Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,119 --> 00:00:04,839
♪ Let's go real far ♪
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,600
♪ I should pack my bag first ♪
3
00:00:06,760 --> 00:00:09,640
♪ We've got so much to see ♪
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,320
♪ If you really want ♪
5
00:00:11,479 --> 00:00:12,999
♪ And you really do ♪
6
00:00:13,120 --> 00:00:16,440
♪ I could go round the world with you ♪
7
00:00:16,840 --> 00:00:19,720
♪ I'll be there for you ♪
8
00:00:20,119 --> 00:00:22,959
♪ Whatever you do ♪
9
00:00:23,320 --> 00:00:25,880
♪ I'll be there with you ♪
10
00:00:26,480 --> 00:00:28,640
♪ Ollie and Moon ♪
11
00:00:32,240 --> 00:00:34,600
What a sky, huh, Moon?
12
00:00:34,720 --> 00:00:37,160
You said it, Ollie!
This is the kind of sky
13
00:00:37,320 --> 00:00:39,680
that makes you want to sleep outside
all night
14
00:00:39,839 --> 00:00:41,279
under the stars!
15
00:00:42,040 --> 00:00:43,480
-It does?
-Uh-huh!
16
00:00:43,640 --> 00:00:45,960
You mean, like in the back yard
17
00:00:46,120 --> 00:00:47,520
and not in our beds?
18
00:00:47,680 --> 00:00:50,240
Yes! We should do it tonight!
19
00:00:51,040 --> 00:00:53,760
It'll be great, Ollie!
We can roast marshmallows
20
00:00:53,919 --> 00:00:55,319
and stay up way too late!
21
00:00:56,559 --> 00:00:57,799
Ah!
22
00:00:57,960 --> 00:01:00,800
It's OK, Moon. Just a little thunder.
23
00:01:00,919 --> 00:01:03,639
But now it's totally raining.
24
00:01:03,800 --> 00:01:07,840
Aw!
Silly weather ruining our camp-out fun!
25
00:01:07,960 --> 00:01:10,600
Oh, shucks!
I guess we'll have to do it another time,
26
00:01:10,759 --> 00:01:12,999
like after we've planned it
for a week to ten days.
27
00:01:13,160 --> 00:01:16,160
[gasps]
Ollie, I'm having a brainstorm!
28
00:01:16,280 --> 00:01:19,120
Uh-oh. Every time you have a brainstorm,
29
00:01:19,320 --> 00:01:21,160
I get dragged off somewhere.
30
00:01:21,600 --> 00:01:23,880
We'll go far away,
where there are wide, open skies,
31
00:01:24,039 --> 00:01:25,919
at the tippy-top of a mountain!
32
00:01:26,320 --> 00:01:29,080
Actually, the back yard
is sounding better and better.
33
00:01:29,240 --> 00:01:31,000
And I know just the place,
34
00:01:31,160 --> 00:01:34,240
the gorgeous Pyrenees Mountains of Spain!
35
00:01:34,399 --> 00:01:37,039
It's supposed to have some of the best
camping in the world!
36
00:01:37,199 --> 00:01:39,039
-Um...
-Picture it, Ollie!
37
00:01:39,199 --> 00:01:42,759
Amazing views,
a cloudless sky full of stars...
38
00:01:42,920 --> 00:01:44,360
What are we waiting for?
39
00:01:47,960 --> 00:01:51,200
Oh, right. We're waiting for you to pack.
40
00:01:52,880 --> 00:01:55,080
OK. I'll need my stuffed animals,
41
00:01:55,240 --> 00:01:58,240
my night lights,
my "A to Zs" music collection,
42
00:01:58,640 --> 00:02:01,120
and the most important thing of all...
43
00:02:04,960 --> 00:02:09,440
my extra-special,
one-of-a-kind red pajamas!
44
00:02:11,160 --> 00:02:12,680
Nothing, and I mean nothing,
45
00:02:12,840 --> 00:02:15,080
can ever happen to my red pajamas.
46
00:02:15,200 --> 00:02:17,400
When I wear these, I feel totally safe.
47
00:02:17,560 --> 00:02:18,920
Nothing scares me!
48
00:02:19,480 --> 00:02:23,040
Not the dark, nor shadows,
nor bumps in the night!
49
00:02:25,040 --> 00:02:27,880
Yep, this is my bedtime suit of armour.
50
00:02:28,040 --> 00:02:29,240
I can't sleep without them.
51
00:02:29,400 --> 00:02:31,960
Uh-huh. So, now are you ready?
52
00:02:32,120 --> 00:02:33,640
Actually... Ah!
53
00:02:41,840 --> 00:02:43,280
Whee!
54
00:02:50,079 --> 00:02:51,439
Ladies and gentlemen,
55
00:02:51,600 --> 00:02:55,520
we are now arriving in beautiful,mountainous Spain!
