All language subtitles for The Ollie And Moon s01e08 You Mermaid My Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,199 --> 00:00:04,719 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,480 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,760 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,200 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,000 ♪ And you really do ♪ 6 00:00:13,160 --> 00:00:16,720 ♪ I could go round the world with you ♪ 7 00:00:16,840 --> 00:00:19,320 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:20,080 --> 00:00:23,200 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,320 --> 00:00:25,840 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,560 --> 00:00:27,640 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:32,519 --> 00:00:34,399 [groan] 12 00:00:34,559 --> 00:00:36,759 What was that awful sound? 13 00:00:36,920 --> 00:00:38,840 I don't know. I heard it too. 14 00:00:39,000 --> 00:00:40,360 [groan] 15 00:00:44,800 --> 00:00:47,640 Ollie? Did you hear that strange sound? 16 00:00:48,160 --> 00:00:51,640 -Strange sound? -Yes! Like an angry balloon. 17 00:00:51,760 --> 00:00:53,520 Or a super-squeaky fridge door. 18 00:00:53,640 --> 00:00:57,200 -Or a dolphin with a cold! -Nope. Nothing like that. 19 00:00:58,199 --> 00:01:00,159 [groan] 20 00:01:00,320 --> 00:01:03,320 -Ollie, was that sound you? -I guess. 21 00:01:03,480 --> 00:01:04,760 It's this loose tooth. 22 00:01:04,879 --> 00:01:06,679 Argh! 23 00:01:06,800 --> 00:01:09,640 It won't come out, and I can't eat this cheese! 24 00:01:09,759 --> 00:01:11,759 It hurts too much to bite! 25 00:01:11,920 --> 00:01:13,760 [groans] 26 00:01:13,920 --> 00:01:15,920 Let me help you get that tooth out. 27 00:01:16,039 --> 00:01:18,439 No, it'll fall out on its own. 28 00:01:18,560 --> 00:01:20,480 OK. We'll try it your way. 29 00:01:20,600 --> 00:01:22,040 [clock ticks] 30 00:01:22,200 --> 00:01:23,440 [screams in pain] 31 00:01:23,560 --> 00:01:25,320 That's it. Doing it my way! 32 00:01:25,440 --> 00:01:28,160 Why, I'm the best tooth getter-outer in town! 33 00:01:28,320 --> 00:01:31,320 They call me the Tooth Whisperer. 34 00:01:32,880 --> 00:01:34,120 Really? 35 00:01:34,280 --> 00:01:36,360 OK, Moon. For you. 36 00:01:37,119 --> 00:01:37,959 Aaaaa. 37 00:01:38,119 --> 00:01:41,599 Hi, tooth. Wanna come out and play? 38 00:01:41,720 --> 00:01:43,840 The Tooth Fairy is waiting, you know, 39 00:01:44,000 --> 00:01:45,720 and she's really busy. 40 00:01:45,880 --> 00:01:48,640 She's not gonna wait forever. 41 00:01:48,920 --> 00:01:50,720 What'll it take to get you outta that mouth 42 00:01:50,880 --> 00:01:52,880 and into the good life? 43 00:01:53,240 --> 00:01:55,480 So you wanna play tough, huh, tooth? 44 00:01:55,640 --> 00:01:59,000 Fine. I'm bringing in my secret weapon. 45 00:01:59,880 --> 00:02:02,080 The sticky English toffee! 46 00:02:02,559 --> 00:02:03,439 [gasps] 47 00:02:03,559 --> 00:02:07,279 But that's the chewiest, stickiest candy in the whole world! 48 00:02:07,399 --> 00:02:10,519 With a tooth like this, it's the only way. 49 00:02:10,680 --> 00:02:13,800 But one bite, the tooth will stick to the toffee 50 00:02:13,960 --> 00:02:15,520 and out it comes! 51 00:02:15,640 --> 00:02:19,640 Luckily, I have one precious piece left! 52 00:02:27,640 --> 00:02:28,720 Uh-oh. 53 00:02:29,000 --> 00:02:29,920 Hmm. 54 00:02:32,519 --> 00:02:33,719 No! 55 00:02:38,519 --> 00:02:40,599 Wait! I'm having a brainstorm. 