All language subtitles for The Little Drummer Girl. S01E01. Episode. 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:13,167 [Vehicle approaches] 2 00:00:13,200 --> 00:00:14,567 [Brakes squeak] 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,333 [Engine shuts off, door closes] 4 00:00:17,367 --> 00:00:18,533 ** 5 00:00:18,567 --> 00:00:20,000 [Typing] 6 00:00:20,033 --> 00:00:22,833 ** 7 00:00:22,867 --> 00:00:24,733 [Door opens] 8 00:00:24,767 --> 00:00:28,133 ** 9 00:00:28,167 --> 00:00:30,733 [Light switch clicks] 10 00:00:30,767 --> 00:00:32,800 [Lock clicks] 11 00:00:32,833 --> 00:00:37,767 ** 12 00:00:37,800 --> 00:00:40,000 [Engine revs] 13 00:00:40,033 --> 00:00:44,533 ** 14 00:00:44,567 --> 00:00:46,933 [Engine shuts off] 15 00:00:46,967 --> 00:00:48,767 [Snaps fingers] 16 00:00:48,800 --> 00:00:51,767 ** 17 00:00:51,800 --> 00:00:54,300 [Door opens] 18 00:00:54,333 --> 00:00:56,100 8.30. 19 00:00:56,133 --> 00:00:59,100 [Watch ticking] 20 00:00:59,133 --> 00:01:03,933 ** 21 00:01:03,967 --> 00:01:06,900 [Vehicles passing] 22 00:01:06,933 --> 00:01:09,133 [Keys jingle] 23 00:01:09,167 --> 00:01:12,100 [Lock clicks] 24 00:01:12,133 --> 00:01:13,900 [Trunk thuds] 25 00:01:13,933 --> 00:01:20,933 ** 26 00:01:23,900 --> 00:01:26,467 [Speaking Hebrew] 27 00:01:26,500 --> 00:01:29,467 [Gabriel coughs] 28 00:01:29,500 --> 00:01:34,667 ** 29 00:01:34,700 --> 00:01:36,300 [Typing] 30 00:01:36,333 --> 00:01:39,867 ** 31 00:01:39,900 --> 00:01:42,267 [Brakes squeak] 32 00:01:42,300 --> 00:01:49,300 ** 33 00:01:50,167 --> 00:01:57,167 ** 34 00:01:58,133 --> 00:01:59,933 [Ball thuds] 35 00:01:59,967 --> 00:02:05,667 ** 36 00:02:05,700 --> 00:02:11,467 ** 37 00:02:11,500 --> 00:02:13,433 [Doorbell rings] 38 00:02:13,467 --> 00:02:15,900 [Ticking intensifies] 39 00:02:15,933 --> 00:02:22,933 ** 40 00:02:23,267 --> 00:02:25,500 Hello. May I speak with Ucki, please? 41 00:02:25,533 --> 00:02:32,267 ** 42 00:02:32,300 --> 00:02:34,267 [Horn honks] 43 00:02:34,300 --> 00:02:37,633 ** 44 00:02:37,667 --> 00:02:39,633 [Speaking German] 45 00:02:39,667 --> 00:02:42,400 ** 46 00:02:42,433 --> 00:02:43,600 [Chuckles] 47 00:02:43,633 --> 00:02:44,600 [Ticking intensifies] 48 00:02:44,633 --> 00:02:51,633 ** 49 00:02:54,433 --> 00:02:58,267 [Laughter] 50 00:02:58,300 --> 00:03:01,233 [Ticking intensifies] 51 00:03:01,267 --> 00:03:04,767 ** 52 00:03:04,800 --> 00:03:08,567 [Explosion] 53 00:03:08,600 --> 00:03:15,600 ** 54 00:03:17,400 --> 00:03:24,400 ** 55 00:03:26,200 --> 00:03:33,200 ** 56 00:03:35,000 --> 00:03:41,967 ** 57 00:03:43,767 --> 00:03:50,767 ** 58 00:03:52,567 --> 00:03:59,567 ** 59 00:04:01,367 --> 00:04:08,367 ** 60 00:04:11,400 --> 00:04:12,800 Hi. I'm Charmian. 61 00:04:12,833 --> 00:04:14,367 Charmian Ross. 62 00:04:14,400 --> 00:04:16,567 Kurtz: We are thrilled to meet you, Miss Ross. 63 00:04:16,600 --> 00:04:18,333 Believe me. 64 00:04:18,933 --> 00:04:20,900 [Typing] 65 00:04:20,933 --> 00:04:23,133 He's different. 66 00:04:23,167 --> 00:04:24,700 I can feel it. 67 00:04:24,733 --> 00:04:27,933 You don't kiss like -- -With a smile, please. 68 00:04:27,967 --> 00:04:31,300 With... 69 00:04:31,333 --> 00:04:34,300 He's different. I can feel it. 70 00:04:34,333 --> 00:04:35,733 You don't -- -Loving. 71 00:04:38,533 --> 00:04:39,700 He's different. 72 00:04:39,733 --> 00:04:41,967 Rachel: Loving, Miss Ross. 73 00:04:42,000 --> 00:04:44,133 What's that meant to mean? 74 00:04:44,167 --> 00:04:45,900 Fewer teeth. 75 00:04:47,700 --> 00:04:48,667 [Sighs] 76 00:04:48,700 --> 00:04:50,367 Good. 77 00:04:50,400 --> 00:04:51,567 That anger? 78 00:04:51,600 --> 00:04:53,867 Hold it and try something a little new. 79 00:04:53,900 --> 00:04:55,867 I want you to take the essence of the scene 80 00:04:55,900 --> 00:04:57,700 and make it your own. 81 00:05:00,700 --> 00:05:02,900 [Chair thuds] 82 00:05:02,933 --> 00:05:06,267 Um... 83 00:05:06,300 --> 00:05:07,933 The other night, I was in the pub with him. 84 00:05:07,967 --> 00:05:09,267 [Claps hands] 85 00:05:09,300 --> 00:05:11,267 My mates, too. And -- 86 00:05:11,300 --> 00:05:12,500 ** 87 00:05:12,533 --> 00:05:14,067 And I was smiling along, 88 00:05:14,100 --> 00:05:16,467 playing snooker, pool, whatever, 89 00:05:16,500 --> 00:05:21,833 and I saw these pissed old farts in the corner, 90 00:05:21,867 --> 00:05:23,100 hassling this lady. 91 00:05:23,133 --> 00:05:24,267 -Get off. -Come on, Charlie. 92 00:05:24,300 --> 00:05:25,833 Leave it. It's fine. 93 00:05:25,867 --> 00:05:27,533 I started a fight. 94 00:05:27,567 --> 00:05:30,033 I started a fight with this idiot in charge. 95 00:05:30,067 --> 00:05:31,500 -Charlie. -No! 96 00:05:31,533 --> 00:05:32,667 Do you know what a word like "poof" means to him? 97 00:05:32,700 --> 00:05:34,833 -Chas! -And I shoved him. 98 00:05:34,867 --> 00:05:39,433 I shoved him, and he -- he went flying, and I-I felt... 99 00:05:39,467 --> 00:05:41,633 I threw up on the snooker table, Chas. 100 00:05:41,667 --> 00:05:43,700 He didn't even know I was gay! 101 00:05:43,733 --> 00:05:47,233 Ah! I felt so alive. 102 00:05:47,267 --> 00:05:48,833 I'm sorry. 103 00:05:48,867 --> 00:05:51,200 Johnny grabbed him and -- and pulled him away from me, 104 00:05:51,233 --> 00:05:54,200 and I saw him falling in love with me. 105 00:05:54,233 --> 00:05:56,800 Infinitely. And he saw me burning inside. 106 00:05:56,833 --> 00:05:58,200 For God's sake. 107 00:05:58,233 --> 00:06:00,433 Ooooh, shit! 108 00:06:00,467 --> 00:06:04,833 And in that moment, his eyes were endless. 109 00:06:04,867 --> 00:06:07,400 ** 110 00:06:07,433 --> 00:06:08,800 I grabbed him the moment we got outside, 111 00:06:08,833 --> 00:06:11,800 and he kissed me so hard that his teeth hit mine. 112 00:06:11,833 --> 00:06:14,400 ** 113 00:06:14,433 --> 00:06:16,600 Pleasure's the antidote to death, right? 114 00:06:16,633 --> 00:06:21,400 ** 115 00:06:21,433 --> 00:06:23,567 [Typing] 116 00:06:23,600 --> 00:06:24,967 ** 117 00:06:25,000 --> 00:06:27,267 [Brakes squeak] 118 00:06:27,300 --> 00:06:30,567 [Door closes] 119 00:06:30,600 --> 00:06:32,400 ** 120 00:06:32,433 --> 00:06:34,967 Marty: Two clocks, two batteries, yes? 121 00:06:35,000 --> 00:06:37,567 Litvak: That's what this German said. 122 00:06:37,600 --> 00:06:39,967 They will tell us the attaché was the target. 123 00:06:40,000 --> 00:06:43,233 We fly all the way from Israel for that. 124 00:06:43,267 --> 00:06:44,967 Do you think it was the uncle? 125 00:06:45,000 --> 00:06:46,767 The 'Outspoken Talmudic Scholar'? 126 00:06:46,800 --> 00:06:50,767 Oh, as if there is any other kind. 127 00:06:50,800 --> 00:06:54,567 Yes, thanks to the attaché's survival, we have a witness. 128 00:06:54,600 --> 00:07:01,567 ** 129 00:07:01,967 --> 00:07:05,133 Which name was I going to use? 130 00:07:05,167 --> 00:07:06,233 Schulmann. 131 00:07:06,267 --> 00:07:07,333 Dr. Paul Alexis. 132 00:07:07,367 --> 00:07:09,367 -Yes. -Department 6. 133 00:07:11,600 --> 00:07:13,533 The blast came from the au pair's room. 134 00:07:13,567 --> 00:07:14,733 Wonderful work. 135 00:07:14,767 --> 00:07:16,533 Pretty girl, this au pair? 136 00:07:16,567 --> 00:07:18,600 Young? 137 00:07:18,633 --> 00:07:20,533 Au pairs are usually young, but... 138 00:07:20,567 --> 00:07:21,800 Sure, sure. 139 00:07:21,833 --> 00:07:25,133 Uh, tell me, was Mrs. Fineberg present 140 00:07:25,167 --> 00:07:26,733 when you interviewed the attaché? 141 00:07:26,767 --> 00:07:27,933 Naturally. 