Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,406 --> 00:00:06,274
Hey. Hey, Dave.
2
00:00:06,374 --> 00:00:07,708
Can you grab me a wrench, man?
3
00:00:07,808 --> 00:00:09,410
Yeah, sure.
4
00:00:10,211 --> 00:00:12,012
GROVER: (growls)
(screams)
5
00:00:12,113 --> 00:00:14,014
(laughing)
6
00:00:14,115 --> 00:00:15,083
Gotcha!
7
00:00:15,183 --> 00:00:16,717
(laughs)
Good job, Grover.
8
00:00:16,817 --> 00:00:17,718
(chuckles)
9
00:00:17,818 --> 00:00:19,253
Okay, you know what, son?
10
00:00:19,353 --> 00:00:20,288
This is a teachable moment.
11
00:00:20,388 --> 00:00:23,091
Never prank the person
who pays your allowance.
12
00:00:23,191 --> 00:00:25,659
Yeah, that's why
I won't prank Mom.
13
00:00:27,161 --> 00:00:29,563
Man, I love Halloween.
14
00:00:29,663 --> 00:00:32,433
It's like Christmas,
but instead of giving out gifts,
15
00:00:32,533 --> 00:00:34,168
I give out nightmares.
16
00:00:35,603 --> 00:00:37,037
Hey, y'all.
17
00:00:37,138 --> 00:00:38,306
Oh, hey, Dave.
18
00:00:38,406 --> 00:00:40,007
Are you taking Grover
trick-or-treating?
19
00:00:40,108 --> 00:00:42,243
Nah, he's going to
a friend's Halloween party.
20
00:00:42,343 --> 00:00:45,246
Apparently, the kid's too cool
for me now.
21
00:00:45,346 --> 00:00:46,280
(chuckles)
22
00:00:46,380 --> 00:00:48,749
I saw that one coming.
(laughs)
23
00:00:48,849 --> 00:00:51,352
Yeah, you lasted longer
than we thought, Dave.
24
00:00:51,452 --> 00:00:53,321
(laughing)
25
00:00:53,421 --> 00:00:54,488
Oh. Uh-oh.
26
00:00:54,588 --> 00:00:56,590
Dad, I think there's a scratch
on your truck.
27
00:00:56,690 --> 00:00:58,126
What?
28
00:00:58,226 --> 00:00:59,360
Where?
Yeah, ri-right here.
29
00:00:59,460 --> 00:01:01,262
Can't you see?
It's right there.
30
00:01:01,362 --> 00:01:02,296
(cackles)
31
00:01:02,396 --> 00:01:03,397
(screams)
32
00:01:04,465 --> 00:01:05,766
Want to float?
33
00:01:09,337 --> 00:01:11,505
It's okay, guys.
It's just Malcolm.
34
00:01:12,673 --> 00:01:15,176
Oh, Pop,
you didn't even flinch.
35
00:01:15,276 --> 00:01:17,010
And this mask was not cheap.
36
00:01:17,111 --> 00:01:18,679
Yeah, well, your prank was.
37
00:01:18,779 --> 00:01:19,480
Guys.
38
00:01:19,580 --> 00:01:21,282
(scoffs)
I've been pranking people
39
00:01:21,382 --> 00:01:23,417
in this neighborhood
for over 30 years,
40
00:01:23,517 --> 00:01:25,586
and no one has gotten me yet.
41
00:01:25,686 --> 00:01:28,789
I'm the reason Freddy Krueger
moved to Elm Street.
42
00:01:30,324 --> 00:01:32,092
This yard is filled
with the bodies
43
00:01:32,193 --> 00:01:34,395
of those that
tried to scare me before.
44
00:01:34,495 --> 00:01:37,298
Oh, please, Pop.
I would not go that far.
45
00:01:37,398 --> 00:01:39,400
(screaming)
46
00:01:39,500 --> 00:01:41,702
(laughing)
47
00:01:41,802 --> 00:01:43,571
Don't leave me!
48
00:01:44,572 --> 00:01:48,409
Come for the king,
you best not miss! (laughs)
49
00:01:48,509 --> 00:01:50,378
* Welcome to the block,
welcome to the neighborhood *
50
00:01:50,478 --> 00:01:51,645
* Welcome to the hood.
51
00:01:57,218 --> 00:01:59,052
* Gonna scream on Halloween...
52
00:01:59,153 --> 00:02:00,521
(humming rhythmically)
53
00:02:00,621 --> 00:02:02,556
Oh, okay. You're
in a good mood.
54
00:02:02,656 --> 00:02:03,624
Let me guess,
55
00:02:03,724 --> 00:02:06,026
you scared the hell out of
someone this morning?
56
00:02:06,126 --> 00:02:07,261
(chuckles)
57
00:02:07,361 --> 00:02:10,398
I got Miss Kim real good.
58
00:02:10,498 --> 00:02:11,732
You know, it turns out
59
00:02:11,832 --> 00:02:13,501
she runs pretty fast
without that walker.
60
00:02:13,601 --> 00:02:15,369
No.
61
00:02:15,469 --> 00:02:17,371
Calvin, you are wrong
for that, baby.
62
00:02:17,471 --> 00:02:18,739
(chuckles)
That was terrible.
63
00:02:18,839 --> 00:02:21,742
I'm-a go over to Gemma's
and pick out a costume.
64
00:02:21,842 --> 00:02:24,345
I'll be back later
to give you some candy.
65
00:02:24,445 --> 00:02:25,979
(chuckles)
Mmm, mmm.