56 00:02:40,720 --> 00:02:43,360 Uh-oh. When you have a brainstorm, 57 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 I always get dragged off someplace. 58 00:02:45,560 --> 00:02:47,440 We'll go to England to get more! 59 00:02:47,560 --> 00:02:49,400 -England? -Of course! 60 00:02:49,519 --> 00:02:53,239 The best sticky toffee in the world comes from England. 61 00:02:53,359 --> 00:02:56,599 Plus, my cousin, Sir Bret, is the first toffee maker to the Queen! 62 00:02:56,760 --> 00:02:59,240 I'll text him to meet us at Buckingham Palace. 63 00:02:59,400 --> 00:03:02,680 We're gonna help you, Ollie. That's what friends are for! 64 00:03:02,840 --> 00:03:06,840 -Since you put it that way... -Tally-ho, to England we go! 65 00:03:15,160 --> 00:03:16,880 Whee! 66 00:03:24,120 --> 00:03:28,040 Ladies and gentlemen, now arriving in England! 67 00:03:32,799 --> 00:03:37,399 Wow! Buckingham Palace. The Queen has a big house! 68 00:03:37,519 --> 00:03:40,679 Did you know it has 78 bathrooms? 69 00:03:40,799 --> 00:03:42,639 Now that's my kind of place! 70 00:03:42,880 --> 00:03:46,240 -Gate's locked, though. -And Sir Bret is not answering. 71 00:03:46,399 --> 00:03:49,079 Then how do we get inside to see him and get the toffee? 72 00:03:49,239 --> 00:03:50,319 Guess we can't! 73 00:03:50,480 --> 00:03:52,240 Oh, well, we tried. Let's go home! 74 00:03:52,359 --> 00:03:54,399 Maybe there's another way in. 75 00:03:55,959 --> 00:03:59,119 Wait! That hat! It's fuzz-beautiful! 76 00:03:59,880 --> 00:04:01,080 I gotta have one! 77 00:04:01,200 --> 00:04:02,200 You, too, guys! 78 00:04:02,320 --> 00:04:03,200 Yay! 79 00:04:03,320 --> 00:04:04,360 [giggles] 80 00:04:05,560 --> 00:04:07,920 Come on guys, selfie time. Say cheese! 81 00:04:08,040 --> 00:04:08,880 [groans] 82 00:04:09,000 --> 00:04:10,160 Cheese! 83 00:04:10,399 --> 00:04:12,279 Look! It's a fuzzy parade! 84 00:04:12,440 --> 00:04:13,960 They're going in where Sir Bret is! 85 00:04:14,079 --> 00:04:15,919 -Follow them! -Actually, Moon-- 86 00:04:16,039 --> 00:04:17,679 Don't you just love the way they walk? 87 00:04:17,800 --> 00:04:21,400 But, Moon, these guys with the fuzzy hats, they're-- 88 00:04:21,519 --> 00:04:22,999 Pretty? Popular? 89 00:04:23,120 --> 00:04:24,160 Pleasing to the eye? 90 00:04:24,320 --> 00:04:26,680 -No visitors here! -Whoa! 91 00:04:27,280 --> 00:04:28,400 Oof. 92 00:04:29,760 --> 00:04:33,720 No, palace guards. And only guards are allowed in that way. 93 00:04:34,000 --> 00:04:37,920 Guess we better head home and wait for my tooth to fall out. 94 00:04:38,080 --> 00:04:39,240 [groans] 95 00:04:39,360 --> 00:04:42,720 No way! I'm not letting you suffer another minute. 96 00:04:42,840 --> 00:04:45,880 We're finding that toffee and getting that tooth out! 97 00:04:46,440 --> 00:04:49,240 Wait! There's Sir Bret, on the bus! 98 00:04:53,479 --> 00:04:55,439 Stop that bus! 99 00:05:00,640 --> 00:05:03,160 -Sir Bret! -Sir Bret! 100 00:05:03,320 --> 00:05:06,960 Excuse me! Sorry, ma'am! 101 00:05:07,080 --> 00:05:08,040 Sorry! 102 00:05:09,000 --> 00:05:11,440 Left my package up top! 103 00:05:11,599 --> 00:05:15,159 [they keep calling out] 104 00:05:15,320 --> 00:05:16,600 Sir Bret! 105 00:05:18,360 --> 00:05:20,280 -Sorry about that. -Sir Bret! 106 00:05:20,440 --> 00:05:22,040 -Excuse me. -Sir Bret! 107 00:05:22,200 --> 00:05:25,080 -About the slime, sorry! -Sir Bret! 108 00:05:25,240 --> 00:05:28,600 -Oh, dear. There it is. -Sir Bret! 109 00:05:37,159 --> 00:05:39,999 [gasps] Sir Bret! Finally! 