142 00:07:27,967 --> 00:07:29,567 He was still in shock. Why? 143 00:07:29,600 --> 00:07:32,700 I think I should speak to him alone, don't you? 144 00:07:32,733 --> 00:07:35,367 I think the guilt that is stopping his mouth now 145 00:07:35,400 --> 00:07:39,733 will force it open if it is just us Israelis. 146 00:07:39,767 --> 00:07:40,933 Oh. 147 00:07:42,033 --> 00:07:44,600 [Chairs creak] 148 00:07:49,333 --> 00:07:51,767 [Door opens] 149 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 [Sighs] 150 00:07:59,367 --> 00:08:00,500 [Door closes] 151 00:08:00,533 --> 00:08:01,500 [Recorder clicks] 152 00:08:01,533 --> 00:08:02,967 [Watch ticking] 153 00:08:03,000 --> 00:08:05,067 The au pair's beautiful friend, 154 00:08:05,100 --> 00:08:07,867 uh, what were her distinguishing features? 155 00:08:07,900 --> 00:08:10,467 Anything unique? 156 00:08:10,500 --> 00:08:12,667 I never said she was beautiful. 157 00:08:12,700 --> 00:08:15,967 Didn't you? 158 00:08:16,000 --> 00:08:19,867 Well, what was she wearing then? 159 00:08:19,900 --> 00:08:21,333 A cardigan. 160 00:08:21,367 --> 00:08:22,467 A cardigan. 161 00:08:22,500 --> 00:08:23,700 Hmm. -Hello. 162 00:08:23,733 --> 00:08:28,333 And how -- how far was it buttoned up? 163 00:08:30,333 --> 00:08:32,100 Honesty now. 164 00:08:32,133 --> 00:08:35,667 ** 165 00:08:35,700 --> 00:08:38,733 [Recorder clicks] 166 00:08:38,767 --> 00:08:41,833 Hello. May I speak with Ucki, please? 167 00:08:41,867 --> 00:08:44,833 Your au pair. 168 00:08:44,867 --> 00:08:46,433 Fineberg: Ucki didn't tell you? 169 00:08:46,467 --> 00:08:49,833 Yeah, she left on holiday just two hours ago now. 170 00:08:49,867 --> 00:08:53,033 I thought she wasn't leaving till tomorrow. 171 00:08:53,067 --> 00:08:55,233 Her mother gave me this to bring her. 172 00:08:55,267 --> 00:08:57,033 Records. 173 00:08:57,067 --> 00:08:59,300 Ucki's crazy about Yankee pop. 174 00:08:59,333 --> 00:09:02,067 Marty: Blonde or brunette? Dyed or natural -- 175 00:09:02,100 --> 00:09:03,700 up or down? 176 00:09:03,733 --> 00:09:07,033 -Would you like to -- -My friend is waiting. 177 00:09:07,067 --> 00:09:11,200 Blonde. Dyed. Down. 178 00:09:11,233 --> 00:09:12,500 Hmm. 179 00:09:12,533 --> 00:09:15,900 An attractive Western girl, again. 180 00:09:19,833 --> 00:09:23,467 And you took the suitcase up to the au pair's room? 181 00:09:23,500 --> 00:09:25,233 Yes. 182 00:09:25,267 --> 00:09:28,200 Into the au pair's room? 183 00:09:28,233 --> 00:09:30,600 [Horn honks] -That is true. 184 00:09:30,633 --> 00:09:33,667 [Crying] 185 00:09:33,700 --> 00:09:37,400 Now, think hard. 186 00:09:37,433 --> 00:09:39,000 Was there anything else? 187 00:09:39,033 --> 00:09:41,800 Anything about this woman that she, herself, might miss? 188 00:09:41,833 --> 00:09:45,467 A bracelet? Rings? Earrings? 189 00:09:45,500 --> 00:09:52,500 ** 190 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Driving? On foot? 191 00:10:00,033 --> 00:10:05,033 Driving, uh, an NSU. 192 00:10:05,067 --> 00:10:10,433 The color, uh, salmon or peach, uh, Vienna sausage. 193 00:10:10,467 --> 00:10:13,200 Copper-brown. NSU makes a copper-brown. 194 00:10:13,233 --> 00:10:18,633 She was in the passenger seat, 195 00:10:18,667 --> 00:10:23,633 looking back at me, over her shoulder. 196 00:10:23,667 --> 00:10:27,333 Back? What about the head rest? 197 00:10:27,367 --> 00:10:30,733 I'm certain I saw her face. 198 00:10:30,767 --> 00:10:34,533 ** 199 00:10:34,567 --> 00:10:36,000 What about the driver? 200 00:10:36,033 --> 00:10:38,933 He was Arabic. 201 00:10:38,967 --> 00:10:42,000 ** 202 00:10:42,033 --> 00:10:45,533 He looked worried, I think. 203 00:10:45,567 --> 00:10:50,300 ** 204 00:10:50,333 --> 00:10:52,000 Yes. 205 00:10:52,033 --> 00:10:59,033 ** 206 00:11:02,167 --> 00:11:04,900 This was everything that was retrieved. 207 00:11:04,933 --> 00:11:07,300 Ja, Herr Schulmann. 208 00:11:07,333 --> 00:11:08,500 Nothing elegant? 209 00:11:08,533 --> 00:11:10,300 Absolutely everything? 210 00:11:10,333 --> 00:11:11,900 Everything related to the bomb. 211 00:11:11,933 --> 00:11:14,800 [Speaking German] 212 00:11:17,567 --> 00:11:20,500 [Speaking German] 213 00:11:20,533 --> 00:11:22,367 Was there something like this? 214 00:11:22,400 --> 00:11:24,867 ** 215 00:11:24,900 --> 00:11:26,567 [Bag crinkles] 216 00:11:26,600 --> 00:11:29,067 ** 217 00:11:29,100 --> 00:11:30,067 Thank you. 218 00:11:30,100 --> 00:11:31,767 [Door opens] 219 00:11:31,800 --> 00:11:36,367 [Telephone rings] 220 00:11:36,400 --> 00:11:40,067 A copper-brown NSU was found abandoned in a car park 221 00:11:40,100 --> 00:11:42,467 outside of Munich this afternoon. 222 00:11:42,500 --> 00:11:43,867 The head rest? 223 00:11:43,900 --> 00:11:45,467 -Missing. -Right. 224 00:11:45,500 --> 00:11:46,700 Only the passenger side. 225 00:11:46,733 --> 00:11:48,467 Get her description out. 226 00:11:48,500 --> 00:11:51,667 I want surveillance on every suspected safe house in Munich. 227 00:11:51,700 --> 00:11:53,133 Okay. 228 00:11:53,167 --> 00:11:54,867 Ah. 229 00:11:54,900 --> 00:11:59,133 ** 230 00:11:59,167 --> 00:12:01,733 [Lights humming] 231 00:12:09,067 --> 00:12:11,533 Ah. Lovely. 232 00:12:14,667 --> 00:12:16,300 [Slurps] 233 00:12:16,333 --> 00:12:19,233 Ha. 234 00:12:19,267 --> 00:12:23,633 It's rather big, isn't it? 235 00:12:23,667 --> 00:12:29,033 They tattooed adults and children the same size. 236 00:12:29,067 --> 00:12:31,200 Children grow. 237 00:12:31,233 --> 00:12:33,067 So does the tattoo. 238 00:12:33,100 --> 00:12:34,800 My God. 239 00:12:34,833 --> 00:12:38,600 [Chuckles] 240 00:12:38,633 --> 00:12:41,500 Dr. Alexis. 241 00:12:41,533 --> 00:12:43,200 May I call you Paul? 242 00:12:43,233 --> 00:12:44,800 Yes. 243 00:12:44,833 --> 00:12:51,433 I have learned it is best, as Israelis, to be selective. 244 00:12:51,467 --> 00:12:56,000 Find a friend, help him along in his profession. 245 00:12:56,033 --> 00:12:59,600 Guardedly. Informally. 246 00:12:59,633 --> 00:13:03,867 And, in return, we expect our friends to help us. 247 00:13:03,900 --> 00:13:07,167 Huh? 248 00:13:07,200 --> 00:13:10,767 So... 249 00:13:10,800 --> 00:13:14,567 A few years ago, a bunch of Palestinians 250 00:13:14,600 --> 00:13:19,367 raised a certain amount of hell in my country. 251 00:13:19,400 --> 00:13:24,567 First, they hit a supermarket in Beit She'an. 252 00:13:24,600 --> 00:13:27,567 Next, a few settlements. 253 00:13:27,600 --> 00:13:29,967 And when they began to attack schools, 254 00:13:30,000 --> 00:13:32,033 I could not take it any longer. 255 00:13:32,067 --> 00:13:36,367 [Creaking] 256 00:13:36,400 --> 00:13:40,633 They were four brothers, our intelligence said. 257 00:13:40,667 --> 00:13:45,367 Family. And the eldest of them... 258 00:13:46,867 --> 00:13:51,933 Hmm, he had a genius to him. 259 00:13:51,967 --> 00:13:54,800 [Paper rustles] 260 00:13:54,833 --> 00:13:57,533 I'm sorry to compare him to a German, 261 00:13:57,567 --> 00:14:00,933 but he was Mozart. 262 00:14:00,967 --> 00:14:02,133 An Austrian. 263 00:14:02,167 --> 00:14:03,567 Hmm? 264 00:14:03,600 --> 00:14:06,567 Mozart was. 265 00:14:06,600 --> 00:14:09,000 Oh. That's right. 266 00:14:09,033 --> 00:14:12,500 ** 267 00:14:12,533 --> 00:14:16,100 Khalil. 268 00:14:16,133 --> 00:14:18,900 Khalil. 269 00:14:18,933 --> 00:14:21,300 Khalil, the eldest. 270 00:14:21,333 --> 00:14:24,967 ** 271 00:14:25,000 --> 00:14:27,700 [Knuckles crack] 272 00:14:27,733 --> 00:14:30,500 I put together a team, 273 00:14:30,533 --> 00:14:32,700 and within months of our investigation, 274 00:14:32,733 --> 00:14:38,500 any normal Palestinian couldn't have lit a match near Israel 275 00:14:38,533 --> 00:14:40,700 without us hearing of it first. 