Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,199 --> 00:00:04,719
♪ Let's go real far ♪
2
00:00:04,880 --> 00:00:06,480
♪ I should pack my bag first ♪
3
00:00:06,640 --> 00:00:09,760
♪ We've got so much to see ♪
4
00:00:09,920 --> 00:00:11,200
♪ If you really want ♪
5
00:00:11,360 --> 00:00:13,000
♪ And you really do ♪
6
00:00:13,160 --> 00:00:16,720
♪ I could go round the world with you ♪
7
00:00:16,840 --> 00:00:19,320
♪ I'll be there for you ♪
8
00:00:20,080 --> 00:00:23,200
♪ Whatever you do ♪
9
00:00:23,320 --> 00:00:25,840
♪ I'll be there with you ♪
10
00:00:26,560 --> 00:00:27,640
♪ Ollie and Moon ♪
11
00:00:32,519 --> 00:00:34,399
[groan]
12
00:00:34,559 --> 00:00:36,759
What was that awful sound?
13
00:00:36,920 --> 00:00:38,840
I don't know. I heard it too.
14
00:00:39,000 --> 00:00:40,360
[groan]
15
00:00:44,800 --> 00:00:47,640
Ollie? Did you hear that strange sound?
16
00:00:48,160 --> 00:00:51,640
-Strange sound?
-Yes! Like an angry balloon.
17
00:00:51,760 --> 00:00:53,520
Or a super-squeaky fridge door.
18
00:00:53,640 --> 00:00:57,200
-Or a dolphin with a cold!
-Nope. Nothing like that.
19
00:00:58,199 --> 00:01:00,159
[groan]
20
00:01:00,320 --> 00:01:03,320
-Ollie, was that sound you?
-I guess.
21
00:01:03,480 --> 00:01:04,760
It's this loose tooth.
22
00:01:04,879 --> 00:01:06,679
Argh!
23
00:01:06,800 --> 00:01:09,640
It won't come out,
and I can't eat this cheese!
24
00:01:09,759 --> 00:01:11,759
It hurts too much to bite!
25
00:01:11,920 --> 00:01:13,760
[groans]
26
00:01:13,920 --> 00:01:15,920
Let me help you get that tooth out.
27
00:01:16,039 --> 00:01:18,439
No, it'll fall out on its own.
28
00:01:18,560 --> 00:01:20,480
OK. We'll try it your way.
29
00:01:20,600 --> 00:01:22,040
[clock ticks]
30
00:01:22,200 --> 00:01:23,440
[screams in pain]
31
00:01:23,560 --> 00:01:25,320
That's it. Doing it my way!
32
00:01:25,440 --> 00:01:28,160
Why, I'm the best
tooth getter-outer in town!
33
00:01:28,320 --> 00:01:31,320
They call me the Tooth Whisperer.
34
00:01:32,880 --> 00:01:34,120
Really?
35
00:01:34,280 --> 00:01:36,360
OK, Moon. For you.
36
00:01:37,119 --> 00:01:37,959
Aaaaa.
37
00:01:38,119 --> 00:01:41,599
Hi, tooth. Wanna come out and play?
38
00:01:41,720 --> 00:01:43,840
The Tooth Fairy is waiting, you know,
39
00:01:44,000 --> 00:01:45,720
and she's really busy.
40
00:01:45,880 --> 00:01:48,640
She's not gonna wait forever.
41
00:01:48,920 --> 00:01:50,720
What'll it take
to get you outta that mouth
42
00:01:50,880 --> 00:01:52,880
and into the good life?
43
00:01:53,240 --> 00:01:55,480
So you wanna play tough, huh, tooth?
44
00:01:55,640 --> 00:01:59,000
Fine. I'm bringing in my secret weapon.
45
00:01:59,880 --> 00:02:02,080
The sticky English toffee!
46
00:02:02,559 --> 00:02:03,439
[gasps]
47
00:02:03,559 --> 00:02:07,279
But that's the chewiest, stickiest candy
in the whole world!
48
00:02:07,399 --> 00:02:10,519
With a tooth like this, it's the only way.
49
00:02:10,680 --> 00:02:13,800
But one bite,
the tooth will stick to the toffee
50
00:02:13,960 --> 00:02:15,520
and out it comes!
51
00:02:15,640 --> 00:02:19,640
Luckily, I have one precious piece left!
52
00:02:27,640 --> 00:02:28,720
Uh-oh.
53
00:02:29,000 --> 00:02:29,920
Hmm.
54
00:02:32,519 --> 00:02:33,719
No!
55
00:02:38,519 --> 00:02:40,599
Wait! I'm having a brainstorm.