66
00:02:26,079 --> 00:02:27,548
Ooh.
67
00:02:27,648 --> 00:02:29,149
Did you turn the AC on?
68
00:02:29,250 --> 00:02:30,684
I just got the chills.
69
00:02:30,784 --> 00:02:32,720
No. That's all me, baby.
70
00:02:33,754 --> 00:02:35,323
(chuckles)
All right.
71
00:02:37,157 --> 00:02:38,526
(mechanical whirring)
72
00:02:38,626 --> 00:02:41,161
Ooh. Ooh.
73
00:02:41,262 --> 00:02:43,397
I do feel a little draft
in here, though.
74
00:02:43,497 --> 00:02:45,132
(little girl giggles)
75
00:02:46,234 --> 00:02:47,235
Tina?
76
00:02:47,335 --> 00:02:49,703
(little girl giggling)
(footsteps approaching)
77
00:02:49,803 --> 00:02:51,505
(door creaking)
78
00:02:52,506 --> 00:02:54,208
What was that?
79
00:02:58,145 --> 00:02:59,680
Anyone here?
80
00:02:59,780 --> 00:03:00,681
(door slams)
81
00:03:00,781 --> 00:03:03,116
(footsteps running)
82
00:03:04,785 --> 00:03:07,355
Oh, all right. I see.
83
00:03:08,389 --> 00:03:11,525
Trying to scare me
with the ole Chucky footsteps.
84
00:03:11,625 --> 00:03:13,361
(chuckles)
85
00:03:13,461 --> 00:03:15,229
Yeah, come on out.
86
00:03:15,329 --> 00:03:17,331
Malcolm? Marty?
87
00:03:17,431 --> 00:03:18,432
(curtain rustling)
88
00:03:20,568 --> 00:03:24,238
Oh. Well, I guess no one's here,
89
00:03:24,338 --> 00:03:27,375
so I'll just go
back to the kitchen.
90
00:03:33,347 --> 00:03:35,015
(chuckles):
Okay. Okay.
91
00:03:35,115 --> 00:03:37,518
I see somebody's learning
from the OG.
92
00:03:37,618 --> 00:03:39,086
(chuckles)
A'ight.
93
00:03:39,186 --> 00:03:41,154
(little girl giggles)
94
00:03:43,557 --> 00:03:45,726
A little girl, really?
95
00:03:45,826 --> 00:03:47,528
Nice try,
but I was there
96
00:03:47,628 --> 00:03:49,330
when your mama gave birth
to you.
97
00:03:49,430 --> 00:03:51,799
It's gonna take a lot more
than that to scare me.
98
00:03:55,869 --> 00:03:57,438
Okay, we've got
all the classics:
99
00:03:57,538 --> 00:04:00,073
sexy vampire,
sexy nurse,
100
00:04:00,173 --> 00:04:01,675
sexy maid.
Ooh.
101
00:04:01,775 --> 00:04:03,311
Ooh, save the sexy maid
for later.
102
00:04:03,411 --> 00:04:04,978
My room is dirty.
103
00:04:05,078 --> 00:04:07,315
Honey, we have company.
104
00:04:07,415 --> 00:04:08,582
It's fine.
105
00:04:08,682 --> 00:04:10,117
I know you two are freaks.
106
00:04:11,485 --> 00:04:14,622
Oh, look,
my old cheerleading uniform.
107
00:04:14,722 --> 00:04:16,324
Go Cobras!
108
00:04:16,424 --> 00:04:18,392
(chuckles)
109
00:04:18,492 --> 00:04:19,727
I used to roll the skirt up,
110
00:04:19,827 --> 00:04:21,028
so when I walked away,
you'd see my...
111
00:04:21,128 --> 00:04:22,396
Yeah, you're right.
I'm a freak.
112
00:04:22,496 --> 00:04:25,366
(chuckles):
All right. Well, you guys have fun.
113
00:04:25,466 --> 00:04:27,368
I'm gonna go find a new space
for Webster here.
114
00:04:27,468 --> 00:04:28,969
You know, he was traumatized
this morning
115
00:04:29,069 --> 00:04:31,138
when I faced him
towards Miss Kim's yard.
116
00:04:34,742 --> 00:04:37,177
Okay. So, uh,
what do you think?
117
00:04:37,277 --> 00:04:39,279
Sister Mary Cleavage?
Mm.
118
00:04:39,380 --> 00:04:40,614
Or Satan's little helper?
119
00:04:40,714 --> 00:04:43,484
Ooh, I'll take the Devil.
(chuckles)
120
00:04:43,584 --> 00:04:46,487
Is it hot in here,
or is it just me?
121
00:04:46,587 --> 00:04:48,155
Shh...
122
00:04:49,189 --> 00:04:51,224
You know it's me.
Yeah, it's you.
123
00:04:54,261 --> 00:04:55,529
(knocking)
124
00:04:56,664 --> 00:04:57,998
Calvin?
125
00:04:58,098 --> 00:04:59,467
You home?
126
00:04:59,567 --> 00:05:01,602
Yeah. Hey, Dave.
What's going on?
127
00:05:01,702 --> 00:05:03,270
Left your wrench out front.
128
00:05:03,371 --> 00:05:05,038
Ah, yeah. Thank you.
129
00:05:05,138 --> 00:05:06,540
Ooh, while I'm here,
I was wondering,
130
00:05:06,640 --> 00:05:08,442
are you planning on
pranking me tonight?
