Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,640
♪ Let's go real far ♪
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,440
♪ I should pack my bag first ♪
3
00:00:06,560 --> 00:00:09,560
♪ We've got so much to see ♪
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,240
♪ If you really want ♪
5
00:00:11,360 --> 00:00:12,960
♪ And you really do ♪
6
00:00:13,080 --> 00:00:14,120
♪ I could go ♪
7
00:00:14,240 --> 00:00:16,360
♪ Round the world with you ♪
8
00:00:16,880 --> 00:00:19,240
♪ I'll be there for you ♪
9
00:00:20,080 --> 00:00:23,160
♪ Whatever you do ♪
10
00:00:23,279 --> 00:00:25,799
♪ I'll be there with you ♪
11
00:00:26,759 --> 00:00:28,919
♪ Ollie and Moon ♪
12
00:00:32,439 --> 00:00:34,319
Ollie! How much longer?
13
00:00:34,800 --> 00:00:36,800
Two minutes
till PawPaw gets here.
14
00:00:36,920 --> 00:00:40,080
Two minutes? I don't know
if I can wait that long.
15
00:00:41,320 --> 00:00:42,920
I have the hugest craving
16
00:00:43,040 --> 00:00:46,520
for those little Greek
almond cookies he always brings!
17
00:00:46,640 --> 00:00:47,640
So sweet!
18
00:00:47,760 --> 00:00:49,240
So crumbly!
19
00:00:49,440 --> 00:00:51,840
That reminds me.
Better get ready.
20
00:00:54,400 --> 00:00:55,400
For cleaning!
21
00:00:55,519 --> 00:00:56,959
[knock on door]
Huh?
22
00:00:57,480 --> 00:00:59,840
-Hello!
-PawPaw!
23
00:00:59,959 --> 00:01:03,199
Well, if it isn't
my favourite granddaughter
24
00:01:03,400 --> 00:01:05,040
and my favourite Ollie!
25
00:01:05,399 --> 00:01:07,679
And our favourite
world-travelling salescat!
26
00:01:07,880 --> 00:01:10,720
Where are you hiding the cookies
this time, PawPaw?
27
00:01:10,920 --> 00:01:11,760
Ha, ha! Moon!
28
00:01:11,880 --> 00:01:13,040
[giggles]
29
00:01:13,160 --> 00:01:14,120
No, no, no.
30
00:01:14,320 --> 00:01:17,480
I'm afraid
I have bad news, Moon.
31
00:01:17,600 --> 00:01:19,600
I'm all out
of Greek almond cookies!
32
00:01:19,720 --> 00:01:20,640
[gasps]
33
00:01:20,759 --> 00:01:22,879
-Really?
-Moon's having a cookie craving.
34
00:01:23,000 --> 00:01:25,680
Oh! Well, don't fret. Let's see.
35
00:01:25,880 --> 00:01:30,760
My organiser says my next
delivery to Greece is in...
36
00:01:30,880 --> 00:01:31,720
three weeks.
37
00:01:31,839 --> 00:01:33,039
Three weeks?
38
00:01:33,160 --> 00:01:36,080
But I'll never be able to wait
that long!
39
00:01:36,199 --> 00:01:37,039
[gasps]
40
00:01:37,160 --> 00:01:38,440
But I won't have to!
41
00:01:38,640 --> 00:01:41,240
Because I'm having a brainstorm!
42
00:01:42,560 --> 00:01:45,280
Looks like I'm about to get
dragged off somewhere.
43
00:01:47,000 --> 00:01:48,640
-Ready!
-You'll find the cookies
44
00:01:48,759 --> 00:01:50,999
on the island of Hydra.
45
00:01:51,119 --> 00:01:53,279
I'll make some deliveries
here in Brooklyn
46
00:01:53,399 --> 00:01:55,119
and meet you back here tomorrow.
47
00:01:55,240 --> 00:01:57,680
Would you like us to take
your delivery to Greece
48
00:01:57,800 --> 00:01:59,560
-while we're there?
-Wonderful!
49
00:01:59,679 --> 00:02:00,919
It'll arrive early!
50
00:02:01,039 --> 00:02:03,239
I'll just go get it from my van!
51
00:02:05,000 --> 00:02:06,200
Thanks, you two!
