Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:13,167
[Vehicle approaches]
2
00:00:13,200 --> 00:00:14,567
[Brakes squeak]
3
00:00:14,600 --> 00:00:17,333
[Engine shuts off, door closes]
4
00:00:17,367 --> 00:00:18,533
**
5
00:00:18,567 --> 00:00:20,000
[Typing]
6
00:00:20,033 --> 00:00:22,833
**
7
00:00:22,867 --> 00:00:24,733
[Door opens]
8
00:00:24,767 --> 00:00:28,133
**
9
00:00:28,167 --> 00:00:30,733
[Light switch clicks]
10
00:00:30,767 --> 00:00:32,800
[Lock clicks]
11
00:00:32,833 --> 00:00:37,767
**
12
00:00:37,800 --> 00:00:40,000
[Engine revs]
13
00:00:40,033 --> 00:00:44,533
**
14
00:00:44,567 --> 00:00:46,933
[Engine shuts off]
15
00:00:46,967 --> 00:00:48,767
[Snaps fingers]
16
00:00:48,800 --> 00:00:51,767
**
17
00:00:51,800 --> 00:00:54,300
[Door opens]
18
00:00:54,333 --> 00:00:56,100
8.30.
19
00:00:56,133 --> 00:00:59,100
[Watch ticking]
20
00:00:59,133 --> 00:01:03,933
**
21
00:01:03,967 --> 00:01:06,900
[Vehicles passing]
22
00:01:06,933 --> 00:01:09,133
[Keys jingle]
23
00:01:09,167 --> 00:01:12,100
[Lock clicks]
24
00:01:12,133 --> 00:01:13,900
[Trunk thuds]
25
00:01:13,933 --> 00:01:20,933
**
26
00:01:23,900 --> 00:01:26,467
[Speaking Hebrew]
27
00:01:26,500 --> 00:01:29,467
[Gabriel coughs]
28
00:01:29,500 --> 00:01:34,667
**
29
00:01:34,700 --> 00:01:36,300
[Typing]
30
00:01:36,333 --> 00:01:39,867
**
31
00:01:39,900 --> 00:01:42,267
[Brakes squeak]
32
00:01:42,300 --> 00:01:49,300
**
33
00:01:50,167 --> 00:01:57,167
**
34
00:01:58,133 --> 00:01:59,933
[Ball thuds]
35
00:01:59,967 --> 00:02:05,667
**
36
00:02:05,700 --> 00:02:11,467
**
37
00:02:11,500 --> 00:02:13,433
[Doorbell rings]
38
00:02:13,467 --> 00:02:15,900
[Ticking intensifies]
39
00:02:15,933 --> 00:02:22,933
**
40
00:02:23,267 --> 00:02:25,500
Hello.
May I speak with Ucki, please?
41
00:02:25,533 --> 00:02:32,267
**
42
00:02:32,300 --> 00:02:34,267
[Horn honks]
43
00:02:34,300 --> 00:02:37,633
**
44
00:02:37,667 --> 00:02:39,633
[Speaking German]
45
00:02:39,667 --> 00:02:42,400
**
46
00:02:42,433 --> 00:02:43,600
[Chuckles]
47
00:02:43,633 --> 00:02:44,600
[Ticking intensifies]
48
00:02:44,633 --> 00:02:51,633
**
49
00:02:54,433 --> 00:02:58,267
[Laughter]
50
00:02:58,300 --> 00:03:01,233
[Ticking intensifies]
51
00:03:01,267 --> 00:03:04,767
**
52
00:03:04,800 --> 00:03:08,567
[Explosion]
53
00:03:08,600 --> 00:03:15,600
**
54
00:03:17,400 --> 00:03:24,400
**
55
00:03:26,200 --> 00:03:33,200
**
56
00:03:35,000 --> 00:03:41,967
**
57
00:03:43,767 --> 00:03:50,767
**
58
00:03:52,567 --> 00:03:59,567
**
59
00:04:01,367 --> 00:04:08,367
**
60
00:04:11,400 --> 00:04:12,800
Hi. I'm Charmian.
61
00:04:12,833 --> 00:04:14,367
Charmian Ross.
62
00:04:14,400 --> 00:04:16,567
Kurtz: We are thrilled
to meet you, Miss Ross.
63
00:04:16,600 --> 00:04:18,333
Believe me.
64
00:04:18,933 --> 00:04:20,900
[Typing]
65
00:04:20,933 --> 00:04:23,133
He's different.
66
00:04:23,167 --> 00:04:24,700
I can feel it.
67
00:04:24,733 --> 00:04:27,933
You don't kiss like --
-With a smile, please.
68
00:04:27,967 --> 00:04:31,300
With...
69
00:04:31,333 --> 00:04:34,300
He's different.
I can feel it.
70
00:04:34,333 --> 00:04:35,733
You don't --
-Loving.
71
00:04:38,533 --> 00:04:39,700
He's different.
72
00:04:39,733 --> 00:04:41,967
Rachel: Loving, Miss Ross.
73
00:04:42,000 --> 00:04:44,133
What's that
meant to mean?
74
00:04:44,167 --> 00:04:45,900
Fewer teeth.
75
00:04:47,700 --> 00:04:48,667
[Sighs]
76
00:04:48,700 --> 00:04:50,367
Good.
77
00:04:50,400 --> 00:04:51,567
That anger?
78
00:04:51,600 --> 00:04:53,867
Hold it and try something
a little new.
79
00:04:53,900 --> 00:04:55,867
I want you to take the essence
of the scene
80
00:04:55,900 --> 00:04:57,700
and make it your own.
81
00:05:00,700 --> 00:05:02,900
[Chair thuds]
82
00:05:02,933 --> 00:05:06,267
Um...
83
00:05:06,300 --> 00:05:07,933
The other night,
I was in the pub with him.
84
00:05:07,967 --> 00:05:09,267
[Claps hands]
85
00:05:09,300 --> 00:05:11,267
My mates, too. And --
86
00:05:11,300 --> 00:05:12,500
**
87
00:05:12,533 --> 00:05:14,067
And I was smiling along,
88
00:05:14,100 --> 00:05:16,467
playing snooker, pool, whatever,
89
00:05:16,500 --> 00:05:21,833
and I saw these pissed old farts
in the corner,
90
00:05:21,867 --> 00:05:23,100
hassling this lady.
91
00:05:23,133 --> 00:05:24,267
-Get off.
-Come on, Charlie.
92
00:05:24,300 --> 00:05:25,833
Leave it.
It's fine.
93
00:05:25,867 --> 00:05:27,533
I started a fight.
94
00:05:27,567 --> 00:05:30,033
I started a fight
with this idiot in charge.
95
00:05:30,067 --> 00:05:31,500
-Charlie.
-No!
96
00:05:31,533 --> 00:05:32,667
Do you know what a word
like "poof" means to him?
97
00:05:32,700 --> 00:05:34,833
-Chas!
-And I shoved him.
98
00:05:34,867 --> 00:05:39,433
I shoved him, and he --
he went flying, and I-I felt...
99
00:05:39,467 --> 00:05:41,633
I threw up on the snooker table,
Chas.
100
00:05:41,667 --> 00:05:43,700
He didn't even know
I was gay!
101
00:05:43,733 --> 00:05:47,233
Ah!
I felt so alive.
102
00:05:47,267 --> 00:05:48,833
I'm sorry.
103
00:05:48,867 --> 00:05:51,200
Johnny grabbed him and --
and pulled him away from me,
104
00:05:51,233 --> 00:05:54,200
and I saw him falling in love
with me.
105
00:05:54,233 --> 00:05:56,800
Infinitely.
And he saw me burning inside.
106
00:05:56,833 --> 00:05:58,200
For God's sake.
107
00:05:58,233 --> 00:06:00,433
Ooooh, shit!
108
00:06:00,467 --> 00:06:04,833
And in that moment,
his eyes were endless.
109
00:06:04,867 --> 00:06:07,400
**
110
00:06:07,433 --> 00:06:08,800
I grabbed him
the moment we got outside,
111
00:06:08,833 --> 00:06:11,800
and he kissed me so hard
that his teeth hit mine.
112
00:06:11,833 --> 00:06:14,400
**
113
00:06:14,433 --> 00:06:16,600
Pleasure's the antidote
to death, right?
114
00:06:16,633 --> 00:06:21,400
**
115
00:06:21,433 --> 00:06:23,567
[Typing]
116
00:06:23,600 --> 00:06:24,967
**
117
00:06:25,000 --> 00:06:27,267
[Brakes squeak]
118
00:06:27,300 --> 00:06:30,567
[Door closes]
119
00:06:30,600 --> 00:06:32,400
**
120
00:06:32,433 --> 00:06:34,967
Marty:
Two clocks, two batteries, yes?
121
00:06:35,000 --> 00:06:37,567
Litvak: That's what
this German said.
122
00:06:37,600 --> 00:06:39,967
They will tell us the attaché
was the target.
123
00:06:40,000 --> 00:06:43,233
We fly all the way
from Israel for that.
124
00:06:43,267 --> 00:06:44,967
Do you think
it was the uncle?
125
00:06:45,000 --> 00:06:46,767
The 'Outspoken
Talmudic Scholar'?
126
00:06:46,800 --> 00:06:50,767
Oh, as if there is
any other kind.
127
00:06:50,800 --> 00:06:54,567
Yes, thanks to the attaché's
survival, we have a witness.
128
00:06:54,600 --> 00:07:01,567
**
129
00:07:01,967 --> 00:07:05,133
Which name
was I going to use?
130
00:07:05,167 --> 00:07:06,233
Schulmann.
131
00:07:06,267 --> 00:07:07,333
Dr. Paul Alexis.
132
00:07:07,367 --> 00:07:09,367
-Yes.
-Department 6.
133
00:07:11,600 --> 00:07:13,533
The blast came from
the au pair's room.
134
00:07:13,567 --> 00:07:14,733
Wonderful work.
135
00:07:14,767 --> 00:07:16,533
Pretty girl,
this au pair?
136
00:07:16,567 --> 00:07:18,600
Young?
137
00:07:18,633 --> 00:07:20,533
Au pairs are usually young,
but...
138
00:07:20,567 --> 00:07:21,800
Sure, sure.