276 00:14:40,733 --> 00:14:47,700 ** 277 00:14:48,900 --> 00:14:49,867 [Light switch clicks] 278 00:14:49,900 --> 00:14:50,867 But then... 279 00:14:50,900 --> 00:14:52,300 Milan. 280 00:14:52,333 --> 00:14:54,067 And Zurich. 281 00:14:54,100 --> 00:14:55,367 And now... -This. 282 00:14:55,400 --> 00:14:57,867 Yes. 283 00:14:57,900 --> 00:15:02,467 You know the Arabic driver of the NSU? 284 00:15:02,500 --> 00:15:04,900 This was the youngest brother. 285 00:15:04,933 --> 00:15:05,900 Ah. 286 00:15:05,933 --> 00:15:07,300 Mm-hmm. 287 00:15:07,333 --> 00:15:09,900 ** 288 00:15:09,933 --> 00:15:15,467 Khalil's cells are discreet, 289 00:15:15,500 --> 00:15:18,733 impenetrable, 290 00:15:18,767 --> 00:15:23,233 and his people never take the same route twice. 291 00:15:23,267 --> 00:15:29,233 But, with your help, who knows what is possible. 292 00:15:29,267 --> 00:15:33,233 Because, you see, Paul, sooner or later, 293 00:15:33,267 --> 00:15:36,667 a man will sign his name. 294 00:15:36,700 --> 00:15:41,900 ** 295 00:15:41,933 --> 00:15:47,867 Set free, child, after such wickedness as yours. 296 00:15:47,900 --> 00:15:49,833 What are you dreaming of? 297 00:15:49,867 --> 00:15:52,400 ** 298 00:15:52,433 --> 00:15:54,800 You promised me my life, but you lied! 299 00:15:54,833 --> 00:15:59,600 You think that life is nothing more than not being stone dead? 300 00:15:59,633 --> 00:16:01,200 And to keep from me 301 00:16:01,233 --> 00:16:04,600 everything that brings me back to the love of God, 302 00:16:04,633 --> 00:16:06,800 when it is your wickedness and foolishness 303 00:16:06,833 --> 00:16:09,200 that tempts me to hate him. 304 00:16:09,233 --> 00:16:10,667 ** 305 00:16:10,700 --> 00:16:13,400 [Breathing heavily] 306 00:16:13,433 --> 00:16:15,400 Light your fires, 307 00:16:15,433 --> 00:16:17,033 for I know your counsel is of the devil 308 00:16:17,067 --> 00:16:20,000 and mine is with God. 309 00:16:20,033 --> 00:16:21,633 -Blasphemy! -Treachery! 310 00:16:21,667 --> 00:16:23,767 -Blasphemy! -She's a witch! 311 00:16:23,800 --> 00:16:25,967 -Witch! -Burn the witch! 312 00:16:26,000 --> 00:16:32,167 Monk: It's Satan! 313 00:16:32,200 --> 00:16:36,167 * Ich steh' ja so auf Disco * 314 00:16:36,200 --> 00:16:43,200 * Von Freudenstadt bis San Francisco * 315 00:16:44,033 --> 00:16:49,967 * Er steht ja so auf Disco * 316 00:16:50,000 --> 00:16:53,167 * Ooh 317 00:16:53,200 --> 00:16:54,967 [Window opens] 318 00:16:55,000 --> 00:16:57,333 [Camera shutter clicking] 319 00:16:57,367 --> 00:17:03,733 ** 320 00:17:03,767 --> 00:17:06,133 [Dialing] 321 00:17:06,167 --> 00:17:07,633 ** 322 00:17:07,667 --> 00:17:09,333 Tell Marty we've got her. 323 00:17:09,367 --> 00:17:11,767 [Applause] 324 00:17:11,800 --> 00:17:15,400 ** 325 00:17:15,433 --> 00:17:17,133 Man: Thank you. 326 00:17:17,167 --> 00:17:23,167 ** 327 00:17:23,200 --> 00:17:29,200 ** 328 00:17:29,233 --> 00:17:31,333 A lot of magic tonight. 329 00:17:35,133 --> 00:17:36,300 Sophie: Charlie. 330 00:17:36,333 --> 00:17:38,800 -Hmm? -Someone left it for you. 331 00:17:38,833 --> 00:17:40,333 -Did you see who? -No, sorry. 332 00:17:40,367 --> 00:17:42,733 Dawn took it. I think she's buggered off. 333 00:17:42,767 --> 00:17:44,900 Hmm. It's a bit light. 334 00:17:44,933 --> 00:17:47,000 [Both laugh] 335 00:17:55,000 --> 00:18:01,533 ** 336 00:18:01,567 --> 00:18:08,133 ** 337 00:18:08,167 --> 00:18:09,467 [Typing] 338 00:18:09,500 --> 00:18:12,267 Marty: We're already in motion, Noah. 339 00:18:12,300 --> 00:18:14,267 The enemy is using Westerners. 340 00:18:14,300 --> 00:18:15,700 So must we. 341 00:18:15,733 --> 00:18:19,133 Our fiction has to match their reality. 342 00:18:19,167 --> 00:18:22,667 Can't you find a Jewish ear, sir? 343 00:18:22,700 --> 00:18:25,267 You can't count on gentile loyalty. 344 00:18:25,300 --> 00:18:28,733 If you want to catch a lion, 345 00:18:31,333 --> 00:18:34,667 a toy goat won't play her, Noah. 346 00:18:34,700 --> 00:18:36,633 Our goat has to be alive. 347 00:18:36,667 --> 00:18:38,433 Has to smell right. 348 00:18:38,467 --> 00:18:41,633 Has to taste right. 349 00:18:41,667 --> 00:18:44,267 Has to have a heart. 350 00:18:44,300 --> 00:18:47,867 Even if it is in the wrong place right now. 351 00:18:47,900 --> 00:18:50,067 I don't buy it. 352 00:18:51,667 --> 00:18:53,033 [Projector clicking] 353 00:18:53,067 --> 00:18:54,833 This is our chance, Noah. 354 00:18:54,867 --> 00:18:57,867 We get to Khalil through Salim, his baby brother. 355 00:18:57,900 --> 00:19:00,267 No. We take him out. 356 00:19:02,467 --> 00:19:05,833 This fiction nonsense. Infiltration? 357 00:19:05,867 --> 00:19:07,667 [Papers rustle] 358 00:19:07,700 --> 00:19:11,867 The government needs immediate action, Marty. 359 00:19:11,900 --> 00:19:15,600 Have your actions stopped Khalil before? 360 00:19:15,633 --> 00:19:17,200 Huh? 361 00:19:17,233 --> 00:19:21,200 Let us be surgeons this time, 362 00:19:21,233 --> 00:19:23,800 not butchers. 363 00:19:23,833 --> 00:19:29,400 We get inside Khalil's network, then we catch him. 364 00:19:29,433 --> 00:19:32,033 The budget for what I am proposing 365 00:19:32,067 --> 00:19:36,500 will cost less than the gas in your jets for a single raid. 366 00:19:40,500 --> 00:19:43,433 You are a dreamer, Marty. Always were. 367 00:19:43,467 --> 00:19:46,233 -I am an artist. -[Chuckles] 368 00:19:46,267 --> 00:19:51,000 And, with respect for your rank, 369 00:19:51,033 --> 00:19:53,367 you are a bourgeois asshole. 370 00:19:53,400 --> 00:19:54,667 Oh, of course. 371 00:19:54,700 --> 00:19:58,367 I will need 10 more team members for this. 372 00:19:58,400 --> 00:19:59,367 10?! 373 00:19:59,400 --> 00:20:00,433 [Door opens] 374 00:20:00,467 --> 00:20:03,000 -We got the five men? -Mm. 375 00:20:03,033 --> 00:20:06,367 Should have asked the bastard for 20. [Chuckles] 376 00:20:06,400 --> 00:20:09,967 The retired lady in London, uh, Miss Bach, gift for creation. 377 00:20:10,000 --> 00:20:11,167 -The lush? -Yes. 378 00:20:11,200 --> 00:20:13,367 I want her in Munich tomorrow. 379 00:20:13,400 --> 00:20:15,967 And get me the old forger, Schwilli, too. 380 00:20:16,000 --> 00:20:17,833 So, the lush and the crazy. Perfect. 381 00:20:17,867 --> 00:20:20,333 They're a perfect pair, just like you and me. 382 00:20:20,367 --> 00:20:23,933 When Miss Bach strays, he bores her back into sobriety. 383 00:20:23,967 --> 00:20:26,933 [Indistinct conversations] 384 00:20:26,967 --> 00:20:33,533 ** 385 00:20:33,567 --> 00:20:37,133 Hi. Charlie painted this herself. Mad, isn't it? 386 00:20:37,167 --> 00:20:39,133 ** 387 00:20:39,167 --> 00:20:41,133 Salim: Necessary sacrifices. 388 00:20:41,167 --> 00:20:42,733 Two Zionists killed in Germany, 389 00:20:42,767 --> 00:20:44,933 and the Palestinian cause is all over the news. 390 00:20:44,967 --> 00:20:48,333 One of them was an 8-year-old Zionist. 391 00:20:48,367 --> 00:20:51,500 I'd love to know your politics at that age. 392 00:20:51,533 --> 00:20:52,900 Al, the 8-year-old Marxist. 393 00:20:52,933 --> 00:20:55,200 I thought you were against the Zionists. 394 00:20:55,233 --> 00:20:57,200 As it happens, I do feel like 395 00:20:57,233 --> 00:20:59,900 there's a way to achieve peace without killing people. 