131
00:05:08,542 --> 00:05:10,243
Because, you know,
I'm a little skittish already,
132
00:05:10,344 --> 00:05:11,679
and, look,
if you're gonna do it,
133
00:05:11,779 --> 00:05:13,447
can you just do it to me now?
134
00:05:14,482 --> 00:05:16,550
That's not how pranks work,
Dave.
135
00:05:17,585 --> 00:05:19,119
(little girl giggles)
136
00:05:19,753 --> 00:05:20,988
What was that?
137
00:05:21,088 --> 00:05:22,456
Was-was that the prank?
138
00:05:22,556 --> 00:05:24,992
Calvin, 'cause I told you,
I am skittish.
139
00:05:25,092 --> 00:05:27,728
Nah,
that's just Marty and Malcolm
140
00:05:27,828 --> 00:05:29,530
trying to pull a prank on me.
141
00:05:29,630 --> 00:05:32,065
And it's so lame,
it's a shame.
142
00:05:32,165 --> 00:05:34,702
(footsteps approaching)
143
00:05:35,736 --> 00:05:36,970
(little girl giggles)
144
00:05:37,070 --> 00:05:39,239
(footsteps)
145
00:05:39,339 --> 00:05:40,674
Okay, Calvin, uh...
146
00:05:40,774 --> 00:05:43,010
This all sounds pretty real
to me.
147
00:05:43,110 --> 00:05:44,378
No, Dave, I'll show you.
148
00:05:44,478 --> 00:05:45,646
They just got a fan
149
00:05:45,746 --> 00:05:47,681
and-and a speaker hidden in here
somewhere.
150
00:05:49,249 --> 00:05:53,120
LITTLE GIRL (singsongy):
You'll never find me.
151
00:05:53,220 --> 00:05:56,256
(singsongy):
And we don't want to.
152
00:06:00,728 --> 00:06:02,329
Aha!
153
00:06:02,430 --> 00:06:04,064
(chuckles) Found it.
154
00:06:04,164 --> 00:06:05,666
Man, you know what?
You would think,
155
00:06:05,766 --> 00:06:07,568
with me being their father,
genetically
156
00:06:07,668 --> 00:06:09,302
they would be better than this.
157
00:06:09,403 --> 00:06:11,004
Hmm.
158
00:06:11,104 --> 00:06:15,142
And just like that
we unplug ghost girl.
159
00:06:16,176 --> 00:06:18,946
So disappointing, guys.
160
00:06:19,046 --> 00:06:20,313
Yeah, that's right.
161
00:06:20,414 --> 00:06:24,117
Busted. You can't
dethrone the king.
162
00:06:24,217 --> 00:06:25,252
(grunts softly)
163
00:06:26,286 --> 00:06:28,489
LITTLE GIRL:
Do you want to play?
164
00:06:31,492 --> 00:06:34,462
I know I unplugged that speaker,
right, Dave?
165
00:06:37,097 --> 00:06:38,398
Dave?
166
00:06:38,499 --> 00:06:40,400
(little girl giggling)
167
00:06:44,137 --> 00:06:47,508
I can't believe these fools are
trying to come for the king.
168
00:06:47,608 --> 00:06:49,610
Now, I know my boys did it.
169
00:06:49,710 --> 00:06:54,682
I may not know how they did it,
but I know they did it.
170
00:06:54,782 --> 00:07:00,020
Or... your house is actually
haunted by a creepy little girl.
171
00:07:00,120 --> 00:07:02,222
(chuckles):
Be quiet, okay?
172
00:07:02,322 --> 00:07:04,091
We're about to get
the drop on them.
173
00:07:04,191 --> 00:07:07,060
And because I'm the landlord,
I got the key.
174
00:07:07,160 --> 00:07:09,029
Mm-hmm.
175
00:07:09,697 --> 00:07:12,132
(grunts)
What the hell?
176
00:07:14,167 --> 00:07:16,269
Okay, all right.
Well, to be fair,
177
00:07:16,369 --> 00:07:18,539
we didn't knock.
178
00:07:18,639 --> 00:07:20,240
Pop, is that you?
179
00:07:20,340 --> 00:07:21,975
Yeah. I wish it wasn't.
180
00:07:22,810 --> 00:07:24,277
MARTY:
Dad, Dad, we can talk about boundaries later.
181
00:07:24,377 --> 00:07:27,080
Right now, we need your help.
182
00:07:27,180 --> 00:07:30,551
Why are you guys wearing
this ridiculous costume?
183
00:07:30,651 --> 00:07:32,185
We're going to
a costume party later,
184
00:07:32,285 --> 00:07:33,621
so we figured we'd
try it on first.
185
00:07:33,721 --> 00:07:35,388
And I told Marty
it was stupid,
186
00:07:35,489 --> 00:07:37,090
and the stupid zipper
got stuck.
187
00:07:37,190 --> 00:07:39,026
Yeah, well, then Malcolm
started freaking out,
188
00:07:39,126 --> 00:07:42,029
and I'm downwind from Malcolm,
so then I stated freaking out.
189
00:07:42,129 --> 00:07:43,196
Okay, all right, all right.
190
00:07:43,296 --> 00:07:44,598
Let me see what I can do.
191
00:07:44,698 --> 00:07:46,366
(shrieks)
192
00:07:46,466 --> 00:07:49,036
Very clever, fellas.
I see what you're doing.
193
00:07:49,136 --> 00:07:50,103
You got you a alibi.