139
00:07:21,833 --> 00:07:25,133
Uh, tell me, was
Mrs. Fineberg present
140
00:07:25,167 --> 00:07:26,733
when you interviewed
the attaché?
141
00:07:26,767 --> 00:07:27,933
Naturally.
142
00:07:27,967 --> 00:07:29,567
He was still in shock.
Why?
143
00:07:29,600 --> 00:07:32,700
I think I should speak
to him alone, don't you?
144
00:07:32,733 --> 00:07:35,367
I think the guilt that is
stopping his mouth now
145
00:07:35,400 --> 00:07:39,733
will force it open
if it is just us Israelis.
146
00:07:39,767 --> 00:07:40,933
Oh.
147
00:07:42,033 --> 00:07:44,600
[Chairs creak]
148
00:07:49,333 --> 00:07:51,767
[Door opens]
149
00:07:54,333 --> 00:07:56,333
[Sighs]
150
00:07:59,367 --> 00:08:00,500
[Door closes]
151
00:08:00,533 --> 00:08:01,500
[Recorder clicks]
152
00:08:01,533 --> 00:08:02,967
[Watch ticking]
153
00:08:03,000 --> 00:08:05,067
The au pair's
beautiful friend,
154
00:08:05,100 --> 00:08:07,867
uh, what were her
distinguishing features?
155
00:08:07,900 --> 00:08:10,467
Anything unique?
156
00:08:10,500 --> 00:08:12,667
I never said
she was beautiful.
157
00:08:12,700 --> 00:08:15,967
Didn't you?
158
00:08:16,000 --> 00:08:19,867
Well, what was
she wearing then?
159
00:08:19,900 --> 00:08:21,333
A cardigan.
160
00:08:21,367 --> 00:08:22,467
A cardigan.
161
00:08:22,500 --> 00:08:23,700
Hmm.
-Hello.
162
00:08:23,733 --> 00:08:28,333
And how -- how far
was it buttoned up?
163
00:08:30,333 --> 00:08:32,100
Honesty now.
164
00:08:32,133 --> 00:08:35,667
**
165
00:08:35,700 --> 00:08:38,733
[Recorder clicks]
166
00:08:38,767 --> 00:08:41,833
Hello.
May I speak with Ucki, please?
167
00:08:41,867 --> 00:08:44,833
Your au pair.
168
00:08:44,867 --> 00:08:46,433
Fineberg:
Ucki didn't tell you?
169
00:08:46,467 --> 00:08:49,833
Yeah, she left on holiday
just two hours ago now.
170
00:08:49,867 --> 00:08:53,033
I thought she wasn't leaving
till tomorrow.
171
00:08:53,067 --> 00:08:55,233
Her mother gave me this
to bring her.
172
00:08:55,267 --> 00:08:57,033
Records.
173
00:08:57,067 --> 00:08:59,300
Ucki's crazy about
Yankee pop.
174
00:08:59,333 --> 00:09:02,067
Marty: Blonde or brunette?
Dyed or natural --
175
00:09:02,100 --> 00:09:03,700
up or down?
176
00:09:03,733 --> 00:09:07,033
-Would you like to --
-My friend is waiting.
177
00:09:07,067 --> 00:09:11,200
Blonde. Dyed.
Down.
178
00:09:11,233 --> 00:09:12,500
Hmm.
179
00:09:12,533 --> 00:09:15,900
An attractive Western girl,
again.
180
00:09:19,833 --> 00:09:23,467
And you took the suitcase
up to the au pair's room?
181
00:09:23,500 --> 00:09:25,233
Yes.
182
00:09:25,267 --> 00:09:28,200
Into
the au pair's room?
183
00:09:28,233 --> 00:09:30,600
[Horn honks]
-That is true.
184
00:09:30,633 --> 00:09:33,667
[Crying]
185
00:09:33,700 --> 00:09:37,400
Now, think hard.
186
00:09:37,433 --> 00:09:39,000
Was there
anything else?
187
00:09:39,033 --> 00:09:41,800
Anything about this woman
that she, herself, might miss?
188
00:09:41,833 --> 00:09:45,467
A bracelet? Rings?
Earrings?
189
00:09:45,500 --> 00:09:52,500
**
190
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
Driving?
On foot?
191
00:10:00,033 --> 00:10:05,033
Driving, uh, an NSU.
192
00:10:05,067 --> 00:10:10,433
The color, uh, salmon or peach,
uh, Vienna sausage.
193
00:10:10,467 --> 00:10:13,200
Copper-brown.
NSU makes a copper-brown.
194
00:10:13,233 --> 00:10:18,633
She was
in the passenger seat,
195
00:10:18,667 --> 00:10:23,633
looking back at me,
over her shoulder.
196
00:10:23,667 --> 00:10:27,333
Back?
What about the head rest?
197
00:10:27,367 --> 00:10:30,733
I'm certain
I saw her face.
198
00:10:30,767 --> 00:10:34,533
**
199
00:10:34,567 --> 00:10:36,000
What about the driver?
200
00:10:36,033 --> 00:10:38,933
He was Arabic.
201
00:10:38,967 --> 00:10:42,000
**
202
00:10:42,033 --> 00:10:45,533
He looked worried,
I think.
203
00:10:45,567 --> 00:10:50,300
**
204
00:10:50,333 --> 00:10:52,000
Yes.
205
00:10:52,033 --> 00:10:59,033
**
206
00:11:02,167 --> 00:11:04,900
This was everything
that was retrieved.
207
00:11:04,933 --> 00:11:07,300
Ja, Herr Schulmann.
208
00:11:07,333 --> 00:11:08,500
Nothing elegant?
209
00:11:08,533 --> 00:11:10,300
Absolutely everything?
210
00:11:10,333 --> 00:11:11,900
Everything
related to the bomb.
211
00:11:11,933 --> 00:11:14,800
[Speaking German]
212
00:11:17,567 --> 00:11:20,500
[Speaking German]
213
00:11:20,533 --> 00:11:22,367
Was there
something like this?
214
00:11:22,400 --> 00:11:24,867
**
215
00:11:24,900 --> 00:11:26,567
[Bag crinkles]
216
00:11:26,600 --> 00:11:29,067
**
217
00:11:29,100 --> 00:11:30,067
Thank you.
218
00:11:30,100 --> 00:11:31,767
[Door opens]
219
00:11:31,800 --> 00:11:36,367
[Telephone rings]
220
00:11:36,400 --> 00:11:40,067
A copper-brown NSU was found
abandoned in a car park
221
00:11:40,100 --> 00:11:42,467
outside of Munich
this afternoon.
222
00:11:42,500 --> 00:11:43,867
The head rest?
223
00:11:43,900 --> 00:11:45,467
-Missing.
-Right.
224
00:11:45,500 --> 00:11:46,700
Only the passenger side.
225
00:11:46,733 --> 00:11:48,467
Get her description out.
226
00:11:48,500 --> 00:11:51,667
I want surveillance on every
suspected safe house in Munich.
227
00:11:51,700 --> 00:11:53,133
Okay.
228
00:11:53,167 --> 00:11:54,867
Ah.
229
00:11:54,900 --> 00:11:59,133
**
230
00:11:59,167 --> 00:12:01,733
[Lights humming]
231
00:12:09,067 --> 00:12:11,533
Ah. Lovely.
232
00:12:14,667 --> 00:12:16,300
[Slurps]
233
00:12:16,333 --> 00:12:19,233
Ha.
234
00:12:19,267 --> 00:12:23,633
It's rather big,
isn't it?
235
00:12:23,667 --> 00:12:29,033
They tattooed adults
and children the same size.
236
00:12:29,067 --> 00:12:31,200
Children grow.
237
00:12:31,233 --> 00:12:33,067
So does the tattoo.
238
00:12:33,100 --> 00:12:34,800
My God.
239
00:12:34,833 --> 00:12:38,600
[Chuckles]
240
00:12:38,633 --> 00:12:41,500
Dr. Alexis.
241
00:12:41,533 --> 00:12:43,200
May I call you Paul?
242
00:12:43,233 --> 00:12:44,800
Yes.
243
00:12:44,833 --> 00:12:51,433
I have learned it is best,
as Israelis, to be selective.
244
00:12:51,467 --> 00:12:56,000
Find a friend, help him
along in his profession.
245
00:12:56,033 --> 00:12:59,600
Guardedly.
Informally.
246
00:12:59,633 --> 00:13:03,867
And, in return, we expect
our friends to help us.
247
00:13:03,900 --> 00:13:07,167
Huh?
248
00:13:07,200 --> 00:13:10,767
So...
249
00:13:10,800 --> 00:13:14,567
A few years ago,
a bunch of Palestinians
250
00:13:14,600 --> 00:13:19,367
raised a certain amount
of hell in my country.
251
00:13:19,400 --> 00:13:24,567
First, they hit
a supermarket in Beit She'an.
252
00:13:24,600 --> 00:13:27,567
Next,
a few settlements.
253
00:13:27,600 --> 00:13:29,967
And when they began
to attack schools,
254
00:13:30,000 --> 00:13:32,033
I could not take it
any longer.
255
00:13:32,067 --> 00:13:36,367
[Creaking]
256
00:13:36,400 --> 00:13:40,633
They were four brothers,
our intelligence said.
257
00:13:40,667 --> 00:13:45,367
Family.
And the eldest of them...
258
00:13:46,867 --> 00:13:51,933
Hmm,
he had a genius to him.
259
00:13:51,967 --> 00:13:54,800
[Paper rustles]
260
00:13:54,833 --> 00:13:57,533
I'm sorry to compare him
to a German,
261
00:13:57,567 --> 00:14:00,933
but he was Mozart.
262
00:14:00,967 --> 00:14:02,133
An Austrian.
263
00:14:02,167 --> 00:14:03,567
Hmm?
264
00:14:03,600 --> 00:14:06,567
Mozart was.
265
00:14:06,600 --> 00:14:09,000
Oh.
That's right.
266
00:14:09,033 --> 00:14:12,500
**
267
00:14:12,533 --> 00:14:16,100
Khalil.
268
00:14:16,133 --> 00:14:18,900
Khalil.
269
00:14:18,933 --> 00:14:21,300
Khalil, the eldest.