56
00:02:55,640 --> 00:02:56,760
Hmm.
57
00:03:03,799 --> 00:03:06,079
To the mountains of Spain!
58
00:03:12,359 --> 00:03:14,959
Wow!
Spain is more amazing than I thought!
59
00:03:15,120 --> 00:03:17,560
Now to figure out how to get
to the Pyrenees Mountains
60
00:03:17,720 --> 00:03:18,960
for our sleep-out and...
61
00:03:19,120 --> 00:03:21,720
Wait!
I just have to check one thing first.
62
00:03:21,880 --> 00:03:23,880
I need to make sure
my red pajamas are safe!
63
00:03:24,040 --> 00:03:25,160
Of course you do.
64
00:03:25,280 --> 00:03:26,200
[he laughs]
65
00:03:26,320 --> 00:03:29,880
Can you imagine if they weren't?
I might never sleep again!
66
00:03:32,359 --> 00:03:33,159
Hey!
67
00:03:33,280 --> 00:03:35,640
I must have taken the wrong suitcase.
68
00:03:43,079 --> 00:03:43,919
[he gasps]
69
00:03:44,040 --> 00:03:45,000
Which means...
70
00:03:45,160 --> 00:03:48,400
My red pajamas are... are...
71
00:03:48,519 --> 00:03:49,919
gone!
72
00:03:52,040 --> 00:03:53,680
What do we do?
73
00:03:54,079 --> 00:03:55,359
Don't you worry, Ollie.
74
00:03:55,480 --> 00:03:58,360
We're gonna find your pajamas
and sleep under the stars
75
00:03:58,519 --> 00:03:59,679
just like we planned.
76
00:03:59,920 --> 00:04:01,120
Thanks, Moon.
77
00:04:01,239 --> 00:04:03,159
You always make me feel better.
78
00:04:03,320 --> 00:04:05,160
We've got to think this through.
79
00:04:05,600 --> 00:04:08,920
If you have somebody else's suitcase,
80
00:04:09,079 --> 00:04:11,239
then they must have yours.
81
00:04:11,760 --> 00:04:13,520
So they must be in town.
82
00:04:13,679 --> 00:04:16,239
True, but this is a big city.
83
00:04:16,399 --> 00:04:17,999
What are the odds that...
84
00:04:18,719 --> 00:04:19,799
There! My PJs!
85
00:04:22,039 --> 00:04:23,639
PJs!
86
00:04:26,880 --> 00:04:29,600
-Ahem... Ollie?
-Moon, please.
87
00:04:29,760 --> 00:04:31,680
I'm having a moment with the pajamas.
88
00:04:34,760 --> 00:04:36,360
Ahem...
89
00:04:38,479 --> 00:04:39,959
Not my PJs.
90
00:04:40,240 --> 00:04:41,320
Not your PJs.
91
00:04:41,479 --> 00:04:43,119
Oh! Where are they?
92
00:04:45,320 --> 00:04:47,440
What's going on over there?
93
00:04:48,400 --> 00:04:49,640
Nebbish!
94
00:04:51,520 --> 00:04:52,600
Whoa!
95
00:04:52,880 --> 00:04:53,800
My PJs!
96
00:04:54,280 --> 00:04:58,000
He must be the one I mixed up
suitcases with at the airport.
97
00:04:58,240 --> 00:05:02,600
It feels wonderful being voted
most handsome movie star bull
98
00:05:02,760 --> 00:05:04,120
in all of Spain.
99
00:05:04,280 --> 00:05:07,160
Now, please feel free to take photos
100
00:05:07,320 --> 00:05:09,080
of my stylish new pajamas,
101
00:05:09,240 --> 00:05:11,360
while I dance the flamenco.
102
00:05:11,479 --> 00:05:12,359
Come everyone!
103
00:05:12,520 --> 00:05:13,920
Excuse me.
104
00:05:14,479 --> 00:05:16,119
These PJs are mine.
105
00:05:16,400 --> 00:05:18,080
And you're stretching them out.
106
00:05:18,440 --> 00:05:19,760
And I need them!
107
00:05:20,080 --> 00:05:21,520
Hey! Come back here.
108
00:05:24,560 --> 00:05:26,480
Faster, Ollie! We're losing him.
109
00:05:30,760 --> 00:05:32,040
What are we gonna do, Moon?
110
00:05:32,159 --> 00:05:33,839
If I don't get those PJs back,
111
00:05:33,960 --> 00:05:35,800
it won't just mess up our sleep out.
112
00:05:35,960 --> 00:05:37,680
It'll mess up my whole life!
113
00:05:38,000 --> 00:05:40,680
Look at the bright side.
We know where they are.
114
00:05:40,840 --> 00:05:43,320
We have to get around these guys...