194
00:07:50,203 --> 00:07:51,672
But I know that you're the ones
195
00:07:51,772 --> 00:07:53,641
that's behind this
creepy little girl stuff,
196
00:07:53,741 --> 00:07:55,509
and I'm gonna prove it.
You got to remember,
197
00:07:55,609 --> 00:07:56,677
I'm the prank king.
198
00:07:56,777 --> 00:07:59,279
What are you talking about,
Pop?
199
00:07:59,379 --> 00:08:02,049
We've been stuck in here
for an hour.
200
00:08:02,149 --> 00:08:03,350
Man, this thing
really won't budge.
201
00:08:03,450 --> 00:08:05,152
Ah! Hurry!
202
00:08:05,252 --> 00:08:07,921
I know camels can hold
their pee, but I can't!
203
00:08:08,021 --> 00:08:09,122
(groaning)
204
00:08:09,222 --> 00:08:10,423
(gasps)
(grunts)
205
00:08:10,524 --> 00:08:12,259
Ah! I'm not gonna make it!
206
00:08:12,359 --> 00:08:14,194
I'm not gonna make it!
207
00:08:16,196 --> 00:08:18,198
(door closes)
Huh.
208
00:08:18,298 --> 00:08:21,368
If you two can't get
out of a camel suit,
209
00:08:21,468 --> 00:08:24,404
then I know y'all not
behind the ghost girl.
210
00:08:24,504 --> 00:08:27,708
The question is,
who is?
211
00:08:27,808 --> 00:08:30,210
We already tried pranking you
this morning, Pop,
212
00:08:30,310 --> 00:08:31,979
and that did not work.
213
00:08:32,813 --> 00:08:34,715
Well, I'm gonna find out
who's behind this thing.
214
00:08:34,815 --> 00:08:36,416
Trust me.
215
00:08:36,516 --> 00:08:39,186
It can't be Tina.
No. No...
216
00:08:39,286 --> 00:08:40,721
Maybe it's Miss Kim.
217
00:08:40,821 --> 00:08:43,456
Nope. No. She's only
got one good hip.
218
00:08:44,457 --> 00:08:48,528
Well, I'm gonna figure out
why I agreed to go as a camel
219
00:08:48,629 --> 00:08:50,530
instead of Dumb and Dumber
like I wanted to.
220
00:08:50,631 --> 00:08:53,033
It's Halloween, son.
221
00:08:53,133 --> 00:08:55,168
You can't go as yourselves.
222
00:08:55,268 --> 00:08:56,737
(chuckling)
223
00:08:56,837 --> 00:09:00,007
You served it up too easy.
(forced chuckle)
224
00:09:02,009 --> 00:09:05,445
Ooh, girl. Look at you.
225
00:09:05,545 --> 00:09:06,980
You should save
that outfit
226
00:09:07,080 --> 00:09:09,182
for when Dave is mad at you.
227
00:09:10,483 --> 00:09:13,153
Oh, and I would happily spend
a night in hell with you.
228
00:09:13,253 --> 00:09:14,221
(growls playfully)
229
00:09:14,321 --> 00:09:17,057
(both grunting)
230
00:09:20,360 --> 00:09:22,029
Oh, hey, guys.
231
00:09:23,296 --> 00:09:25,032
What do you think
of our costumes?
232
00:09:25,132 --> 00:09:26,934
Um...
233
00:09:27,034 --> 00:09:30,070
I mean, uh, no offense...
234
00:09:30,170 --> 00:09:32,973
"No offense" is always followed
by something truly offensive,
235
00:09:33,073 --> 00:09:34,174
but go on.
236
00:09:34,274 --> 00:09:36,610
Should you be dressed that way?
237
00:09:38,278 --> 00:09:40,413
I mean, you-you're...
you're moms.
238
00:09:40,513 --> 00:09:44,017
And you have been
for, like...
239
00:09:44,117 --> 00:09:45,552
a while.
240
00:09:47,054 --> 00:09:50,190
So, what do moms dress like?
241
00:09:50,290 --> 00:09:55,062
Well, Uggs, messy hair,
sweatpants with holes in them.
242
00:09:55,162 --> 00:09:56,363
MARTY:
Yeah, uh...
243
00:09:56,463 --> 00:09:58,531
Chipped nail polish,
a T-shirt that says,
244
00:09:58,632 --> 00:10:00,567
"Everything happens
for a Riesling."
245
00:10:01,568 --> 00:10:03,603
Okay. It's time for
you haters to leave. Yep. Beat it.
246
00:10:03,704 --> 00:10:04,772
Get out.
247
00:10:06,840 --> 00:10:08,976
Tina, I never thought
I'd say this,
248
00:10:09,076 --> 00:10:12,212
but do you think we're too old
for Sexy Halloween?
249
00:10:12,312 --> 00:10:14,748
You know, normally, I would
scratch your eyeballs out
250
00:10:14,848 --> 00:10:16,316
for saying that...
Mm-hmm.
251
00:10:16,416 --> 00:10:18,652
...but this corset
is killing me.
252
00:10:18,752 --> 00:10:20,688
Please, just give me
a pair of sweatpants. Okay.
253
00:10:20,788 --> 00:10:23,356
For Halloween, I'm going
as a lady that gave up.
254
00:10:25,425 --> 00:10:27,460
You know, Calvin, that's
your third cup of coffee.
255
00:10:27,560 --> 00:10:29,496
You're damn right it is.
256
00:10:29,596 --> 00:10:32,032
Because I'm staying up
all night until I figure out
257
00:10:32,132 --> 00:10:34,201
who's trying to take
my prank crown from me.