56
00:02:40,720 --> 00:02:43,360
Uh-oh. When you have a brainstorm,
57
00:02:43,480 --> 00:02:45,440
I always get dragged off someplace.
58
00:02:45,560 --> 00:02:47,440
We'll go to England to get more!
59
00:02:47,560 --> 00:02:49,400
-England?
-Of course!
60
00:02:49,519 --> 00:02:53,239
The best sticky toffee in the world
comes from England.
61
00:02:53,359 --> 00:02:56,599
Plus, my cousin, Sir Bret,
is the first toffee maker to the Queen!
62
00:02:56,760 --> 00:02:59,240
I'll text him to meet us
at Buckingham Palace.
63
00:02:59,400 --> 00:03:02,680
We're gonna help you, Ollie.
That's what friends are for!
64
00:03:02,840 --> 00:03:06,840
-Since you put it that way...
-Tally-ho, to England we go!
65
00:03:15,160 --> 00:03:16,880
Whee!
66
00:03:24,120 --> 00:03:28,040
Ladies and gentlemen,now arriving in England!
67
00:03:32,799 --> 00:03:37,399
Wow! Buckingham Palace.
The Queen has a big house!
68
00:03:37,519 --> 00:03:40,679
Did you know it has 78 bathrooms?
69
00:03:40,799 --> 00:03:42,639
Now that's my kind of place!
70
00:03:42,880 --> 00:03:46,240
-Gate's locked, though.
-And Sir Bret is not answering.
71
00:03:46,399 --> 00:03:49,079
Then how do we get inside
to see him and get the toffee?
72
00:03:49,239 --> 00:03:50,319
Guess we can't!
73
00:03:50,480 --> 00:03:52,240
Oh, well, we tried. Let's go home!
74
00:03:52,359 --> 00:03:54,399
Maybe there's another way in.
75
00:03:55,959 --> 00:03:59,119
Wait! That hat! It's fuzz-beautiful!
76
00:03:59,880 --> 00:04:01,080
I gotta have one!
77
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
You, too, guys!
78
00:04:02,320 --> 00:04:03,200
Yay!
79
00:04:03,320 --> 00:04:04,360
[giggles]
80
00:04:05,560 --> 00:04:07,920
Come on guys, selfie time. Say cheese!
81
00:04:08,040 --> 00:04:08,880
[groans]
82
00:04:09,000 --> 00:04:10,160
Cheese!
83
00:04:10,399 --> 00:04:12,279
Look! It's a fuzzy parade!
84
00:04:12,440 --> 00:04:13,960
They're going in where Sir Bret is!
85
00:04:14,079 --> 00:04:15,919
-Follow them!
-Actually, Moon--
86
00:04:16,039 --> 00:04:17,679
Don't you just love the way they walk?
87
00:04:17,800 --> 00:04:21,400
But, Moon,
these guys with the fuzzy hats, they're--
88
00:04:21,519 --> 00:04:22,999
Pretty? Popular?
89
00:04:23,120 --> 00:04:24,160
Pleasing to the eye?
90
00:04:24,320 --> 00:04:26,680
-No visitors here!
-Whoa!
91
00:04:27,280 --> 00:04:28,400
Oof.
92
00:04:29,760 --> 00:04:33,720
No, palace guards.
And only guards are allowed in that way.
93
00:04:34,000 --> 00:04:37,920
Guess we better head home
and wait for my tooth to fall out.
94
00:04:38,080 --> 00:04:39,240
[groans]
95
00:04:39,360 --> 00:04:42,720
No way!
I'm not letting you suffer another minute.
96
00:04:42,840 --> 00:04:45,880
We're finding that toffee
and getting that tooth out!
97
00:04:46,440 --> 00:04:49,240
Wait! There's Sir Bret, on the bus!
98
00:04:53,479 --> 00:04:55,439
Stop that bus!
99
00:05:00,640 --> 00:05:03,160
-Sir Bret!
-Sir Bret!
100
00:05:03,320 --> 00:05:06,960
Excuse me! Sorry, ma'am!
101
00:05:07,080 --> 00:05:08,040
Sorry!
102
00:05:09,000 --> 00:05:11,440
Left my package up top!
103
00:05:11,599 --> 00:05:15,159
[they keep calling out]
104
00:05:15,320 --> 00:05:16,600
Sir Bret!
105
00:05:18,360 --> 00:05:20,280
-Sorry about that.
-Sir Bret!
106
00:05:20,440 --> 00:05:22,040
-Excuse me.
-Sir Bret!
107
00:05:22,200 --> 00:05:25,080
-About the slime, sorry!
-Sir Bret!
108
00:05:25,240 --> 00:05:28,600
-Oh, dear. There it is.