396 00:20:59,933 --> 00:21:00,900 -Darling. -Turn the music down, mate. 397 00:21:00,933 --> 00:21:02,900 Hush. 398 00:21:02,933 --> 00:21:08,767 You brilliant people, I-I just spoke to our agent, Mary. 399 00:21:08,800 --> 00:21:12,167 We have an angel who's fallen in love with our troupe. 400 00:21:12,200 --> 00:21:15,333 -What does that mean? -Shush! Quiet! 401 00:21:15,367 --> 00:21:17,100 He's sending us all to Greece... 402 00:21:17,133 --> 00:21:20,333 What?! ...on some sort of corporate charity jaunt. 403 00:21:20,367 --> 00:21:22,767 -What? For rehearsals? -Really? 404 00:21:22,800 --> 00:21:24,267 [Laughter] 405 00:21:24,300 --> 00:21:25,933 What? Why are we going non holiday for work? 406 00:21:25,967 --> 00:21:28,567 "As You Like It"? 407 00:21:28,600 --> 00:21:30,167 You'll bloody love it. 408 00:21:30,200 --> 00:21:31,667 A patron? 409 00:21:31,700 --> 00:21:33,067 What is this, the 1680s? 410 00:21:33,100 --> 00:21:35,267 Oh, just come with us. Come on. 411 00:21:35,300 --> 00:21:36,667 Work another shift to cover the fare. 412 00:21:36,700 --> 00:21:38,067 For God's sake, Charlie, 413 00:21:38,100 --> 00:21:40,067 bombs going off in Germany and you're celebrating 414 00:21:40,100 --> 00:21:41,467 'cause you get to sun yourself 415 00:21:41,500 --> 00:21:42,867 and neck Boutaris in Greece. 416 00:21:42,900 --> 00:21:44,667 Oh, if only you got work, right? 417 00:21:44,700 --> 00:21:47,500 Then you could come out there with us and ruin our fun. 418 00:21:47,967 --> 00:21:49,733 [Typing] 419 00:21:49,767 --> 00:21:52,267 ** 420 00:21:52,300 --> 00:21:53,933 Willie: Let's go from the top of the page. 421 00:21:53,967 --> 00:21:56,300 Sophie: Your heart's desires be with you. 422 00:21:56,333 --> 00:21:59,233 Come, where is this young gallant that is so desirous 423 00:21:59,267 --> 00:22:00,633 to live with his -- -Lie. 424 00:22:00,667 --> 00:22:02,500 -Lie. -It's "lie with his mother." 425 00:22:02,533 --> 00:22:04,833 You said live. It's lie. 426 00:22:04,867 --> 00:22:06,433 Come, where is this young gallant 427 00:22:06,467 --> 00:22:07,633 that is so desirous to lie with his mother earth? 428 00:22:07,667 --> 00:22:09,133 Ready, sir. 429 00:22:09,167 --> 00:22:10,633 But his will hath in it a more modest working. 430 00:22:10,667 --> 00:22:12,633 Oh, I'm going for a slash. 431 00:22:12,667 --> 00:22:14,833 -Hey. -Anyone want a drink, huh? 432 00:22:14,867 --> 00:22:15,867 No, thanks, Al. 433 00:22:15,900 --> 00:22:17,633 -No. -No, thank you. 434 00:22:17,667 --> 00:22:21,700 ** 435 00:22:21,733 --> 00:22:23,233 Charlie. 436 00:22:23,267 --> 00:22:25,267 This was supposed to be our rehearsal jaunt. 437 00:22:25,300 --> 00:22:28,067 I know. I know. 438 00:22:28,100 --> 00:22:30,600 I'm an idiot. I'm sorry. 439 00:22:30,633 --> 00:22:32,933 [Waves lapping] 440 00:22:40,933 --> 00:22:43,033 [Sighs] 441 00:22:44,633 --> 00:22:47,433 [Humming] 442 00:22:57,633 --> 00:23:00,633 [Chair creaks] 443 00:23:05,800 --> 00:23:07,967 Marty: Who owns that apartment? 444 00:23:08,000 --> 00:23:10,567 Oded: Some left-wing German banker. 445 00:23:10,600 --> 00:23:11,800 Ha-ha! 446 00:23:11,833 --> 00:23:15,167 She's a character, this one, Marty. 447 00:23:15,200 --> 00:23:16,567 Feisty. 448 00:23:16,600 --> 00:23:18,167 Litvak: You like her? 449 00:23:18,200 --> 00:23:19,767 A child killer? 450 00:23:19,800 --> 00:23:25,167 She is patient, Shimon, which is admirable. 451 00:23:25,200 --> 00:23:27,367 Like Oded. 452 00:23:27,400 --> 00:23:28,567 I forgot to ask, Oded. 453 00:23:28,600 --> 00:23:29,767 How is your myopia? 454 00:23:29,800 --> 00:23:31,400 Did you see the specialist? 455 00:23:31,433 --> 00:23:32,600 I did. Thank you. 456 00:23:32,633 --> 00:23:34,400 Wait, wait, wait, wait. 457 00:23:38,267 --> 00:23:40,033 Michel. 458 00:23:40,067 --> 00:23:41,433 [Door closes] 459 00:23:41,467 --> 00:23:47,333 ** 460 00:23:47,367 --> 00:23:48,967 Marty: My God. 461 00:23:49,000 --> 00:23:51,133 ** 462 00:23:51,167 --> 00:23:54,733 Little brother Salim has grown up. 463 00:23:54,767 --> 00:24:01,567 ** 464 00:24:01,600 --> 00:24:08,400 ** 465 00:24:08,433 --> 00:24:10,100 Why are you still wearing that? 466 00:24:10,133 --> 00:24:11,700 -What? -You stupid? 467 00:24:11,733 --> 00:24:13,300 -No. -Someone will recognize it. 468 00:24:13,333 --> 00:24:15,100 Take it off. Take it off now! 469 00:24:15,133 --> 00:24:17,200 Too late. 470 00:24:17,233 --> 00:24:19,500 You've called the devil in. 471 00:24:19,533 --> 00:24:22,200 [Chuckles] 472 00:24:22,233 --> 00:24:27,567 ** 473 00:24:27,600 --> 00:24:31,367 -[Speaking Hebrew] -Shh. 474 00:24:35,533 --> 00:24:36,700 Come on. 475 00:24:36,733 --> 00:24:38,100 How hard would it be to put a rocket 476 00:24:38,133 --> 00:24:40,100 across that road right now and end it? 477 00:24:40,133 --> 00:24:41,500 We've done it before. 478 00:24:41,533 --> 00:24:46,567 Shimon, that boy is a blessing to us alive. 479 00:24:46,600 --> 00:24:48,467 What about our boys, huh? 480 00:24:48,500 --> 00:24:50,167 Are they not a blessing, too? 481 00:24:50,200 --> 00:24:52,667 ** 482 00:24:52,700 --> 00:24:54,667 [Door slams] 483 00:24:54,700 --> 00:24:59,867 ** 484 00:24:59,900 --> 00:25:01,667 [Engine idling] 485 00:25:01,700 --> 00:25:06,867 ** 486 00:25:06,900 --> 00:25:08,100 [Doors close] 487 00:25:08,133 --> 00:25:10,100 This way. I need to show you something. 488 00:25:10,133 --> 00:25:12,700 [Van departs] 489 00:25:12,733 --> 00:25:18,233 ** 490 00:25:18,267 --> 00:25:20,833 [Typing] 491 00:25:20,867 --> 00:25:23,333 '72 Olympics. 492 00:25:23,367 --> 00:25:26,033 ** 493 00:25:26,067 --> 00:25:29,133 11 Israeli athletes held hostage here 494 00:25:29,167 --> 00:25:32,500 and killed by Palestinians like Salim. 495 00:25:32,533 --> 00:25:35,433 You must've been a kid when it happened. 496 00:25:35,467 --> 00:25:38,633 You're still a kid. 497 00:25:38,667 --> 00:25:41,233 I remember it, though. 498 00:25:41,267 --> 00:25:46,500 Two killed here. Nine at the airport. 499 00:25:46,533 --> 00:25:47,833 I saw it on TV. 500 00:25:47,867 --> 00:25:51,200 Hmm. You know what wasn't on TV? 501 00:25:51,233 --> 00:25:54,400 They castrated one of them. 502 00:25:54,433 --> 00:25:56,800 So, grow up... 503 00:25:56,833 --> 00:25:58,600 and hold onto your balls. 504 00:25:58,633 --> 00:26:03,600 ** 505 00:26:03,633 --> 00:26:07,067 We must be as patient, Shimon, as they are. 506 00:26:07,100 --> 00:26:10,000 ** 507 00:26:10,033 --> 00:26:13,433 [Waves lapping] 508 00:26:13,467 --> 00:26:16,633 -Hi. -Hi. 509 00:26:16,667 --> 00:26:18,033 We met on the ferry, right? 510 00:26:18,067 --> 00:26:19,400 On the way over here? 511 00:26:19,433 --> 00:26:22,000 -Yes. -You didn't tell me your name. 512 00:26:22,033 --> 00:26:23,567 -Rose. -Ah. 513 00:26:23,600 --> 00:26:24,767 Where are you from? 514 00:26:24,800 --> 00:26:26,367 South Africa. 515 00:26:26,400 --> 00:26:28,833 Daddy brings his yacht here when he's on business. 516 00:26:28,867 --> 00:26:31,167 Athens was so boring. 517 00:26:31,200 --> 00:26:32,400 I'll come down, yeah? -Yeah, yeah. 518 00:26:32,433 --> 00:26:34,267 Come down. -Charlie? 519 00:26:34,300 --> 00:26:35,300 Hmm? 520 00:26:37,833 --> 00:26:39,200 -It's him. -What? 521 00:26:39,233 --> 00:26:41,167 He's back. 522 00:26:41,200 --> 00:26:42,367 Action Man. 523 00:26:42,400 --> 00:26:49,400 ** 524 00:26:50,667 --> 00:26:52,767 Why does he keep on hanging around us? 525 00:26:52,800 --> 00:26:56,567 You think he's following us? 526 00:26:56,600 --> 00:26:59,333 We've seen him at the market, the pier, the taverna. 