559 But... I could make you a new one. 80 00:04:12,720 --> 00:04:14,200 -You could? -I insist! 81 00:04:14,359 --> 00:04:17,399 You just wait in my workshop while I run out for more paint. 82 00:04:17,800 --> 00:04:20,800 I may be a little while, so make yourselves at home! 83 00:04:20,959 --> 00:04:23,279 -Thank you! -You're the best, Sasha! 84 00:04:23,640 --> 00:04:27,640 Wow! Look how super tidy and organised it is in here! 85 00:04:27,800 --> 00:04:31,520 Yeah! Lots of space to play while we wait! 86 00:04:31,960 --> 00:04:32,840 Moon! 87 00:04:33,120 --> 00:04:36,120 She said to make ourselves at home. 88 00:04:36,320 --> 00:04:38,880 Guess it can't hurt to play a little. 89 00:04:41,320 --> 00:04:43,840 -Git along, little doggies! -Yeehaw! 90 00:04:44,000 --> 00:04:46,600 -Let's ride, Rainbow Pony! -Kitty cats! 91 00:04:46,880 --> 00:04:48,040 -Huh? -What? 92 00:04:48,440 --> 00:04:53,040 What have you done to my workshop? It's a tragedy! 93 00:04:53,200 --> 00:04:55,320 It's a disaster! 94 00:04:55,680 --> 00:04:59,200 It's utterly unfixable! 95 00:04:59,360 --> 00:05:00,960 Oh! 96 00:05:01,120 --> 00:05:04,240 I can't bear to work if everything isn't tidy! 97 00:05:04,440 --> 00:05:10,560 -You can't? -Oh! The pain of messiness! 98 00:05:10,719 --> 00:05:12,959 Sasha, I totally understand. 99 00:05:13,400 --> 00:05:15,840 We're so sorry we got carried away playing. 100 00:05:16,240 --> 00:05:18,400 But it's OK. We'll put everything away! 101 00:05:18,560 --> 00:05:20,880 -I love to tidy! -There you go. 102 00:05:21,039 --> 00:05:22,719 Feet up, cup of tea. 103 00:05:22,880 --> 00:05:24,960 Now you rest while we take care of this. 104 00:05:25,159 --> 00:05:29,159 But... the cleanup could take days, months, aeons! 105 00:05:29,560 --> 00:05:31,480 Not the way I do it. 106 00:05:31,919 --> 00:05:34,479 Moon, I'm worried. What if she won't make the doll 107 00:05:34,640 --> 00:05:36,040 because we messed up her workshop? 108 00:05:36,200 --> 00:05:38,400 Oh, pff! Don't worry! 109 00:05:38,560 --> 00:05:41,360 Here comes Moon-Moon and her Vroom-vroom! 110 00:05:41,520 --> 00:05:44,160 -Er... Moon-Moon? -Vroom-vroom! 111 00:05:44,719 --> 00:05:48,719 See? I've cleaned up all of our stuff! Good as new! 112 00:05:48,880 --> 00:05:52,720 Are you absolutely sure you didn't forget anything? 113 00:05:53,000 --> 00:05:55,840 -Yep! Got it all! -Oh! 114 00:05:56,159 --> 00:05:59,559 You did it! It's a miracle! 115 00:05:59,840 --> 00:06:01,600 What a relief! I can work again! 116 00:06:01,960 --> 00:06:05,480 Yes! So, about my doll. You have the paint you need? 117 00:06:05,880 --> 00:06:10,960 Yes. So all I need now is the right piece of wood to carve it from! 118 00:06:11,120 --> 00:06:13,320 -Like this? -No. 119 00:06:13,479 --> 00:06:17,119 I need wood from the same tree I made the others from 120 00:06:17,280 --> 00:06:20,120 so they'll fit together. But don't worry. 121 00:06:20,280 --> 00:06:22,120 We can find that wood pile easily 122 00:06:22,280 --> 00:06:25,480 because I have it marked on a maaaaaaaap! 