270
00:14:21,333 --> 00:14:24,967
**
271
00:14:25,000 --> 00:14:27,700
[Knuckles crack]
272
00:14:27,733 --> 00:14:30,500
I put together a team,
273
00:14:30,533 --> 00:14:32,700
and within months
of our investigation,
274
00:14:32,733 --> 00:14:38,500
any normal Palestinian couldn't
have lit a match near Israel
275
00:14:38,533 --> 00:14:40,700
without us
hearing of it first.
276
00:14:40,733 --> 00:14:47,700
**
277
00:14:48,900 --> 00:14:49,867
[Light switch clicks]
278
00:14:49,900 --> 00:14:50,867
But then...
279
00:14:50,900 --> 00:14:52,300
Milan.
280
00:14:52,333 --> 00:14:54,067
And Zurich.
281
00:14:54,100 --> 00:14:55,367
And now...
-This.
282
00:14:55,400 --> 00:14:57,867
Yes.
283
00:14:57,900 --> 00:15:02,467
You know the Arabic driver
of the NSU?
284
00:15:02,500 --> 00:15:04,900
This was
the youngest brother.
285
00:15:04,933 --> 00:15:05,900
Ah.
286
00:15:05,933 --> 00:15:07,300
Mm-hmm.
287
00:15:07,333 --> 00:15:09,900
**
288
00:15:09,933 --> 00:15:15,467
Khalil's cells
are discreet,
289
00:15:15,500 --> 00:15:18,733
impenetrable,
290
00:15:18,767 --> 00:15:23,233
and his people never take
the same route twice.
291
00:15:23,267 --> 00:15:29,233
But, with your help,
who knows what is possible.
292
00:15:29,267 --> 00:15:33,233
Because, you see, Paul,
sooner or later,
293
00:15:33,267 --> 00:15:36,667
a man will
sign his name.
294
00:15:36,700 --> 00:15:41,900
**
295
00:15:41,933 --> 00:15:47,867
Set free, child,
after such wickedness as yours.
296
00:15:47,900 --> 00:15:49,833
What are you
dreaming of?
297
00:15:49,867 --> 00:15:52,400
**
298
00:15:52,433 --> 00:15:54,800
You promised me my life,
but you lied!
299
00:15:54,833 --> 00:15:59,600
You think that life is nothing
more than not being stone dead?
300
00:15:59,633 --> 00:16:01,200
And to keep from me
301
00:16:01,233 --> 00:16:04,600
everything that brings me back
to the love of God,
302
00:16:04,633 --> 00:16:06,800
when it is your wickedness
and foolishness
303
00:16:06,833 --> 00:16:09,200
that tempts me
to hate him.
304
00:16:09,233 --> 00:16:10,667
**
305
00:16:10,700 --> 00:16:13,400
[Breathing heavily]
306
00:16:13,433 --> 00:16:15,400
Light your fires,
307
00:16:15,433 --> 00:16:17,033
for I know your counsel
is of the devil
308
00:16:17,067 --> 00:16:20,000
and mine is with God.
309
00:16:20,033 --> 00:16:21,633
-Blasphemy!
-Treachery!
310
00:16:21,667 --> 00:16:23,767
-Blasphemy!
-She's a witch!
311
00:16:23,800 --> 00:16:25,967
-Witch!
-Burn the witch!
312
00:16:26,000 --> 00:16:32,167
Monk: It's Satan!
313
00:16:32,200 --> 00:16:36,167
* Ich steh' ja so auf Disco *
314
00:16:36,200 --> 00:16:43,200
* Von Freudenstadt
bis San Francisco *
315
00:16:44,033 --> 00:16:49,967
* Er steht ja so auf Disco *
316
00:16:50,000 --> 00:16:53,167
* Ooh
317
00:16:53,200 --> 00:16:54,967
[Window opens]
318
00:16:55,000 --> 00:16:57,333
[Camera shutter clicking]
319
00:16:57,367 --> 00:17:03,733
**
320
00:17:03,767 --> 00:17:06,133
[Dialing]
321
00:17:06,167 --> 00:17:07,633
**
322
00:17:07,667 --> 00:17:09,333
Tell Marty we've got her.
323
00:17:09,367 --> 00:17:11,767
[Applause]
324
00:17:11,800 --> 00:17:15,400
**
325
00:17:15,433 --> 00:17:17,133
Man: Thank you.
326
00:17:17,167 --> 00:17:23,167
**
327
00:17:23,200 --> 00:17:29,200
**
328
00:17:29,233 --> 00:17:31,333
A lot of magic tonight.
329
00:17:35,133 --> 00:17:36,300
Sophie: Charlie.
330
00:17:36,333 --> 00:17:38,800
-Hmm?
-Someone left it for you.
331
00:17:38,833 --> 00:17:40,333
-Did you see who?
-No, sorry.
332
00:17:40,367 --> 00:17:42,733
Dawn took it.
I think she's buggered off.
333
00:17:42,767 --> 00:17:44,900
Hmm.
It's a bit light.
334
00:17:44,933 --> 00:17:47,000
[Both laugh]
335
00:17:55,000 --> 00:18:01,533
**
336
00:18:01,567 --> 00:18:08,133
**
337
00:18:08,167 --> 00:18:09,467
[Typing]
338
00:18:09,500 --> 00:18:12,267
Marty:
We're already in motion, Noah.
339
00:18:12,300 --> 00:18:14,267
The enemy is using Westerners.
340
00:18:14,300 --> 00:18:15,700
So must we.
341
00:18:15,733 --> 00:18:19,133
Our fiction has to
match their reality.
342
00:18:19,167 --> 00:18:22,667
Can't you find
a Jewish ear, sir?
343
00:18:22,700 --> 00:18:25,267
You can't count
on gentile loyalty.
344
00:18:25,300 --> 00:18:28,733
If you want to
catch a lion,
345
00:18:31,333 --> 00:18:34,667
a toy goat
won't play her, Noah.
346
00:18:34,700 --> 00:18:36,633
Our goat
has to be alive.
347
00:18:36,667 --> 00:18:38,433
Has to smell right.
348
00:18:38,467 --> 00:18:41,633
Has to taste right.
349
00:18:41,667 --> 00:18:44,267
Has to have a heart.
350
00:18:44,300 --> 00:18:47,867
Even if it is in the wrong place
right now.
351
00:18:47,900 --> 00:18:50,067
I don't buy it.
352
00:18:51,667 --> 00:18:53,033
[Projector clicking]
353
00:18:53,067 --> 00:18:54,833
This is our chance,
Noah.
354
00:18:54,867 --> 00:18:57,867
We get to Khalil through Salim,
his baby brother.
355
00:18:57,900 --> 00:19:00,267
No.
We take him out.
356
00:19:02,467 --> 00:19:05,833
This fiction nonsense.
Infiltration?
357
00:19:05,867 --> 00:19:07,667
[Papers rustle]
358
00:19:07,700 --> 00:19:11,867
The government needs
immediate action, Marty.
359
00:19:11,900 --> 00:19:15,600
Have your actions
stopped Khalil before?
360
00:19:15,633 --> 00:19:17,200
Huh?
361
00:19:17,233 --> 00:19:21,200
Let us be surgeons
this time,
362
00:19:21,233 --> 00:19:23,800
not butchers.
363
00:19:23,833 --> 00:19:29,400
We get inside Khalil's network,
then we catch him.
364
00:19:29,433 --> 00:19:32,033
The budget for what
I am proposing
365
00:19:32,067 --> 00:19:36,500
will cost less than the gas
in your jets for a single raid.
366
00:19:40,500 --> 00:19:43,433
You are a dreamer, Marty.
Always were.
367
00:19:43,467 --> 00:19:46,233
-I am an artist.
-[Chuckles]
368
00:19:46,267 --> 00:19:51,000
And, with respect
for your rank,
369
00:19:51,033 --> 00:19:53,367
you are
a bourgeois asshole.
370
00:19:53,400 --> 00:19:54,667
Oh, of course.
371
00:19:54,700 --> 00:19:58,367
I will need 10 more
team members for this.
372
00:19:58,400 --> 00:19:59,367
10?!
373
00:19:59,400 --> 00:20:00,433
[Door opens]
374
00:20:00,467 --> 00:20:03,000
-We got the five men?
-Mm.
375
00:20:03,033 --> 00:20:06,367
Should have asked the bastard
for 20. [Chuckles]
376
00:20:06,400 --> 00:20:09,967
The retired lady in London, uh,
Miss Bach, gift for creation.
377
00:20:10,000 --> 00:20:11,167
-The lush?
-Yes.
378
00:20:11,200 --> 00:20:13,367
I want her
in Munich tomorrow.
379
00:20:13,400 --> 00:20:15,967
And get me the old forger,
Schwilli, too.
380
00:20:16,000 --> 00:20:17,833
So, the lush and the crazy.
Perfect.
381
00:20:17,867 --> 00:20:20,333
They're a perfect pair, just
like you and me.
382
00:20:20,367 --> 00:20:23,933
When Miss Bach strays,
he bores her back into sobriety.
383
00:20:23,967 --> 00:20:26,933
[Indistinct conversations]
384
00:20:26,967 --> 00:20:33,533
**
385
00:20:33,567 --> 00:20:37,133
Hi.
Charlie painted this herself.
Mad, isn't it?
386
00:20:37,167 --> 00:20:39,133
**
387
00:20:39,167 --> 00:20:41,133
Salim:
Necessary sacrifices.
388
00:20:41,167 --> 00:20:42,733
Two Zionists killed in Germany,
389
00:20:42,767 --> 00:20:44,933
and the Palestinian cause
is all over the news.
390
00:20:44,967 --> 00:20:48,333
One of them was
an 8-year-old Zionist.
391
00:20:48,367 --> 00:20:51,500
I'd love to know your politics
at that age.
392
00:20:51,533 --> 00:20:52,900
Al,
the 8-year-old Marxist.
393
00:20:52,933 --> 00:20:55,200
I thought you were
against the Zionists.
394
00:20:55,233 --> 00:20:57,200
As it happens,
I do feel like
395
00:20:57,233 --> 00:20:59,900
there's a way to achieve peace
without killing people.
396
00:20:59,933 --> 00:21:00,900
-Darling.
-Turn the music down, mate.
397
00:21:00,933 --> 00:21:02,900
Hush.
398
00:21:02,933 --> 00:21:08,767
You brilliant people, I-I just
spoke to our agent, Mary.
