Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,520
♪ Let's go real far ♪
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,280
♪ I should pack my bag first ♪
3
00:00:06,439 --> 00:00:09,519
♪ We've got so much to see ♪
4
00:00:09,719 --> 00:00:10,999
♪ If you really want ♪
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,800
♪ And you really do ♪
6
00:00:12,959 --> 00:00:16,119
♪ I could go round the world with you ♪
7
00:00:16,720 --> 00:00:19,720
♪ I'll be there for you ♪
8
00:00:19,880 --> 00:00:22,560
♪ Whatever you do ♪
9
00:00:23,320 --> 00:00:26,360
♪ I'll be there with you ♪
10
00:00:26,520 --> 00:00:28,560
♪ Ollie and Moon ♪
11
00:00:32,479 --> 00:00:34,519
And finished!
12
00:00:35,000 --> 00:00:37,960
Hey, Stanley! Check out
this super ball sorter I made!
13
00:00:41,760 --> 00:00:43,240
Amazing, Ollie!
14
00:00:43,600 --> 00:00:45,600
-But is one missing?
-What?
15
00:00:45,919 --> 00:00:48,959
Oh, no! My nubby-wubby superball.
16
00:00:49,199 --> 00:00:50,319
Where is it?
17
00:00:53,720 --> 00:00:56,880
Moon? Have you seen
my nubby-wubby superball?
18
00:00:57,160 --> 00:00:59,000
Um... yeah.
19
00:00:59,120 --> 00:01:02,400
-Well, where did you see it?
-It was down here.
20
00:01:02,559 --> 00:01:05,519
But I kind of accidentally, um...
21
00:01:07,240 --> 00:01:09,520
Oh... Lost it on the roof?
22
00:01:09,640 --> 00:01:13,200
-Well, yes, but see...
-How could you be so... ?
23
00:01:13,360 --> 00:01:16,280
Actually, I can't talk about it.
I'm too upset.
24
00:01:16,479 --> 00:01:17,519
Hmm.
25
00:01:18,160 --> 00:01:19,360
I'm really sorry, Ollie, but--
26
00:01:19,520 --> 00:01:21,720
We'll talk after my nubby-wubby superball
27
00:01:21,880 --> 00:01:23,480
is in its cubby, OK?
28
00:01:23,600 --> 00:01:27,280
-But, Ollie... !
-OK. Here's the situation.
29
00:01:27,440 --> 00:01:29,400
This is the roof and here's my ball.
30
00:01:29,520 --> 00:01:31,680
How do we get it down? Ideas?
31
00:01:31,839 --> 00:01:34,279
I could get it! I could climb outside
32
00:01:34,440 --> 00:01:37,120
and ninja up to the roof!
33
00:01:37,280 --> 00:01:39,280
Oof. Feeling weak.
34
00:01:41,000 --> 00:01:43,560
Right. We need help. Tall help.
35
00:01:43,720 --> 00:01:46,080
-I'm having a brainstorm!
-Uh-oh.
36
00:01:46,240 --> 00:01:47,680
When you have a brainstorm,
37
00:01:47,839 --> 00:01:49,919
I always get dragged off somewhere.
38
00:01:50,039 --> 00:01:52,399
Let's ask Geraldine to get it!
39
00:01:52,559 --> 00:01:54,839
-Geraldine!
-Geraldine!
40
00:01:54,960 --> 00:01:57,440
Remember when we met her
on that fun ship cruise?
41
00:01:57,720 --> 00:02:01,320
She was so nice. And fun! And tall!
42
00:02:01,440 --> 00:02:03,800
-Anybody know where she lives?
-Let's see.
43
00:02:03,919 --> 00:02:07,599
Her last postcard was from... Kenya!
44
00:02:07,839 --> 00:02:09,839
There's no way
she can help us if she's there.
45
00:02:09,960 --> 00:02:11,760
Unless...
46
00:02:12,320 --> 00:02:13,440
Uh-oh.
47
00:02:21,560 --> 00:02:23,040
Whee!
48
00:02:31,680 --> 00:02:35,840
Now arriving in Kenya! Yay!
49
00:02:41,000 --> 00:02:46,160
Whoa! Kenya is so beautiful!
Look, Ollie! You're missing it!
50
00:02:46,320 --> 00:02:48,600
Uh-huh, uh-huh, yes!
51
00:02:48,760 --> 00:02:50,720
This is the way to Geraldine's house.