258
00:10:34,301 --> 00:10:35,769
Okay. You know...
259
00:10:35,869 --> 00:10:37,570
Calvin, is it really
that hard to believe
260
00:10:37,671 --> 00:10:40,273
that a little ghost girl wants
to play with you?
261
00:10:40,373 --> 00:10:43,777
You know what, Dave,
you're off the case. Go home.
262
00:10:45,512 --> 00:10:47,447
Dave! Look!
263
00:10:50,851 --> 00:10:52,753
Oh, my God.
264
00:10:52,853 --> 00:10:54,221
Is that a tamale?
265
00:10:57,324 --> 00:10:59,760
No. I think it's a doll.
266
00:10:59,860 --> 00:11:01,061
Stop!
267
00:11:01,161 --> 00:11:03,363
Don't touch that.
268
00:11:03,463 --> 00:11:05,665
Wait, uh, Miss Kim,
269
00:11:05,766 --> 00:11:07,534
you-you know
who that thing belongs to?
270
00:11:07,634 --> 00:11:10,570
Oh, yes. And I'd hoped
I'd never have to see her again.
271
00:11:10,670 --> 00:11:11,739
See who?
272
00:11:11,839 --> 00:11:14,374
(whispers):
Emily.
273
00:11:15,475 --> 00:11:18,278
(whispers):
Who's... Emily?
274
00:11:19,579 --> 00:11:22,482
The little girl that haunts
this neighborhood.
275
00:11:22,582 --> 00:11:24,584
Wait a minute.
I've lived here for 30 years.
276
00:11:24,684 --> 00:11:26,720
I've never heard of this Emily.
277
00:11:26,820 --> 00:11:29,122
Have you been drinking again?
278
00:11:29,222 --> 00:11:31,391
Yes, but mind your business.
279
00:11:33,193 --> 00:11:37,297
Emily lived in this neighborhood
over a century ago.
280
00:11:37,397 --> 00:11:40,467
Oh, that Emily.
281
00:11:41,869 --> 00:11:43,503
I heard about her on NPR.
282
00:11:43,603 --> 00:11:46,306
The story goes that
she went missing on Halloween,
283
00:11:46,406 --> 00:11:49,509
and now every time there's
a harvest moon on October 31,
284
00:11:49,609 --> 00:11:52,645
she returns
in search of a playmate.
285
00:11:52,746 --> 00:11:54,447
MISS KIM:
That's right, Dave.
286
00:11:54,547 --> 00:11:56,683
The last time Emily was here,
287
00:11:56,784 --> 00:12:00,620
she picked little Willy Hopkins
to be her next playmate
288
00:12:00,720 --> 00:12:03,590
and almost dragged him
back to the underworld.
289
00:12:05,192 --> 00:12:10,063
The whole neighborhood had to
perform a ritual to free Willy.
290
00:12:11,098 --> 00:12:12,432
You know what, Calvin?
291
00:12:12,532 --> 00:12:13,500
I bet that's the little girl
292
00:12:13,600 --> 00:12:14,601
that's been running
around your house.
293
00:12:15,502 --> 00:12:16,603
She's been in your house?
294
00:12:17,604 --> 00:12:19,239
Ooh, that's not good.
295
00:12:20,073 --> 00:12:21,141
Why?
296
00:12:21,241 --> 00:12:22,675
Because that means
that she's chosen you
297
00:12:22,776 --> 00:12:24,344
to be her next playmate.
298
00:12:24,444 --> 00:12:26,713
So pack your bags
and include
299
00:12:26,814 --> 00:12:28,681
some short sleeves,
'cause where you're headed,
300
00:12:28,782 --> 00:12:31,018
it's gonna be hot.
301
00:12:31,118 --> 00:12:32,419
All right,
you know what, I'm done.
302
00:12:32,519 --> 00:12:34,287
I'm not listening
to this nonsense.
303
00:12:34,387 --> 00:12:36,423
Don't you have
a gentleman to grope?
304
00:12:37,457 --> 00:12:39,692
As a matter of fact, I do.
305
00:12:39,793 --> 00:12:42,495
So if you don't want to know
how to get rid of her,
306
00:12:42,595 --> 00:12:44,231
it's your funeral.
307
00:12:44,331 --> 00:12:46,299
I'll see you later.
308
00:12:46,399 --> 00:12:48,635
Or maybe I won't.
309
00:12:52,305 --> 00:12:54,074
That's exactly what you get
310
00:12:54,174 --> 00:12:56,776
when you mix bourbon
with blood pressure pills.
311
00:12:57,777 --> 00:12:59,646
Whoa.
312
00:12:59,746 --> 00:13:01,481
Where's that little ugly doll?
313
00:13:01,581 --> 00:13:03,416
I bet Emily took it.
314
00:13:03,516 --> 00:13:04,617
Calvin,
you better be careful.
315
00:13:04,717 --> 00:13:07,187
Look, Dave, I'm fine.
All right?
316
00:13:07,287 --> 00:13:10,323
This is just all
a bad Halloween prank.
317
00:13:10,423 --> 00:13:11,491
(door creaks)
318
00:13:11,591 --> 00:13:13,360
LITTLE GIRL:
Come play with me.
319
00:13:18,265 --> 00:13:21,334
Uh, Calvin,
that ball had blood on it.
320
00:13:21,434 --> 00:13:22,735
Aw, hell no.
Miss Kim!
321
00:13:22,836 --> 00:13:24,071
Miss Kim!