115
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
I mean... We were just leaving.
116
00:05:50,320 --> 00:05:51,880
Bedtime is getting closer.
117
00:05:52,039 --> 00:05:55,799
Get ready for some traditional
Spanish flamenco dancing.
118
00:05:55,960 --> 00:05:59,720
We're going to spin that bull
until your pajamas fly off.
119
00:05:59,840 --> 00:06:00,760
Yeah!
120
00:06:02,200 --> 00:06:03,880
[flamenco music]
121
00:06:05,039 --> 00:06:06,159
[he laughs]
122
00:06:06,280 --> 00:06:09,880
This is it, Ollie.
He's gonna spin out of the pajamas.
123
00:06:15,359 --> 00:06:16,399
Whee!
124
00:06:24,120 --> 00:06:24,960
[mooing]
125
00:06:28,640 --> 00:06:29,720
[he laughs]
126
00:06:29,880 --> 00:06:31,440
Well, that didn't work.
127
00:06:35,240 --> 00:06:36,480
Look on the bright side.
128
00:06:36,640 --> 00:06:39,520
Wasn't that Spanish guitar music
just lovely?
129
00:06:42,039 --> 00:06:44,239
Moon, it's going to be dark soon
130
00:06:44,440 --> 00:06:45,480
and I still don't have...
131
00:06:45,640 --> 00:06:47,400
Oh! There he is, Ollie.
132
00:06:47,520 --> 00:06:50,760
Oh! I'm very interesting.
133
00:06:51,039 --> 00:06:52,079
Hey!
134
00:06:53,200 --> 00:06:55,920
He's not wearing my pajamas any more.
135
00:06:56,080 --> 00:06:57,760
They're gone!
136
00:06:58,200 --> 00:06:59,560
-Gone?
-Gone!
137
00:06:59,960 --> 00:07:01,840
What do we do? Moon!
138
00:07:02,000 --> 00:07:03,160
What's the bright side?
139
00:07:03,320 --> 00:07:04,400
Wait a minute. Look!
140
00:07:09,120 --> 00:07:12,160
Hola!
I'm Nebbish Q. Bull's personal assistant.
141
00:07:12,479 --> 00:07:14,239
I'll take those! Gracias!
142
00:07:14,840 --> 00:07:17,680
Yeah! Moon, that was amazing!
143
00:07:17,880 --> 00:07:20,040
PJs, it's so good to have you back!
144
00:07:21,719 --> 00:07:23,719
Stop!
145
00:07:24,359 --> 00:07:25,959
Was that Nebbish?
146
00:07:26,120 --> 00:07:28,400
Those are mine! Give them back.
147
00:07:28,799 --> 00:07:31,359
Sorry, but these pajamas are mine.
148
00:07:31,680 --> 00:07:34,160
See?
They've got my paw print on the chest.
149
00:07:34,320 --> 00:07:36,960
Sorry, but Ollie can't sleep without them.
150
00:07:37,120 --> 00:07:39,840
I've been a struggling actor
my whole life.
151
00:07:40,000 --> 00:07:42,760
And then,
I put those wondrous pajamas on,
152
00:07:42,919 --> 00:07:44,399
and they changed me!
153
00:07:44,760 --> 00:07:47,480
I was suddenly fabulous.
154
00:07:47,840 --> 00:07:51,080
Just like that.
Please, don't take them back.
155
00:07:51,320 --> 00:07:53,480
I'm afraid to go on without them.
156
00:07:53,599 --> 00:07:55,359
[sobbing]
157
00:07:55,640 --> 00:07:56,880
I feel bad, Nebbish.
158
00:07:57,200 --> 00:07:59,680
I know how scary it can be
without the PJs.
159
00:07:59,919 --> 00:08:01,959
But they're mine and I need them.
160
00:08:03,159 --> 00:08:04,319
I understand.
161
00:08:08,080 --> 00:08:10,640
Oh! We can't just leave him like this.
162
00:08:11,159 --> 00:08:13,759
-But what can we do?
-Look at the bright side.
163
00:08:13,919 --> 00:08:16,039
I'm having another brainstorm.
164
00:08:16,320 --> 00:08:17,680
[whispers]
165
00:08:18,080 --> 00:08:19,080
Brilliant!
166
00:08:24,919 --> 00:08:25,839
Tada!
167
00:08:26,359 --> 00:08:28,119
Really? For me?
168
00:08:28,599 --> 00:08:30,399
I don't know how to thank you.
169
00:08:30,960 --> 00:08:33,400
Would an autograph be gratitude enough?
170
00:08:33,559 --> 00:08:35,999
Or perhaps tickets
to my latest action movie?
171
00:08:36,159 --> 00:08:37,479
As soon as I make it.