52
00:02:50,840 --> 00:02:53,040
You sure are checking your map
a lot, Ollie.
53
00:02:53,160 --> 00:02:56,600
Well, that's because I am a careful cat.
54
00:02:56,760 --> 00:03:00,200
A careful cat who likes to avoid
careless accidents.
55
00:03:00,720 --> 00:03:02,720
Why's he looking at me like that?
56
00:03:02,880 --> 00:03:05,040
Something in his eye, maybe?
57
00:03:05,280 --> 00:03:07,920
Because you lost
my superball on the roof!
58
00:03:08,079 --> 00:03:09,159
Aaah!
59
00:03:09,600 --> 00:03:11,840
Oh! So you were rubbing it in.
60
00:03:12,000 --> 00:03:14,200
Yeah. Sorry. I'm a little cranky.
61
00:03:14,359 --> 00:03:16,159
Let's all just be careful, OK?
62
00:03:16,320 --> 00:03:18,160
I can be careful. Check this out.
63
00:03:18,320 --> 00:03:20,280
Ollie, look! There's a bug on your tail!
64
00:03:20,440 --> 00:03:22,680
Uh... Stanley! Watch out for that pebble!
65
00:03:22,840 --> 00:03:24,840
Um... and also?
66
00:03:24,959 --> 00:03:26,479
Lion ahead.
67
00:03:27,200 --> 00:03:28,600
Aaah!
68
00:03:37,000 --> 00:03:40,040
-What do we do now?
-Hide in our shells!
69
00:03:41,519 --> 00:03:44,039
Everybody good? Everybody hiding?
70
00:03:44,280 --> 00:03:45,680
It's OK, everybody,
71
00:03:45,840 --> 00:03:48,360
because there is no way that's
the only road to Geraldine's!
72
00:03:48,519 --> 00:03:50,039
-Whee!
-Ha, ha, ha!
73
00:03:50,679 --> 00:03:53,599
Wow. That's the only road to Geraldine's.
74
00:03:54,600 --> 00:03:56,320
-Ideas?
-I've got it!
75
00:03:56,600 --> 00:03:59,960
We distract the lion
so we can run past him.
76
00:04:00,079 --> 00:04:02,599
Great idea! Distract him... how?
77
00:04:02,760 --> 00:04:06,200
We'll throw something! Like... like...
78
00:04:06,359 --> 00:04:08,719
-My nubby-wubby superball?
-Yes!
79
00:04:08,880 --> 00:04:10,640
Um... no.
80
00:04:11,079 --> 00:04:13,479
-I have kind of a kooky idea.
-I love those!
81
00:04:13,640 --> 00:04:16,640
I read this book once about
playing music to calm a lion.
82
00:04:16,800 --> 00:04:19,640
-Since we don't have my...
-We get it.
83
00:04:19,760 --> 00:04:23,480
Maybe we could play a lullaby
to make the lion sleepy.
84
00:04:23,640 --> 00:04:27,440
Then, while he's snoozing,
we... past the...
85
00:04:27,599 --> 00:04:30,999
Then we'll be one... closer to the...
86
00:04:35,240 --> 00:04:38,040
Now, which instrument
will be right for a soft,
87
00:04:38,200 --> 00:04:39,160
soothing lullaby?
88
00:04:39,599 --> 00:04:43,599
[loud instruments]
89
00:04:43,719 --> 00:04:45,279
What's with the loud instruments?
90
00:04:45,440 --> 00:04:50,200
Because this is
Ye Olde Loud Instruments Shoppe!
91
00:04:50,360 --> 00:04:53,480
You must want the Quiet Sleepy
Tunes Emporium.
92
00:04:53,640 --> 00:04:55,040
[snoring]
93
00:05:00,360 --> 00:05:02,640
Hello? Anybody there?
94
00:05:04,520 --> 00:05:06,960
What... a... snail!
95
00:05:07,880 --> 00:05:10,840
-You're giant!
-Hello, my tiny friend.
96
00:05:10,960 --> 00:05:15,480
I'm Chad Gastropod, Mr Mollusc Universe!
97
00:05:15,640 --> 00:05:17,120
You sure are!
98
00:05:17,280 --> 00:05:18,520
You must be here for my new
99
00:05:18,680 --> 00:05:21,840
PowerSnail Workout Training System!
100
00:05:21,960 --> 00:05:24,040
I can transform even you
101
00:05:24,200 --> 00:05:29,720
from a chumpy little slug
into a champion!
102
00:05:30,240 --> 00:05:31,800
Then sign me up!