-Sir Bret!
109
00:05:37,159 --> 00:05:39,999
[gasps] Sir Bret! Finally!
110
00:05:40,560 --> 00:05:42,840
We've been looking and looking for you!
111
00:05:42,960 --> 00:05:46,560
[muffled by toffee]
Stanley! I'm so glad to see you!
112
00:05:46,680 --> 00:05:48,960
These are the friends
I was telling you about.
113
00:05:49,080 --> 00:05:50,280
Ollie's got the loose tooth.
114
00:05:50,400 --> 00:05:51,240
We were hoping
115
00:05:51,359 --> 00:05:53,679
you might have some toffee
for us to help get it out.
116
00:05:53,840 --> 00:05:55,240
Mmm-hmm. Aaaaaaa.
117
00:05:55,479 --> 00:05:59,119
[muffled] Oh, that's a big one.
118
00:05:59,280 --> 00:06:00,920
I can't understand a word he's saying.
119
00:06:01,039 --> 00:06:04,079
I think he's got a mouth
full of sticky toffee.
120
00:06:04,200 --> 00:06:08,280
[muffled]
Then let's go over to the toffee factory.
121
00:06:08,400 --> 00:06:09,480
[embarrassed laugh]
122
00:06:09,599 --> 00:06:10,439
Sure!
123
00:06:10,560 --> 00:06:14,160
We'd love to have a look
at your toffee factory while we're here.
124
00:06:14,280 --> 00:06:15,920
I speak fluent toffee.
125
00:06:16,039 --> 00:06:19,199
[muffled]
126
00:06:19,799 --> 00:06:22,999
Oh! But first some tea and cake!
127
00:06:23,120 --> 00:06:26,520
See? You're learning fast!
Now get ready to sit a while.
128
00:06:26,640 --> 00:06:29,480
The English like to take
their time with tea.
129
00:06:32,960 --> 00:06:34,600
Mmm. Delicious.
130
00:06:34,719 --> 00:06:38,039
[muffled]
If you like that, try some cheese!
131
00:06:38,919 --> 00:06:42,319
Ah! Cheese! [groans]
132
00:06:43,440 --> 00:06:45,280
Excuse us! We have to...
133
00:06:45,799 --> 00:06:47,399
not be here. Bye!
134
00:06:48,200 --> 00:06:51,560
Come on, Ollie.
While they take forever with tea,
135
00:06:51,680 --> 00:06:53,280
we'll get you that toffee!
136
00:06:53,960 --> 00:06:56,280
Whoa! Slippery floor!
137
00:06:57,400 --> 00:06:59,640
Whoa! Ah!
138
00:06:59,760 --> 00:07:01,360
What happened? Where are we?
139
00:07:01,479 --> 00:07:03,759
Are we moving? Whoa!
140
00:07:03,880 --> 00:07:07,480
Whoa! We're on the sticky-toffee tester
assembly line!
141
00:07:07,599 --> 00:07:09,959
Watch out for the toffee twirlers!
142
00:07:10,080 --> 00:07:11,480
Whoa!
143
00:07:12,719 --> 00:07:15,039
-Want more?
-Well, thank you.
144
00:07:16,640 --> 00:07:19,160
Watch out for the toffee shakers!
145
00:07:19,280 --> 00:07:24,480
-[vibrating] Whoa!
-You sound like a motorboat!
146
00:07:25,239 --> 00:07:27,159
-[muffled] Cake?
-Mmm-hmm!
147
00:07:27,280 --> 00:07:29,320
Whoa! Toffee stretchers!
148
00:07:29,440 --> 00:07:32,400
[laughter]
149
00:07:32,560 --> 00:07:33,960
Tickles!
150
00:07:37,719 --> 00:07:38,719
Ah!
151
00:07:39,280 --> 00:07:42,720
They've been gone a while.
I'll just go check on them.
152
00:07:43,919 --> 00:07:47,119
-Whoa!
-Guys? Everything--?
153
00:07:48,919 --> 00:07:52,199
Now can we please go home
and wait for my tooth to fall out?
154
00:07:52,320 --> 00:07:54,680
But, Ollie, we can't give up now!
155
00:07:54,799 --> 00:07:56,119
Can we give up soon?
156
00:07:56,239 --> 00:07:58,799
Look, we're covered in sticky toffee!
157
00:07:58,919 --> 00:08:01,999
You've got to be able
to reach some with your mouth!
158
00:08:02,280 --> 00:08:05,560
Please let's just go home.
Things couldn't be worse!
159
00:08:10,039 --> 00:08:14,559
No! We're going back in there
and getting toffee for my friend.
160
00:08:14,719 --> 00:08:18,079
OK, Moon. I'll do it,
but just because you're my friend.
