All language subtitles for The Ollie And Moon s01e36 Chef Moon Takes on Paris.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,760 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,480 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,640 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,080 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,000 ♪ And you really do ♪ 6 00:00:13,120 --> 00:00:16,760 ♪ I could go round the world With you ♪ 7 00:00:16,880 --> 00:00:19,920 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:20,040 --> 00:00:23,160 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,279 --> 00:00:25,679 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,480 --> 00:00:28,720 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:31,840 --> 00:00:33,040 Yeehaw! 12 00:00:33,640 --> 00:00:37,880 I love my new lasso! Wanna play cowboy, Ollie? 13 00:00:38,000 --> 00:00:41,080 - [Moon] I have another hat! - Whoa! 14 00:00:41,199 --> 00:00:42,559 Sure, Moon. In just a minute. 15 00:00:42,680 --> 00:00:45,280 I'm kind of busy with my maps now. 16 00:00:45,400 --> 00:00:48,080 Ooh! These are neat! Why haven't I seen them before? 17 00:00:48,199 --> 00:00:50,879 'Cause I usually keep these maps in my drawer. 18 00:00:52,879 --> 00:00:55,279 - Yeehaw! - They're way too special 19 00:00:55,400 --> 00:00:56,480 to take on a trip. 20 00:00:56,599 --> 00:00:57,879 They might get wrecked. 21 00:00:58,000 --> 00:00:59,600 Auntie Char gave me this one. 22 00:00:59,720 --> 00:01:01,640 A map of the Grand Canyon 23 00:01:01,760 --> 00:01:04,280 that you can only get at the Grand Canyon! 24 00:01:04,399 --> 00:01:06,119 That is special! 25 00:01:06,240 --> 00:01:07,840 Are you hungry for a snack? 26 00:01:07,960 --> 00:01:10,880 Betcha I can lasso something from the kitchen! 27 00:01:13,119 --> 00:01:15,239 - Yeehaw! - Gah! 28 00:01:15,360 --> 00:01:17,040 [nervous laugh] Oops! 29 00:01:17,160 --> 00:01:20,840 Tell you what. You play lasso. I'll get snacks. 30 00:01:24,240 --> 00:01:25,880 Sorry, partner, 31 00:01:26,000 --> 00:01:28,560 but this garden ain't big enough for the both of us! 32 00:01:30,880 --> 00:01:32,200 Yeehaw! 33 00:01:32,320 --> 00:01:35,080 [gasps] Oh, no! I wrecked Ollie's map! 34 00:01:35,199 --> 00:01:36,399 What am I gonna do? 35 00:01:37,839 --> 00:01:39,399 [blowing] 36 00:01:39,520 --> 00:01:43,160 - Are cheese and crackers OK? - Uh-huh! Great! 37 00:01:43,280 --> 00:01:44,360 [blowing] 38 00:01:44,479 --> 00:01:46,079 Here we go! 39 00:01:46,199 --> 00:01:49,199 You know what? I just had an amazing brainstorm! 40 00:01:49,320 --> 00:01:51,000 Let's go to the Grand Canyon 41 00:01:51,119 --> 00:01:53,399 and play with my lasso in the real West! 42 00:01:53,520 --> 00:01:55,280 But I'm still playing with my maps. 43 00:01:55,399 --> 00:01:59,999 Please, Ollie! You know how it is when you get a new toy. 44 00:02:00,119 --> 00:02:02,399 You just don't want to stop playing with it. 45 00:02:02,520 --> 00:02:04,920 I get it, Moon. I'll go. 46 00:02:05,039 --> 00:02:08,159 Now, should I take my precious Grand Canyon map with us? 47 00:02:10,000 --> 00:02:13,760 Nah. If something ever happened to it... Hoo! 48 00:02:13,880 --> 00:02:18,000 - I can't even think about that. - Great! Now giddy up! 49 00:02:18,120 --> 00:02:19,800 I'll clean this up while you pack. 50 00:02:19,920 --> 00:02:24,400 We're going to the Grand Canyon, cowboy! Yeehaw! 51 00:02:31,799 --> 00:02:33,039 Whoo! 52 00:02:33,880 --> 00:02:35,440 Whee! 53 00:02:42,959 --> 00:02:46,759 [narrator] Now approaching the Grand Canyon, USA! 54 00:02:46,880 --> 00:02:48,440 Yay! 55 00:02:54,120 --> 00:02:57,960 Whoa! What a canyon! 