399
00:21:08,800 --> 00:21:12,167
We have an angel who's fallen
in love with our troupe.
400
00:21:12,200 --> 00:21:15,333
-What does that mean?
-Shush! Quiet!
401
00:21:15,367 --> 00:21:17,100
He's sending us all
to Greece...
402
00:21:17,133 --> 00:21:20,333
What?!
...on some sort of
corporate charity jaunt.
403
00:21:20,367 --> 00:21:22,767
-What? For rehearsals?
-Really?
404
00:21:22,800 --> 00:21:24,267
[Laughter]
405
00:21:24,300 --> 00:21:25,933
What? Why are we going
non holiday for work?
406
00:21:25,967 --> 00:21:28,567
"As You Like It"?
407
00:21:28,600 --> 00:21:30,167
You'll bloody love it.
408
00:21:30,200 --> 00:21:31,667
A patron?
409
00:21:31,700 --> 00:21:33,067
What is this, the 1680s?
410
00:21:33,100 --> 00:21:35,267
Oh, just come with us.
Come on.
411
00:21:35,300 --> 00:21:36,667
Work another shift
to cover the fare.
412
00:21:36,700 --> 00:21:38,067
For God's sake,
Charlie,
413
00:21:38,100 --> 00:21:40,067
bombs going off in Germany
and you're celebrating
414
00:21:40,100 --> 00:21:41,467
'cause you get
to sun yourself
415
00:21:41,500 --> 00:21:42,867
and neck Boutaris
in Greece.
416
00:21:42,900 --> 00:21:44,667
Oh, if only you got work,
right?
417
00:21:44,700 --> 00:21:47,500
Then you could come out there
with us and ruin our fun.
418
00:21:47,967 --> 00:21:49,733
[Typing]
419
00:21:49,767 --> 00:21:52,267
**
420
00:21:52,300 --> 00:21:53,933
Willie: Let's go from the top
of the page.
421
00:21:53,967 --> 00:21:56,300
Sophie: Your heart's desires
be with you.
422
00:21:56,333 --> 00:21:59,233
Come, where is this young
gallant that is so desirous
423
00:21:59,267 --> 00:22:00,633
to live with his --
-Lie.
424
00:22:00,667 --> 00:22:02,500
-Lie.
-It's "lie with his mother."
425
00:22:02,533 --> 00:22:04,833
You said live.
It's lie.
426
00:22:04,867 --> 00:22:06,433
Come, where is
this young gallant
427
00:22:06,467 --> 00:22:07,633
that is so desirous to lie
with his mother earth?
428
00:22:07,667 --> 00:22:09,133
Ready, sir.
429
00:22:09,167 --> 00:22:10,633
But his will hath in it
a more modest working.
430
00:22:10,667 --> 00:22:12,633
Oh,
I'm going for a slash.
431
00:22:12,667 --> 00:22:14,833
-Hey.
-Anyone want a drink, huh?
432
00:22:14,867 --> 00:22:15,867
No, thanks, Al.
433
00:22:15,900 --> 00:22:17,633
-No.
-No, thank you.
434
00:22:17,667 --> 00:22:21,700
**
435
00:22:21,733 --> 00:22:23,233
Charlie.
436
00:22:23,267 --> 00:22:25,267
This was supposed
to be our rehearsal jaunt.
437
00:22:25,300 --> 00:22:28,067
I know.
I know.
438
00:22:28,100 --> 00:22:30,600
I'm an idiot.
I'm sorry.
439
00:22:30,633 --> 00:22:32,933
[Waves lapping]
440
00:22:40,933 --> 00:22:43,033
[Sighs]
441
00:22:44,633 --> 00:22:47,433
[Humming]
442
00:22:57,633 --> 00:23:00,633
[Chair creaks]
443
00:23:05,800 --> 00:23:07,967
Marty:
Who owns that apartment?
444
00:23:08,000 --> 00:23:10,567
Oded:
Some left-wing German banker.
445
00:23:10,600 --> 00:23:11,800
Ha-ha!
446
00:23:11,833 --> 00:23:15,167
She's a character,
this one, Marty.
447
00:23:15,200 --> 00:23:16,567
Feisty.
448
00:23:16,600 --> 00:23:18,167
Litvak: You like her?
449
00:23:18,200 --> 00:23:19,767
A child killer?
450
00:23:19,800 --> 00:23:25,167
She is patient, Shimon,
which is admirable.
451
00:23:25,200 --> 00:23:27,367
Like Oded.
452
00:23:27,400 --> 00:23:28,567
I forgot to ask, Oded.
453
00:23:28,600 --> 00:23:29,767
How is your myopia?
454
00:23:29,800 --> 00:23:31,400
Did you see
the specialist?
455
00:23:31,433 --> 00:23:32,600
I did.
Thank you.
456
00:23:32,633 --> 00:23:34,400
Wait, wait, wait, wait.
457
00:23:38,267 --> 00:23:40,033
Michel.
458
00:23:40,067 --> 00:23:41,433
[Door closes]
459
00:23:41,467 --> 00:23:47,333
**
460
00:23:47,367 --> 00:23:48,967
Marty: My God.
461
00:23:49,000 --> 00:23:51,133
**
462
00:23:51,167 --> 00:23:54,733
Little brother Salim
has grown up.
463
00:23:54,767 --> 00:24:01,567
**
464
00:24:01,600 --> 00:24:08,400
**
465
00:24:08,433 --> 00:24:10,100
Why are you
still wearing that?
466
00:24:10,133 --> 00:24:11,700
-What?
-You stupid?
467
00:24:11,733 --> 00:24:13,300
-No.
-Someone will recognize it.
468
00:24:13,333 --> 00:24:15,100
Take it off.
Take it off now!
469
00:24:15,133 --> 00:24:17,200
Too late.
470
00:24:17,233 --> 00:24:19,500
You've called the devil in.
471
00:24:19,533 --> 00:24:22,200
[Chuckles]
472
00:24:22,233 --> 00:24:27,567
**
473
00:24:27,600 --> 00:24:31,367
-[Speaking Hebrew]
-Shh.
474
00:24:35,533 --> 00:24:36,700
Come on.
475
00:24:36,733 --> 00:24:38,100
How hard would it be
to put a rocket
476
00:24:38,133 --> 00:24:40,100
across that road
right now and end it?
477
00:24:40,133 --> 00:24:41,500
We've done it before.
478
00:24:41,533 --> 00:24:46,567
Shimon, that boy is
a blessing to us alive.
479
00:24:46,600 --> 00:24:48,467
What about our boys,
huh?
480
00:24:48,500 --> 00:24:50,167
Are they not a blessing,
too?
481
00:24:50,200 --> 00:24:52,667
**
482
00:24:52,700 --> 00:24:54,667
[Door slams]
483
00:24:54,700 --> 00:24:59,867
**
484
00:24:59,900 --> 00:25:01,667
[Engine idling]
485
00:25:01,700 --> 00:25:06,867
**
486
00:25:06,900 --> 00:25:08,100
[Doors close]
487
00:25:08,133 --> 00:25:10,100
This way.
I need to show you something.
488
00:25:10,133 --> 00:25:12,700
[Van departs]
489
00:25:12,733 --> 00:25:18,233
**
490
00:25:18,267 --> 00:25:20,833
[Typing]
491
00:25:20,867 --> 00:25:23,333
'72 Olympics.
492
00:25:23,367 --> 00:25:26,033
**
493
00:25:26,067 --> 00:25:29,133
11 Israeli athletes
held hostage here
494
00:25:29,167 --> 00:25:32,500
and killed
by Palestinians like Salim.
495
00:25:32,533 --> 00:25:35,433
You must've been a kid
when it happened.
496
00:25:35,467 --> 00:25:38,633
You're still a kid.
497
00:25:38,667 --> 00:25:41,233
I remember it,
though.
498
00:25:41,267 --> 00:25:46,500
Two killed here.
Nine at the airport.
499
00:25:46,533 --> 00:25:47,833
I saw it on TV.
500
00:25:47,867 --> 00:25:51,200
Hmm.
You know what wasn't on TV?
501
00:25:51,233 --> 00:25:54,400
They castrated
one of them.
502
00:25:54,433 --> 00:25:56,800
So, grow up...
503
00:25:56,833 --> 00:25:58,600
and hold onto
your balls.
504
00:25:58,633 --> 00:26:03,600
**
505
00:26:03,633 --> 00:26:07,067
We must be as patient, Shimon,
as they are.
506
00:26:07,100 --> 00:26:10,000
**
507
00:26:10,033 --> 00:26:13,433
[Waves lapping]
508
00:26:13,467 --> 00:26:16,633
-Hi.
-Hi.
509
00:26:16,667 --> 00:26:18,033
We met on the ferry,
right?
510
00:26:18,067 --> 00:26:19,400
On the way over here?
511
00:26:19,433 --> 00:26:22,000
-Yes.
-You didn't tell me your name.
512
00:26:22,033 --> 00:26:23,567
-Rose.
-Ah.
513
00:26:23,600 --> 00:26:24,767
Where are you from?
514
00:26:24,800 --> 00:26:26,367
South Africa.
515
00:26:26,400 --> 00:26:28,833
Daddy brings his yacht here
when he's on business.
516
00:26:28,867 --> 00:26:31,167
Athens was so boring.
517
00:26:31,200 --> 00:26:32,400
I'll come down, yeah?
-Yeah, yeah.
518
00:26:32,433 --> 00:26:34,267
Come down.
-Charlie?
519
00:26:34,300 --> 00:26:35,300
Hmm?
520
00:26:37,833 --> 00:26:39,200
-It's him.
-What?
521
00:26:39,233 --> 00:26:41,167
He's back.
522
00:26:41,200 --> 00:26:42,367
Action Man.
523
00:26:42,400 --> 00:26:49,400
**
524
00:26:50,667 --> 00:26:52,767
Why does he keep on
hanging around us?
525
00:26:52,800 --> 00:26:56,567
You think
he's following us?
526
00:26:56,600 --> 00:26:59,333
We've seen him at the market,
the pier, the taverna.
527
00:26:59,367 --> 00:27:01,133
He hasn't
looked at us once.
528
00:27:01,167 --> 00:27:04,767
**
529
00:27:04,800 --> 00:27:08,133
I bet he knows
we're watching him.