527 00:26:59,367 --> 00:27:01,133 He hasn't looked at us once. 528 00:27:01,167 --> 00:27:04,767 ** 529 00:27:04,800 --> 00:27:08,133 I bet he knows we're watching him. 530 00:27:08,167 --> 00:27:09,733 Oh, screw it. I'm going in. 531 00:27:09,767 --> 00:27:11,533 What? Sophie. 532 00:27:11,567 --> 00:27:13,133 Sophie! 533 00:27:13,167 --> 00:27:19,533 ** 534 00:27:19,567 --> 00:27:25,933 ** 535 00:27:25,967 --> 00:27:28,800 You look like you might be thirsty. 536 00:27:28,833 --> 00:27:31,400 Um...soif? Sete? 537 00:27:31,433 --> 00:27:33,700 ** 538 00:27:33,733 --> 00:27:35,500 Huh? 539 00:27:35,533 --> 00:27:42,533 ** 540 00:27:42,967 --> 00:27:49,967 ** 541 00:27:50,533 --> 00:27:57,533 ** 542 00:27:57,933 --> 00:27:59,900 Thank you. 543 00:27:59,933 --> 00:28:06,867 ** 544 00:28:06,900 --> 00:28:11,267 -What happened? -He's -- He's got scars. 545 00:28:11,300 --> 00:28:12,667 What? 546 00:28:12,700 --> 00:28:15,067 Yeah, like someone's taken a red-hot piece 547 00:28:15,100 --> 00:28:17,867 of wire to him or something. 548 00:28:17,900 --> 00:28:20,067 He could be a gangster. 549 00:28:20,100 --> 00:28:21,467 Did you catch his name? 550 00:28:21,500 --> 00:28:24,667 Didn't quite get that far, I'm afraid. 551 00:28:24,700 --> 00:28:26,133 But I saw what he was reading -- 552 00:28:26,167 --> 00:28:29,367 Debray's "Conversations with Allende." 553 00:28:36,300 --> 00:28:38,033 Well, I love him. 554 00:28:38,067 --> 00:28:41,033 We should buy him a drink. 555 00:28:41,067 --> 00:28:43,933 -A fireman? -What fireman reads Debray? 556 00:28:43,967 --> 00:28:46,233 -My kind of fireman. -An addict? 557 00:28:46,267 --> 00:28:48,433 -A terrorist? -You're an oil trader. 558 00:28:48,467 --> 00:28:49,833 Yeah, you look like you should work in oil. 559 00:28:49,867 --> 00:28:52,467 Oh, you would look good covered in baby oil. 560 00:28:52,500 --> 00:28:54,833 -Oh. -A spy. 561 00:28:54,867 --> 00:28:56,433 No, he's an actor. 562 00:28:56,467 --> 00:28:58,067 Look at him. 563 00:28:58,100 --> 00:29:01,033 Me and you, Hollywood, how about it? 564 00:29:01,067 --> 00:29:02,433 Al got an audition. 565 00:29:02,467 --> 00:29:04,233 Not a bloody audition. 566 00:29:04,267 --> 00:29:05,633 A part. 567 00:29:05,667 --> 00:29:07,233 Just last night, the producers booked me 568 00:29:07,267 --> 00:29:09,300 first-class ticket out tomorrow, so... 569 00:29:09,333 --> 00:29:11,900 He's Joseph. 570 00:29:11,933 --> 00:29:13,867 Can't you see? 571 00:29:13,900 --> 00:29:15,400 With his coat of many colours. 572 00:29:15,433 --> 00:29:18,200 Charlie. 573 00:29:18,233 --> 00:29:20,200 What's your name? 574 00:29:20,233 --> 00:29:21,800 -Peter. -Peter what? 575 00:29:21,833 --> 00:29:23,233 -Charlie! -Charlie! 576 00:29:23,267 --> 00:29:24,800 It's fine. Peter what? 577 00:29:24,833 --> 00:29:27,033 So you're Charlie. 578 00:29:27,067 --> 00:29:29,800 I thought that was a boy's name. 579 00:29:29,833 --> 00:29:31,200 Well, I'm a girl. 580 00:29:31,233 --> 00:29:33,000 -José. -Charlie. 581 00:29:33,033 --> 00:29:34,800 No, honestly, you lot are like little kids. 582 00:29:34,833 --> 00:29:36,600 Animal, vegetable, mineral. 583 00:29:36,633 --> 00:29:38,600 -Chas. -Can you not see his schtick? 584 00:29:38,633 --> 00:29:40,400 International man of mystery. 585 00:29:40,433 --> 00:29:42,600 -Chas. -Look at that face. 586 00:29:42,633 --> 00:29:44,467 Yeah, well, don't come crying to me 587 00:29:44,500 --> 00:29:46,233 when he cleans out your travellers cheques. 588 00:29:46,267 --> 00:29:47,567 Came here to work, guys. 589 00:29:47,600 --> 00:29:50,833 [Laughs] She -- 590 00:29:52,800 --> 00:29:55,800 [Shouting in Hebrew] 591 00:29:55,833 --> 00:29:58,400 [Bell tolling] 592 00:29:59,600 --> 00:30:02,367 If you are going to leave me in here, 593 00:30:02,400 --> 00:30:07,633 give me some beer and caviar, you angelic Zionist saviors! 594 00:30:11,267 --> 00:30:14,600 Aaaah! 595 00:30:14,633 --> 00:30:17,433 [Door opens] 596 00:30:17,467 --> 00:30:19,167 [Door closes] 597 00:30:20,867 --> 00:30:22,133 [Claps hands] 598 00:30:22,167 --> 00:30:23,733 Did you say something in there? 599 00:30:23,767 --> 00:30:25,767 [Laughs] 600 00:30:25,800 --> 00:30:27,533 There are speakers, 601 00:30:27,567 --> 00:30:31,133 so if you want, you can listen to it in here. 602 00:30:31,167 --> 00:30:34,000 Oh Miss Bach, you have outdone yourself. 603 00:30:34,033 --> 00:30:35,733 Better even than I expected. 604 00:30:35,767 --> 00:30:37,733 A couple more scratches on the walls, perhaps? 605 00:30:37,767 --> 00:30:42,533 As quick as you can. I need your steadiest hand on this. 606 00:30:42,567 --> 00:30:45,533 -Trust me. -Mm-hmm. 607 00:30:45,567 --> 00:30:47,600 [Knock on door] 608 00:30:47,633 --> 00:30:50,233 Ah. Our newest hunter. 609 00:30:51,333 --> 00:30:52,500 [Door opens] 610 00:30:52,533 --> 00:30:54,300 Welcome back, Daniel. 611 00:30:54,333 --> 00:30:57,533 Still kosher, I presume? 612 00:30:57,567 --> 00:31:00,300 Shimon, make sure he has everything he needs. 613 00:31:00,333 --> 00:31:03,967 He's a big boy. He can handle himself. 614 00:31:04,000 --> 00:31:08,100 Uh, thank you for calling me up, Marty. 615 00:31:08,133 --> 00:31:09,133 Mm. 616 00:31:09,167 --> 00:31:11,900 I was losing my mind in Tel Aviv. 617 00:31:11,933 --> 00:31:13,967 I've missed this cheerful bastard. 618 00:31:14,000 --> 00:31:17,300 Oh, he is a ray of sunshine. 619 00:31:17,333 --> 00:31:19,733 We have put bunks upstairs for napping in shifts, 620 00:31:19,767 --> 00:31:21,767 and the bedroom is for Miss Bach only. 621 00:31:21,800 --> 00:31:23,467 And please make sure you sleep. 622 00:31:23,500 --> 00:31:24,667 A night without rest... 623 00:31:24,700 --> 00:31:26,267 Is a day without perspective. 624 00:31:26,300 --> 00:31:27,867 Mm-hmm. 625 00:31:27,900 --> 00:31:32,667 Paulie: Oh, he is devilish, isn't he? 626 00:31:32,700 --> 00:31:34,367 -Who invited him? -That would be me. 627 00:31:34,400 --> 00:31:36,467 What? Mind the fire. 628 00:31:36,500 --> 00:31:37,667 -Yeah. -What's that in his hand? 629 00:31:37,700 --> 00:31:39,067 -Is he trying to... -Hello, big man. 630 00:31:39,100 --> 00:31:41,533 Willie: Oh, look at that. 631 00:31:41,567 --> 00:31:43,500 So excited. 632 00:31:43,533 --> 00:31:45,267 -Look at this. -Hey! 633 00:31:45,300 --> 00:31:46,667 -Lovely. -Very dangerous. 634 00:31:46,700 --> 00:31:49,267 -What, are you going, love? -Evening. 635 00:31:49,300 --> 00:31:51,333 -Evening. -Hello. 636 00:31:51,367 --> 00:31:55,333 Uh, [Speaks Greek] 637 00:31:55,367 --> 00:31:57,033 Sophie: Please don't ignore me again. 638 00:31:57,067 --> 00:31:58,233 [Chuckles] 639 00:31:58,267 --> 00:31:59,433 What? 640 00:31:59,467 --> 00:32:01,100 You too, come on. To the beach! 641 00:32:01,133 --> 00:32:02,833 Let me get a towel or a blanket. 642 00:32:02,867 --> 00:32:05,467 Once more up to to the beach, dear friends, once more! 643 00:32:05,500 --> 00:32:07,933 Paulie: Get some wood for the bonfire. 644 00:32:07,967 --> 00:32:09,333 We're gonna have this whole beach to ourselves. 645 00:32:09,367 --> 00:32:12,033 [Charlie playing guitar] 646 00:32:12,067 --> 00:32:18,433 ** 647 00:32:18,467 --> 00:32:20,467 Do you know this tune, then? 648 00:32:20,500 --> 00:32:22,233 You were humming it at the taverna. 649 00:32:22,267 --> 00:32:25,033 ** 650 00:32:25,067 --> 00:32:26,300 Guillaume de Machaut? 651 00:32:26,333 --> 00:32:29,433 -No. -No? 652 00:32:29,467 --> 00:32:32,067 Our friend wrote it for us back in London. 