56 00:02:58,320 --> 00:03:02,480 Wow! What a gift shop! And there's the map I need. 57 00:03:02,600 --> 00:03:04,000 Come on, buckaroo! 58 00:03:04,120 --> 00:03:07,320 Let's ride over and check out that gift shop! 59 00:03:07,440 --> 00:03:09,360 Right now. Now, now, now, now, now. 60 00:03:09,480 --> 00:03:13,800 But don't we usually go to the gift shop last? 61 00:03:13,920 --> 00:03:16,520 - After we've seen stuff? - Sure. 62 00:03:16,640 --> 00:03:19,080 But cowgirls don't play by the rules here! 63 00:03:19,200 --> 00:03:22,160 It's the Wild West! Yeehaw! 64 00:03:22,600 --> 00:03:23,760 Oops! Aaah! 65 00:03:24,799 --> 00:03:26,799 Whoa! Got it! 66 00:03:26,920 --> 00:03:30,840 Thanks, Ollie! I nearly lost my new lasso! 67 00:03:30,959 --> 00:03:33,679 I guess I get a little careless when I get excited, huh? 68 00:03:33,799 --> 00:03:36,959 Yeah. How about I hang onto your lasso for you? 69 00:03:37,079 --> 00:03:38,879 Are you sure you can keep it safe? 70 00:03:39,000 --> 00:03:42,760 Moon, I'm an extremely careful cat. 71 00:03:42,880 --> 00:03:46,040 Your lasso is totally safe with... 72 00:03:47,359 --> 00:03:49,799 - me? - Come on, partner. 73 00:03:49,920 --> 00:03:53,520 - Let's gallop to the gift shop! - I lost Moon's lasso! 74 00:03:53,640 --> 00:03:55,480 What am I gonna do? 75 00:03:57,600 --> 00:04:02,320 Will you look at that, Ollie? A map, just like yours! 76 00:04:02,440 --> 00:04:04,800 - It is just like yours, right? - Uh-huh. 77 00:04:04,920 --> 00:04:07,480 Uh, I mean... Thought so! 78 00:04:07,600 --> 00:04:09,800 Now, you wait here and enjoy the scenery, 79 00:04:09,920 --> 00:04:12,560 and I'll just grab us some drinks. 80 00:04:12,679 --> 00:04:15,359 Me, alone. Just buying some drinks and nothing else. 81 00:04:15,480 --> 00:04:18,120 Not lemonade. Not a map, either. 82 00:04:18,240 --> 00:04:20,200 [gasps] Moon's lasso! 83 00:04:20,320 --> 00:04:24,240 I think I'll enjoy the scenery over there! Way over there! 84 00:04:24,360 --> 00:04:25,880 - OK. - Good. 85 00:04:26,000 --> 00:04:27,800 - Sounds normal. - Totally. 86 00:04:27,920 --> 00:04:29,400 - Then bye! - See ya! 87 00:04:29,640 --> 00:04:30,640 [nervous laugh] 88 00:04:30,760 --> 00:04:32,640 - Phew. - Phew. 89 00:04:32,760 --> 00:04:36,600 There you are! I'm Polly, your park guide! 90 00:04:36,719 --> 00:04:38,799 Found my very first clients! Check! Did that. 91 00:04:38,919 --> 00:04:40,639 So that is done. 92 00:04:40,760 --> 00:04:44,040 Now, follow me for your amazing Grand Canyon adventure tour! 93 00:04:44,159 --> 00:04:45,359 - Huh? - But... 94 00:04:45,479 --> 00:04:47,039 Let's go, let's go, let's go! 95 00:04:47,159 --> 00:04:49,519 But we didn't sign up for a tour! 96 00:04:54,960 --> 00:04:56,600 How did this tour happen? 97 00:04:56,719 --> 00:04:59,679 Polly is way stronger than she looks. 98 00:04:59,800 --> 00:05:03,000 Also, the Grand Canyon is more than a mile deep! 99 00:05:03,120 --> 00:05:05,200 Can you believe it? Plus, you'll find - 100 00:05:05,320 --> 00:05:08,400 Excuse me! How long is the tour? 101 00:05:08,520 --> 00:05:11,040 Will it be over before five when the gift shop closes? 102 00:05:11,159 --> 00:05:14,399 [chuckles] Who needs stuff from a gift shop 103 00:05:14,520 --> 00:05:17,680 when you're making memories up here? 104 00:05:17,800 --> 00:05:22,040 - Uh... Actually... - Whoa! Whoa! Slow down! 105 00:05:22,159 --> 00:05:27,359 Excuse me, but I'm afraid of heights... and mules! 106 00:05:27,479 --> 00:05:30,599 How about a tour of the bike path instead? 107 00:05:30,719 --> 00:05:32,959 - The one up there? - Sure thing! 