530
00:27:08,167 --> 00:27:09,733
Oh, screw it.
I'm going in.
531
00:27:09,767 --> 00:27:11,533
What?
Sophie.
532
00:27:11,567 --> 00:27:13,133
Sophie!
533
00:27:13,167 --> 00:27:19,533
**
534
00:27:19,567 --> 00:27:25,933
**
535
00:27:25,967 --> 00:27:28,800
You look like
you might be thirsty.
536
00:27:28,833 --> 00:27:31,400
Um...soif? Sete?
537
00:27:31,433 --> 00:27:33,700
**
538
00:27:33,733 --> 00:27:35,500
Huh?
539
00:27:35,533 --> 00:27:42,533
**
540
00:27:42,967 --> 00:27:49,967
**
541
00:27:50,533 --> 00:27:57,533
**
542
00:27:57,933 --> 00:27:59,900
Thank you.
543
00:27:59,933 --> 00:28:06,867
**
544
00:28:06,900 --> 00:28:11,267
-What happened?
-He's -- He's got scars.
545
00:28:11,300 --> 00:28:12,667
What?
546
00:28:12,700 --> 00:28:15,067
Yeah, like someone's taken
a red-hot piece
547
00:28:15,100 --> 00:28:17,867
of wire
to him or something.
548
00:28:17,900 --> 00:28:20,067
He could be a gangster.
549
00:28:20,100 --> 00:28:21,467
Did you catch his name?
550
00:28:21,500 --> 00:28:24,667
Didn't quite get that far,
I'm afraid.
551
00:28:24,700 --> 00:28:26,133
But I saw
what he was reading --
552
00:28:26,167 --> 00:28:29,367
Debray's "Conversations
with Allende."
553
00:28:36,300 --> 00:28:38,033
Well, I love him.
554
00:28:38,067 --> 00:28:41,033
We should
buy him a drink.
555
00:28:41,067 --> 00:28:43,933
-A fireman?
-What fireman reads Debray?
556
00:28:43,967 --> 00:28:46,233
-My kind of fireman.
-An addict?
557
00:28:46,267 --> 00:28:48,433
-A terrorist?
-You're an oil trader.
558
00:28:48,467 --> 00:28:49,833
Yeah, you look like you
should work in oil.
559
00:28:49,867 --> 00:28:52,467
Oh, you would look good
covered in baby oil.
560
00:28:52,500 --> 00:28:54,833
-Oh.
-A spy.
561
00:28:54,867 --> 00:28:56,433
No, he's an actor.
562
00:28:56,467 --> 00:28:58,067
Look at him.
563
00:28:58,100 --> 00:29:01,033
Me and you, Hollywood,
how about it?
564
00:29:01,067 --> 00:29:02,433
Al got an audition.
565
00:29:02,467 --> 00:29:04,233
Not a bloody audition.
566
00:29:04,267 --> 00:29:05,633
A part.
567
00:29:05,667 --> 00:29:07,233
Just last night,
the producers booked me
568
00:29:07,267 --> 00:29:09,300
first-class ticket
out tomorrow, so...
569
00:29:09,333 --> 00:29:11,900
He's Joseph.
570
00:29:11,933 --> 00:29:13,867
Can't you see?
571
00:29:13,900 --> 00:29:15,400
With his coat
of many colours.
572
00:29:15,433 --> 00:29:18,200
Charlie.
573
00:29:18,233 --> 00:29:20,200
What's your name?
574
00:29:20,233 --> 00:29:21,800
-Peter.
-Peter what?
575
00:29:21,833 --> 00:29:23,233
-Charlie!
-Charlie!
576
00:29:23,267 --> 00:29:24,800
It's fine.
Peter what?
577
00:29:24,833 --> 00:29:27,033
So you're Charlie.
578
00:29:27,067 --> 00:29:29,800
I thought that was
a boy's name.
579
00:29:29,833 --> 00:29:31,200
Well, I'm a girl.
580
00:29:31,233 --> 00:29:33,000
-José.
-Charlie.
581
00:29:33,033 --> 00:29:34,800
No, honestly,
you lot are like little kids.
582
00:29:34,833 --> 00:29:36,600
Animal, vegetable,
mineral.
583
00:29:36,633 --> 00:29:38,600
-Chas.
-Can you not see his schtick?
584
00:29:38,633 --> 00:29:40,400
International
man of mystery.
585
00:29:40,433 --> 00:29:42,600
-Chas.
-Look at that face.
586
00:29:42,633 --> 00:29:44,467
Yeah, well, don't come
crying to me
587
00:29:44,500 --> 00:29:46,233
when he cleans out
your travellers cheques.
588
00:29:46,267 --> 00:29:47,567
Came here to work,
guys.
589
00:29:47,600 --> 00:29:50,833
[Laughs]
She --
590
00:29:52,800 --> 00:29:55,800
[Shouting in Hebrew]
591
00:29:55,833 --> 00:29:58,400
[Bell tolling]
592
00:29:59,600 --> 00:30:02,367
If you are going
to leave me in here,
593
00:30:02,400 --> 00:30:07,633
give me some beer and caviar,
you angelic Zionist saviors!
594
00:30:11,267 --> 00:30:14,600
Aaaah!
595
00:30:14,633 --> 00:30:17,433
[Door opens]
596
00:30:17,467 --> 00:30:19,167
[Door closes]
597
00:30:20,867 --> 00:30:22,133
[Claps hands]
598
00:30:22,167 --> 00:30:23,733
Did you say something
in there?
599
00:30:23,767 --> 00:30:25,767
[Laughs]
600
00:30:25,800 --> 00:30:27,533
There are speakers,
601
00:30:27,567 --> 00:30:31,133
so if you want,
you can listen to it in here.
602
00:30:31,167 --> 00:30:34,000
Oh Miss Bach,
you have outdone yourself.
603
00:30:34,033 --> 00:30:35,733
Better even than
I expected.
604
00:30:35,767 --> 00:30:37,733
A couple more scratches
on the walls, perhaps?
605
00:30:37,767 --> 00:30:42,533
As quick as you can. I need
your steadiest hand on this.
606
00:30:42,567 --> 00:30:45,533
-Trust me.
-Mm-hmm.
607
00:30:45,567 --> 00:30:47,600
[Knock on door]
608
00:30:47,633 --> 00:30:50,233
Ah.
Our newest hunter.
609
00:30:51,333 --> 00:30:52,500
[Door opens]
610
00:30:52,533 --> 00:30:54,300
Welcome back, Daniel.
611
00:30:54,333 --> 00:30:57,533
Still kosher,
I presume?
612
00:30:57,567 --> 00:31:00,300
Shimon, make sure
he has everything he needs.
613
00:31:00,333 --> 00:31:03,967
He's a big boy.
He can handle himself.
614
00:31:04,000 --> 00:31:08,100
Uh, thank you for
calling me up, Marty.
615
00:31:08,133 --> 00:31:09,133
Mm.
616
00:31:09,167 --> 00:31:11,900
I was losing my mind
in Tel Aviv.
617
00:31:11,933 --> 00:31:13,967
I've missed
this cheerful bastard.
618
00:31:14,000 --> 00:31:17,300
Oh, he is
a ray of sunshine.
619
00:31:17,333 --> 00:31:19,733
We have put bunks upstairs
for napping in shifts,
620
00:31:19,767 --> 00:31:21,767
and the bedroom
is for Miss Bach only.
621
00:31:21,800 --> 00:31:23,467
And please
make sure you sleep.
622
00:31:23,500 --> 00:31:24,667
A night without rest...
623
00:31:24,700 --> 00:31:26,267
Is a day without
perspective.
624
00:31:26,300 --> 00:31:27,867
Mm-hmm.
625
00:31:27,900 --> 00:31:32,667
Paulie:
Oh, he is devilish, isn't he?
626
00:31:32,700 --> 00:31:34,367
-Who invited him?
-That would be me.
627
00:31:34,400 --> 00:31:36,467
What?
Mind the fire.
628
00:31:36,500 --> 00:31:37,667
-Yeah.
-What's that in his hand?
629
00:31:37,700 --> 00:31:39,067
-Is he trying to...
-Hello, big man.
630
00:31:39,100 --> 00:31:41,533
Willie:
Oh, look at that.
631
00:31:41,567 --> 00:31:43,500
So excited.
632
00:31:43,533 --> 00:31:45,267
-Look at this.
-Hey!
633
00:31:45,300 --> 00:31:46,667
-Lovely.
-Very dangerous.
634
00:31:46,700 --> 00:31:49,267
-What, are you going, love?
-Evening.
635
00:31:49,300 --> 00:31:51,333
-Evening.
-Hello.
636
00:31:51,367 --> 00:31:55,333
Uh, [Speaks Greek]
637
00:31:55,367 --> 00:31:57,033
Sophie:
Please don't ignore me again.
638
00:31:57,067 --> 00:31:58,233
[Chuckles]
639
00:31:58,267 --> 00:31:59,433
What?
640
00:31:59,467 --> 00:32:01,100
You too, come on.
To the beach!
641
00:32:01,133 --> 00:32:02,833
Let me get a towel
or a blanket.
642
00:32:02,867 --> 00:32:05,467
Once more up to to the beach,
dear friends, once more!
643
00:32:05,500 --> 00:32:07,933
Paulie:
Get some wood for the bonfire.
644
00:32:07,967 --> 00:32:09,333
We're gonna have this
whole beach to ourselves.
645
00:32:09,367 --> 00:32:12,033
[Charlie playing guitar]
646
00:32:12,067 --> 00:32:18,433
**
647
00:32:18,467 --> 00:32:20,467
Do you know this tune,
then?
648
00:32:20,500 --> 00:32:22,233
You were humming it
at the taverna.
649
00:32:22,267 --> 00:32:25,033
**
650
00:32:25,067 --> 00:32:26,300
Guillaume de Machaut?
651
00:32:26,333 --> 00:32:29,433
-No.
-No?
652
00:32:29,467 --> 00:32:32,067
Our friend wrote it for us
back in London.
653
00:32:32,100 --> 00:32:33,667
St. Joan.
654
00:32:33,700 --> 00:32:35,400
Oh.