653 00:32:32,100 --> 00:32:33,667 St. Joan. 654 00:32:33,700 --> 00:32:35,400 Oh. 655 00:32:35,433 --> 00:32:38,200 [Insects chirping] 656 00:32:38,233 --> 00:32:45,233 ** 657 00:32:46,433 --> 00:32:50,067 * If you meet me at the red barn * 658 00:32:50,100 --> 00:32:53,433 * As sure as I have life 659 00:32:53,467 --> 00:32:57,200 * I'll take you to Ipswich town * 660 00:32:57,233 --> 00:33:01,267 * And there make you my wife * 661 00:33:01,300 --> 00:33:03,000 Oh, I'm getting lightheaded. 662 00:33:03,033 --> 00:33:05,633 ** 663 00:33:05,667 --> 00:33:09,367 * This young lad went home to fetch his gun * 664 00:33:09,400 --> 00:33:12,367 * His pick ax and his spade * 665 00:33:12,400 --> 00:33:16,200 * He went on to the red barn * 666 00:33:16,233 --> 00:33:19,600 * And there he dug her grave 667 00:33:19,633 --> 00:33:21,367 ** 668 00:33:21,400 --> 00:33:25,200 * I promised I would marry her * 669 00:33:25,233 --> 00:33:28,767 * Upon a certain day 670 00:33:28,800 --> 00:33:31,167 * Instead of that, I was resolved * 671 00:33:31,200 --> 00:33:33,967 * To take her life 672 00:33:34,000 --> 00:33:36,400 ** 673 00:33:36,433 --> 00:33:38,633 * To take her life away 674 00:33:38,667 --> 00:33:44,567 ** 675 00:33:44,600 --> 00:33:46,800 [Waves lapping] 676 00:34:00,767 --> 00:34:03,933 [Telephone rings] 677 00:34:03,967 --> 00:34:04,967 Hello? 678 00:34:05,000 --> 00:34:07,533 Michel's on the move already. 679 00:34:07,567 --> 00:34:10,400 Just booked a plane ticket, Marty. 680 00:34:10,433 --> 00:34:11,800 Say it again, Oded? 681 00:34:11,833 --> 00:34:14,300 He's just booked himself a plane ticket. 682 00:34:14,333 --> 00:34:16,100 We're off to the races! 683 00:34:16,133 --> 00:34:17,700 Where is he flying to? 684 00:34:17,733 --> 00:34:19,300 -Istanbul. -Hmm. 685 00:34:19,333 --> 00:34:21,533 Perfect. Closer than we hoped. 686 00:34:21,567 --> 00:34:23,100 ** 687 00:34:23,133 --> 00:34:24,767 [Speaks Hebrew] 688 00:34:24,800 --> 00:34:26,700 -Okay, see you, Marty. -Thank you. 689 00:34:26,733 --> 00:34:29,700 -I can't believe it. -No. No, no, no. 690 00:34:29,733 --> 00:34:31,900 Think like him for a moment, Shimon. 691 00:34:31,933 --> 00:34:33,900 He collects the Semtex in Turkey, yes, 692 00:34:33,933 --> 00:34:35,767 and then drives back into Europe, 693 00:34:35,800 --> 00:34:37,500 then on his way to his next attack. 694 00:34:37,533 --> 00:34:39,900 But where will that be? 695 00:34:39,933 --> 00:34:42,900 There's only one passage open to the West by land. 696 00:34:42,933 --> 00:34:44,933 We have to move faster than we expected 697 00:34:44,967 --> 00:34:47,767 so we grab him at the border crossing here, 698 00:34:47,800 --> 00:34:50,467 on the Greek side, just like we planned. 699 00:34:50,500 --> 00:34:53,267 We are a go. Start cleaning, Miss Bach. 700 00:34:53,300 --> 00:34:55,067 ** 701 00:34:55,100 --> 00:34:57,267 [Static] 702 00:34:57,300 --> 00:35:04,267 ** 703 00:35:04,300 --> 00:35:11,300 ** 704 00:35:11,400 --> 00:35:13,700 [Mumbles] 705 00:35:13,733 --> 00:35:15,300 ** 706 00:35:15,333 --> 00:35:18,033 Morning. 707 00:35:18,067 --> 00:35:19,833 Oh, I'm -- I'm working. 708 00:35:19,867 --> 00:35:22,033 ** 709 00:35:22,067 --> 00:35:24,033 Shall I get you a table, sir? 710 00:35:24,067 --> 00:35:25,533 [Speaks Greek] 711 00:35:25,567 --> 00:35:28,533 [Birds squawking] 712 00:35:28,567 --> 00:35:34,667 ** 713 00:35:34,700 --> 00:35:40,867 ** 714 00:35:40,900 --> 00:35:43,033 Peter: Richtoven. 715 00:35:43,067 --> 00:35:46,633 ** 716 00:35:46,667 --> 00:35:47,833 What? 717 00:35:47,867 --> 00:35:50,000 My name. 718 00:35:50,033 --> 00:35:53,467 Peter Richtoven. 719 00:35:53,500 --> 00:35:55,700 Ah. 720 00:35:55,733 --> 00:35:58,200 You're from Germany. 721 00:35:58,233 --> 00:36:01,800 I'm a mongrel. 722 00:36:01,833 --> 00:36:04,200 Even mongrels have homes. 723 00:36:04,233 --> 00:36:05,600 Not all of them. 724 00:36:05,633 --> 00:36:08,600 Passport. [Snaps fingers] 725 00:36:08,633 --> 00:36:10,000 Mongrels tend to object to people 726 00:36:10,033 --> 00:36:13,433 fixing their identities with pieces of paper. 727 00:36:13,467 --> 00:36:17,800 Surely you, as a progressive, would understand that? 728 00:36:17,833 --> 00:36:19,600 How do you know I'm a progressive? 729 00:36:19,633 --> 00:36:21,400 You make a good show of it. 730 00:36:21,433 --> 00:36:24,033 ** 731 00:36:24,067 --> 00:36:25,633 Oh, look, this is ridiculous. 732 00:36:25,667 --> 00:36:28,967 [Chair scrapes] 733 00:36:29,000 --> 00:36:32,567 [Newspaper rustles] 734 00:36:32,600 --> 00:36:38,833 ** 735 00:36:38,867 --> 00:36:40,567 [Speaks Greek] 736 00:36:40,600 --> 00:36:43,167 [Speaks Greek] 737 00:36:43,200 --> 00:36:46,000 Boutaris? 738 00:36:46,033 --> 00:36:47,833 How do you know I like Boutaris? 739 00:36:47,867 --> 00:36:49,967 I don't. I like it. 740 00:36:50,000 --> 00:36:52,200 ** 741 00:36:52,233 --> 00:36:54,967 Do you always drink at 9:00 in the morning? 742 00:36:55,000 --> 00:36:57,767 Not in moderation. 743 00:37:00,167 --> 00:37:02,933 Have you ever been to London, José? 744 00:37:02,967 --> 00:37:05,767 Red Dragon Theatre? 745 00:37:05,800 --> 00:37:07,733 Why? Should I have? 746 00:37:07,767 --> 00:37:09,400 No. 747 00:37:14,367 --> 00:37:15,733 Rosalind. 748 00:37:15,767 --> 00:37:20,133 My favorite of all Shakespeare's leading ladies. 749 00:37:20,167 --> 00:37:23,000 Who says I'm playing a leading lady? 750 00:37:23,033 --> 00:37:28,333 ** 751 00:37:28,367 --> 00:37:33,700 ** 752 00:37:33,733 --> 00:37:36,000 [Door opens] 753 00:37:36,033 --> 00:37:43,033 ** 754 00:37:43,733 --> 00:37:48,133 ** 755 00:37:48,167 --> 00:37:49,533 [Camera shutter clicks] 756 00:37:49,567 --> 00:37:51,300 [Fabric tears] 757 00:37:51,333 --> 00:37:53,333 ** 758 00:37:53,367 --> 00:37:54,900 I found something. 759 00:37:54,933 --> 00:37:57,500 [Bag crinkles] 760 00:37:57,533 --> 00:38:00,500 [Papers rustle] 761 00:38:00,533 --> 00:38:06,267 ** 762 00:38:06,300 --> 00:38:07,867 [Camera shutter clicking] 763 00:38:07,900 --> 00:38:14,367 ** 764 00:38:14,400 --> 00:38:20,900 ** 765 00:38:20,933 --> 00:38:24,533 After that dispute, I moved to London. 766 00:38:24,567 --> 00:38:26,500 And, God, yeah, I haven't -- 767 00:38:26,533 --> 00:38:30,300 I haven't spoken to Mum since. 768 00:38:30,333 --> 00:38:31,867 I didn't want to ask her for anything, 769 00:38:31,900 --> 00:38:37,733 so I-I've been doing bar shifts and sofas all the way. 770 00:38:37,767 --> 00:38:39,433 Hmm. 771 00:38:39,467 --> 00:38:42,733 [Waves lapping] 772 00:38:45,667 --> 00:38:47,433 I wouldn't have thought you'd be such a good listener 773 00:38:47,467 --> 00:38:49,033 all the way up there. 774 00:38:49,067 --> 00:38:50,233 [Chuckles] 775 00:38:50,267 --> 00:38:52,100 Why aren't you married, José? 776 00:38:52,133 --> 00:38:55,033 Peter. 777 00:38:55,067 --> 00:38:56,233 Well, why should I be? 778 00:38:56,267 --> 00:38:59,633 Well, I mean, at your age. 779 00:38:59,667 --> 00:39:00,633 Thank you! 780 00:39:00,667 --> 00:39:02,700 [Laughs] 781 00:39:02,733 --> 00:39:04,633 And why aren't you? 782 00:39:04,667 --> 00:39:08,700 Er...I refuse to be a slave to patriarchy. 783 00:39:10,233 --> 00:39:11,900 My new answer from now on. 784 00:39:14,933 --> 00:39:17,933 There was a divorce. A few years ago. 785 00:39:21,267 --> 00:39:23,800 Well, of course, on my side, 786 00:39:23,833 --> 00:39:26,500 there's the small matter of my deeply dodgy taste in men, so... 787 00:39:33,233 --> 00:39:36,067 What is it? You keep on trying to say something. 788 00:39:50,600 --> 00:39:52,833 I thought you'd look good in a bolder color. 