123 00:06:27,799 --> 00:06:30,079 -Oh, no! -I might have missed a spot! 124 00:06:33,599 --> 00:06:37,119 Oh! This is a tragedy! 125 00:06:37,560 --> 00:06:39,320 No! No, no, no, no, no! 126 00:06:39,479 --> 00:06:41,079 -A disaster! -Phew! 127 00:06:41,320 --> 00:06:42,720 And utterly... 128 00:06:45,840 --> 00:06:48,960 Oh... A nice soft landing! 129 00:06:49,320 --> 00:06:52,280 Sasha, we're so sorry. Are you OK? 130 00:06:52,599 --> 00:06:54,439 Actually, I can't believe it, 131 00:06:54,599 --> 00:06:57,999 but I seem to be completely and totally... 132 00:06:58,159 --> 00:06:59,359 Atchoo! 133 00:06:59,719 --> 00:07:01,679 -..allergic to hay. -Oh, no! 134 00:07:02,080 --> 00:07:04,920 Atchoo! Atchoo! Atchoo! 135 00:07:05,080 --> 00:07:08,320 Oh, I'm sorry, kitties. But I can't... Atchoo! 136 00:07:08,479 --> 00:07:11,559 ..paint when I'm... sneezing! 137 00:07:11,719 --> 00:07:14,239 Which is why you're going to have a nice hot bath 138 00:07:14,400 --> 00:07:17,280 and recuperate while we go get the tree bark. 139 00:07:17,440 --> 00:07:19,320 -I amb? -You arb. 140 00:07:19,479 --> 00:07:22,839 Just relax, don't worry about a thing and feel better. 141 00:07:23,000 --> 00:07:26,840 -We'll be right back. -Sounds like a... Atchoo! 142 00:07:27,000 --> 00:07:28,040 ..plan. 143 00:07:34,560 --> 00:07:38,160 The map says our wood pile is marked with a red X. 144 00:07:38,320 --> 00:07:40,400 -I don't see it. Do you, Ollie? -What? 145 00:07:40,560 --> 00:07:44,760 I can't hear you over my tummy. Sure wish I'd gotten my snack. 146 00:07:45,080 --> 00:07:47,040 Oh. I'm hungry, too. 147 00:07:47,359 --> 00:07:49,799 Time to find the rest of those Oreshki cookies! 148 00:07:50,880 --> 00:07:54,920 Ah! Mmm! So good. 149 00:07:55,080 --> 00:07:57,400 And look! There's the wood pile we're looking for! 150 00:07:57,599 --> 00:08:00,679 -Hurray! We did it! -Let's see how Sasha's doing! 151 00:08:01,719 --> 00:08:04,559 Uh, Moon? Where's the map? 152 00:08:04,719 --> 00:08:07,439 Hmm. Can't remember where we left it. 153 00:08:07,599 --> 00:08:11,479 It's gotta be in this vroom-vroom pile somewhere... 154 00:08:11,880 --> 00:08:14,920 Oh. There! Found it! 155 00:08:15,080 --> 00:08:17,920 Oh, no! It got wrecked in your vroom-vroom pile. 156 00:08:18,080 --> 00:08:20,200 I can't read it! Without the map 157 00:08:20,359 --> 00:08:22,639 we'll never find our way back to Sasha's! 158 00:08:22,840 --> 00:08:24,920 And those cookies made me really thirsty. 159 00:08:25,239 --> 00:08:28,039 I don't have any water, do you? 160 00:08:29,599 --> 00:08:32,319 We're doomed! 161 00:08:32,640 --> 00:08:34,720 Maybe not, Ollie. Look! 162 00:08:34,880 --> 00:08:37,800 We've got a snowball maker and a hairdryer! 163 00:08:37,959 --> 00:08:39,359 Maybe a forest animal 164 00:08:39,520 --> 00:08:42,040 would trade us some maps and water for them? 165 00:08:44,240 --> 00:08:46,240 Oh, who am I kidding, Ollie? 