655
00:32:35,433 --> 00:32:38,200
[Insects chirping]
656
00:32:38,233 --> 00:32:45,233
**
657
00:32:46,433 --> 00:32:50,067
* If you meet me
at the red barn *
658
00:32:50,100 --> 00:32:53,433
* As sure as I have life
659
00:32:53,467 --> 00:32:57,200
* I'll take you
to Ipswich town *
660
00:32:57,233 --> 00:33:01,267
* And there make you
my wife *
661
00:33:01,300 --> 00:33:03,000
Oh, I'm getting lightheaded.
662
00:33:03,033 --> 00:33:05,633
**
663
00:33:05,667 --> 00:33:09,367
* This young lad went home
to fetch his gun *
664
00:33:09,400 --> 00:33:12,367
* His pick ax
and his spade *
665
00:33:12,400 --> 00:33:16,200
* He went on
to the red barn *
666
00:33:16,233 --> 00:33:19,600
* And there he dug her grave
667
00:33:19,633 --> 00:33:21,367
**
668
00:33:21,400 --> 00:33:25,200
* I promised
I would marry her *
669
00:33:25,233 --> 00:33:28,767
* Upon a certain day
670
00:33:28,800 --> 00:33:31,167
* Instead of that,
I was resolved *
671
00:33:31,200 --> 00:33:33,967
* To take her life
672
00:33:34,000 --> 00:33:36,400
**
673
00:33:36,433 --> 00:33:38,633
* To take her life away
674
00:33:38,667 --> 00:33:44,567
**
675
00:33:44,600 --> 00:33:46,800
[Waves lapping]
676
00:34:00,767 --> 00:34:03,933
[Telephone rings]
677
00:34:03,967 --> 00:34:04,967
Hello?
678
00:34:05,000 --> 00:34:07,533
Michel's on the move
already.
679
00:34:07,567 --> 00:34:10,400
Just booked a plane ticket,
Marty.
680
00:34:10,433 --> 00:34:11,800
Say it again, Oded?
681
00:34:11,833 --> 00:34:14,300
He's just booked himself
a plane ticket.
682
00:34:14,333 --> 00:34:16,100
We're off to the races!
683
00:34:16,133 --> 00:34:17,700
Where is he flying to?
684
00:34:17,733 --> 00:34:19,300
-Istanbul.
-Hmm.
685
00:34:19,333 --> 00:34:21,533
Perfect.
Closer than we hoped.
686
00:34:21,567 --> 00:34:23,100
**
687
00:34:23,133 --> 00:34:24,767
[Speaks Hebrew]
688
00:34:24,800 --> 00:34:26,700
-Okay, see you, Marty.
-Thank you.
689
00:34:26,733 --> 00:34:29,700
-I can't believe it.
-No. No, no, no.
690
00:34:29,733 --> 00:34:31,900
Think like him for a moment,
Shimon.
691
00:34:31,933 --> 00:34:33,900
He collects the Semtex
in Turkey, yes,
692
00:34:33,933 --> 00:34:35,767
and then drives
back into Europe,
693
00:34:35,800 --> 00:34:37,500
then on his way
to his next attack.
694
00:34:37,533 --> 00:34:39,900
But where will that be?
695
00:34:39,933 --> 00:34:42,900
There's only one passage open
to the West by land.
696
00:34:42,933 --> 00:34:44,933
We have to move faster
than we expected
697
00:34:44,967 --> 00:34:47,767
so we grab him
at the border crossing here,
698
00:34:47,800 --> 00:34:50,467
on the Greek side,
just like we planned.
699
00:34:50,500 --> 00:34:53,267
We are a go.
Start cleaning, Miss Bach.
700
00:34:53,300 --> 00:34:55,067
**
701
00:34:55,100 --> 00:34:57,267
[Static]
702
00:34:57,300 --> 00:35:04,267
**
703
00:35:04,300 --> 00:35:11,300
**
704
00:35:11,400 --> 00:35:13,700
[Mumbles]
705
00:35:13,733 --> 00:35:15,300
**
706
00:35:15,333 --> 00:35:18,033
Morning.
707
00:35:18,067 --> 00:35:19,833
Oh, I'm --
I'm working.
708
00:35:19,867 --> 00:35:22,033
**
709
00:35:22,067 --> 00:35:24,033
Shall I get you a table,
sir?
710
00:35:24,067 --> 00:35:25,533
[Speaks Greek]
711
00:35:25,567 --> 00:35:28,533
[Birds squawking]
712
00:35:28,567 --> 00:35:34,667
**
713
00:35:34,700 --> 00:35:40,867
**
714
00:35:40,900 --> 00:35:43,033
Peter: Richtoven.
715
00:35:43,067 --> 00:35:46,633
**
716
00:35:46,667 --> 00:35:47,833
What?
717
00:35:47,867 --> 00:35:50,000
My name.
718
00:35:50,033 --> 00:35:53,467
Peter Richtoven.
719
00:35:53,500 --> 00:35:55,700
Ah.
720
00:35:55,733 --> 00:35:58,200
You're from Germany.
721
00:35:58,233 --> 00:36:01,800
I'm a mongrel.
722
00:36:01,833 --> 00:36:04,200
Even mongrels
have homes.
723
00:36:04,233 --> 00:36:05,600
Not all of them.
724
00:36:05,633 --> 00:36:08,600
Passport.
[Snaps fingers]
725
00:36:08,633 --> 00:36:10,000
Mongrels tend to object
to people
726
00:36:10,033 --> 00:36:13,433
fixing their identities
with pieces of paper.
727
00:36:13,467 --> 00:36:17,800
Surely you, as a progressive,
would understand that?
728
00:36:17,833 --> 00:36:19,600
How do you know
I'm a progressive?
729
00:36:19,633 --> 00:36:21,400
You make a good show
of it.
730
00:36:21,433 --> 00:36:24,033
**
731
00:36:24,067 --> 00:36:25,633
Oh, look,
this is ridiculous.
732
00:36:25,667 --> 00:36:28,967
[Chair scrapes]
733
00:36:29,000 --> 00:36:32,567
[Newspaper rustles]
734
00:36:32,600 --> 00:36:38,833
**
735
00:36:38,867 --> 00:36:40,567
[Speaks Greek]
736
00:36:40,600 --> 00:36:43,167
[Speaks Greek]
737
00:36:43,200 --> 00:36:46,000
Boutaris?
738
00:36:46,033 --> 00:36:47,833
How do you know
I like Boutaris?
739
00:36:47,867 --> 00:36:49,967
I don't.
I like it.
740
00:36:50,000 --> 00:36:52,200
**
741
00:36:52,233 --> 00:36:54,967
Do you always drink
at 9:00 in the morning?
742
00:36:55,000 --> 00:36:57,767
Not in moderation.
743
00:37:00,167 --> 00:37:02,933
Have you ever been
to London, José?
744
00:37:02,967 --> 00:37:05,767
Red Dragon Theatre?
745
00:37:05,800 --> 00:37:07,733
Why?
Should I have?
746
00:37:07,767 --> 00:37:09,400
No.
747
00:37:14,367 --> 00:37:15,733
Rosalind.
748
00:37:15,767 --> 00:37:20,133
My favorite of all
Shakespeare's leading ladies.
749
00:37:20,167 --> 00:37:23,000
Who says I'm playing
a leading lady?
750
00:37:23,033 --> 00:37:28,333
**
751
00:37:28,367 --> 00:37:33,700
**
752
00:37:33,733 --> 00:37:36,000
[Door opens]
753
00:37:36,033 --> 00:37:43,033
**
754
00:37:43,733 --> 00:37:48,133
**
755
00:37:48,167 --> 00:37:49,533
[Camera shutter clicks]
756
00:37:49,567 --> 00:37:51,300
[Fabric tears]
757
00:37:51,333 --> 00:37:53,333
**
758
00:37:53,367 --> 00:37:54,900
I found something.
759
00:37:54,933 --> 00:37:57,500
[Bag crinkles]
760
00:37:57,533 --> 00:38:00,500
[Papers rustle]
761
00:38:00,533 --> 00:38:06,267
**
762
00:38:06,300 --> 00:38:07,867
[Camera shutter clicking]
763
00:38:07,900 --> 00:38:14,367
**
764
00:38:14,400 --> 00:38:20,900
**
765
00:38:20,933 --> 00:38:24,533
After that dispute,
I moved to London.
766
00:38:24,567 --> 00:38:26,500
And, God, yeah,
I haven't --
767
00:38:26,533 --> 00:38:30,300
I haven't spoken to Mum
since.
768
00:38:30,333 --> 00:38:31,867
I didn't want to ask her
for anything,
769
00:38:31,900 --> 00:38:37,733
so I-I've been doing bar shifts
and sofas all the way.
770
00:38:37,767 --> 00:38:39,433
Hmm.
771
00:38:39,467 --> 00:38:42,733
[Waves lapping]
772
00:38:45,667 --> 00:38:47,433
I wouldn't have thought you'd be
such a good listener
773
00:38:47,467 --> 00:38:49,033
all the way up there.
774
00:38:49,067 --> 00:38:50,233
[Chuckles]
775
00:38:50,267 --> 00:38:52,100
Why aren't you married,
José?
776
00:38:52,133 --> 00:38:55,033
Peter.
777
00:38:55,067 --> 00:38:56,233
Well,
why should I be?
778
00:38:56,267 --> 00:38:59,633
Well, I mean, at your age.
779
00:38:59,667 --> 00:39:00,633
Thank you!
780
00:39:00,667 --> 00:39:02,700
[Laughs]
781
00:39:02,733 --> 00:39:04,633
And why aren't you?
782
00:39:04,667 --> 00:39:08,700
Er...I refuse to be
a slave to patriarchy.
783
00:39:10,233 --> 00:39:11,900
My new answer
from now on.
784
00:39:14,933 --> 00:39:17,933
There was a divorce.
A few years ago.
785
00:39:21,267 --> 00:39:23,800
Well, of course,
on my side,
786
00:39:23,833 --> 00:39:26,500
there's the small matter of my
deeply dodgy taste in men, so...
787
00:39:33,233 --> 00:39:36,067
What is it? You keep on
trying to say something.
788
00:39:50,600 --> 00:39:52,833
I thought you'd look good
in a bolder color.
789
00:39:55,000 --> 00:39:57,400
[Chuckles]
790
00:39:58,667 --> 00:40:00,200
[Paper crinkles]
791
00:40:03,800 --> 00:40:06,567
I'm leaving.