789 00:39:55,000 --> 00:39:57,400 [Chuckles] 790 00:39:58,667 --> 00:40:00,200 [Paper crinkles] 791 00:40:03,800 --> 00:40:06,567 I'm leaving. 792 00:40:06,600 --> 00:40:08,567 Today. 793 00:40:08,600 --> 00:40:10,267 Oh, no. 794 00:40:12,833 --> 00:40:14,400 Where to? 795 00:40:14,433 --> 00:40:15,833 Athens. 796 00:40:15,867 --> 00:40:18,733 To tour a little. 797 00:40:18,767 --> 00:40:20,133 Ah. 798 00:40:20,167 --> 00:40:23,333 I don't suppose you fancy joining me? 799 00:40:23,367 --> 00:40:25,967 Just for a couple of days. 800 00:40:26,000 --> 00:40:27,367 If your friends can spare you. 801 00:40:27,400 --> 00:40:30,933 [Laughs] 802 00:40:30,967 --> 00:40:33,767 Why? 803 00:40:33,800 --> 00:40:35,567 Well, because I'm dodgy. 804 00:40:36,433 --> 00:40:39,000 [Sighs] 805 00:40:39,033 --> 00:40:41,933 Charlie! Come here! 806 00:40:41,967 --> 00:40:44,200 -Come on! -Come over here! 807 00:40:44,233 --> 00:40:45,733 Yeah, okay. 808 00:40:45,767 --> 00:40:48,567 -We need a song! -Come on! 809 00:40:49,967 --> 00:40:53,100 * Show 'em how we do it now 810 00:40:53,133 --> 00:40:55,900 * Shake your groove thing, shake your groove thing * 811 00:40:55,933 --> 00:40:57,800 * Yeah, yeah 812 00:40:57,833 --> 00:40:59,733 * Show 'em how we do it now 813 00:40:59,767 --> 00:41:02,000 * Show 'em how we do it now 814 00:41:02,033 --> 00:41:06,100 * Let's show the world we can dance * 815 00:41:06,133 --> 00:41:08,133 [Typing] -Yahoo. 816 00:41:11,933 --> 00:41:16,700 [Pages rustling] 817 00:41:16,733 --> 00:41:19,100 [Stamp thunks] 818 00:41:19,133 --> 00:41:20,900 * Baby, baby 819 00:41:20,933 --> 00:41:23,100 * Doo, doo-wop, wop 820 00:41:23,133 --> 00:41:26,333 * Oh, shoo, baby, baby 821 00:41:26,367 --> 00:41:27,867 * Shoo, doo-wop, wop 822 00:41:27,900 --> 00:41:30,500 [Brakes squeak] 823 00:41:30,533 --> 00:41:32,667 * Shoo, doo-wop, wop 824 00:41:32,700 --> 00:41:34,967 * Oh, can't you see 825 00:41:35,000 --> 00:41:37,133 * I love you, honey, please 826 00:41:37,167 --> 00:41:39,700 * I need you, baby, please 827 00:41:39,733 --> 00:41:41,467 [Door closes] 828 00:41:41,500 --> 00:41:42,467 [Birds chirping] 829 00:41:42,500 --> 00:41:45,533 [Boy speaking Greek] 830 00:41:49,700 --> 00:41:52,733 [Vehicle approaching] 831 00:41:57,733 --> 00:42:01,133 One strawberry ice cream, please. 832 00:42:01,167 --> 00:42:03,333 [Coins clink] 833 00:42:03,367 --> 00:42:10,033 ** 834 00:42:10,067 --> 00:42:13,033 [Singing in Greek] 835 00:42:13,067 --> 00:42:20,067 ** 836 00:42:20,500 --> 00:42:27,500 ** 837 00:42:28,067 --> 00:42:35,033 ** 838 00:42:35,500 --> 00:42:38,033 [Engine revs] 839 00:42:38,067 --> 00:42:42,233 ** 840 00:42:43,033 --> 00:42:44,400 Paul: The younger brother. 841 00:42:44,433 --> 00:42:45,800 Marty: Mm. 842 00:42:45,833 --> 00:42:48,633 We believe he's recruited girls like this before. 843 00:42:48,667 --> 00:42:50,400 Oh. 844 00:42:50,433 --> 00:42:53,200 [Speaks German] 845 00:42:53,233 --> 00:42:54,800 ** 846 00:42:54,833 --> 00:42:57,433 [Dishes clink] 847 00:42:57,467 --> 00:43:00,600 ** 848 00:43:00,633 --> 00:43:02,833 This one is Anna Witgen. Some flimsy, 849 00:43:02,867 --> 00:43:07,167 Swedish outcast from Baader-Meinhof, actually. 850 00:43:07,200 --> 00:43:08,967 Thank you, Paul. 851 00:43:09,000 --> 00:43:12,067 Now, my turn. 852 00:43:12,100 --> 00:43:16,600 I believe this Anna Witgen may recently have met 853 00:43:16,633 --> 00:43:19,367 with the baby brother right here, in Munich. 854 00:43:19,400 --> 00:43:21,000 -Really? -Mm-hmm. 855 00:43:21,033 --> 00:43:25,367 ** 856 00:43:25,400 --> 00:43:29,167 Are you going to walk all the way to California? 857 00:43:29,200 --> 00:43:30,967 Thessalonika. 858 00:43:31,000 --> 00:43:34,433 Kind of vaguely heading that way. 859 00:43:34,467 --> 00:43:36,167 As vaguely as you like. 860 00:43:36,200 --> 00:43:42,800 ** 861 00:43:42,833 --> 00:43:44,633 Open up the back then. 862 00:43:44,667 --> 00:43:46,367 Can't carry this on my lap. 863 00:43:46,400 --> 00:43:47,833 [Locks click] 864 00:43:47,867 --> 00:43:54,833 ** 865 00:43:55,367 --> 00:43:56,600 [Door closes] 866 00:43:56,633 --> 00:44:00,567 [Door opens] 867 00:44:00,600 --> 00:44:02,400 [Door closes] 868 00:44:02,433 --> 00:44:04,133 [Locks click] 869 00:44:04,167 --> 00:44:06,933 Ooh. 870 00:44:06,967 --> 00:44:08,800 Fancy. 871 00:44:08,833 --> 00:44:10,567 Show it to me again? 872 00:44:10,600 --> 00:44:14,500 ** 873 00:44:14,533 --> 00:44:16,000 [Locks click] 874 00:44:16,033 --> 00:44:21,333 ** 875 00:44:21,367 --> 00:44:23,700 [Grunts] 876 00:44:23,733 --> 00:44:25,533 ** 877 00:44:25,567 --> 00:44:29,733 Now, I will need a touch more help clearing something 878 00:44:29,767 --> 00:44:33,967 across your notoriously fastidious border. 879 00:44:34,000 --> 00:44:35,700 What something? 880 00:44:35,733 --> 00:44:41,500 ** 881 00:44:41,533 --> 00:44:45,667 Well, it's a certain medical patient 882 00:44:45,700 --> 00:44:48,267 who will be in a state of emergency. 883 00:44:48,300 --> 00:44:55,300 ** 884 00:44:56,300 --> 00:44:59,333 [Woman speaking Greek on PA] 885 00:45:04,500 --> 00:45:08,300 I feel like a giant chick. 886 00:45:08,333 --> 00:45:10,733 A devilish mongrel and a giant chick. 887 00:45:11,700 --> 00:45:13,700 [Typing] 888 00:45:16,300 --> 00:45:17,633 Oh, my God. 889 00:45:17,667 --> 00:45:19,833 Rose. 890 00:45:19,867 --> 00:45:20,933 Rose! [Car door closes] 891 00:45:20,967 --> 00:45:22,700 [Engine starts] 892 00:45:22,733 --> 00:45:25,367 What? [Engine revs] 893 00:45:35,933 --> 00:45:38,533 You got all those scars from women, didn't you? 894 00:45:42,867 --> 00:45:44,667 Don't you care for it? 895 00:45:46,067 --> 00:45:47,300 [Chuckles] 896 00:45:49,733 --> 00:45:51,400 [Door closes] 897 00:45:51,433 --> 00:45:53,200 [Engine starts] 898 00:45:53,233 --> 00:46:00,000 ** 899 00:46:00,033 --> 00:46:01,700 [Locks click] 900 00:46:01,733 --> 00:46:08,467 ** 901 00:46:08,500 --> 00:46:15,267 ** 902 00:46:15,300 --> 00:46:22,067 ** 903 00:46:22,100 --> 00:46:25,367 My mate has a jacket just like that. 904 00:46:25,400 --> 00:46:26,767 Peter: Does he? 905 00:46:26,800 --> 00:46:33,167 ** 906 00:46:33,200 --> 00:46:36,167 If I ask where we're going, will that ruin the surprise? 907 00:46:36,200 --> 00:46:41,967 ** 908 00:46:42,000 --> 00:46:43,800 They're coming. 909 00:46:45,433 --> 00:46:46,800 [Engine shuts off] 910 00:46:46,833 --> 00:46:49,067 [Doors open] 911 00:46:52,200 --> 00:46:53,967 [Door closes] 912 00:46:54,000 --> 00:46:55,967 [Door opens, closes] 913 00:46:56,000 --> 00:46:57,333 [Insects chirping] 914 00:46:57,367 --> 00:46:59,333 [Door closes] 915 00:46:59,367 --> 00:47:02,533 [Cat yowling] 916 00:47:02,567 --> 00:47:05,133 To be honest, José, I, um, I'm -- 917 00:47:05,167 --> 00:47:08,333 I'm not -- I'm not a fan of the al fresco fumble. 918 00:47:08,367 --> 00:47:12,133 I'm a three-course meal for mozzies. 919 00:47:12,167 --> 00:47:15,033 Leaves me feeling a bit exposed, you know? 920 00:47:18,400 --> 00:47:22,033 [Siren wails in distance] 921 00:47:34,333 --> 00:47:41,333 ** 922 00:47:42,733 --> 00:47:45,967 Oh. 923 00:47:46,000 --> 00:47:48,300 Charlie: Oh, my God. 924 00:47:48,333 --> 00:47:54,567 ** 925 00:47:54,600 --> 00:48:00,900 ** 926 00:48:00,933 --> 00:48:02,733 [Chuckles] 927 00:48:02,767 --> 00:48:09,767 ** 928 00:48:11,533 --> 00:48:18,533 ** 929 00:48:20,333 --> 00:48:21,700 Charlie: [Laughs] 930 00:48:23,100 --> 00:48:25,667 Where is everyone? 931 00:48:25,700 --> 00:48:28,067 Peter: It's closed at night. 