All language subtitles for The Ollie And Moon s01e37 Ollies Night with Thailand Lights.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,680 ♪Let's go real far♪ 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,400 ♪I should pack my bag first♪ 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,600 ♪We've got so much to see♪ 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,000 ♪If you really want♪ 5 00:00:11,200 --> 00:00:12,880 ♪And you really do♪ 6 00:00:13,080 --> 00:00:16,600 ♪I could go round the world with you♪ 7 00:00:16,800 --> 00:00:19,840 ♪I'll be there for you♪ 8 00:00:20,040 --> 00:00:23,040 ♪Whatever you do♪ 9 00:00:23,200 --> 00:00:26,280 ♪I'll be there with you♪ 10 00:00:26,480 --> 00:00:28,680 ♪Ollie and Moon ♪ 11 00:00:35,199 --> 00:00:37,479 Abracadabra, abracacat! 12 00:00:37,640 --> 00:00:40,640 Watch me pull a rabbit right out of this hat! 13 00:00:40,919 --> 00:00:44,039 One, two, three... 14 00:00:44,239 --> 00:00:46,639 and... Ta-dah! 15 00:00:50,280 --> 00:00:52,080 Nothing! I don't get it! 16 00:00:52,239 --> 00:00:55,399 I've been waving my wand over this hat for three hours-- 17 00:00:56,000 --> 00:00:59,040 -And 12 minutes. -And not a rabbit has come out! 18 00:00:59,239 --> 00:01:01,839 Hmm. Maybe it's the wand. 19 00:01:02,040 --> 00:01:04,720 -Maybe it's broken. -Yes! Of course! 20 00:01:04,920 --> 00:01:08,720 That must be it! Something's wrong with the wand. 21 00:01:08,920 --> 00:01:10,480 Right, Ollie? 22 00:01:10,679 --> 00:01:12,999 Well, I dunno, Moon. 23 00:01:13,200 --> 00:01:15,240 You know, um... 24 00:01:15,440 --> 00:01:17,400 I'm not so sure I believe in magic. 25 00:01:17,600 --> 00:01:19,720 -What? -I just find it hard to believe 26 00:01:19,920 --> 00:01:22,720 that waving a stick can make amazing things happen. 27 00:01:22,880 --> 00:01:24,640 But it can! How can I prove it to you? 28 00:01:24,800 --> 00:01:27,840 -How can I prove it to him? -You could get a new wand. 29 00:01:28,039 --> 00:01:29,759 One you can be sure will work. 30 00:01:29,960 --> 00:01:32,480 That's a great brainstorm, Stanley! Where? 31 00:01:33,800 --> 00:01:36,320 How about at Merlin's cave? 32 00:01:36,520 --> 00:01:38,200 Is that a store in town? 33 00:01:38,399 --> 00:01:40,879 No. It's an actual cave where Merlin, 34 00:01:41,080 --> 00:01:43,880 this famous wizard guy from legend, used to hang out. 35 00:01:44,039 --> 00:01:45,359 -Nice beard. -Nice hat. 36 00:01:45,560 --> 00:01:47,520 He's one of the most famous magicians ever. 37 00:01:47,759 --> 00:01:50,519 A wand from that cave would work for sure. 38 00:01:50,679 --> 00:01:53,959 That's a great brainstorm, Stanley. So it's settled! 39 00:01:54,160 --> 00:01:56,120 I am taking you to... 40 00:01:56,320 --> 00:01:59,280 -Er, where's the cave? -England. 41 00:01:59,440 --> 00:02:00,720 To England! 42 00:02:06,479 --> 00:02:07,679 Whoo! 43 00:02:09,079 --> 00:02:10,279 Whee! 44 00:02:17,400 --> 00:02:20,480 Now arriving in England! 45 00:02:20,680 --> 00:02:21,960 Yay! 46 00:02:27,840 --> 00:02:30,520 Merlin's cave is right by Tintagel Castle. 47 00:02:30,680 --> 00:02:33,440 So keep a lookout. It should be easy to spot, 48 00:02:33,600 --> 00:02:36,320 'cause it's probably a great big fancy castle 49 00:02:36,480 --> 00:02:38,720 with magic sparkles all around it! 50 00:02:38,920 --> 00:02:42,440 Or could it be a big stone ruin with mangy moss all around it? 51 00:02:42,880 --> 00:02:45,920 [gasps] I bet it's magical mangy moss! 52 00:02:46,079 --> 00:02:49,559 Because this place is definitely magic! 