Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,353 --> 00:00:42,504
Hola, chicos y chicas.
2
00:00:42,604 --> 00:00:44,916
Les habla Tim Ferriss,
bienvenidos a "El show de Tim Ferriss".
3
00:00:44,940 --> 00:00:48,761
Hoy tenemos a uno de los escaladores
más famosos del mundo.
4
00:00:48,861 --> 00:00:50,471
Alex Honnold.
5
00:00:50,571 --> 00:00:53,098
- Bienvenido al programa.
- Gracias por invitarme.
6
00:00:53,198 --> 00:00:55,826
Alex, ¿a quién admiras hoy?
7
00:00:57,202 --> 00:01:01,398
A este chico, Marc-André Leclerc.
El muchacho canadiense.
8
00:01:01,498 --> 00:01:03,983
Casi nadie lo conoce
porque tiene bajo perfil.
9
00:01:04,083 --> 00:01:07,529
Es un intrépido
del montañismo en solitario.
10
00:01:07,629 --> 00:01:11,658
- ¿Qué lo hace intrépido?
- Es capaz de escalar
11
00:01:11,758 --> 00:01:15,329
las paredes y vertientes alpinas
más difíciles del mundo.
12
00:01:15,429 --> 00:01:19,166
Los desafíos más grandes
que ninguno haya escalado.
13
00:01:19,266 --> 00:01:21,210
¿Está en otro nivel?
14
00:01:21,310 --> 00:01:24,396
Sí, es impresionante.
De no creer.
15
00:01:25,564 --> 00:01:28,425
Y para quienes quieren ver imágenes
de esto,
16
00:01:28,525 --> 00:01:31,303
brindaremos videos y enlaces.
17
00:01:31,403 --> 00:01:33,263
Algo interesante sobre Marc-André,
18
00:01:33,363 --> 00:01:36,325
no sé si hay grabaciones
de mucho de lo que ha hecho.
19
00:01:37,117 --> 00:01:39,394
Es que va y escala sólo,
20
00:01:39,494 --> 00:01:43,123
en su expresión más pura. Muy plena.
21
00:02:30,379 --> 00:02:35,200
A los 23 años, Marc-André Leclerc
22
00:02:35,300 --> 00:02:39,888
ya era uno de los alpinistas más audaces
de su generación.
23
00:02:44,518 --> 00:02:47,604
Pero era totalmente desconocido.
24
00:03:03,620 --> 00:03:07,916
Pasé dos años siguiendo
a este escalador escurridizo,
25
00:03:12,754 --> 00:03:15,382
tratando de documentar sus ascensos
26
00:03:17,426 --> 00:03:21,763
y de comprender
su visión alocada de la aventura.
27
00:03:44,119 --> 00:03:45,913
En mi viaje con Marc,
28
00:03:46,872 --> 00:03:51,693
siempre volvía a los misterios ocultos
en el montañismo
29
00:03:51,793 --> 00:03:55,130
que me han atraído desde la niñez.
30
00:03:57,716 --> 00:04:01,537
Luego, ya como un joven escalador
de Colorado,
31
00:04:01,637 --> 00:04:06,266
mi ídolo era el famoso escalador
en solitario, Derek Hersey.
32
00:04:07,643 --> 00:04:11,088
Que escalaba sin sogas
los riscos de la ciudad.
33
00:04:11,188 --> 00:04:15,776
Sólo una bolsa con magnesio
y un viejo par de zapatos de montaña.
34
00:04:17,861 --> 00:04:21,573
Si miras hacia abajo
puedes admirar la vista.
35
00:04:23,951 --> 00:04:25,911
¡Esto es genial!
36
00:04:30,040 --> 00:04:33,944
Pero un día, Derek escalaba en solitario
37
00:04:34,044 --> 00:04:36,004
y cayó.
38
00:04:36,797 --> 00:04:38,824
Derek Hersey murió la semana pasada.
39
00:04:38,924 --> 00:04:42,202
Algunos creían que él buscaba la muerte,
pero según él:
40
00:04:42,302 --> 00:04:45,347
"No hay otra cosa
que me haga sentir tan vivo".
41
00:04:47,516 --> 00:04:49,710
Desde entonces, me siento fascinado
42
00:04:49,810 --> 00:04:52,421
por estas figuras increíbles...
43
00:04:52,521 --> 00:04:53,521
Preparados.
44
00:04:53,605 --> 00:04:57,109
Que traspasan los límites
de la aventura en la montaña.
45
00:05:04,908 --> 00:05:06,894
He visto cosas sorprendentes...
46
00:05:06,994 --> 00:05:10,481
Tommy Caldwell intenta un ascenso libre
en Dawn Wall.
47
00:05:10,581 --> 00:05:12,649
Y lamentado las pérdidas...
48
00:05:12,749 --> 00:05:14,610
Dean Potter perdió la vida.
49
00:05:14,710 --> 00:05:17,237
Al ver amigos morir
haciendo lo que les apasionaba.