166 00:08:46,760 --> 00:08:49,360 I should've put all this stuff away back at the apartment 167 00:08:49,520 --> 00:08:52,240 like you wanted me to. Then I wouldn't have wrecked the map 168 00:08:52,400 --> 00:08:57,480 with this pile of piñatas and toothpaste and world maps. 169 00:08:57,680 --> 00:08:59,680 -I'm sorry. -It's OK, Moon. 170 00:09:00,160 --> 00:09:02,640 Wait. Did you just say world maps? 171 00:09:04,160 --> 00:09:06,160 Yes! We had these when we played 172 00:09:06,319 --> 00:09:09,039 Super Matryoshkas Save the Rainbow Pony Explorer! 173 00:09:09,199 --> 00:09:10,719 I must have vroom-vroomed them. 174 00:09:10,880 --> 00:09:12,520 And if my maps are in here, 175 00:09:12,680 --> 00:09:15,760 then my explorer canteen full of water should be, too! 176 00:09:15,920 --> 00:09:19,000 Yes! I vroom-vroomed all of it! 177 00:09:19,160 --> 00:09:20,320 Moon, we're saved! 178 00:09:21,800 --> 00:09:22,680 Ah! 179 00:09:22,839 --> 00:09:25,319 For once, I'm glad you didn't clean up my way. 180 00:09:25,480 --> 00:09:28,560 Yeah! Now let's get back to Sasha! 181 00:09:28,720 --> 00:09:29,680 [Laughter] 182 00:09:30,240 --> 00:09:33,960 -♪ Opposites ♪ -♪ That's what we are ♪ 183 00:09:34,400 --> 00:09:35,640 ♪ We can't give up ♪ 184 00:09:35,800 --> 00:09:37,840 ♪ Give me a smile, say "cheese" ♪ 185 00:09:38,480 --> 00:09:41,560 ♪ We're buddy, buddy, sing it out and shout ♪ 186 00:09:42,000 --> 00:09:45,840 ♪ You are my best friend, we can work it out ♪ 187 00:09:46,000 --> 00:09:47,280 ♪ Side by side, we're ♪ 188 00:09:47,439 --> 00:09:49,919 ♪ Fuddy, buddy, sing it out and shout ♪ 189 00:09:50,160 --> 00:09:54,440 ♪ Two friends together is what it's all about ♪ 190 00:09:54,600 --> 00:09:57,320 ♪ We can work it out ♪ 191 00:10:01,079 --> 00:10:02,519 Here you are, Ollie! 192 00:10:02,680 --> 00:10:05,280 It wasn't a tragedy or a disaster. 193 00:10:05,439 --> 00:10:09,799 -It was utterly fixable! -Wow! Marta, you're back! 194 00:10:09,959 --> 00:10:11,839 Thank you so much, Sasha! 195 00:10:12,000 --> 00:10:14,760 No, thank you, kitties. 196 00:10:14,959 --> 00:10:16,879 Thanks to your wild ride, 197 00:10:17,040 --> 00:10:21,560 I've had my most wonder-tastic-mazing idea ever! 198 00:10:21,720 --> 00:10:24,600 Skateboarding Matryoshkas! 199 00:10:25,240 --> 00:10:27,280 I'll be sure to send you one. 200 00:10:27,439 --> 00:10:30,519 The Matryoshkas save the day again! 201 00:10:30,680 --> 00:10:33,600 Zoom! Yeah! 202 00:10:34,040 --> 00:10:36,880 Wow, Moon. We made another big mess playing, didn't we? 203 00:10:37,240 --> 00:10:39,040 Yup. And now it's time to clean up. 204 00:10:39,199 --> 00:10:42,119 -Moon style! -But, Moon, 205 00:10:42,280 --> 00:10:45,520 you know what happens when you vroom-vroom things! 206 00:10:45,880 --> 00:10:48,160 Who said anything about vroom-vrooming? 207 00:10:48,319 --> 00:10:52,999 Let's play... Mighty Tidy Moon to the rescue! 208 00:10:53,560 --> 00:10:56,920 And her super sidekick, Orderly Ollie! 209 00:10:57,079 --> 00:10:58,359 -Whee! -Pick up this toy! 210 00:10:58,520 --> 00:10:59,720 Clear it away! 211 00:11:00,199 --> 00:11:02,159 [Lively music] 212 00:11:02,209 --> 00:11:06,759 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.