322
00:13:30,810 --> 00:13:33,180
Still depressed about
our insensitive children's
323
00:13:33,280 --> 00:13:35,348
casually cruel comments?
324
00:13:35,448 --> 00:13:37,184
Yeah. We gave them life,
325
00:13:37,284 --> 00:13:39,552
and now they're
hating on ours. Mm-hmm.
326
00:13:41,288 --> 00:13:42,389
You want a mini Kit Kat?
327
00:13:42,489 --> 00:13:43,656
No.
328
00:13:43,756 --> 00:13:46,226
I want four 'cause that
makes a whole Kit Kat.
329
00:13:46,326 --> 00:13:47,394
(laughing)
330
00:13:47,494 --> 00:13:48,595
(doorbell rings)
331
00:13:48,695 --> 00:13:49,997
(both groan)
332
00:13:50,097 --> 00:13:51,564
Leave us alone!
333
00:13:51,664 --> 00:13:54,101
Yeah, we're trying to eat
our feelings!
334
00:13:54,201 --> 00:13:55,202
(groans)
335
00:13:55,302 --> 00:13:56,569
Trick or treat!
336
00:13:56,669 --> 00:13:59,339
Aw.
Aw. Gemma. What we got?
337
00:13:59,439 --> 00:14:00,974
Well, we are out of candy,
338
00:14:01,074 --> 00:14:03,376
but how about a scented candle,
339
00:14:03,476 --> 00:14:06,113
spare car key,
and some Clorox wipes?
340
00:14:07,447 --> 00:14:08,982
Say thank you, Joey.
341
00:14:09,082 --> 00:14:10,183
No.
342
00:14:12,819 --> 00:14:14,154
I am so sorry.
343
00:14:14,254 --> 00:14:15,588
He is in a mood tonight.
344
00:14:15,688 --> 00:14:17,157
Don't worry about it.
345
00:14:17,257 --> 00:14:19,026
By the way,
you look great, girl.
346
00:14:19,126 --> 00:14:20,460
Yeah.
You are one wicked witch.
347
00:14:20,560 --> 00:14:21,728
Mm-hmm.
Thank you!
348
00:14:21,828 --> 00:14:24,497
You know, earlier my son told me
my costume was embarrassing.
349
00:14:24,597 --> 00:14:28,068
But I wore it anyway,
'cause I am a grown-ass woman.
350
00:14:28,168 --> 00:14:30,971
Yas! I heard that.
351
00:14:31,071 --> 00:14:32,072
You know what?
352
00:14:32,172 --> 00:14:35,308
I have one mini Kit Kat left,
and it's all yours.
353
00:14:35,408 --> 00:14:36,709
Happy Halloween to me.
Yeah.
354
00:14:36,809 --> 00:14:38,545
(chuckling)
355
00:14:38,645 --> 00:14:40,047
Aw, I liked her.
356
00:14:40,147 --> 00:14:41,714
Yeah. You know what?
357
00:14:41,814 --> 00:14:43,216
She wasn't a wicked witch.
358
00:14:43,316 --> 00:14:45,285
She was our fairy godmother
359
00:14:45,385 --> 00:14:47,687
here to remind us
that we still got it.
360
00:14:47,787 --> 00:14:51,358
Yeah. Bibbidi-bobbidi-
forget-our-kids-boo.
361
00:14:53,460 --> 00:14:55,762
And forget the sweatpants, too.
362
00:14:58,498 --> 00:15:01,168
Whoa. You guys look amazing.
Hey. (chuckles)
363
00:15:01,268 --> 00:15:02,569
Mm-hmm?
Little overdressed for a séance,
364
00:15:02,669 --> 00:15:05,272
but amazing.
365
00:15:05,372 --> 00:15:06,406
Mama!
366
00:15:06,506 --> 00:15:08,041
We talked about this.
367
00:15:08,141 --> 00:15:10,277
It's because you're a mom.
368
00:15:10,377 --> 00:15:14,081
We did,
and I don't care.
369
00:15:16,149 --> 00:15:18,718
That's right.
As moms, we decide
370
00:15:18,818 --> 00:15:20,420
when we're too old
for something.
371
00:15:20,520 --> 00:15:22,589
Now, let's get
this tea party started.
372
00:15:22,689 --> 00:15:24,491
MISS KIM:
All right.
373
00:15:24,591 --> 00:15:26,726
Gather 'round, everyone.
374
00:15:26,826 --> 00:15:28,328
It's time, Calvin!
375
00:15:30,263 --> 00:15:32,399
All right. I'm ready.
376
00:15:32,499 --> 00:15:35,068
Whoa, Tina.
377
00:15:35,168 --> 00:15:36,203
(chuckles):
Ooh!
378
00:15:36,303 --> 00:15:38,271
Talk about the Devil
making you do it.
379
00:15:38,371 --> 00:15:40,073
(chuckling)
380
00:15:40,173 --> 00:15:41,508
Mmm! Well, if you get
381
00:15:41,608 --> 00:15:43,343
that creepy little
girl out of my house,
382
00:15:43,443 --> 00:15:45,212
I will possess you
all night long.
383
00:15:45,312 --> 00:15:46,679
Focus, you two.
384
00:15:49,516 --> 00:15:51,218
(stammers)
Make sure you keep that on
385
00:15:51,318 --> 00:15:53,320
after this little
séance thing. Okay.
386
00:15:53,420 --> 00:15:55,722
Are all these people
really necessary?
387
00:15:55,822 --> 00:15:59,526
Yes, Calvin, we all have to
be here for it to work.