50
00:05:17,337 --> 00:05:19,656
Uno de los montañistas más famosos
del mundo,
51
00:05:19,756 --> 00:05:22,618
Ueli Steck ha fallecido en un accidente.
52
00:05:22,718 --> 00:05:25,704
Llevo 20 años filmando,
53
00:05:25,804 --> 00:05:29,958
y creo que aún estoy lejos
de poder comprenderlo bien.
54
00:05:30,058 --> 00:05:31,293
Mierda.
55
00:05:31,393 --> 00:05:34,338
Miren la maniobra de rodillas,
sin manos.
56
00:05:34,438 --> 00:05:36,023
Alex, ¿por qué el riesgo?
57
00:05:36,481 --> 00:05:38,759
¿Por qué no usar soga?
58
00:05:38,859 --> 00:05:41,278
Esas son preguntas tontas.
59
00:05:43,780 --> 00:05:47,868
Mientras tanto, el montañismo
cómo deporte ha cambiado mucho.
60
00:05:48,285 --> 00:05:50,187
¡Al gimnasio!
61
00:05:50,287 --> 00:05:51,890
Lo que antes era
una actividad prohibida...
62
00:05:51,914 --> 00:05:53,273
ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO ESCALAR
63
00:05:53,373 --> 00:05:57,361
para inadaptados y vagabundos,
ahora es un suceso.
64
00:05:57,461 --> 00:05:59,613
La escalada en roca
en su debut olímpico.
65
00:05:59,713 --> 00:06:02,366
Los escaladores ahora son
superestrellas atléticas...
66
00:06:02,466 --> 00:06:04,284
Ha mejorado mi imagen, sin duda.
67
00:06:04,384 --> 00:06:07,429
Con ejércitos de seguidores
en las redes sociales.
68
00:06:07,888 --> 00:06:10,415
Sus ascensos son admirados
y promocionados.
69
00:06:10,515 --> 00:06:13,001
Los escaladores profesionales muestran
el Everest por Snapchat.
70
00:06:13,101 --> 00:06:16,630
Esto es peinado estilo Everest.
Es un nuevo hashtag, a la moda.
71
00:06:16,730 --> 00:06:18,482
- Estilo Everest.
- A la moda.
72
00:06:20,692 --> 00:06:22,010
Así que me sorprendí
73
00:06:22,110 --> 00:06:25,013
al leer en un blog desconocido
74
00:06:25,113 --> 00:06:31,119
sobre un joven escalador canadiense
llamado Marc-André Leclerc.
75
00:06:33,705 --> 00:06:38,444
Él había escalado más de 1200 metros
de roca y hielo
76
00:06:38,544 --> 00:06:40,438
en uno de los entornos más desafiantes
del planeta.
77
00:06:40,462 --> 00:06:42,865
LA RUTA SACACORCHOS
CERRO TORRE, PATAGONIA
78
00:06:42,965 --> 00:06:44,258
Y todo en solitario.
79
00:06:45,342 --> 00:06:47,703
Fue una hazaña monumental,
80
00:06:47,803 --> 00:06:51,665
pero sólo había unas pocas personas
siguiéndolo en línea.
81
00:06:51,765 --> 00:06:53,459
¿Osadía? Ahí la tienen.
82
00:06:53,559 --> 00:06:55,878
¡ES UN ASCENSO ASOMBROSO!
83
00:06:55,978 --> 00:06:57,588
¿Quién era este tipo?
84
00:06:57,688 --> 00:06:59,565
¿Quién mierda es Marc Andre Leclerc?
85
00:07:00,607 --> 00:07:05,554
Para averiguarlo, me dirigí a Squamish,
en la Columbia Británica,
86
00:07:05,654 --> 00:07:08,991
el corazón del montañismo canadiense.
87
00:07:12,828 --> 00:07:13,896
Son donas raras.
88
00:07:13,996 --> 00:07:15,105
DONAS POBRES
89
00:07:15,205 --> 00:07:16,565
Tenemos alimentos frescos.
90
00:07:16,665 --> 00:07:18,142
- ¿Quieres comprar una dona?
- Sí, claro.
91
00:07:18,166 --> 00:07:20,360
Cuesta dos dólares.
92
00:07:20,460 --> 00:07:22,337
¿DUCHA DE SEXO AL AIRE LIBRE?
93
00:07:27,467 --> 00:07:32,347
Cuando conocí a Marc,
no sabía qué pensar de él.
94
00:07:33,557 --> 00:07:36,226
Esto se llama
"salto libre con vuelta hacia adelante".
95
00:07:41,648 --> 00:07:43,025
¿Quieres?
96
00:07:44,234 --> 00:07:45,402
Gracias.
97
00:07:47,654 --> 00:07:52,392
Evidentemente no estaba habituado
a estar frente a una cámara.
98
00:07:52,492 --> 00:07:56,872
- Es una luz muy fuerte.
- Golpea las palmas frente a tu cara.
99
00:08:00,626 --> 00:08:05,030
Bien. Dinos tu edad,
de dónde eres y qué haces.
100
00:08:05,130 --> 00:08:08,283
Bien. Soy Marc-André Leclerc
101
00:08:08,383 --> 00:08:12,121
y vengo de Fraser Valley,
Columbia Británica.