161
00:08:20,159 --> 00:08:21,879
♪ Opposites ♪
162
00:08:22,000 --> 00:08:23,800
♪ That's what we are ♪
163
00:08:24,039 --> 00:08:25,759
♪ We can't give up ♪
164
00:08:25,880 --> 00:08:27,680
♪ Give me a smile, say "cheese" ♪
165
00:08:28,280 --> 00:08:31,680
♪ We're buddy, buddySing it out and shout ♪
166
00:08:31,799 --> 00:08:35,719
♪ You are my best friendWe can work it out ♪
167
00:08:35,840 --> 00:08:36,760
♪ Side by side ♪
168
00:08:36,880 --> 00:08:40,000
♪ We're buddy, buddySing it out and shout ♪
169
00:08:40,120 --> 00:08:44,280
♪ Two friends togetherIs what it's all about ♪
170
00:08:44,439 --> 00:08:46,719
♪ We can work it out ♪
171
00:08:50,439 --> 00:08:53,519
I was wrong! Things could get worse!
172
00:08:53,640 --> 00:08:56,840
Now I've got toffee all over me
and I'm all wet!
173
00:08:57,360 --> 00:08:58,240
Yeah, but--
174
00:08:58,360 --> 00:09:02,520
All I wanted to do was stay home,
be patient.
175
00:09:02,959 --> 00:09:06,319
But instead, I came all the way here
176
00:09:06,439 --> 00:09:09,599
and I got kicked out of the Queen's palace
177
00:09:10,079 --> 00:09:13,279
and twirled and stretched
and covered in...
178
00:09:13,439 --> 00:09:16,679
Plus, my tooth will still not come out!
179
00:09:16,839 --> 00:09:18,959
It won't come out! It just won't...
180
00:09:23,560 --> 00:09:24,640
Ooh!
181
00:09:25,040 --> 00:09:28,760
I'm sorry, Ollie.
I just wanted to help you get--
182
00:09:28,880 --> 00:09:30,040
-It's out.
-Ha, ha!
183
00:09:30,160 --> 00:09:31,960
-What?
-It is!
184
00:09:32,920 --> 00:09:35,200
It's out!
185
00:09:35,480 --> 00:09:38,120
And, hang on, now I'm jumping up and down!
186
00:09:39,880 --> 00:09:42,240
Because we're not stuck together any more!
187
00:09:42,360 --> 00:09:44,680
The mud puddle
must have dissolved the toffee!
188
00:09:44,800 --> 00:09:47,520
Moon, that was your best brainstorm ever!
189
00:09:47,640 --> 00:09:50,280
-Uh... I had a brainstorm?
-Yes!
190
00:09:50,400 --> 00:09:53,320
To get me so frustrated
that I yelled my tooth out
191
00:09:53,480 --> 00:09:57,240
-is the best brainstorm ever!
-Oh, yeah!
192
00:09:57,360 --> 00:09:58,960
That is a good one.
193
00:09:59,120 --> 00:10:01,960
I'll use that next time
somebody has a loose tooth!
194
00:10:05,920 --> 00:10:08,760
[perfectly clear]
That sure was yummy toffee!
195
00:10:08,880 --> 00:10:11,600
Oh, there you are. Looking better, I see.
196
00:10:11,720 --> 00:10:14,200
May I offer you some sticky toffee?
197
00:10:14,319 --> 00:10:16,159
I'd love to try it, thanks.
198
00:10:16,319 --> 00:10:18,639
I'm in no hurry to get home. You, Moon?
199
00:10:20,480 --> 00:10:22,160
[muffled] Well? Glad you came?
200
00:10:22,280 --> 00:10:24,880
I can't think of anything better!
201
00:10:25,000 --> 00:10:26,440
[laughter]
202
00:10:26,560 --> 00:10:28,520
[muffled]
203
00:10:30,319 --> 00:10:33,559
[whispers]
I don't understand a word they're saying!
204
00:10:34,319 --> 00:10:37,119
Ollie!
How much did the Tooth Fairy leave you?
205
00:10:37,240 --> 00:10:41,920
About nine ounces...
of West Country English Cheddar.
206
00:10:42,040 --> 00:10:44,400
That Tooth Fairy really knows me. Try it!
207
00:10:48,000 --> 00:10:49,400
-Uh-oh.
-What's wrong, Moon?
208
00:10:49,720 --> 00:10:51,680
My tooth! It's loose!
209
00:10:52,040 --> 00:10:55,040
[gasps] You know what that means!
210
00:10:55,199 --> 00:10:57,159
Tally-ho, to England we go!
211
00:10:57,209 --> 00:11:01,759
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.