108 00:05:33,080 --> 00:05:36,360 But we have to go all the way down this trail 109 00:05:36,479 --> 00:05:40,679 before we can go back up the other trail! 110 00:05:40,800 --> 00:05:43,280 So, relax and enjoy! 111 00:05:45,760 --> 00:05:48,000 Relaxing and enjoying. Check! 112 00:05:48,120 --> 00:05:50,520 Feeling woozy. Check. 113 00:05:55,080 --> 00:05:57,920 Check! We made it to the Colorado river! 114 00:05:58,039 --> 00:06:00,519 You can dismount now, because that is done. 115 00:06:00,640 --> 00:06:03,280 - The lasso! - And we did do that. Next... 116 00:06:03,400 --> 00:06:05,600 - We should canoe! Right now! - Ollie? 117 00:06:05,719 --> 00:06:08,199 What's gotten into you? You don't like water! 118 00:06:08,320 --> 00:06:12,200 Er... Yes, but I know how much you love it, Moon. 119 00:06:12,320 --> 00:06:14,640 - So... Come on! - Well, look at that. 120 00:06:14,760 --> 00:06:17,560 Canoeing just so happens to be the next activity. 121 00:06:17,680 --> 00:06:20,080 Great! Let's head to the other side of the river. 122 00:06:20,960 --> 00:06:22,160 Now, now, now! 123 00:06:22,280 --> 00:06:24,040 But that'll take forever-ever-ever! 124 00:06:24,159 --> 00:06:27,479 Hmm. And the checklist says we're supposed to go this way 125 00:06:27,599 --> 00:06:29,639 to get the trail to go back up. 126 00:06:29,960 --> 00:06:33,000 Good plan. Check lists are so important... 127 00:06:33,280 --> 00:06:36,040 to follow quickly, so we don't miss the gift shop! 128 00:06:36,159 --> 00:06:37,919 Let's go! 129 00:06:38,039 --> 00:06:40,799 And we're hopping in and life jackets and check and check! 130 00:06:40,919 --> 00:06:42,999 Now, before we start paddling, 131 00:06:43,120 --> 00:06:46,760 I'll tell you all about the flora and fauna of the area. 132 00:06:47,159 --> 00:06:49,679 [both] Before we start paddling? 133 00:06:49,799 --> 00:06:53,079 Now, the Grand Canyon is home to a stunning array of birds, 134 00:06:53,200 --> 00:06:55,040 mammals, reptiles, and fish species! 135 00:06:55,159 --> 00:06:57,399 Including coyotes, iguanas, bats, 136 00:06:57,520 --> 00:06:59,520 striped bass and bald eagles. 137 00:06:59,640 --> 00:07:01,480 Informational talk, check. 138 00:07:01,599 --> 00:07:04,159 And now I can finally untie the rope! 139 00:07:05,200 --> 00:07:06,920 - The rope? - Ugh! 140 00:07:07,039 --> 00:07:09,759 We've been tied to the shore this whole time 141 00:07:09,880 --> 00:07:13,120 - and haven't gotten anywhere? - Rope untied. 142 00:07:13,239 --> 00:07:16,159 So, I did that. Check! 143 00:07:16,280 --> 00:07:19,440 Moon, you're right. Everything important is up there. 144 00:07:19,560 --> 00:07:22,920 The view, the gift shop... your lasso... 145 00:07:23,039 --> 00:07:24,039 Your map. 146 00:07:24,159 --> 00:07:26,919 We need to get to that trail and hike back up to the top. 147 00:07:27,239 --> 00:07:28,879 And fast! 148 00:07:33,880 --> 00:07:35,960 Now, let's see what's next. 149 00:07:36,080 --> 00:07:38,520 Whoo! Another informational talk. 150 00:07:38,640 --> 00:07:41,120 [whistles] You better settle in, guys! 151 00:07:41,239 --> 00:07:44,119 Looks like this one's a doozy. 152 00:07:44,239 --> 00:07:45,559 Now, the Grand Canyon is home... 153 00:07:46,039 --> 00:07:48,679 - Thinking what I'm thinking? - Check. 154 00:07:48,799 --> 00:07:52,159 - ♪ Opposites ♪ - ♪ That's what we are ♪ 155 00:07:52,680 --> 00:07:54,120 ♪ We can't give up ♪ 156 00:07:54,239 --> 00:07:56,879 ♪ Give me a smile, say "cheese" ♪ 157 00:07:57,000 --> 00:08:00,280 ♪ We're buddy, buddy, Sing it out and shout ♪ 158 00:08:00,400 --> 00:08:04,160 ♪ You are my best friend, We can work it out ♪ 159 00:08:04,280 --> 00:08:05,640 ♪ Side by side, we're ♪ 160 00:08:05,760 --> 00:08:08,600 ♪ Buddy, buddy, Sing it out and shout ♪ 161 00:08:08,719 --> 00:08:12,959 ♪ Two friends together Is what it's all about ♪ 162 00:08:13,080 --> 00:08:15,280 ♪ We can work it out ♪ 163 00:08:15,400 --> 00:08:17,520 And that's why the Grand Canyon 164 00:08:17,640 --> 00:08:20,720 is one the world's seven natural wonders. 