52
00:02:06,320 --> 00:02:08,800
Say hi
to Mr. Papadopoulos for me!
53
00:02:08,919 --> 00:02:10,359
You bet, PawPaw!
54
00:02:10,479 --> 00:02:12,919
But, Moon, how are we going
to get this box to the--
55
00:02:13,040 --> 00:02:13,880
Taxi!
56
00:02:20,200 --> 00:02:21,360
Whoo!
57
00:02:22,160 --> 00:02:23,640
Whee!
58
00:02:32,160 --> 00:02:34,880
Now arriving in Greece.
59
00:02:38,600 --> 00:02:41,040
I wonder...
what the best way is...
60
00:02:41,160 --> 00:02:42,040
[groans]
61
00:02:42,160 --> 00:02:43,320
...to get to the island.
62
00:02:43,440 --> 00:02:45,120
No time for research, Ollie.
63
00:02:45,239 --> 00:02:46,719
He looks fast.
64
00:02:47,239 --> 00:02:49,999
-Let's go with him!
-Waah!
65
00:02:51,120 --> 00:02:52,160
Whoa!
66
00:02:53,320 --> 00:02:54,320
Moon, wait!
67
00:02:54,440 --> 00:02:56,320
Let's ask around
for travel tips first
68
00:02:56,440 --> 00:02:57,280
and get a map!
69
00:02:57,400 --> 00:03:00,520
Ollie! Hurry!
We don't need a map!
70
00:03:00,640 --> 00:03:03,960
No map? Ooh, adventurers!
71
00:03:04,720 --> 00:03:06,040
You've come to the right place!
72
00:03:10,600 --> 00:03:12,960
I'm Yannis. Let me help you!
73
00:03:13,079 --> 00:03:15,319
I'm Ollie. And yes, please!
74
00:03:18,519 --> 00:03:21,319
Welcome aboard the Monkey-ing
Around Adventure Boat!
75
00:03:21,640 --> 00:03:26,200
It's the longest, wildest ride
to Hydra you'll ever take!
76
00:03:26,560 --> 00:03:29,040
-Wait. Longest?
-Wait. Wildest?
77
00:03:32,200 --> 00:03:34,360
Ah! Adventure ho!
78
00:03:34,959 --> 00:03:37,999
Why didn't we stop to ask
about a less adventure-y...
79
00:03:38,679 --> 00:03:40,879
less woogly, less...
80
00:03:42,160 --> 00:03:43,000
boat?
81
00:03:43,119 --> 00:03:45,639
And now the fun really begins!
82
00:03:45,760 --> 00:03:46,640
[laughs]
83
00:03:48,799 --> 00:03:50,039
[screaming]
84
00:03:51,160 --> 00:03:52,880
Oh, no! The box!
85
00:03:56,880 --> 00:03:57,800
Aaah!
86
00:03:57,920 --> 00:03:59,040
[screaming]
87
00:04:08,320 --> 00:04:10,040
Hydra island in view!
88
00:04:12,760 --> 00:04:14,000
Finally!
89
00:04:14,119 --> 00:04:15,079
Phew!
90
00:04:15,200 --> 00:04:16,440
That was close!
91
00:04:16,560 --> 00:04:20,400
At least I really worked up
my appetite for those cookies!
92
00:04:24,360 --> 00:04:25,200
[gasps]
93
00:04:25,320 --> 00:04:26,920
It's breathtaking!
94
00:04:27,080 --> 00:04:29,480
It's beautiful! It's...
95
00:04:29,599 --> 00:04:31,559
How would you describe it,
Ollie?
96
00:04:31,760 --> 00:04:34,360
Large. Square. Brown.
97
00:04:34,479 --> 00:04:36,639
Well, I'd call it breathtaking.
98
00:04:36,760 --> 00:04:40,240
And now? Let's get some cookies!
99
00:04:40,560 --> 00:04:42,720
Moon,
aren't you forgetting something?
100
00:04:44,120 --> 00:04:45,560
Like PawPaw's delivery?
101
00:04:46,039 --> 00:04:46,959
[embarrassed laugh]
102
00:04:47,479 --> 00:04:49,159
It says on this sticker
103
00:04:49,280 --> 00:04:51,840
that all deliveries must be made
before three o'clock.