102
00:08:12,221 --> 00:08:13,956
Viví allí toda mi vida.
103
00:08:14,056 --> 00:08:16,291
Tengo 23 años
104
00:08:16,391 --> 00:08:21,271
y soy escalador, en términos generales.
105
00:08:22,231 --> 00:08:25,843
Soy un escalador joven
que se crio en el oeste de Canadá,
106
00:08:25,943 --> 00:08:29,071
y Squamish era el lugar a donde ir.
107
00:08:30,405 --> 00:08:34,810
Con los despeñaderos más accesibles
y escarpados, y recorridos geniales,
108
00:08:34,910 --> 00:08:38,454
es el centro de la escalada en roca.
109
00:08:39,372 --> 00:08:43,152
Marc se mudó a Squamish,
apenas terminó la secundaria,
110
00:08:43,252 --> 00:08:47,573
ansioso por sumarse
a los escaladores expertos locales.
111
00:08:47,673 --> 00:08:50,075
En cuanto se mudó al pueblo,
se hizo notar...
112
00:08:50,175 --> 00:08:51,869
JASON KRUK
ESCALADOR DE SQUAMISH
113
00:08:51,969 --> 00:08:55,247
por la exuberancia
y el fuego juvenil que tenía.
114
00:08:55,347 --> 00:08:57,207
Baja y da la vuelta a la soga.
115
00:08:57,307 --> 00:08:59,434
Creo que era medio tonto.
116
00:09:02,187 --> 00:09:04,773
Como muy exaltado.
117
00:09:05,315 --> 00:09:07,342
Y siempre estaba como ansioso,
118
00:09:07,442 --> 00:09:08,677
me levantaba temprano,
119
00:09:08,777 --> 00:09:12,906
y escalaba hasta que me sangraban
las puntas de los dedos.
120
00:09:14,032 --> 00:09:16,577
No tenía miedo de saltar
hacia lo más profundo.
121
00:09:18,787 --> 00:09:21,190
¡No! Mierda.
122
00:09:21,290 --> 00:09:23,066
De locos.
123
00:09:23,166 --> 00:09:25,277
Él llegó con toda su intensidad.
124
00:09:25,377 --> 00:09:27,488
Pensé: "Este chico
está hecho de algo especial".
125
00:09:27,588 --> 00:09:29,506
WILL STANHOPE
ESCALADOR DE SQUAMISH
126
00:09:30,883 --> 00:09:32,384
Era joven e impetuoso.
127
00:09:33,719 --> 00:09:35,746
Como diciendo: " Aquí estoy".
¿Me entiende?
128
00:09:35,846 --> 00:09:37,122
HEVY DUTY
ESCALADOR
129
00:09:37,222 --> 00:09:40,042
Pero si no eres joven e impetuoso
entre los 17 y los 24,
130
00:09:40,142 --> 00:09:41,543
mejor suicídate,
131
00:09:41,643 --> 00:09:43,228
pues es la edad para ser así.
132
00:09:45,606 --> 00:09:49,484
Marc era un verdadero vagabundo,
realmente sin un centavo.
133
00:09:50,485 --> 00:09:53,680
No tenía coche, ni siquiera teléfono.
134
00:09:53,780 --> 00:09:55,182
Tuve teléfono un tiempo.
135
00:09:55,282 --> 00:09:58,227
Lo dejé en un bolso
junto con salmón ahumado.
136
00:09:58,327 --> 00:10:00,687
Luego un zorro salvaje
se llevó el teléfono.
137
00:10:00,787 --> 00:10:02,122
¡Increíble!
138
00:10:02,664 --> 00:10:05,526
Siento que estoy mejor sin uno.
139
00:10:05,626 --> 00:10:08,879
Pasó un par de veranos allí,
viviendo en el hueco de una escalera.
140
00:10:10,130 --> 00:10:12,699
Fue una sorpresa cuando conoció
a una linda rubia
141
00:10:12,799 --> 00:10:15,244
y la llevó a vivir allí con él.
142
00:10:15,344 --> 00:10:17,121
Su cueva era sólo un futón...
143
00:10:17,221 --> 00:10:19,081
BRETTE HARRINGTON
NOVIA DE MARC
144
00:10:19,181 --> 00:10:21,642
en el hueco de la escalera,
como un vestíbulo.
145
00:10:22,267 --> 00:10:25,129
Cuanto más tiempo pasaba allí,
más lo decoraba.
146
00:10:25,229 --> 00:10:27,548
Así que tenía tapices, fotos.
147
00:10:27,648 --> 00:10:30,484
Ese espacio se convirtió en una sala.
148
00:10:31,652 --> 00:10:33,737
No hacía falta vivir con lujos,
149
00:10:34,196 --> 00:10:36,782
pues teníamos lo que queríamos,
que era escalar.
150
00:10:37,241 --> 00:10:42,371
Era más fácil vivir
de la manera más austera posible.
151
00:10:43,956 --> 00:10:47,960
Y luego decidimos mudarnos
a una carpa en el bosque.