53 00:02:49,760 --> 00:02:50,960 Whoa! 54 00:02:53,560 --> 00:02:57,240 Magic, you say? If it's magic you're looking for, 55 00:02:57,440 --> 00:02:59,480 you've come to the right place! 56 00:02:59,679 --> 00:03:03,159 Hi. We're Ollie and Moon. Who are you? 57 00:03:03,320 --> 00:03:06,360 I am Mighty Mysterious Martin, 58 00:03:06,720 --> 00:03:10,240 the greatest magician in all of England! 59 00:03:10,440 --> 00:03:12,240 Nice to meet you! 60 00:03:12,440 --> 00:03:15,600 Allow me to amaze you! 61 00:03:15,799 --> 00:03:21,759 Watch me make a coin appear behind your ear! 62 00:03:21,959 --> 00:03:24,759 Like the one that just fell out of your sleeve? 63 00:03:24,959 --> 00:03:27,199 Er... What I meant to say was... 64 00:03:27,359 --> 00:03:31,239 Watch me make a dove fly out of my hat! 65 00:03:33,280 --> 00:03:36,200 Brian! You were supposed to stay in the hat 66 00:03:36,399 --> 00:03:38,639 till I said the magic words! 67 00:03:41,000 --> 00:03:42,920 Oh, I'm hopeless. 68 00:03:43,119 --> 00:03:45,999 -No, you're not! -It was a very good try! 69 00:03:46,280 --> 00:03:48,720 No. I get too nervous. 70 00:03:48,920 --> 00:03:50,360 I always mess up! 71 00:03:50,519 --> 00:03:53,119 I'm giving up magic forever. 72 00:03:55,640 --> 00:03:57,360 No, Martin, you can't! 73 00:03:57,560 --> 00:04:00,800 Your wand is probably just broken, like mine! 74 00:04:00,959 --> 00:04:03,079 Really? You think so? 75 00:04:03,280 --> 00:04:05,400 -Well... -I'm sure of it. 76 00:04:05,600 --> 00:04:07,120 Come with us and get a new one 77 00:04:07,320 --> 00:04:09,720 in the most magical place on Earth! 78 00:04:10,040 --> 00:04:11,480 Look! This way! 79 00:04:14,519 --> 00:04:16,559 Once I get my magic wand... 80 00:04:16,760 --> 00:04:19,400 Ooh, the things I'll pull out of my hat! 81 00:04:19,599 --> 00:04:20,879 Like carrots! 82 00:04:21,079 --> 00:04:22,679 Think bigger, Martin! 83 00:04:22,880 --> 00:04:27,400 [gasps] Carrot juice! Ooh! A carrot fountain! 84 00:04:27,880 --> 00:04:29,200 Oh! 85 00:04:29,400 --> 00:04:31,200 How about a 12-foot carrot pizza in carrot sauce, 86 00:04:31,400 --> 00:04:32,960 -with extra carrots? -Oh! 87 00:04:33,159 --> 00:04:35,239 [excited laugh] 88 00:04:35,440 --> 00:04:38,360 That's it, Ollie! Sounds like you're getting excited 89 00:04:38,560 --> 00:04:41,240 -about the magic wand now. -Moon, 90 00:04:41,479 --> 00:04:43,599 I don't believe you'll find a magic wand here. 91 00:04:43,880 --> 00:04:46,520 But if you do and you pull a 12-foot carrot pizza 92 00:04:47,400 --> 00:04:49,800 out of your hat, I promise you I will eat it. 93 00:04:51,360 --> 00:04:54,880 Ah! Wow! Look at that! Wands! 94 00:04:57,919 --> 00:05:00,959 I think those are just sticks, not wands. 95 00:05:01,159 --> 00:05:04,319 Then why is the light shining right on 'em all magic-like? 96 00:05:04,520 --> 00:05:06,680 Because we were meant to find these! 97 00:05:08,800 --> 00:05:11,600 Oh! What a magical moment! 98 00:05:11,800 --> 00:05:13,360 Let's try them out! 99 00:05:13,560 --> 00:05:16,280 I feel so magical and powerful. 100 00:05:16,479 --> 00:05:19,359 Let's do something really cool. I know! 101 00:05:19,560 --> 00:05:22,080 Let's make that stream over there come to us! 102 00:05:22,560 --> 00:05:27,400 Abracadabra, abracadus, make that water come to us! 103 00:05:32,039 --> 00:05:34,519 -Water... -Whoa! 104 00:05:34,719 --> 00:05:37,359 These wands are awesome! 105 00:05:37,560 --> 00:05:38,720 Did you see that, Ollie? 