104
00:04:51,960 --> 00:04:53,160
So we better hurry.
105
00:04:53,280 --> 00:04:55,200
Right. Taxi!
106
00:04:56,479 --> 00:04:58,079
Taxi!
107
00:04:58,640 --> 00:04:59,720
Taxi!
108
00:05:00,520 --> 00:05:01,960
Uh... Moon?
109
00:05:02,080 --> 00:05:03,160
One minute, Ollie.
110
00:05:03,280 --> 00:05:04,520
I'm trying to get us a taxi.
111
00:05:07,159 --> 00:05:09,799
I don't get it.
What's that supposed to mean?
112
00:05:09,919 --> 00:05:12,919
It means there are no cars
on the island.
113
00:05:13,039 --> 00:05:14,519
Everyone walks here!
114
00:05:16,080 --> 00:05:17,800
No cars? What?
115
00:05:17,919 --> 00:05:20,039
Well, how was I supposed
to know that?
116
00:05:20,240 --> 00:05:22,400
We might have found out
if we'd taken a minute
117
00:05:22,520 --> 00:05:25,280
to get travel tips
instead of rushing off.
118
00:05:25,400 --> 00:05:28,200
So how are we supposed
to carry the box, then?
119
00:05:28,320 --> 00:05:29,360
-Are there trucks?
-No.
120
00:05:29,479 --> 00:05:30,599
-Buses?
-No.
121
00:05:30,760 --> 00:05:31,800
-Motorcycles?
-No.
122
00:05:31,919 --> 00:05:32,919
-Scooters?
-No.
123
00:05:33,039 --> 00:05:34,039
-Mules?
-Yes!
124
00:05:34,159 --> 00:05:35,119
-Where?
-There!
125
00:05:37,800 --> 00:05:39,120
-Thanks!
-You're welcome.
126
00:05:43,800 --> 00:05:46,080
Hello! We need a mule, please!
127
00:05:46,320 --> 00:05:50,080
Of course, let me tell you
a little about them.
128
00:05:50,280 --> 00:05:51,440
Now this one...
129
00:05:51,560 --> 00:05:53,640
Is perfect! We'll take him.
130
00:05:54,320 --> 00:05:55,840
Are you sure?
131
00:05:55,960 --> 00:05:58,640
This one can be a little bit...
132
00:05:58,760 --> 00:05:59,960
He's perfect, thanks!
133
00:06:00,080 --> 00:06:01,280
We're in a big hurry!
134
00:06:01,400 --> 00:06:02,520
Wait a minute.
135
00:06:02,640 --> 00:06:05,120
Shouldn't we ask which mule
is the most cooperative?
136
00:06:05,240 --> 00:06:07,120
Nah. This one looks strong.
137
00:06:07,240 --> 00:06:08,920
Now let's make PawPaw's delivery
138
00:06:09,039 --> 00:06:12,319
before my cookie craving
gets any worse, OK?
139
00:06:15,560 --> 00:06:16,760
[Moon] See, Ollie?
140
00:06:16,880 --> 00:06:20,040
Aren't you glad we didn't
waste time researching?
141
00:06:20,520 --> 00:06:22,240
This mule is great!
142
00:06:22,359 --> 00:06:26,079
We'll have this delivery
checked off the list super fast
143
00:06:26,200 --> 00:06:28,640
and then it's cookie time...
Whoa!
144
00:06:28,840 --> 00:06:31,400
What's wrong? Why'd he stop?
Why'd you stop?
145
00:06:34,520 --> 00:06:36,280
Let's go!
146
00:06:36,479 --> 00:06:37,999
[panting]
147
00:06:46,120 --> 00:06:46,960
Listen, Mister.
148
00:06:47,080 --> 00:06:50,000
Someone's about to get
a time out.
149
00:06:50,560 --> 00:06:51,400
[sighs]
150
00:06:51,840 --> 00:06:54,680
OK, woodums wittle mule.
151
00:06:54,799 --> 00:06:57,199
Time to make da dewivawy.
152
00:06:59,719 --> 00:07:00,959
[sighs]
153
00:07:01,120 --> 00:07:04,920
If I don't deliver this box,
I don't get my cookies!