152
00:10:49,670 --> 00:10:50,696
Él me gustó
153
00:10:50,796 --> 00:10:52,948
por ser distinto a cualquiera
que hubiera conocido.
154
00:10:53,048 --> 00:10:55,050
Pero se comportaba raro en público.
155
00:10:58,220 --> 00:11:00,873
Pero no me importó, porque él es así
156
00:11:00,973 --> 00:11:03,792
y lo quiero por eso.
157
00:11:03,892 --> 00:11:05,294
- ¿Suben?
- Miren, ahí está.
158
00:11:05,394 --> 00:11:07,813
Son muy oportunos.
Por poco no me encuentran.
159
00:11:08,230 --> 00:11:09,590
Me llaman Hevy Duty.
160
00:11:09,690 --> 00:11:12,718
Un apodo que llevo desde
los comienzos de los setenta.
161
00:11:12,818 --> 00:11:16,388
Ahora soy más Light Duty
que Hevy Duty. O bien Old Duty.
162
00:11:16,488 --> 00:11:19,825
Hevy es como el patriarca
de la escalada en roca de Squamish.
163
00:11:20,284 --> 00:11:22,269
Y también es experto
con el aro de hula-hula.
164
00:11:22,369 --> 00:11:24,521
Fui a una fiesta grande en el bosque
165
00:11:24,621 --> 00:11:27,441
y empezamos a hablar
y a girar el aro, él y yo.
166
00:11:27,541 --> 00:11:29,710
Y así conocí a Marc.
167
00:11:33,005 --> 00:11:35,783
Y hablaba con él,
qué escaló y qué hizo.
168
00:11:35,883 --> 00:11:38,719
Y me sorprendió,
nunca había oído hablar de él.
169
00:11:40,721 --> 00:11:43,457
Veo a jóvenes escaladores
por todas partes, millones,
170
00:11:43,557 --> 00:11:48,212
alardeando en Instagram:
"Miren qué bueno que soy".
171
00:11:48,312 --> 00:11:53,050
El mundo moderno puede ser tedioso,
pero Marc pertenece a otra época.
172
00:11:53,150 --> 00:11:57,012
Él pertenece a los setenta u ochenta,
a esos años salvajes.
173
00:11:57,112 --> 00:11:58,113
Muy bien.
174
00:11:58,739 --> 00:12:00,682
No es un chico de su época, ¿verdad?
175
00:12:00,782 --> 00:12:03,952
Por eso es tan especial,
una ráfaga de aire fresco.
176
00:12:07,581 --> 00:12:09,833
Esta vez hice que le saliera bien.
177
00:12:11,210 --> 00:12:12,669
Soy el chico del hula-hula.
178
00:12:16,298 --> 00:12:17,741
Cuéntame sobre Marc-André.
179
00:12:17,841 --> 00:12:19,785
Puedo hablar sobre Marc-André
todo el día.
180
00:12:19,885 --> 00:12:20,911
Por favor, sí.
181
00:12:21,011 --> 00:12:23,288
Mi primer recuerdo de Marc-André
182
00:12:23,388 --> 00:12:26,041
es de cuando salió corriendo
del bosque en Squamish,
183
00:12:26,141 --> 00:12:27,376
descalzo y sin camisa.
184
00:12:27,476 --> 00:12:29,770
Él había roto mi récord de velocidad
en la Gran Muralla,
185
00:12:30,229 --> 00:12:32,005
y pensé: "¿Este quién es?".
186
00:12:32,105 --> 00:12:34,341
La Gran Muralla es la ruta
más icónica en Squamish.
187
00:12:34,441 --> 00:12:36,969
GRAN MURALLA 305 MT
RÉCORD DE ALEX HONNOLD 59 MIN
188
00:12:37,069 --> 00:12:38,804
Yo era el más veloz en el ascenso.
189
00:12:38,904 --> 00:12:40,055
La velocidad es un juego.
190
00:12:40,155 --> 00:12:43,033
No es importante para escalar,
pero me encanta.
191
00:12:43,825 --> 00:12:47,438
Y luego este chico del pueblo,
a quien no conocía, fue más veloz.
192
00:12:47,538 --> 00:12:49,523
Solía ir en solitario,
193
00:12:49,623 --> 00:12:52,818
y una vez decidí probar
cuánto tiempo me tomaría.
194
00:12:52,918 --> 00:12:54,778
Llegué a la cumbre
y me tomé el tiempo,
195
00:12:54,878 --> 00:12:58,674
era dos o tres minutos más rápido
que el récord establecido.
196
00:12:59,550 --> 00:13:02,578
Y de repente,
Alex Honnold vino a Squamish
197
00:13:02,678 --> 00:13:09,001
a recuperar el récord en la Gran Muralla
que sin querer le arrebaté.
198
00:13:09,101 --> 00:13:12,020
Dije: "Dios, seré rápido".
199
00:13:14,314 --> 00:13:17,342
Arrasó. Lo hizo
en la mitad de mi tiempo.