388
00:15:59,626 --> 00:16:02,495
Now, sit.
(sighs)
389
00:16:02,595 --> 00:16:05,032
It's the witching hour.
390
00:16:09,769 --> 00:16:12,605
I have to summon her.
391
00:16:12,705 --> 00:16:15,075
Calvin, repeat after me.
392
00:16:15,175 --> 00:16:17,444
(singsongy):
Emily...
393
00:16:17,544 --> 00:16:22,115
it's time to play.
394
00:16:23,150 --> 00:16:26,553
(singsongy):
Emily...
395
00:16:26,653 --> 00:16:30,723
it's time to play.
396
00:16:30,823 --> 00:16:32,592
(electrical crackling)
(thunder rumbling)
397
00:16:32,692 --> 00:16:33,993
Oh.
398
00:16:34,094 --> 00:16:35,228
Whoa.
399
00:16:35,328 --> 00:16:36,729
(groaning, gasping)
400
00:16:36,829 --> 00:16:38,098
(footsteps running)
401
00:16:38,198 --> 00:16:40,367
(little girl giggling)
402
00:16:40,467 --> 00:16:43,103
Emily? Is that you?
403
00:16:43,203 --> 00:16:44,737
It's me, Dave.
404
00:16:45,738 --> 00:16:47,174
We met earlier.
405
00:16:47,274 --> 00:16:49,442
Uh, you-you have
a very nice laugh.
406
00:16:49,542 --> 00:16:51,144
Seriously, Dave? Come on, man.
407
00:16:51,244 --> 00:16:52,479
Calvin, I'm a people person,
okay?
408
00:16:52,579 --> 00:16:53,713
Dead or alive.
409
00:16:53,813 --> 00:16:55,248
(little girl giggling)
410
00:16:55,348 --> 00:17:00,087
Emily? It's safe
to show yourself.
411
00:17:00,187 --> 00:17:02,222
You don't have to hide.
412
00:17:02,322 --> 00:17:03,690
You're among friends.
413
00:17:03,790 --> 00:17:05,258
Uh, yeah.
414
00:17:05,358 --> 00:17:07,594
How about some double Dutch?
415
00:17:07,694 --> 00:17:09,362
Tina and I will
play with you.
416
00:17:09,462 --> 00:17:10,363
Uh-uh, girl.
417
00:17:10,463 --> 00:17:11,564
Don't put me in that.
418
00:17:13,400 --> 00:17:16,669
Invite Emily to have some tea.
419
00:17:18,471 --> 00:17:22,609
Emily, would you want some tea?
420
00:17:22,709 --> 00:17:24,977
(thunder rumbling)
(screaming)
421
00:17:27,080 --> 00:17:29,249
I'd love some tea, Calvin.
422
00:17:30,483 --> 00:17:32,685
(stammers)
H-How did you know my name?
423
00:17:32,785 --> 00:17:34,554
She's a ghost, Pop.
424
00:17:34,654 --> 00:17:36,623
She probably know
your credit score, too.
425
00:17:37,690 --> 00:17:40,560
Eat a cookie.
I made them myself.
426
00:17:40,660 --> 00:17:42,195
I-I don't see any cookies.
427
00:17:42,295 --> 00:17:44,197
I said eat a cookie!
428
00:17:44,297 --> 00:17:47,234
Oh, oh, oh, oh, oh.
Those cookies.
429
00:17:47,334 --> 00:17:49,402
(chuckles)
430
00:17:49,502 --> 00:17:51,604
(giggles)
Mmm.
431
00:17:51,704 --> 00:17:53,440
Delicious.
432
00:17:55,675 --> 00:17:57,644
(stammers) Well, you know,
look at the time.
433
00:17:57,744 --> 00:17:59,279
You know, it's Halloween,
434
00:17:59,379 --> 00:18:01,581
so I'm sure you got
a lot of other ghost,
435
00:18:01,681 --> 00:18:03,916
ghoulie, creepy stuff to do.
436
00:18:04,016 --> 00:18:07,019
So, uh, just go ahead and enjoy
the rest of your death, okay?
437
00:18:07,120 --> 00:18:09,556
You're coming to my world
438
00:18:09,656 --> 00:18:13,626
where we can play together
forever.
439
00:18:15,094 --> 00:18:17,664
That's gonna be a hard no
from me. Okay.
440
00:18:17,764 --> 00:18:19,699
(demonic voice):
Come with me!
441
00:18:20,233 --> 00:18:22,402
(Calvin screams)
442
00:18:22,502 --> 00:18:24,337
Get this little devil baby
off me!
443
00:18:24,437 --> 00:18:25,672
Oh, I can't... Ah!
444
00:18:25,772 --> 00:18:27,640
I ain't been to the Bahamas yet!
445
00:18:27,740 --> 00:18:29,242
(shouting indistinctly)
446
00:18:29,342 --> 00:18:31,178
(grunting)
447
00:18:31,278 --> 00:18:32,712
(all laughing)
448
00:18:32,812 --> 00:18:34,547
Gotcha!
449
00:18:35,582 --> 00:18:36,549
What?
450
00:18:36,649 --> 00:18:37,950
TINA:
Oh, we got him!
451
00:18:38,050 --> 00:18:39,051
What's going...
Yes!
452
00:18:39,152 --> 00:18:40,953
It was a prank, Dad.
453
00:18:41,053 --> 00:18:42,455
Yeah.
We finally got you.
454
00:18:42,555 --> 00:18:44,257
Yeah, we did.