103
00:05:35,159 --> 00:05:37,119
What. A. Musician!
104
00:05:37,240 --> 00:05:38,080
[yawning]
105
00:05:38,200 --> 00:05:39,160
What do you think, Moon?
106
00:05:39,320 --> 00:05:40,920
Think that could put the lion to sleep?
107
00:05:41,080 --> 00:05:42,160
[yawning]
108
00:05:42,280 --> 00:05:44,920
I think, maybe...
109
00:05:49,280 --> 00:05:50,720
Hey, you two!
110
00:05:51,240 --> 00:05:52,080
What?
111
00:05:52,240 --> 00:05:54,400
You sleep on it, you buy it!
112
00:05:54,520 --> 00:05:55,920
We were sleeping?
113
00:05:56,080 --> 00:05:58,840
Ma'am, do you give lessons
on this... uh... ?
114
00:05:58,960 --> 00:06:00,920
Nyatiti? Of course!
115
00:06:01,080 --> 00:06:02,720
-Sign us up!
-Sign us up!
116
00:06:08,080 --> 00:06:09,440
[discordant music]
117
00:06:09,599 --> 00:06:10,839
[grunts]
118
00:06:11,080 --> 00:06:13,080
Maybe we should've finished the lessons.
119
00:06:13,200 --> 00:06:16,440
Something must be wrong
with mine. Is it upside down?
120
00:06:18,120 --> 00:06:20,000
Hold on! I think I've got it!
121
00:06:20,760 --> 00:06:22,960
Moon! We'd better stop!
122
00:06:26,440 --> 00:06:28,160
Aaah!
123
00:06:31,760 --> 00:06:34,640
Do you think the lion
saw where we went, Ollie?
124
00:06:34,799 --> 00:06:36,039
Shh!
125
00:06:37,520 --> 00:06:40,720
He'll hear where we went if
you don't stifle your whiskers!
126
00:06:40,880 --> 00:06:42,840
So how are we supposed
to get to Geraldine's
127
00:06:43,000 --> 00:06:45,600
with a lion after us?
128
00:06:45,719 --> 00:06:46,839
Ideas?
129
00:06:47,760 --> 00:06:48,600
Hmm...
130
00:06:51,479 --> 00:06:52,839
That's it!
131
00:06:54,640 --> 00:06:57,760
Good thinking, Moon!
There's safety in numbers!
132
00:06:57,880 --> 00:06:59,600
Now we just keep moving along
with the group
133
00:06:59,719 --> 00:07:01,639
and soon we'll be at Geraldine's!
134
00:07:01,760 --> 00:07:03,240
How you doin'?
135
00:07:06,159 --> 00:07:08,359
You got it, Stanley! Dig deep!
136
00:07:08,479 --> 00:07:11,519
We're going to make a champion
out of you! Come on!
137
00:07:11,680 --> 00:07:13,280
Go! Go!
138
00:07:21,560 --> 00:07:23,160
[Panting]
139
00:07:23,320 --> 00:07:24,600
Yes!
140
00:07:32,320 --> 00:07:34,560
I want to see the slime on you, come on!
141
00:07:36,799 --> 00:07:38,199
Yeah!
142
00:07:38,719 --> 00:07:41,959
You are ready. Ready to test
your strength and courage
143
00:07:42,120 --> 00:07:43,760
against a mighty lion.
144
00:07:43,919 --> 00:07:45,399
[gulps]
145
00:07:49,719 --> 00:07:50,959
What a great idea, Moon.
146
00:07:51,120 --> 00:07:53,240
I guess sometimes
it's better to think fast
147
00:07:53,400 --> 00:07:54,760
instead of being super careful.
148
00:07:54,919 --> 00:07:58,799
Totally! Hey, Ollie, you think
the lion is still following us?
149
00:08:03,280 --> 00:08:06,280
Not now though. Now would've
been a good time to be careful.
150
00:08:07,479 --> 00:08:08,399
Ideas?
151
00:08:08,719 --> 00:08:10,799
Yeah. Let's hide behind that!
152
00:08:11,520 --> 00:08:14,040
-Things don't look good, Ollie!
-You know, Moon,
153
00:08:14,200 --> 00:08:17,360
even though you lost
my superball on the roof,
154
00:08:17,520 --> 00:08:19,560
overall, you've been a great friend.
155
00:08:19,719 --> 00:08:23,199
You too, Ollie.
That's why we're not giving up.