200
00:13:17,442 --> 00:13:19,178
Creo que lo hice incluso más rápido.
201
00:13:19,278 --> 00:13:21,071
Aquí estoy en el crepúsculo.
202
00:13:22,155 --> 00:13:25,617
Y alcanzó para persuadir a Marc
de volver a hacerlo.
203
00:13:27,828 --> 00:13:32,274
Marc es un escalador apasionado,
pero no le importan los premios.
204
00:13:32,374 --> 00:13:34,735
No le importa si saben o no
qué está escalando.
205
00:13:34,835 --> 00:13:37,321
Tomo al escalamiento
desde el lado atlético.
206
00:13:37,421 --> 00:13:39,656
Yo escalaba en el gimnasio,
para mí es un deporte.
207
00:13:39,756 --> 00:13:43,494
Pero a él le importa más,
no sé si la parte espiritual,
208
00:13:43,594 --> 00:13:46,538
pero sí la experiencia en la montaña,
el trayecto,
209
00:13:46,638 --> 00:13:48,582
y sólo quiere pasarla bien
mientras está allí.
210
00:13:48,682 --> 00:13:52,044
Y en verdad respeto eso. Es una...
211
00:13:52,144 --> 00:13:56,231
Claro que eso le ayuda a escalar
a ese nivel tan desafiante.
212
00:14:01,486 --> 00:14:07,367
El primer ascenso que filmamos con Marc
fue en solitario en la Gran Muralla.
213
00:14:15,584 --> 00:14:20,214
Siempre es angustiante
filmar a alguien escalando sin soga.
214
00:14:21,882 --> 00:14:25,469
Pero para Marc, sólo era parte
de su rutina diaria.
215
00:14:26,887 --> 00:14:29,331
Cuando escalo en solitario,
216
00:14:29,431 --> 00:14:32,084
no me gusta sentir que me exijo.
217
00:14:32,184 --> 00:14:35,421
No escalo en roca para eso.
218
00:14:35,521 --> 00:14:39,383
No me gusta sentir
que hago algo intenso o aterrador...
219
00:14:39,483 --> 00:14:40,526
¿Y por qué lo haces?
220
00:14:41,735 --> 00:14:47,516
Es más como
una aventura divertida y casual,
221
00:14:47,616 --> 00:14:49,910
y es como un paseo.
222
00:15:09,429 --> 00:15:12,474
Cuando lo ves escalar,
es pura magia en la roca.
223
00:15:16,562 --> 00:15:20,774
Tiene estilo, no es arrebatado.
Es muy preciso.
224
00:15:22,442 --> 00:15:24,428
No existe el más mínimo margen de error
225
00:15:24,528 --> 00:15:26,697
desde el minuto
en que empiezas, ¿verdad?
226
00:16:00,522 --> 00:16:04,526
Al ver a Marc subir por la pared
de manera tan maravillosa,
227
00:16:05,736 --> 00:16:09,765
quedaba claro
que este chico simplón y sencillo
228
00:16:09,865 --> 00:16:11,992
era un maestro en su oficio.
229
00:16:38,018 --> 00:16:40,812
Me encanta verlo escalar.
230
00:16:43,649 --> 00:16:48,220
Marc es un escalador muy tranquilo,
constante y controlado.
231
00:16:48,320 --> 00:16:51,181
Hola, Marco, te extrañé.
232
00:16:51,281 --> 00:16:54,284
Sí, yo también te extrañé.
233
00:16:55,452 --> 00:16:58,480
Entiendo que quiera ir en solitario,
pues a mí también me gusta.
234
00:16:58,580 --> 00:17:01,817
Me siento muy tranquila y cómoda
en solitario, también,
235
00:17:01,917 --> 00:17:04,920
así que también me gustaría ir
y escalar...
236
00:17:06,128 --> 00:17:08,699
Te enfoca directamente en el presente.
237
00:17:08,799 --> 00:17:11,301
No puedes pensar en ninguna otra cosa.
238
00:17:13,679 --> 00:17:17,224
Actúas e improvisas en el momento.
239
00:17:18,809 --> 00:17:21,645
Y tú tienes el control.
240
00:17:30,112 --> 00:17:32,139
Cuando conocí a Brette,
241
00:17:32,239 --> 00:17:34,992
ella sin duda tuvo
un gran impacto sobre mí.
242
00:17:36,285 --> 00:17:40,831
En esa época,
me había alejado del montañismo.
243
00:17:42,583 --> 00:17:45,419
Hay un intenso ambiente de fiesta
en Squamish.
244
00:17:47,004 --> 00:17:49,782
Y entré de lleno en la diversión.
245
00:17:49,882 --> 00:17:54,036
Al principio era simple experimentación.
246
00:17:54,136 --> 00:17:59,725
Era divertido vivir
esos diferentes estados de la mente.
247
00:18:01,143 --> 00:18:03,670
Casi lo que ocurre al escalar.
248
00:18:03,770 --> 00:18:08,008
A mis amigos les gusta explorar un poco,
y a mí me gusta explorar mucho,
249
00:18:08,108 --> 00:18:10,677
y lo mismo ocurría con las fiestas.