106 00:05:41,760 --> 00:05:43,480 I don't think that was magic, Moon. 107 00:05:43,640 --> 00:05:46,200 Of course it was! You saw it! 108 00:05:48,039 --> 00:05:50,559 No, I'm pretty sure it was the tide. 109 00:05:50,760 --> 00:05:51,920 -The who? -The tide. 110 00:05:52,320 --> 00:05:54,040 The ocean flows up onto the beach 111 00:05:54,200 --> 00:05:56,160 at certain times of the day all on its own. 112 00:05:56,400 --> 00:05:59,480 -He doesn't believe. -So sad. 113 00:05:59,680 --> 00:06:01,760 But I know how to convince you, Ollie! 114 00:06:01,919 --> 00:06:03,759 Here! Try it yourself. 115 00:06:03,919 --> 00:06:06,599 -Me? -Yes! Then you'll see. 116 00:06:06,760 --> 00:06:09,920 Well... OK, I guess. But I need to try a trick 117 00:06:10,120 --> 00:06:14,120 that could never happen any way except by magic. 118 00:06:18,760 --> 00:06:20,920 OK. Here goes nothing. 119 00:06:21,080 --> 00:06:22,680 -Abracada... -Wait, Ollie. 120 00:06:22,880 --> 00:06:26,240 We have to close our eyes and really, really concentrate! 121 00:06:26,440 --> 00:06:30,440 OK. Abracadabra, abracadog, 122 00:06:30,560 --> 00:06:33,560 turn this rabbit into a frog! 123 00:06:35,120 --> 00:06:36,760 What? 124 00:06:39,640 --> 00:06:43,480 -Oh, well. Didn't work. -But, Ollie, Martin's gone! 125 00:06:43,680 --> 00:06:44,480 -And look! -Ah! 126 00:06:46,680 --> 00:06:48,440 It worked! It really, really worked! 127 00:06:48,760 --> 00:06:51,160 M-m-m-magic? 128 00:06:51,359 --> 00:06:52,759 I did real magic! 129 00:06:52,960 --> 00:06:57,760 Yes! You turned Martin into a frog with my magic wand! 130 00:06:58,039 --> 00:07:01,079 Moon, you were right! This is amazing! 131 00:07:01,280 --> 00:07:03,440 Guess I'd better change him back, though! 132 00:07:05,000 --> 00:07:06,120 Oh! 133 00:07:06,280 --> 00:07:09,600 -Oh, no! Martin! -Come back! 134 00:07:09,799 --> 00:07:11,879 Abracada... Abra... 135 00:07:12,039 --> 00:07:14,839 Hey! Quit moving around! Wait! 136 00:07:15,000 --> 00:07:15,920 [panting] 137 00:07:16,799 --> 00:07:18,719 Whoa! Water! 138 00:07:21,239 --> 00:07:23,279 -Where'd he go? -[croaks] 139 00:07:25,200 --> 00:07:26,480 That way! 140 00:07:30,760 --> 00:07:34,720 -Now where is he? -Uh, Moon? 141 00:07:34,880 --> 00:07:37,520 Abracadabra, abracadabbit, 142 00:07:37,680 --> 00:07:40,440 turn this frog back into a rabbit! 143 00:07:42,400 --> 00:07:45,120 Abracadabra, this isn't funny, 144 00:07:45,280 --> 00:07:49,200 turn this frog back into a bunny! 145 00:07:49,400 --> 00:07:54,520 Abracadabra, abracada-dare, turn this frog back into a hare! 146 00:07:54,719 --> 00:07:57,279 -Why exactly are we doing this? -Oh, hi, Martin. 147 00:07:57,479 --> 00:07:59,759 What happened was, Ollie here turned you into a frog, 148 00:07:59,960 --> 00:08:02,360 and now we need to turn you back into a rabbit, 149 00:08:02,640 --> 00:08:06,040 but the wand's not working and, you know, it's just... 150 00:08:06,280 --> 00:08:09,320 BOTH: Martin? You're not a frog? 151 00:08:09,520 --> 00:08:12,480 Well, no. Sorry I messed up the magic trick. 152 00:08:12,679 --> 00:08:14,519 But a seagull stole my wand, 153 00:08:14,719 --> 00:08:17,319 and I had to chase after him to get it back! 154 00:08:18,599 --> 00:08:21,479 Oops! Better grab my hat, too! 155 00:08:21,679 --> 00:08:23,639 So, Martin was never a frog? 156 00:08:23,799 --> 00:08:26,279 -The wand never worked? -I guess not. 157 00:08:26,479 --> 00:08:28,519 And the water was just the tide? 158 00:08:28,719 --> 00:08:31,319 -And my wand... -Is just a stick. 