110 00:05:40,560 --> 00:05:42,840 We've been looking and looking for you! 111 00:05:42,960 --> 00:05:46,560 [muffled by toffee] Stanley! I'm so glad to see you! 112 00:05:46,680 --> 00:05:48,960 These are the friends I was telling you about. 113 00:05:49,080 --> 00:05:50,280 Ollie's got the loose tooth. 114 00:05:50,400 --> 00:05:51,240 We were hoping 115 00:05:51,359 --> 00:05:53,679 you might have some toffee for us to help get it out. 116 00:05:53,840 --> 00:05:55,240 Mmm-hmm. Aaaaaaa. 117 00:05:55,479 --> 00:05:59,119 [muffled] Oh, that's a big one. 118 00:05:59,280 --> 00:06:00,920 I can't understand a word he's saying. 119 00:06:01,039 --> 00:06:04,079 I think he's got a mouth full of sticky toffee. 120 00:06:04,200 --> 00:06:08,280 [muffled] Then let's go over to the toffee factory. 121 00:06:08,400 --> 00:06:09,480 [embarrassed laugh] 122 00:06:09,599 --> 00:06:10,439 Sure! 123 00:06:10,560 --> 00:06:14,160 We'd love to have a look at your toffee factory while we're here. 124 00:06:14,280 --> 00:06:15,920 I speak fluent toffee. 125 00:06:16,039 --> 00:06:19,199 [muffled] 126 00:06:19,799 --> 00:06:22,999 Oh! But first some tea and cake! 127 00:06:23,120 --> 00:06:26,520 See? You're learning fast! Now get ready to sit a while. 128 00:06:26,640 --> 00:06:29,480 The English like to take their time with tea. 129 00:06:32,960 --> 00:06:34,600 Mmm. Delicious. 130 00:06:34,719 --> 00:06:38,039 [muffled] If you like that, try some cheese! 131 00:06:38,919 --> 00:06:42,319 Ah! Cheese! [groans] 132 00:06:43,440 --> 00:06:45,280 Excuse us! We have to... 133 00:06:45,799 --> 00:06:47,399 not be here. Bye! 134 00:06:48,200 --> 00:06:51,560 Come on, Ollie. While they take forever with tea, 135 00:06:51,680 --> 00:06:53,280 we'll get you that toffee! 136 00:06:53,960 --> 00:06:56,280 Whoa! Slippery floor! 137 00:06:57,400 --> 00:06:59,640 Whoa! Ah! 138 00:06:59,760 --> 00:07:01,360 What happened? Where are we? 139 00:07:01,479 --> 00:07:03,759 Are we moving? Whoa! 140 00:07:03,880 --> 00:07:07,480 Whoa! We're on the sticky-toffee tester assembly line! 141 00:07:07,599 --> 00:07:09,959 Watch out for the toffee twirlers! 142 00:07:10,080 --> 00:07:11,480 Whoa! 143 00:07:12,719 --> 00:07:15,039 -Want more? -Well, thank you. 144 00:07:16,640 --> 00:07:19,160 Watch out for the toffee shakers! 145 00:07:19,280 --> 00:07:24,480 -[vibrating] Whoa! -You sound like a motorboat! 146 00:07:25,239 --> 00:07:27,159 -[muffled] Cake? -Mmm-hmm! 147 00:07:27,280 --> 00:07:29,320 Whoa! Toffee stretchers! 148 00:07:29,440 --> 00:07:32,400 [laughter] 149 00:07:32,560 --> 00:07:33,960 Tickles! 150 00:07:37,719 --> 00:07:38,719 Ah! 151 00:07:39,280 --> 00:07:42,720 They've been gone a while. I'll just go check on them. 152 00:07:43,919 --> 00:07:47,119 -Whoa! -Guys? Everything--? 153 00:07:48,919 --> 00:07:52,199 Now can we please go home and wait for my tooth to fall out? 154 00:07:52,320 --> 00:07:54,680 But, Ollie, we can't give up now! 155 00:07:54,799 --> 00:07:56,119 Can we give up soon? 156 00:07:56,239 --> 00:07:58,799 Look, we're covered in sticky toffee! 157 00:07:58,919 --> 00:08:01,999 You've got to be able to reach some with your mouth! 158 00:08:02,280 --> 00:08:05,560 Please let's just go home. Things couldn't be worse! 159 00:08:10,039 --> 00:08:14,559 No! We're going back in there and getting toffee for my friend. 160 00:08:14,719 --> 00:08:18,079 OK, Moon. I'll do it, but just because you're my friend. 