250
00:18:10,777 --> 00:18:15,849
Todos querían tomar una tableta de ácido
y pasarla bien,
251
00:18:15,949 --> 00:18:20,287
y yo consumía seis tabletas
y estaba ausente durante 20 horas.
252
00:18:23,874 --> 00:18:28,128
Pero llegué al punto en que sentía
que no podía vivir sin las drogas.
253
00:18:31,131 --> 00:18:33,550
Y no es una vida muy saludable.
254
00:18:34,676 --> 00:18:36,036
Recuerdo eso.
255
00:18:36,136 --> 00:18:38,597
Cuando Brette y yo
empezamos a escalar juntos,
256
00:18:39,306 --> 00:18:40,974
ella quedó fascinada.
257
00:18:42,184 --> 00:18:46,046
Salir con ella me recordaba
lo que había perdido,
258
00:18:46,146 --> 00:18:49,900
lo que era sentirse animado.
259
00:18:54,238 --> 00:18:57,574
- Divertido.
- Sí, superdivertido, ¿no?
260
00:18:58,867 --> 00:19:03,605
Pude ver cómo Marc
podría haber ido cuesta abajo,
261
00:19:03,705 --> 00:19:05,916
al lado oscuro de la adicción.
262
00:19:10,754 --> 00:19:13,465
- Que la pasen bien, chicos.
- Gracias, chicos.
263
00:19:16,009 --> 00:19:19,830
A Marc le interesa
tener experiencias intensas
264
00:19:19,930 --> 00:19:21,431
y vivir al máximo.
265
00:19:22,558 --> 00:19:27,212
Las drogas ofrecen algo parecido,
pero no es real.
266
00:19:27,312 --> 00:19:32,192
Y creo que se dio cuenta de que escalar
es una experiencia verdadera.
267
00:19:32,860 --> 00:19:35,095
- Bien, Brette.
- Es genial.
268
00:19:35,195 --> 00:19:36,947
Lo sé, ¿no es hermoso?
269
00:19:38,574 --> 00:19:40,993
- Un recorrido divertido.
- ¿Lo ves?
270
00:19:41,618 --> 00:19:43,187
Sé que, para Marc,
271
00:19:43,287 --> 00:19:46,999
escalar en roca en Squamish
es por diversión.
272
00:19:48,792 --> 00:19:54,615
Pero sé que está pensando
en las grandes laderas alpinas
273
00:19:54,715 --> 00:19:56,909
de montañas hermosas.
274
00:19:57,009 --> 00:20:01,346
Le encantan las montañas,
y tiene ese propósito.
275
00:20:02,055 --> 00:20:05,375
Quiere mejorar lo que se ha hecho antes
276
00:20:05,475 --> 00:20:09,229
para hacer su aporte
en la historia del alpinismo.
277
00:20:15,235 --> 00:20:16,553
El alpinismo,
278
00:20:16,653 --> 00:20:20,516
la disciplina de escalar
grandes montañas técnicas,
279
00:20:20,616 --> 00:20:22,351
es más que un deporte.
280
00:20:22,451 --> 00:20:26,538
Es un ideal que ha evolucionado
a lo largo de las generaciones.
281
00:20:29,708 --> 00:20:31,860
En la primera mitad del siglo veinte,
282
00:20:31,960 --> 00:20:37,407
las expediciones a gran escala
usaban muchos equipos y recursos
283
00:20:37,507 --> 00:20:39,743
para conquistar
las cumbres más altas.
284
00:20:39,843 --> 00:20:43,889
Se yerguen victoriosos
en el techo ventoso del mundo.
285
00:20:46,266 --> 00:20:47,751
Por el año 1950,
286
00:20:47,851 --> 00:20:51,755
ya no importaba tanto llegar a la cima,
287
00:20:51,855 --> 00:20:53,715
sino cómo llegaste allí.
288
00:20:53,815 --> 00:20:55,217
CLUB ALPINO FRANCÉS
289
00:20:55,317 --> 00:20:56,885
En los Alpes europeos
290
00:20:56,985 --> 00:21:02,558
hubo una revolución en las técnicas
y la filosofía del montañismo.
291
00:21:02,658 --> 00:21:05,686
Grupos más pequeños con menos equipos
292
00:21:05,786 --> 00:21:09,481
acometían laderas más peligrosas
y escarpadas.
293
00:21:09,581 --> 00:21:13,318
Ese fue el paso siguiente
en la evolución del alpinismo.
294
00:21:13,418 --> 00:21:16,196
Escalar más, más rápido,
y con mejor estilo.
295
00:21:16,296 --> 00:21:17,322
BARRY BLANCHARD
ALPINISTA
296
00:21:17,422 --> 00:21:21,827
Una soga, sistema de descenso
y mochila en la espalda, es todo.
297
00:21:21,927 --> 00:21:24,179
Y tienes que arreglártelas con eso.
298
00:21:26,139 --> 00:21:28,584
Cuando lees sobre la historia
del alpinismo,
299
00:21:28,684 --> 00:21:31,311
escalar era una forma de libertad.