792
00:40:06,600 --> 00:40:08,567
Today.
793
00:40:08,600 --> 00:40:10,267
Oh, no.
794
00:40:12,833 --> 00:40:14,400
Where to?
795
00:40:14,433 --> 00:40:15,833
Athens.
796
00:40:15,867 --> 00:40:18,733
To tour a little.
797
00:40:18,767 --> 00:40:20,133
Ah.
798
00:40:20,167 --> 00:40:23,333
I don't suppose you fancy
joining me?
799
00:40:23,367 --> 00:40:25,967
Just for
a couple of days.
800
00:40:26,000 --> 00:40:27,367
If your friends
can spare you.
801
00:40:27,400 --> 00:40:30,933
[Laughs]
802
00:40:30,967 --> 00:40:33,767
Why?
803
00:40:33,800 --> 00:40:35,567
Well,
because I'm dodgy.
804
00:40:36,433 --> 00:40:39,000
[Sighs]
805
00:40:39,033 --> 00:40:41,933
Charlie!
Come here!
806
00:40:41,967 --> 00:40:44,200
-Come on!
-Come over here!
807
00:40:44,233 --> 00:40:45,733
Yeah, okay.
808
00:40:45,767 --> 00:40:48,567
-We need a song!
-Come on!
809
00:40:49,967 --> 00:40:53,100
* Show 'em how we do it now
810
00:40:53,133 --> 00:40:55,900
* Shake your groove thing,
shake your groove thing *
811
00:40:55,933 --> 00:40:57,800
* Yeah, yeah
812
00:40:57,833 --> 00:40:59,733
* Show 'em how we do it now
813
00:40:59,767 --> 00:41:02,000
* Show 'em how we do it now
814
00:41:02,033 --> 00:41:06,100
* Let's show the world
we can dance *
815
00:41:06,133 --> 00:41:08,133
[Typing]
-Yahoo.
816
00:41:11,933 --> 00:41:16,700
[Pages rustling]
817
00:41:16,733 --> 00:41:19,100
[Stamp thunks]
818
00:41:19,133 --> 00:41:20,900
* Baby, baby
819
00:41:20,933 --> 00:41:23,100
* Doo, doo-wop, wop
820
00:41:23,133 --> 00:41:26,333
* Oh, shoo, baby, baby
821
00:41:26,367 --> 00:41:27,867
* Shoo, doo-wop, wop
822
00:41:27,900 --> 00:41:30,500
[Brakes squeak]
823
00:41:30,533 --> 00:41:32,667
* Shoo, doo-wop, wop
824
00:41:32,700 --> 00:41:34,967
* Oh, can't you see
825
00:41:35,000 --> 00:41:37,133
* I love you, honey, please
826
00:41:37,167 --> 00:41:39,700
* I need you, baby, please
827
00:41:39,733 --> 00:41:41,467
[Door closes]
828
00:41:41,500 --> 00:41:42,467
[Birds chirping]
829
00:41:42,500 --> 00:41:45,533
[Boy speaking Greek]
830
00:41:49,700 --> 00:41:52,733
[Vehicle approaching]
831
00:41:57,733 --> 00:42:01,133
One strawberry ice cream,
please.
832
00:42:01,167 --> 00:42:03,333
[Coins clink]
833
00:42:03,367 --> 00:42:10,033
**
834
00:42:10,067 --> 00:42:13,033
[Singing in Greek]
835
00:42:13,067 --> 00:42:20,067
**
836
00:42:20,500 --> 00:42:27,500
**
837
00:42:28,067 --> 00:42:35,033
**
838
00:42:35,500 --> 00:42:38,033
[Engine revs]
839
00:42:38,067 --> 00:42:42,233
**
840
00:42:43,033 --> 00:42:44,400
Paul:
The younger brother.
841
00:42:44,433 --> 00:42:45,800
Marty: Mm.
842
00:42:45,833 --> 00:42:48,633
We believe he's recruited girls
like this before.
843
00:42:48,667 --> 00:42:50,400
Oh.
844
00:42:50,433 --> 00:42:53,200
[Speaks German]
845
00:42:53,233 --> 00:42:54,800
**
846
00:42:54,833 --> 00:42:57,433
[Dishes clink]
847
00:42:57,467 --> 00:43:00,600
**
848
00:43:00,633 --> 00:43:02,833
This one is Anna Witgen.
Some flimsy,
849
00:43:02,867 --> 00:43:07,167
Swedish outcast
from Baader-Meinhof, actually.
850
00:43:07,200 --> 00:43:08,967
Thank you, Paul.
851
00:43:09,000 --> 00:43:12,067
Now, my turn.
852
00:43:12,100 --> 00:43:16,600
I believe this Anna Witgen
may recently have met
853
00:43:16,633 --> 00:43:19,367
with the baby brother
right here, in Munich.
854
00:43:19,400 --> 00:43:21,000
-Really?
-Mm-hmm.
855
00:43:21,033 --> 00:43:25,367
**
856
00:43:25,400 --> 00:43:29,167
Are you going to walk
all the way to California?
857
00:43:29,200 --> 00:43:30,967
Thessalonika.
858
00:43:31,000 --> 00:43:34,433
Kind of vaguely
heading that way.
859
00:43:34,467 --> 00:43:36,167
As vaguely
as you like.
860
00:43:36,200 --> 00:43:42,800
**
861
00:43:42,833 --> 00:43:44,633
Open up the back then.
862
00:43:44,667 --> 00:43:46,367
Can't carry this
on my lap.
863
00:43:46,400 --> 00:43:47,833
[Locks click]
864
00:43:47,867 --> 00:43:54,833
**
865
00:43:55,367 --> 00:43:56,600
[Door closes]
866
00:43:56,633 --> 00:44:00,567
[Door opens]
867
00:44:00,600 --> 00:44:02,400
[Door closes]
868
00:44:02,433 --> 00:44:04,133
[Locks click]
869
00:44:04,167 --> 00:44:06,933
Ooh.
870
00:44:06,967 --> 00:44:08,800
Fancy.
871
00:44:08,833 --> 00:44:10,567
Show it to me again?
872
00:44:10,600 --> 00:44:14,500
**
873
00:44:14,533 --> 00:44:16,000
[Locks click]
874
00:44:16,033 --> 00:44:21,333
**
875
00:44:21,367 --> 00:44:23,700
[Grunts]
876
00:44:23,733 --> 00:44:25,533
**
877
00:44:25,567 --> 00:44:29,733
Now, I will need a touch
more help clearing something
878
00:44:29,767 --> 00:44:33,967
across your notoriously
fastidious border.
879
00:44:34,000 --> 00:44:35,700
What something?
880
00:44:35,733 --> 00:44:41,500
**
881
00:44:41,533 --> 00:44:45,667
Well, it's a certain
medical patient
882
00:44:45,700 --> 00:44:48,267
who will be
in a state of emergency.
883
00:44:48,300 --> 00:44:55,300
**
884
00:44:56,300 --> 00:44:59,333
[Woman speaking Greek on PA]
885
00:45:04,500 --> 00:45:08,300
I feel like
a giant chick.
886
00:45:08,333 --> 00:45:10,733
A devilish mongrel
and a giant chick.
887
00:45:11,700 --> 00:45:13,700
[Typing]
888
00:45:16,300 --> 00:45:17,633
Oh, my God.
889
00:45:17,667 --> 00:45:19,833
Rose.
890
00:45:19,867 --> 00:45:20,933
Rose!
[Car door closes]
891
00:45:20,967 --> 00:45:22,700
[Engine starts]
892
00:45:22,733 --> 00:45:25,367
What?
[Engine revs]
893
00:45:35,933 --> 00:45:38,533
You got all those scars
from women, didn't you?
894
00:45:42,867 --> 00:45:44,667
Don't you care for it?
895
00:45:46,067 --> 00:45:47,300
[Chuckles]
896
00:45:49,733 --> 00:45:51,400
[Door closes]
897
00:45:51,433 --> 00:45:53,200
[Engine starts]
898
00:45:53,233 --> 00:46:00,000
**
899
00:46:00,033 --> 00:46:01,700
[Locks click]
900
00:46:01,733 --> 00:46:08,467
**
901
00:46:08,500 --> 00:46:15,267
**
902
00:46:15,300 --> 00:46:22,067
**
903
00:46:22,100 --> 00:46:25,367
My mate has a jacket
just like that.
904
00:46:25,400 --> 00:46:26,767
Peter: Does he?
905
00:46:26,800 --> 00:46:33,167
**
906
00:46:33,200 --> 00:46:36,167
If I ask where we're going,
will that ruin the surprise?
907
00:46:36,200 --> 00:46:41,967
**
908
00:46:42,000 --> 00:46:43,800
They're coming.
909
00:46:45,433 --> 00:46:46,800
[Engine shuts off]
910
00:46:46,833 --> 00:46:49,067
[Doors open]
911
00:46:52,200 --> 00:46:53,967
[Door closes]
912
00:46:54,000 --> 00:46:55,967
[Door opens, closes]
913
00:46:56,000 --> 00:46:57,333
[Insects chirping]
914
00:46:57,367 --> 00:46:59,333
[Door closes]
915
00:46:59,367 --> 00:47:02,533
[Cat yowling]
916
00:47:02,567 --> 00:47:05,133
To be honest, José,
I, um, I'm --
917
00:47:05,167 --> 00:47:08,333
I'm not -- I'm not a fan
of the al fresco fumble.
918
00:47:08,367 --> 00:47:12,133
I'm a three-course meal
for mozzies.
919
00:47:12,167 --> 00:47:15,033
Leaves me feeling a bit
exposed, you know?
920
00:47:18,400 --> 00:47:22,033
[Siren wails in distance]
921
00:47:34,333 --> 00:47:41,333
**
922
00:47:42,733 --> 00:47:45,967
Oh.
923
00:47:46,000 --> 00:47:48,300
Charlie: Oh, my God.
924
00:47:48,333 --> 00:47:54,567
**
925
00:47:54,600 --> 00:48:00,900
**
926
00:48:00,933 --> 00:48:02,733
[Chuckles]
927
00:48:02,767 --> 00:48:09,767
**
928
00:48:11,533 --> 00:48:18,533
**
929
00:48:20,333 --> 00:48:21,700
Charlie: [Laughs]
930
00:48:23,100 --> 00:48:25,667
Where is everyone?