172
00:08:37,679 --> 00:08:39,639
Moon! Your plan is working.
173
00:08:39,799 --> 00:08:42,639
Those fake red pajamas
sure look like yours.
174
00:08:42,959 --> 00:08:44,519
But they're not.
175
00:08:44,640 --> 00:08:46,160
I don't understand.
176
00:08:46,319 --> 00:08:48,879
I'm not wearing the amazing red pajamas?
177
00:08:49,199 --> 00:08:50,759
You only thought you were.
178
00:08:50,959 --> 00:08:53,159
And you were fabulous without them.
179
00:08:53,520 --> 00:08:55,880
I was, wasn't I?
180
00:08:56,160 --> 00:08:57,440
So that means
181
00:08:57,600 --> 00:08:59,080
that I don't need them?
182
00:08:59,240 --> 00:09:02,440
I think you've always had
a brave strong bull inside you.
183
00:09:02,760 --> 00:09:04,560
You just needed help finding him.
184
00:09:04,720 --> 00:09:06,880
I'll never be timid and meek again!
185
00:09:07,760 --> 00:09:09,440
How can I ever thank you?
186
00:09:09,720 --> 00:09:12,480
Actually, I can think of something.
187
00:09:12,600 --> 00:09:14,000
♪ Opposites ♪
188
00:09:14,120 --> 00:09:15,680
♪ That's what we are ♪
189
00:09:16,480 --> 00:09:17,920
♪ We can't give up ♪
190
00:09:18,319 --> 00:09:20,279
♪ Give me a smile, say "cheese" ♪
191
00:09:20,439 --> 00:09:23,879
♪ We're buddy, buddySing it out and shout ♪
192
00:09:24,040 --> 00:09:27,880
♪ You are my best friendWe can work it out ♪
193
00:09:28,400 --> 00:09:29,840
♪ Side by side ♪
194
00:09:29,959 --> 00:09:32,239
♪ We're Buddy, buddySing it out and shout ♪
195
00:09:32,360 --> 00:09:34,600
♪ Two friends together ♪
196
00:09:34,720 --> 00:09:36,400
♪ Is what it's all about ♪
197
00:09:36,839 --> 00:09:39,559
♪ We can work it out ♪
198
00:09:40,560 --> 00:09:43,280
Aren't the Pyrenees Mountains
marvellous, Ollie?
199
00:09:43,439 --> 00:09:46,239
It's like we can see
all of Spain from up here.
200
00:09:46,400 --> 00:09:48,560
Now, get ready to see stars.
201
00:09:49,480 --> 00:09:51,440
[thunder]
[shrieking]
202
00:09:51,680 --> 00:09:54,720
Moon, it's okay. It's just some thunder.
203
00:09:55,240 --> 00:09:56,560
Let's go inside here.
204
00:09:58,240 --> 00:09:59,720
I'm scared, Ollie.
205
00:09:59,880 --> 00:10:02,360
I'm sorry, Moon.
But look at the bright side.
206
00:10:02,600 --> 00:10:04,200
You can wear my red PJs.
207
00:10:04,360 --> 00:10:06,360
-Huh?
-They make me feel safe.
208
00:10:06,520 --> 00:10:10,040
They worked for Nebbish,
I bet they'll work for you.
209
00:10:10,400 --> 00:10:13,520
But Ollie,
you can't sleep without your red PJs.
210
00:10:14,040 --> 00:10:15,240
I think I can.
211
00:10:15,400 --> 00:10:17,560
I think there's a brave Ollie inside me
212
00:10:17,720 --> 00:10:19,560
and I just needed help finding him.
213
00:10:20,360 --> 00:10:22,080
Here. I want you to have them.
214
00:10:23,480 --> 00:10:27,080
Thanks, Ollie.
You always make me feel better.
215
00:10:27,600 --> 00:10:28,960
Moon, look!
216
00:10:29,280 --> 00:10:30,840
It's magical!
217
00:10:31,400 --> 00:10:33,640
[Moon] Just like I thought it would be.
218
00:10:34,959 --> 00:10:37,039
[Stanley] Hi, guys!
I'm collecting stuff for charity.
219
00:10:37,720 --> 00:10:40,080
Do you have any clothes
you want to give away?
220
00:10:40,240 --> 00:10:41,840
Let me look, Stanley.
221
00:10:42,319 --> 00:10:43,879
[laughs]
222
00:10:45,199 --> 00:10:47,839
Oh, Ollie! These are your red PJs.
223
00:10:48,000 --> 00:10:49,480
I don't think you meant to give those.
224
00:10:50,000 --> 00:10:53,040
-What do you think, Moon?
-We'd like to donate these.
225
00:10:53,360 --> 00:10:57,000
They helped us feel brave and now,
we don't need them anymore.
226
00:10:57,050 --> 00:11:01,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.