Wait a minute.
455
00:18:44,357 --> 00:18:45,658
You all were in on this?
456
00:18:45,758 --> 00:18:47,560
(others agreeing)
Yeah. You had it coming.
457
00:18:47,660 --> 00:18:49,529
Remember when you put
that stink bomb in my mailbag?
458
00:18:49,629 --> 00:18:52,299
Yeah. And then when you put
that Krazy Glue on my blunt.
459
00:18:52,399 --> 00:18:54,066
I was talking like this
for two days.
460
00:18:54,167 --> 00:18:56,336
And, baby,
it wasn't even Halloween.
461
00:18:56,436 --> 00:19:01,040
I mean, you can't limit all this
talent to just one day a year.
462
00:19:01,140 --> 00:19:02,509
But wait a minute.
463
00:19:02,609 --> 00:19:04,244
How did y'all do
the creepy little girl?
464
00:19:04,344 --> 00:19:06,446
Oh, Emily was a hologram
me and my buddies worked on
465
00:19:06,546 --> 00:19:07,614
at JPL.
466
00:19:07,714 --> 00:19:09,482
We did everything
with remote controls,
467
00:19:09,582 --> 00:19:11,484
projection audio,
and a fog machine.
468
00:19:11,584 --> 00:19:13,420
And I got all the sound effects
off the Internet.
469
00:19:13,520 --> 00:19:14,621
Well, except for one.
470
00:19:14,721 --> 00:19:16,489
(giggles)
471
00:19:16,589 --> 00:19:17,524
Too soon?
472
00:19:17,624 --> 00:19:19,025
(others laugh)
473
00:19:19,125 --> 00:19:21,027
Baby, we were all in on it.
474
00:19:21,127 --> 00:19:22,262
Don't be mad at us.
475
00:19:22,362 --> 00:19:24,397
I'm not mad.
(chuckles): I mean...
476
00:19:24,497 --> 00:19:26,098
it took a whole neighborhood
477
00:19:26,199 --> 00:19:29,168
and a team of engineers
just to trick me.
478
00:19:29,269 --> 00:19:31,137
Besides,
I wasn't even really scared.
479
00:19:31,238 --> 00:19:32,605
What?
(overlapping groans, chatter)
480
00:19:32,705 --> 00:19:34,140
Yeah, come on, Pop.
481
00:19:34,241 --> 00:19:35,542
You were terrified.
482
00:19:35,642 --> 00:19:37,644
No, I was not.
You know what I mean?
483
00:19:37,744 --> 00:19:40,547
The only reason that
I had tears coming out my eyes,
484
00:19:40,647 --> 00:19:42,382
because that doll's hair
got in there,
485
00:19:42,482 --> 00:19:45,051
and I'm allergic
to the synthetic...
486
00:19:45,151 --> 00:19:47,153
(overlapping chatter)
487
00:19:51,458 --> 00:19:53,326
Yesterday was so much fun.
488
00:19:53,426 --> 00:19:55,962
You know what, I'm glad
you all enjoyed yourselves.
489
00:19:56,062 --> 00:19:57,096
(chuckling)
490
00:19:57,196 --> 00:19:59,065
You edit the video yet, Marty?
491
00:19:59,165 --> 00:20:00,300
Yeah. Almost done.
492
00:20:00,400 --> 00:20:02,335
Just adding some close-up's
of Dad's tears.
493
00:20:02,435 --> 00:20:04,671
(forced laugh)
494
00:20:04,771 --> 00:20:06,005
You know what?
495
00:20:06,105 --> 00:20:08,007
I got everybody
a little something
496
00:20:08,107 --> 00:20:10,477
to congratulate you
on finally pranking me.
497
00:20:10,577 --> 00:20:13,413
So, uh, here.
Go ahead and open it.
498
00:20:13,513 --> 00:20:15,348
Ooh, I love mixed nuts.
(others disagreeing)
499
00:20:15,448 --> 00:20:16,749
What?
500
00:20:16,849 --> 00:20:18,251
Do not open that.
501
00:20:18,351 --> 00:20:19,486
It's the oldest trick
in the book, man.
502
00:20:20,853 --> 00:20:23,155
(chuckles):
You got me.
503
00:20:23,256 --> 00:20:26,158
(chuckling)
504
00:20:26,259 --> 00:20:28,194
Eh, I guess I'm losing my touch.
505
00:20:28,295 --> 00:20:29,729
(chuckles)
It's okay. It's all right.
506
00:20:29,829 --> 00:20:31,398
Hey, Malcolm, uh,
turn the game on.
507
00:20:31,498 --> 00:20:33,633
Oh, that's right.
(grunts): Yep.
508
00:20:34,367 --> 00:20:36,636
What y'all doing?
(screaming)
509
00:20:38,137 --> 00:20:39,706
(laughing)
510
00:20:42,709 --> 00:20:45,278
(chuckles) Yes!
511
00:20:45,378 --> 00:20:47,013
I'm still the king!
512
00:20:47,113 --> 00:20:49,682
(both chuckling)
513
00:20:49,782 --> 00:20:51,651
So, you're gonna fix
my transmission, right?
514
00:20:51,751 --> 00:20:53,252
Uh, nah.
515
00:20:53,353 --> 00:20:55,722
That was also
a part of the prank. (laughs)
516
00:20:59,459 --> 00:21:03,296
Captioning sponsored by
CBS
517
00:21:03,396 --> 00:21:05,398
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
518
00:21:05,448 --> 00:21:09,998
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.