300
00:21:33,814 --> 00:21:36,550
Era libertad física,
pero también filosófica.
301
00:21:36,650 --> 00:21:38,330
BERNADETTE MCDONALD
ALPINISTA, HISTORIADORA
302
00:21:39,027 --> 00:21:43,991
Y la expresión más grande de libertad
era escalar en solitario.
303
00:21:45,242 --> 00:21:49,663
Libre, sin ataduras,
puramente en solitario.
304
00:21:51,498 --> 00:21:55,944
Escalar en solitario a alto nivel
es una expresión de arte.
305
00:21:56,044 --> 00:21:59,323
El arte de sobrevivir
en las situaciones más increíbles.
306
00:21:59,423 --> 00:22:01,008
REINHOLD MESSNER
ALPINISTA
307
00:22:01,967 --> 00:22:08,015
El alpinismo en solitario quizá sea
la forma más pura y más osada,
308
00:22:09,349 --> 00:22:11,585
pero también la más mortal.
309
00:22:11,685 --> 00:22:18,258
Casi la mitad de los escaladores
de todos los tiempos murieron allí,
310
00:22:18,358 --> 00:22:23,697
y eso es trágico y difícil de defender.
311
00:22:26,200 --> 00:22:28,619
Pero esa es la filosofía.
312
00:22:29,411 --> 00:22:31,955
Para vivir una aventura,
necesitas dificultades.
313
00:22:32,748 --> 00:22:34,650
Necesitas peligro.
314
00:22:34,750 --> 00:22:40,155
Si la muerte no fuera una posibilidad,
ir allí no sería nada.
315
00:22:40,255 --> 00:22:42,216
Sería como un jardín de niños.
316
00:22:43,383 --> 00:22:47,429
Pero no una aventura, y no un arte.
317
00:22:54,561 --> 00:22:56,797
CANMORE
ALBERTA, CANADÁ
318
00:22:56,897 --> 00:22:59,942
Unos meses luego del rodaje en Squamish,
319
00:23:01,151 --> 00:23:03,695
seguimos a Marc
a las Montañas Rocosas canadienses,
320
00:23:05,197 --> 00:23:08,742
a donde había venido
para la famosa escalada en hielo.
321
00:23:09,910 --> 00:23:11,103
En un punto,
322
00:23:11,203 --> 00:23:13,789
siempre espero la temporada
de escalada en hielo.
323
00:23:14,331 --> 00:23:17,459
Estoy listo para escalar
las cascadas heladas.
324
00:23:18,919 --> 00:23:23,407
Escalar en hielo es una destreza crucial
en el alpinismo.
325
00:23:23,507 --> 00:23:28,704
Con los años, se volvió un deporte
de técnica sofisticada,
326
00:23:28,804 --> 00:23:32,266
y el hielo en Canmore
es una pista de prueba.
327
00:23:34,101 --> 00:23:35,752
Cuando llegamos,
328
00:23:35,852 --> 00:23:38,714
Marc ya llevaba allí algunas semanas,
329
00:23:38,814 --> 00:23:42,259
acampando fuera del pueblo
y haciendo escaladas
330
00:23:42,359 --> 00:23:44,261
que daban que hablar a los lugareños.
331
00:23:44,361 --> 00:23:46,346
La primera vez
que oí hablar de Marc-André,
332
00:23:46,446 --> 00:23:48,140
él vivía en una cueva de nieve.
333
00:23:48,240 --> 00:23:49,324
WILL GADD
ESCALADOR EN HIELO
334
00:23:50,284 --> 00:23:53,287
Y hacía esos recorridos en solitario
todo el día.
335
00:23:54,454 --> 00:23:58,025
Dije: "He aquí alguien tenaz
y en busca de desafíos
336
00:23:58,125 --> 00:24:01,044
que casi nadie conoce".
337
00:24:08,844 --> 00:24:13,724
Escalar en hielo en solitario
no es algo que muchos hacen.
338
00:24:15,559 --> 00:24:17,060
Escalas sobre agua congelada,
339
00:24:19,688 --> 00:24:22,049
con sólo centímetros
de tus herramientas
340
00:24:22,149 --> 00:24:24,484
y crampones dentro del hielo.
341
00:24:30,782 --> 00:24:32,701
Es un medio muy efímero.
342
00:24:37,289 --> 00:24:40,484
Escalas algo que no estaba allí
unas semanas antes
343
00:24:40,584 --> 00:24:42,736
y que quizá no esté al día siguiente,
344
00:24:42,836 --> 00:24:44,279
RAPHAEL SLAWINSKI
ESCALADOR EN HIELO
345
00:24:44,379 --> 00:24:46,632
sí escalas algo que decide colapsar.
346
00:24:51,345 --> 00:24:53,747
La gente cree que escalar libre
en solitario es una locura,
347
00:24:53,847 --> 00:24:55,290
pero lo hago en roca.
348
00:24:55,390 --> 00:24:58,060
Es seguro en muchos sentidos.
El medio es muy sólido.