154
00:07:05,039 --> 00:07:07,919
And you don't want to see me
without my cookies!
155
00:07:10,239 --> 00:07:14,159
Argh! Why won't you move?
156
00:07:14,280 --> 00:07:16,480
Maybe we should try
shouting his name.
157
00:07:16,599 --> 00:07:18,559
Let's go...
158
00:07:18,680 --> 00:07:21,200
Stubborn Stephanos!
159
00:07:21,680 --> 00:07:24,280
Wait. Stubborn Stephanos?
160
00:07:24,400 --> 00:07:25,520
[Ollie] Moon!
161
00:07:25,640 --> 00:07:29,120
We could've had Gentle Georgios
162
00:07:29,239 --> 00:07:31,599
or Fuzzy Wuzzy McSweetikins,
163
00:07:31,840 --> 00:07:35,520
and you rushed off
with Stubborn Stephanos?
164
00:07:35,640 --> 00:07:37,320
I was in a hurry!
165
00:07:37,440 --> 00:07:40,720
OK. We need a new plan.
166
00:07:40,919 --> 00:07:43,119
Time to give me the address.
167
00:07:43,239 --> 00:07:44,079
Address?
168
00:07:44,200 --> 00:07:46,120
Yes. The delivery address
169
00:07:46,239 --> 00:07:47,959
for Mr. Papadopoulos.
170
00:07:48,080 --> 00:07:49,680
Uh... Mmm.
171
00:07:50,320 --> 00:07:51,840
You don't have the address?
172
00:07:53,320 --> 00:07:57,240
I figured when we got a ways
up the road we'd ask somebody.
173
00:07:57,359 --> 00:07:58,999
I didn't get it from PawPaw
174
00:07:59,120 --> 00:08:03,880
'cause he always takes
so long with his organiser.
175
00:08:04,000 --> 00:08:07,440
But PawPaw's organiser
is the best thing ever!
176
00:08:07,560 --> 00:08:08,880
It keeps him organised!
177
00:08:09,000 --> 00:08:11,400
And not standing
in the middle of an island
178
00:08:11,520 --> 00:08:12,920
with a giant box,
179
00:08:13,039 --> 00:08:15,759
no address
and a mule that won't move!
180
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
[gasps]
181
00:08:17,000 --> 00:08:17,960
Where'd he go?
182
00:08:18,080 --> 00:08:22,160
Oh, Ollie, we've lost the mule
and PawPaw's box!
183
00:08:22,280 --> 00:08:23,120
Yup!
184
00:08:23,239 --> 00:08:25,199
I wanted those cookies so badly
185
00:08:25,400 --> 00:08:27,920
I rushed around
and ruined everything.
186
00:08:28,039 --> 00:08:28,879
Yup!
187
00:08:29,000 --> 00:08:30,800
You must be so upset with me.
188
00:08:30,919 --> 00:08:32,239
Yup! But...
189
00:08:32,360 --> 00:08:33,800
I know what it's like
to have a craving.
190
00:08:33,919 --> 00:08:35,039
It's all you can think about.
191
00:08:35,159 --> 00:08:37,399
So I'll help you find that mule
192
00:08:37,520 --> 00:08:39,640
and get your cookies, OK?
193
00:08:39,760 --> 00:08:41,680
C'mon! He can't hide from us!
194
00:08:42,959 --> 00:08:44,119
♪ Opposites ♪
195
00:08:45,040 --> 00:08:46,800
♪ That's what we are ♪
196
00:08:47,439 --> 00:08:48,719
♪ We can't give up ♪
197
00:08:48,840 --> 00:08:51,160
♪ Give me a smile, say "cheese" ♪
198
00:08:51,280 --> 00:08:52,640
♪ We're buddy, buddy ♪
199
00:08:52,760 --> 00:08:54,760
♪ Sing it out and shout ♪
200
00:08:54,880 --> 00:08:56,640
♪ You are my best friend ♪
201
00:08:56,760 --> 00:08:58,720
♪ We can work it out ♪
202
00:08:58,840 --> 00:08:59,920
♪ Side by side, we're ♪
203
00:09:00,040 --> 00:09:01,040
♪ Buddy, buddy ♪
204
00:09:01,160 --> 00:09:03,000
♪ Sing it out and shout ♪
205
00:09:03,120 --> 00:09:05,160
♪ Two friends together ♪
206
00:09:05,280 --> 00:09:07,520
♪ Is what it's all about ♪
207
00:09:07,640 --> 00:09:10,280
♪ We can work it out ♪
208
00:09:11,120 --> 00:09:13,800
OK. It's official.