156
00:08:23,320 --> 00:08:24,520
Come on!
157
00:08:26,479 --> 00:08:28,199
♪ Opposites ♪
158
00:08:28,320 --> 00:08:30,160
♪ That's what we are ♪
159
00:08:30,320 --> 00:08:32,000
♪ We can't give up ♪
160
00:08:32,159 --> 00:08:33,959
♪ Give me a smile, say "cheese" ♪
161
00:08:34,520 --> 00:08:37,840
♪ We're buddy, buddy,sing it out and shout ♪
162
00:08:38,000 --> 00:08:41,160
♪ You are my best friend,we can work it out ♪
163
00:08:42,280 --> 00:08:43,400
♪ Side by side, we're ♪
164
00:08:43,600 --> 00:08:46,480
♪ Buddy, buddy, sing it out and shout ♪
165
00:08:46,600 --> 00:08:50,120
♪ Two friends togetheris what it's all about ♪
166
00:08:50,800 --> 00:08:54,120
♪ We can work it out ♪
167
00:08:55,920 --> 00:08:56,800
We're doomed!
168
00:08:56,920 --> 00:08:58,560
[karate cry]
169
00:09:05,720 --> 00:09:07,000
Stanley?
170
00:09:07,120 --> 00:09:08,760
[lion roars]
171
00:09:11,920 --> 00:09:14,960
[laughs]
172
00:09:15,120 --> 00:09:18,240
What a hilarious tiny snail!
173
00:09:18,400 --> 00:09:21,520
-He a friend of yours?
-Um... yes.
174
00:09:21,640 --> 00:09:25,000
Wow. He should be a comedian!
175
00:09:25,120 --> 00:09:27,200
I'll tell him when he wakes up.
176
00:09:27,360 --> 00:09:30,000
So... um... you're not after us?
177
00:09:30,120 --> 00:09:34,440
Me? No! Is that what you thought?
178
00:09:34,640 --> 00:09:37,600
No, I was just out for a stroll.
179
00:09:37,760 --> 00:09:41,800
I couldn't sleep 'cause somebody
was making so much noise.
180
00:09:41,920 --> 00:09:43,560
-Oh.
-We didn't know.
181
00:09:43,680 --> 00:09:46,280
Why didn't you just ask me, silly?
182
00:09:46,400 --> 00:09:49,040
Sorry, Mr Lion.
I really should've known better.
183
00:09:49,199 --> 00:09:51,679
This is exactly like how Ollie
didn't talk to me
184
00:09:51,839 --> 00:09:52,879
about his ball.
185
00:09:53,000 --> 00:09:54,600
What? What do you mean?
186
00:09:54,760 --> 00:09:57,920
Uh... You got really mad at me
for losing your ball on the roof
187
00:09:58,079 --> 00:09:59,639
and wouldn't talk to me about it.
188
00:10:01,199 --> 00:10:04,079
But, look, it only happened
'cause you left it outside
189
00:10:04,240 --> 00:10:06,920
and it was about to roll into
the street and get run over,
190
00:10:07,079 --> 00:10:08,919
so I grabbed it and threw it behind me.
191
00:10:09,040 --> 00:10:11,000
That's how it got stuck on the roof.
192
00:10:11,120 --> 00:10:14,600
So you weren't being careless?
I am so sorry, Moon!
193
00:10:14,760 --> 00:10:17,840
I promise, from now on, we'll talk more.
194
00:10:18,000 --> 00:10:20,080
Did I do it? Did I win?
195
00:10:20,240 --> 00:10:22,320
You sure did, brave little snail.
196
00:10:22,439 --> 00:10:25,359
Now let's go find Geraldine
and get that ball back!
197
00:10:25,520 --> 00:10:27,560
Geraldine? The giraffe?
198
00:10:27,760 --> 00:10:31,400
-You know her?
-Know her? We're best buddies!
199
00:10:31,600 --> 00:10:34,520
-You should have...
-Just asked.
200
00:10:38,640 --> 00:10:42,560
-Geraldine!
-Ooh!
201
00:10:42,720 --> 00:10:44,560
[laughter]
202
00:10:45,199 --> 00:10:46,799
Thanks, Geraldine!
203
00:10:46,920 --> 00:10:50,280
The only thing better
than having my superball back
204
00:10:50,439 --> 00:10:52,879
is having such good friends
to share it with.
205
00:10:53,040 --> 00:10:55,240
Now let's get this party started!
206
00:10:55,290 --> 00:10:59,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.