161 00:08:20,159 --> 00:08:21,879 ♪ Opposites ♪ 162 00:08:22,000 --> 00:08:23,800 ♪ That's what we are ♪ 163 00:08:24,039 --> 00:08:25,759 ♪ We can't give up ♪ 164 00:08:25,880 --> 00:08:27,680 ♪ Give me a smile, say "cheese" ♪ 165 00:08:28,280 --> 00:08:31,680 ♪ We're buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 166 00:08:31,799 --> 00:08:35,719 ♪ You are my best friend We can work it out ♪ 167 00:08:35,840 --> 00:08:36,760 ♪ Side by side ♪ 168 00:08:36,880 --> 00:08:40,000 ♪ We're buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 169 00:08:40,120 --> 00:08:44,280 ♪ Two friends together Is what it's all about ♪ 170 00:08:44,439 --> 00:08:46,719 ♪ We can work it out ♪ 171 00:08:50,439 --> 00:08:53,519 I was wrong! Things could get worse! 172 00:08:53,640 --> 00:08:56,840 Now I've got toffee all over me and I'm all wet! 173 00:08:57,360 --> 00:08:58,240 Yeah, but-- 174 00:08:58,360 --> 00:09:02,520 All I wanted to do was stay home, be patient. 175 00:09:02,959 --> 00:09:06,319 But instead, I came all the way here 176 00:09:06,439 --> 00:09:09,599 and I got kicked out of the Queen's palace 177 00:09:10,079 --> 00:09:13,279 and twirled and stretched and covered in... 178 00:09:13,439 --> 00:09:16,679 Plus, my tooth will still not come out! 179 00:09:16,839 --> 00:09:18,959 It won't come out! It just won't... 180 00:09:23,560 --> 00:09:24,640 Ooh! 181 00:09:25,040 --> 00:09:28,760 I'm sorry, Ollie. I just wanted to help you get-- 182 00:09:28,880 --> 00:09:30,040 -It's out. -Ha, ha! 183 00:09:30,160 --> 00:09:31,960 -What? -It is! 184 00:09:32,920 --> 00:09:35,200 It's out! 185 00:09:35,480 --> 00:09:38,120 And, hang on, now I'm jumping up and down! 186 00:09:39,880 --> 00:09:42,240 Because we're not stuck together any more! 187 00:09:42,360 --> 00:09:44,680 The mud puddle must have dissolved the toffee! 188 00:09:44,800 --> 00:09:47,520 Moon, that was your best brainstorm ever! 189 00:09:47,640 --> 00:09:50,280 -Uh... I had a brainstorm? -Yes! 190 00:09:50,400 --> 00:09:53,320 To get me so frustrated that I yelled my tooth out 191 00:09:53,480 --> 00:09:57,240 -is the best brainstorm ever! -Oh, yeah! 192 00:09:57,360 --> 00:09:58,960 That is a good one. 193 00:09:59,120 --> 00:10:01,960 I'll use that next time somebody has a loose tooth! 194 00:10:05,920 --> 00:10:08,760 [perfectly clear] That sure was yummy toffee! 195 00:10:08,880 --> 00:10:11,600 Oh, there you are. Looking better, I see. 196 00:10:11,720 --> 00:10:14,200 May I offer you some sticky toffee? 197 00:10:14,319 --> 00:10:16,159 I'd love to try it, thanks. 198 00:10:16,319 --> 00:10:18,639 I'm in no hurry to get home. You, Moon? 199 00:10:20,480 --> 00:10:22,160 [muffled] Well? Glad you came? 200 00:10:22,280 --> 00:10:24,880 I can't think of anything better! 201 00:10:25,000 --> 00:10:26,440 [laughter] 202 00:10:26,560 --> 00:10:28,520 [muffled] 203 00:10:30,319 --> 00:10:33,559 [whispers] I don't understand a word they're saying! 204 00:10:34,319 --> 00:10:37,119 Ollie! How much did the Tooth Fairy leave you? 205 00:10:37,240 --> 00:10:41,920 About nine ounces... of West Country English Cheddar. 206 00:10:42,040 --> 00:10:44,400 That Tooth Fairy really knows me. Try it! 207 00:10:48,000 --> 00:10:49,400 -Uh-oh. -What's wrong, Moon? 208 00:10:49,720 --> 00:10:51,680 My tooth! It's loose! 209 00:10:52,040 --> 00:10:55,040 [gasps] You know what that means! 210 00:10:55,199 --> 00:10:57,159 Tally-ho, to England we go! 211 00:10:57,209 --> 00:11:01,759 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.