931
00:48:25,700 --> 00:48:28,067
Peter:
It's closed at night.
932
00:48:28,100 --> 00:48:29,700
You bribed the guards?
933
00:48:29,733 --> 00:48:31,300
**
934
00:48:31,333 --> 00:48:33,067
[Laughs]
935
00:48:33,100 --> 00:48:40,067
**
936
00:48:41,267 --> 00:48:48,267
**
937
00:48:49,367 --> 00:48:56,333
**
938
00:48:57,500 --> 00:49:04,500
**
939
00:49:05,667 --> 00:49:08,233
How will I ever fall in love
after this?
940
00:49:08,267 --> 00:49:15,233
**
941
00:49:15,433 --> 00:49:22,433
**
942
00:49:22,533 --> 00:49:27,633
They built it to Athena,
Goddess of Wisdom.
943
00:49:27,667 --> 00:49:29,833
She gave her name
to the city.
944
00:49:29,867 --> 00:49:32,000
You're kidding.
945
00:49:32,033 --> 00:49:33,200
They called it
Erechtheion.
946
00:49:33,233 --> 00:49:35,400
Oh, come on!
947
00:49:35,433 --> 00:49:37,400
No, it's true.
948
00:49:37,433 --> 00:49:40,400
The Byzantines then changed it
into a church,
949
00:49:40,433 --> 00:49:42,600
the Ottomans,
a harem.
950
00:49:42,633 --> 00:49:45,233
Now, the same thing happened --
The same thing happened
to the Parthenon.
951
00:49:45,267 --> 00:49:48,367
The temple was built
in mid-5th century B.C.
952
00:49:48,400 --> 00:49:52,367
and was dedicated to
Athena Parthenos, a virgin.
953
00:49:52,400 --> 00:49:54,867
The temple remained intact
until 5th century A.D.
954
00:49:54,900 --> 00:49:57,167
when it was then
transformed into a church.
955
00:49:57,200 --> 00:49:58,967
But soon after,
a mosque.
956
00:49:59,000 --> 00:50:02,433
Then there were various wars
up until 1803
957
00:50:02,467 --> 00:50:04,033
when the Brits
decided to solve it all
958
00:50:04,067 --> 00:50:07,833
by sending in Thomas Bruce,
Lord Elgin,
959
00:50:07,867 --> 00:50:09,967
to steal whatever he could
and enshrine it
960
00:50:10,000 --> 00:50:11,400
as an act of heroism
961
00:50:11,433 --> 00:50:16,733
by selling it on
to the British Museum.
962
00:50:16,767 --> 00:50:18,433
Thanks for the history lesson,
though.
963
00:50:18,467 --> 00:50:21,533
Very enlightening.
964
00:50:21,567 --> 00:50:23,133
Where'd you get
all that?
965
00:50:23,167 --> 00:50:26,567
Same guide book as you,
obviously.
966
00:50:26,600 --> 00:50:28,733
Human sponge, me.
967
00:50:28,767 --> 00:50:31,933
Read it,
hear it, it's in.
968
00:50:31,967 --> 00:50:33,800
-Yeah?
-Mm-hmm.
969
00:50:33,833 --> 00:50:38,133
So what did I say to you
the first time we met?
970
00:50:38,167 --> 00:50:45,167
Well, you thought that Charlie
was a boy's name.
971
00:50:45,367 --> 00:50:47,533
It then took you 19 hours
to tell me your name,
972
00:50:47,567 --> 00:50:49,600
which is Peter Richtoven.
973
00:50:49,633 --> 00:50:52,567
You're a mongrel,
you hate passports,
974
00:50:52,600 --> 00:50:56,100
you drink Boutaris
at all hours of the day.
975
00:50:56,133 --> 00:50:57,500
You act like you've been
everywhere in the world
976
00:50:57,533 --> 00:51:00,100
except London.
You think I'm Rosalind.
977
00:51:00,133 --> 00:51:01,400
You were married once before,
978
00:51:01,433 --> 00:51:03,500
but you don't like
talking about her.
979
00:51:03,533 --> 00:51:07,733
In fact, you don't seem
to talk too much altogether,
980
00:51:07,767 --> 00:51:10,500
and when you do,
you let on very little,
981
00:51:10,533 --> 00:51:13,500
which you think is incredibly
mysterious and alluring,
982
00:51:13,533 --> 00:51:15,700
and actually,
it's just really annoying,
983
00:51:15,733 --> 00:51:17,300
and we both agree
that you're a bit dodgy.
984
00:51:17,333 --> 00:51:19,167
Shall I carry on,
or will that do?
985
00:51:21,800 --> 00:51:24,100
[Chuckles]
986
00:51:28,100 --> 00:51:29,500
[Zipper unzips]
987
00:51:34,300 --> 00:51:35,667
Don't.
988
00:51:35,700 --> 00:51:36,867
Hmm?
989
00:51:36,900 --> 00:51:38,567
Please.
990
00:51:43,533 --> 00:51:50,533
**
991
00:51:52,500 --> 00:51:59,467
**
992
00:52:01,367 --> 00:52:08,367
**
993
00:52:10,267 --> 00:52:17,267
**
994
00:52:19,267 --> 00:52:26,267
**
995
00:52:28,100 --> 00:52:35,100
**
996
00:52:37,033 --> 00:52:41,000
[Tires squealing]
997
00:52:41,033 --> 00:52:47,000
**
998
00:52:47,033 --> 00:52:49,600
So,
where are we going now?
999
00:52:49,633 --> 00:52:51,400
Taj Mahal?
1000
00:52:51,433 --> 00:52:55,633
**
1001
00:52:55,667 --> 00:52:58,800
Actually,
what is this?
1002
00:52:58,833 --> 00:53:01,000
-This?
-Yeah.
1003
00:53:01,033 --> 00:53:02,600
Th-This.
1004
00:53:02,633 --> 00:53:05,833
All fur coat and great,
bloody chastity belt.
1005
00:53:05,867 --> 00:53:08,233
[Tires squeal]
1006
00:53:08,267 --> 00:53:11,167
**
1007
00:53:11,200 --> 00:53:14,567
Okay,
you need to slow down.
1008
00:53:14,600 --> 00:53:16,467
I thought
you liked fast cars.
1009
00:53:16,500 --> 00:53:18,033
[Engine revving]
1010
00:53:18,067 --> 00:53:19,967
I never told you that.
1011
00:53:20,000 --> 00:53:21,033
**
1012
00:53:21,067 --> 00:53:22,600
For God's sake, stop.
1013
00:53:22,633 --> 00:53:26,167
Well, why are you
going so fucking fast?
1014
00:53:26,200 --> 00:53:27,400
**
1015
00:53:27,433 --> 00:53:29,000
Shit!
1016
00:53:31,000 --> 00:53:32,767
Okay, I've changed my mind
about all of this,
1017
00:53:32,800 --> 00:53:36,167
so can you stop, and I'll --
I'll get out and walk?
1018
00:53:36,200 --> 00:53:37,800
It's not far now.
1019
00:53:37,833 --> 00:53:39,533
**
1020
00:53:39,567 --> 00:53:41,733
What?
1021
00:53:41,767 --> 00:53:43,367
What?
1022
00:53:43,400 --> 00:53:44,367
What's not far?
1023
00:53:44,400 --> 00:53:45,533
No.
I want to go home.
1024
00:53:45,567 --> 00:53:47,133
Can you just stop, please?
1025
00:53:47,167 --> 00:53:48,667
I'll just get out.
1026
00:53:50,000 --> 00:53:51,533
Please.
1027
00:53:51,567 --> 00:53:55,767
**
1028
00:53:55,800 --> 00:53:58,133
[Tires screech]
1029
00:53:58,167 --> 00:54:02,167
**
1030
00:54:02,200 --> 00:54:03,533
[Engine shuts off]
1031
00:54:03,567 --> 00:54:06,367
**
1032
00:54:06,400 --> 00:54:09,767
[Lights buzzing]
1033
00:54:09,800 --> 00:54:12,100
What's going on?
1034
00:54:12,133 --> 00:54:15,400
Some sort of
white slave trafficking?
1035
00:54:15,433 --> 00:54:16,567
Please tell me
some good news.
1036
00:54:16,600 --> 00:54:19,200
Please.
1037
00:54:19,233 --> 00:54:22,300
The good news is I have lied
to you as little as possible.
1038
00:54:22,333 --> 00:54:23,733
**
1039
00:54:23,767 --> 00:54:26,300
[Door opens]
1040
00:54:26,333 --> 00:54:27,500
Oh, God.
1041
00:54:27,533 --> 00:54:28,533
[Door closes]
1042
00:54:28,567 --> 00:54:30,500
Oh, God.
1043
00:54:30,533 --> 00:54:37,533
**
1044
00:54:39,733 --> 00:54:41,533
[Grunt]
1045
00:54:41,567 --> 00:54:43,300
Rose?
1046
00:54:43,333 --> 00:54:45,733
Ahh. [Gasps]
1047
00:54:45,767 --> 00:54:48,067
It's me. It's me.
Hey.
1048
00:54:48,100 --> 00:54:50,167
Look, I'm not gonna hurt you,
all right, girl?
1049
00:54:50,200 --> 00:54:51,667
[Seat belt clicks]
1050
00:54:51,700 --> 00:54:55,067
[Breathing heavily]
1051
00:54:55,100 --> 00:54:56,567
All right, girl.
-What's going on?
1052
00:54:56,600 --> 00:54:59,900
It's okay.
It's all right.
1053
00:54:59,933 --> 00:55:01,733
**
1054
00:55:01,767 --> 00:55:03,467
Welcome, Charlie.
1055
00:55:03,500 --> 00:55:06,133
**
1056
00:55:06,167 --> 00:55:11,267
I am the producer, writer,
and director of our little show,
1057
00:55:11,300 --> 00:55:15,467
and I would like to talk to you
about your part.
1058
00:55:15,500 --> 00:55:22,467
**
1059
00:55:23,867 --> 00:55:30,867
**
1060
00:55:32,267 --> 00:55:39,267
**
1061
00:55:40,667 --> 00:55:47,667
**
1062
00:55:49,067 --> 00:55:56,033
**
65754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.