159 00:08:31,560 --> 00:08:34,960 I'm sorry, Moon. I think I'm just as disappointed as you are. 160 00:08:36,679 --> 00:08:40,599 OK! Now that I've got my new magic wand back... 161 00:08:40,799 --> 00:08:46,159 I, Mighty Mysterious Martin, am ready to amaze you! 162 00:08:46,560 --> 00:08:51,040 Watch as I perform the most spectacular feats of magic 163 00:08:51,240 --> 00:08:54,400 seen in these parts since Merlin himself! 164 00:08:54,560 --> 00:08:56,400 [excited murmurings] 165 00:08:56,959 --> 00:09:00,119 I can't tell him. It's too sad. You tell him. 166 00:09:00,280 --> 00:09:01,800 [clears throat] Right. 167 00:09:02,000 --> 00:09:04,920 So, Martin, there's something I have to tell you. 168 00:09:05,079 --> 00:09:06,919 Hold on! 169 00:09:07,120 --> 00:09:12,200 First, just let me get that coin out from behind your ear. 170 00:09:12,400 --> 00:09:14,200 -Did you see that? -Whoa! 171 00:09:14,400 --> 00:09:15,480 Oh, nicely done. 172 00:09:15,680 --> 00:09:17,040 But what I need to tell you is... 173 00:09:17,199 --> 00:09:21,359 Hold on! I think there's something in my hat. 174 00:09:21,560 --> 00:09:23,680 -I don't see anything. -Really? 175 00:09:23,880 --> 00:09:27,520 Try looking harder! 176 00:09:27,720 --> 00:09:30,600 -Incredible! -Wow! That was really good! 177 00:09:30,760 --> 00:09:33,560 -Still, you should know... -Keep looking! 178 00:09:35,319 --> 00:09:37,679 -Whoa! -Well done! 179 00:09:37,880 --> 00:09:39,720 -Ollie, what's happening? -I don't know. 180 00:09:39,920 --> 00:09:42,720 I keep trying to tell Martin that his wand's not magic, 181 00:09:42,920 --> 00:09:45,360 but he won't stop doing this amazing magic! 182 00:09:45,560 --> 00:09:48,800 [gasps] Wait! Remember what Martin said before, 183 00:09:48,959 --> 00:09:50,799 a-bout being nervous? -Moon, 184 00:09:51,000 --> 00:09:53,720 do you think that wand is giving him confidence? 185 00:09:54,040 --> 00:09:56,560 Yeah! I think it's helping him do the things 186 00:09:56,720 --> 00:09:58,720 he was too nervous to do before! 187 00:09:58,920 --> 00:10:02,560 Then, in a way, Moon, the wand is magic, isn't it? 188 00:10:02,760 --> 00:10:05,560 Yeah! Told ya I'd prove it to you. 189 00:10:07,360 --> 00:10:11,240 -♪Opposites♪ -♪That's what we are♪ 190 00:10:11,439 --> 00:10:12,999 ♪We can't give up♪ 191 00:10:13,199 --> 00:10:15,439 ♪Give me a smile, say "cheese"♪ 192 00:10:15,680 --> 00:10:18,880 ♪We're buddy, buddy, sing it out and shout♪ 193 00:10:19,079 --> 00:10:23,079 ♪You are my best friend, we can work it out♪ 194 00:10:23,280 --> 00:10:24,640 ♪Side by side, we're♪ 195 00:10:24,839 --> 00:10:27,239 ♪Buddy, buddy, sing it out and shout♪ 196 00:10:27,400 --> 00:10:31,680 ♪Two friends together is what it's all about♪ 197 00:10:31,880 --> 00:10:35,080 ♪We can work it out♪ 198 00:10:36,280 --> 00:10:40,080 Um, Ollie? I was practising pulling stuff out of my hat 199 00:10:40,280 --> 00:10:42,240 and I have something to show you! 200 00:10:42,439 --> 00:10:43,719 You really need to get in here! 201 00:10:43,920 --> 00:10:44,960 What is it? [gasps] 202 00:10:46,800 --> 00:10:50,400 Whoa! Moon, I don't know how you did it, but... 203 00:10:50,880 --> 00:10:53,960 Watch closely as I, the Amazing Ollie, 204 00:10:54,160 --> 00:10:57,200 make this carrot pizza... disappear! [chomps] 205 00:10:58,079 --> 00:10:59,519 [giggles] 206 00:11:00,079 --> 00:11:03,159 [lively music] 207 00:11:03,209 --> 00:11:07,759 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.