165 00:08:20,840 --> 00:08:23,760 And I did say all that and check! 166 00:08:23,880 --> 00:08:27,160 Now we'll start the climb back up the scenic trail. 167 00:08:27,280 --> 00:08:30,760 Er, Polly, actually, we're already here! 168 00:08:30,880 --> 00:08:35,360 Oh! Well, then that's done! Check! Now, let's see... 169 00:08:38,559 --> 00:08:41,519 Thank you! I'll put it in the lost-and-found box. 170 00:08:41,640 --> 00:08:45,000 - So, thank you so much, Polly! - Gotta be going now! 171 00:08:45,120 --> 00:08:46,520 - Thanks a lot! - But... 172 00:08:46,640 --> 00:08:49,400 you can't miss the big finish! 173 00:08:49,520 --> 00:08:53,960 We still need to "Enjoy the majesty of the Grand Canyon 174 00:08:54,079 --> 00:08:57,319 for two minutes whilst listening to inspirational music!" 175 00:08:57,439 --> 00:09:00,599 - We'd love to, really. - But we just can't. 176 00:09:00,720 --> 00:09:04,040 But it's the last check on my list! 177 00:09:04,160 --> 00:09:07,080 - [sighs] OK. - But just for a minute. 178 00:09:08,079 --> 00:09:12,359 [pan flute] 179 00:09:22,240 --> 00:09:24,160 [music stops] 180 00:09:24,720 --> 00:09:26,560 - [music starts again] - [gasps] 181 00:09:30,040 --> 00:09:32,080 [contented sigh] 182 00:09:32,199 --> 00:09:34,719 Your tour is complete. Check! 183 00:09:34,839 --> 00:09:36,839 - Thanks! Bye! - Thank you! So long! 184 00:09:36,959 --> 00:09:38,079 [panting] 185 00:09:39,400 --> 00:09:41,760 No! 186 00:09:41,880 --> 00:09:43,360 Wait! 187 00:09:43,480 --> 00:09:46,280 No! 188 00:09:47,439 --> 00:09:50,079 The gift shop is closed! 189 00:09:50,199 --> 00:09:51,959 You're sad? 190 00:09:52,079 --> 00:09:56,079 Oh, you can't be sad at the most beautiful place on Earth! 191 00:09:56,199 --> 00:09:58,599 - Whoa! - Awesome! 192 00:09:58,720 --> 00:10:01,040 The canyon's so huge and beautiful 193 00:10:01,160 --> 00:10:04,400 it just makes all your problems seem small, doesn't it? 194 00:10:04,520 --> 00:10:07,360 It does. It really does. 195 00:10:07,480 --> 00:10:10,040 - Wait, what's wrong? - You have a problem? 196 00:10:10,160 --> 00:10:11,280 [both] Can I help? 197 00:10:12,760 --> 00:10:15,680 Oh, Ollie, I was afraid to tell you, 198 00:10:15,800 --> 00:10:18,720 but I ruined your map playing with my new lasso! 199 00:10:18,839 --> 00:10:21,879 I was going to get you a new one in there. 200 00:10:22,000 --> 00:10:25,720 And I was afraid to tell you, but I lost your lasso! 201 00:10:25,839 --> 00:10:29,319 Now it's in the lost-and-found box in there. 202 00:10:29,439 --> 00:10:31,799 Why didn't we tell each other? 203 00:10:31,920 --> 00:10:33,680 We could have helped each other. 204 00:10:33,800 --> 00:10:37,040 And why didn't you tell me? I have a key to the gift shop! 205 00:10:37,160 --> 00:10:38,640 - You do? - Polly! 206 00:10:38,760 --> 00:10:41,040 - You're the best guide ever! - Oh. 207 00:10:41,160 --> 00:10:42,560 [chuckles] 208 00:10:45,120 --> 00:10:48,760 - What a great trip. - You said it, Moon. 209 00:10:48,880 --> 00:10:50,720 - Whoops! - Yeehaw! 210 00:10:50,839 --> 00:10:53,039 Thanks, Moon! You're getting good at that! 211 00:10:53,160 --> 00:10:56,120 Always glad to help with a problem, partner. 212 00:10:56,240 --> 00:10:59,360 [laughter] 213 00:11:00,160 --> 00:11:03,200 [lively music] 214 00:11:03,250 --> 00:11:07,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.