209
00:09:13,920 --> 00:09:15,800
We're in trouble.
210
00:09:15,920 --> 00:09:17,320
We'd better tell him.
211
00:09:18,520 --> 00:09:22,400
Sir. We, um, lost your mule.
212
00:09:22,520 --> 00:09:24,080
Stubborn Stephanos?
213
00:09:24,199 --> 00:09:25,919
Why he's right here!
214
00:09:26,040 --> 00:09:27,400
He'll only go a short way
215
00:09:27,520 --> 00:09:28,400
before he stops
216
00:09:28,520 --> 00:09:30,640
and turns back home.
217
00:09:30,839 --> 00:09:32,319
I tried to tell you,
218
00:09:32,439 --> 00:09:33,599
but you ran off.
219
00:09:33,720 --> 00:09:36,560
[clock chimes]
220
00:09:36,680 --> 00:09:37,480
[gasps]
221
00:09:37,600 --> 00:09:39,960
Oh, no! It's three o'clock.
222
00:09:40,079 --> 00:09:42,279
PawPaw is going to be so upset.
223
00:09:42,400 --> 00:09:45,680
We haven't delivered
the box to Mr. Papadopoulos!
224
00:09:45,800 --> 00:09:48,600
Yes? You called for me?
225
00:09:48,800 --> 00:09:50,360
Mr. Papadopoulos?
226
00:09:50,560 --> 00:09:53,040
Wait. You're Mr. Papadopoulos?
227
00:09:53,240 --> 00:09:55,520
If only we'd stopped to ask!
228
00:09:55,640 --> 00:09:58,600
Sir, this delivery is for you,
from my grandpa.
229
00:09:58,720 --> 00:10:01,160
Oh, how wonderful!
230
00:10:01,280 --> 00:10:03,320
And it's early, too!
231
00:10:03,439 --> 00:10:04,879
Why, thank you!
232
00:10:05,880 --> 00:10:08,240
I just hope there's time
to get your cookies, Moon.
233
00:10:08,360 --> 00:10:09,680
From the bakery?
234
00:10:09,800 --> 00:10:11,960
Oh, they close soon!
235
00:10:12,079 --> 00:10:12,919
Here,
236
00:10:13,040 --> 00:10:15,040
you better take Speedy Sophia.
237
00:10:15,160 --> 00:10:17,640
That's Stephanos's twin sister.
238
00:10:18,199 --> 00:10:19,839
She'll get you there!
239
00:10:20,680 --> 00:10:22,120
Wait for me!
240
00:10:22,240 --> 00:10:23,520
Don't close now!
241
00:10:25,600 --> 00:10:27,520
Better get ready
for those crumbly cookies.
242
00:10:27,640 --> 00:10:29,320
This could get messy!
243
00:10:29,439 --> 00:10:31,359
There weren't any cookies left.
244
00:10:31,560 --> 00:10:34,040
I'm really, really sorry, Moon.
245
00:10:34,160 --> 00:10:35,520
But, thanks to you,
246
00:10:35,640 --> 00:10:39,320
I remembered to take the time
to ask for the recipe!
247
00:10:39,680 --> 00:10:41,400
[lively music]
248
00:10:41,520 --> 00:10:45,400
Ta-dah! Nothing beats
satisfying a craving!
249
00:10:45,959 --> 00:10:46,959
Mmm-hmm.
250
00:10:47,079 --> 00:10:49,199
Mmm! Delicious!
251
00:10:49,319 --> 00:10:52,359
They taste even better
than the ones I brought back!
252
00:10:52,480 --> 00:10:53,680
They're sweeter!
253
00:10:53,800 --> 00:10:55,120
And more almondy!
254
00:10:55,240 --> 00:10:57,360
And even more crumbly!
255
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
[laughter]
256
00:11:00,079 --> 00:11:01,879
[lively music]
257
00:11:01,929 --> 00:11:06,479
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.