932 00:48:28,100 --> 00:48:29,700 You bribed the guards? 933 00:48:29,733 --> 00:48:31,300 ** 934 00:48:31,333 --> 00:48:33,067 [Laughs] 935 00:48:33,100 --> 00:48:40,067 ** 936 00:48:41,267 --> 00:48:48,267 ** 937 00:48:49,367 --> 00:48:56,333 ** 938 00:48:57,500 --> 00:49:04,500 ** 939 00:49:05,667 --> 00:49:08,233 How will I ever fall in love after this? 940 00:49:08,267 --> 00:49:15,233 ** 941 00:49:15,433 --> 00:49:22,433 ** 942 00:49:22,533 --> 00:49:27,633 They built it to Athena, Goddess of Wisdom. 943 00:49:27,667 --> 00:49:29,833 She gave her name to the city. 944 00:49:29,867 --> 00:49:32,000 You're kidding. 945 00:49:32,033 --> 00:49:33,200 They called it Erechtheion. 946 00:49:33,233 --> 00:49:35,400 Oh, come on! 947 00:49:35,433 --> 00:49:37,400 No, it's true. 948 00:49:37,433 --> 00:49:40,400 The Byzantines then changed it into a church, 949 00:49:40,433 --> 00:49:42,600 the Ottomans, a harem. 950 00:49:42,633 --> 00:49:45,233 Now, the same thing happened -- The same thing happened to the Parthenon. 951 00:49:45,267 --> 00:49:48,367 The temple was built in mid-5th century B.C. 952 00:49:48,400 --> 00:49:52,367 and was dedicated to Athena Parthenos, a virgin. 953 00:49:52,400 --> 00:49:54,867 The temple remained intact until 5th century A.D. 954 00:49:54,900 --> 00:49:57,167 when it was then transformed into a church. 955 00:49:57,200 --> 00:49:58,967 But soon after, a mosque. 956 00:49:59,000 --> 00:50:02,433 Then there were various wars up until 1803 957 00:50:02,467 --> 00:50:04,033 when the Brits decided to solve it all 958 00:50:04,067 --> 00:50:07,833 by sending in Thomas Bruce, Lord Elgin, 959 00:50:07,867 --> 00:50:09,967 to steal whatever he could and enshrine it 960 00:50:10,000 --> 00:50:11,400 as an act of heroism 961 00:50:11,433 --> 00:50:16,733 by selling it on to the British Museum. 962 00:50:16,767 --> 00:50:18,433 Thanks for the history lesson, though. 963 00:50:18,467 --> 00:50:21,533 Very enlightening. 964 00:50:21,567 --> 00:50:23,133 Where'd you get all that? 965 00:50:23,167 --> 00:50:26,567 Same guide book as you, obviously. 966 00:50:26,600 --> 00:50:28,733 Human sponge, me. 967 00:50:28,767 --> 00:50:31,933 Read it, hear it, it's in. 968 00:50:31,967 --> 00:50:33,800 -Yeah? -Mm-hmm. 969 00:50:33,833 --> 00:50:38,133 So what did I say to you the first time we met? 970 00:50:38,167 --> 00:50:45,167 Well, you thought that Charlie was a boy's name. 971 00:50:45,367 --> 00:50:47,533 It then took you 19 hours to tell me your name, 972 00:50:47,567 --> 00:50:49,600 which is Peter Richtoven. 973 00:50:49,633 --> 00:50:52,567 You're a mongrel, you hate passports, 974 00:50:52,600 --> 00:50:56,100 you drink Boutaris at all hours of the day. 975 00:50:56,133 --> 00:50:57,500 You act like you've been everywhere in the world 976 00:50:57,533 --> 00:51:00,100 except London. You think I'm Rosalind. 977 00:51:00,133 --> 00:51:01,400 You were married once before, 978 00:51:01,433 --> 00:51:03,500 but you don't like talking about her. 979 00:51:03,533 --> 00:51:07,733 In fact, you don't seem to talk too much altogether, 980 00:51:07,767 --> 00:51:10,500 and when you do, you let on very little, 981 00:51:10,533 --> 00:51:13,500 which you think is incredibly mysterious and alluring, 982 00:51:13,533 --> 00:51:15,700 and actually, it's just really annoying, 983 00:51:15,733 --> 00:51:17,300 and we both agree that you're a bit dodgy. 984 00:51:17,333 --> 00:51:19,167 Shall I carry on, or will that do? 985 00:51:21,800 --> 00:51:24,100 [Chuckles] 986 00:51:28,100 --> 00:51:29,500 [Zipper unzips] 987 00:51:34,300 --> 00:51:35,667 Don't. 988 00:51:35,700 --> 00:51:36,867 Hmm? 989 00:51:36,900 --> 00:51:38,567 Please. 990 00:51:43,533 --> 00:51:50,533 ** 991 00:51:52,500 --> 00:51:59,467 ** 992 00:52:01,367 --> 00:52:08,367 ** 993 00:52:10,267 --> 00:52:17,267 ** 994 00:52:19,267 --> 00:52:26,267 ** 995 00:52:28,100 --> 00:52:35,100 ** 996 00:52:37,033 --> 00:52:41,000 [Tires squealing] 997 00:52:41,033 --> 00:52:47,000 ** 998 00:52:47,033 --> 00:52:49,600 So, where are we going now? 999 00:52:49,633 --> 00:52:51,400 Taj Mahal? 1000 00:52:51,433 --> 00:52:55,633 ** 1001 00:52:55,667 --> 00:52:58,800 Actually, what is this? 1002 00:52:58,833 --> 00:53:01,000 -This? -Yeah. 1003 00:53:01,033 --> 00:53:02,600 Th-This. 1004 00:53:02,633 --> 00:53:05,833 All fur coat and great, bloody chastity belt. 1005 00:53:05,867 --> 00:53:08,233 [Tires squeal] 1006 00:53:08,267 --> 00:53:11,167 ** 1007 00:53:11,200 --> 00:53:14,567 Okay, you need to slow down. 1008 00:53:14,600 --> 00:53:16,467 I thought you liked fast cars. 1009 00:53:16,500 --> 00:53:18,033 [Engine revving] 1010 00:53:18,067 --> 00:53:19,967 I never told you that. 1011 00:53:20,000 --> 00:53:21,033 ** 1012 00:53:21,067 --> 00:53:22,600 For God's sake, stop. 1013 00:53:22,633 --> 00:53:26,167 Well, why are you going so fucking fast? 1014 00:53:26,200 --> 00:53:27,400 ** 1015 00:53:27,433 --> 00:53:29,000 Shit! 1016 00:53:31,000 --> 00:53:32,767 Okay, I've changed my mind about all of this, 1017 00:53:32,800 --> 00:53:36,167 so can you stop, and I'll -- I'll get out and walk? 1018 00:53:36,200 --> 00:53:37,800 It's not far now. 1019 00:53:37,833 --> 00:53:39,533 ** 1020 00:53:39,567 --> 00:53:41,733 What? 1021 00:53:41,767 --> 00:53:43,367 What? 1022 00:53:43,400 --> 00:53:44,367 What's not far? 1023 00:53:44,400 --> 00:53:45,533 No. I want to go home. 1024 00:53:45,567 --> 00:53:47,133 Can you just stop, please? 1025 00:53:47,167 --> 00:53:48,667 I'll just get out. 1026 00:53:50,000 --> 00:53:51,533 Please. 1027 00:53:51,567 --> 00:53:55,767 ** 1028 00:53:55,800 --> 00:53:58,133 [Tires screech] 1029 00:53:58,167 --> 00:54:02,167 ** 1030 00:54:02,200 --> 00:54:03,533 [Engine shuts off] 1031 00:54:03,567 --> 00:54:06,367 ** 1032 00:54:06,400 --> 00:54:09,767 [Lights buzzing] 1033 00:54:09,800 --> 00:54:12,100 What's going on? 1034 00:54:12,133 --> 00:54:15,400 Some sort of white slave trafficking? 1035 00:54:15,433 --> 00:54:16,567 Please tell me some good news. 1036 00:54:16,600 --> 00:54:19,200 Please. 1037 00:54:19,233 --> 00:54:22,300 The good news is I have lied to you as little as possible. 1038 00:54:22,333 --> 00:54:23,733 ** 1039 00:54:23,767 --> 00:54:26,300 [Door opens] 1040 00:54:26,333 --> 00:54:27,500 Oh, God. 1041 00:54:27,533 --> 00:54:28,533 [Door closes] 1042 00:54:28,567 --> 00:54:30,500 Oh, God. 1043 00:54:30,533 --> 00:54:37,533 ** 1044 00:54:39,733 --> 00:54:41,533 [Grunt] 1045 00:54:41,567 --> 00:54:43,300 Rose? 1046 00:54:43,333 --> 00:54:45,733 Ahh. [Gasps] 1047 00:54:45,767 --> 00:54:48,067 It's me. It's me. Hey. 1048 00:54:48,100 --> 00:54:50,167 Look, I'm not gonna hurt you, all right, girl? 1049 00:54:50,200 --> 00:54:51,667 [Seat belt clicks] 1050 00:54:51,700 --> 00:54:55,067 [Breathing heavily] 1051 00:54:55,100 --> 00:54:56,567 All right, girl. -What's going on? 1052 00:54:56,600 --> 00:54:59,900 It's okay. It's all right. 1053 00:54:59,933 --> 00:55:01,733 ** 1054 00:55:01,767 --> 00:55:03,467 Welcome, Charlie. 1055 00:55:03,500 --> 00:55:06,133 ** 1056 00:55:06,167 --> 00:55:11,267 I am the producer, writer, and director of our little show, 1057 00:55:11,300 --> 00:55:15,467 and I would like to talk to you about your part. 1058 00:55:15,500 --> 00:55:22,467 ** 1059 00:55:23,867 --> 00:55:30,867 ** 1060 00:55:32,267 --> 00:55:39,267 ** 1061 00:55:40,667 --> 00:55:47,667 ** 1062 00:55:49,067 --> 00:55:56,033 ** 65754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.