349
00:24:59,311 --> 00:25:02,523
Y luego veo a Marc-André
hacerlo en hielo y nieve,
350
00:25:03,607 --> 00:25:07,444
y muestra toda su experiencia
en diversos tipos de terreno.
351
00:25:13,408 --> 00:25:15,686
En todos mis años escalando,
352
00:25:15,786 --> 00:25:21,108
creo que nunca vi un escalador
tan apasionado como Marc-André.
353
00:25:21,208 --> 00:25:22,417
JON WALSH
ALPINISTA
354
00:25:26,964 --> 00:25:30,551
Tiene una concentración
que nadie más parece tener.
355
00:25:34,471 --> 00:25:36,306
Nada lo perturba.
356
00:26:02,416 --> 00:26:07,212
Marc no sólo escala hielo en solitario,
sino también rutas combinadas.
357
00:26:10,132 --> 00:26:12,326
La escalada mixta consiste
358
00:26:12,426 --> 00:26:16,471
en que el hielo no tiene que estar
totalmente formado para escalarlo.
359
00:26:17,806 --> 00:26:21,168
En lugar de enterrar los picos
en el hielo,
360
00:26:21,268 --> 00:26:24,188
sólo los insertas
en esos pequeños bordes en la roca.
361
00:26:25,439 --> 00:26:28,317
Eso suma inseguridad.
362
00:26:50,714 --> 00:26:56,303
Filmar a Marc en ese terreno inseguro
era aterrador.
363
00:27:00,682 --> 00:27:03,877
Pero no él no podía haber estado
más tranquilo.
364
00:27:03,977 --> 00:27:05,771
Mierda, amigo.
365
00:27:06,897 --> 00:27:09,425
Luego subió otro nivel
366
00:27:09,525 --> 00:27:14,096
al escalar en solitario
el famoso macizo Stanley.
367
00:27:14,196 --> 00:27:15,347
EL MONTE STANLEY
368
00:27:15,447 --> 00:27:19,576
El monte Stanley es el centro
de la escalada mixta en las Rocosas.
369
00:27:20,661 --> 00:27:23,063
El hielo no es ciento por ciento parejo.
370
00:27:23,163 --> 00:27:27,443
Forma gotas, columnas
y dagas suspendidas.
371
00:27:27,543 --> 00:27:32,089
Hay que escalar roca escarpada
y sobresaliente para llegar al hielo.
372
00:27:34,007 --> 00:27:37,177
Y eso hace que escalar sea
una experiencia interesante.
373
00:27:43,058 --> 00:27:45,335
Hay un alto grado de destreza
374
00:27:45,435 --> 00:27:50,215
necesario en esta ecuación
de escalada combinada.
375
00:27:50,315 --> 00:27:54,444
El pico del piolet puede clavarse
hasta en los bordes más pequeños.
376
00:28:01,743 --> 00:28:04,872
Pero no te atreves a llevar el piolet
hasta el fondo.
377
00:28:06,373 --> 00:28:09,918
Hay que evaluar bien y probar.
378
00:28:13,589 --> 00:28:17,659
La diferencia entre
afirmar bien la punta para sujetarse
379
00:28:17,759 --> 00:28:22,848
y que la punta se zafe y salte,
es muy, muy pequeña.
380
00:28:33,108 --> 00:28:36,904
Creo que nunca he visto a alguien
escalar con herramientas y sin guantes,
381
00:28:38,822 --> 00:28:40,974
a temperaturas extremas,
y ser capaz de improvisar
382
00:28:41,074 --> 00:28:44,328
entre tomarse de la roca desnuda
y usar las herramientas para hielo.
383
00:28:45,913 --> 00:28:48,790
Él combina todas estas
tácticas no convencionales.
384
00:31:19,107 --> 00:31:23,387
Marc en el monte Stanley
en solitario genera: "Vaya,
385
00:31:23,487 --> 00:31:26,698
no se me había ocurrido,
ni en mis sueños más locos".
386
00:31:28,450 --> 00:31:32,312
- ¿Cómo estuvo?
- Muy divertido. Sí.
387
00:31:32,412 --> 00:31:34,957
- ¿Dio miedo?
- No, la verdad que no.
388
00:31:37,125 --> 00:31:42,364
- ¿Como cualquier excursión?
- Una excursión muy buena. Sí.
389
00:31:42,464 --> 00:31:44,992
Sin duda un paseo memorable.
390
00:31:45,092 --> 00:31:49,830
Marc-André haciendo esos recorridos
en solitario fue asombroso.
391
00:31:49,930 --> 00:31:52,391
Creo que allí me senté
y exclamé: "¡Vaya!
392
00:31:53,058 --> 00:31:54,935
¿Quién es este tipo?".
393
00:32:06,613 --> 00:32:09,057
Crecí cerca de un pueblo
llamado Chilliwack.
394
00:32:09,157 --> 00:32:10,642
CHILLIWACK
COLUMBIA BRITÁNICA
395
00:32:10,742 --> 00:32:16,064
Chilliwack te vuelve insensible
al hedor a estiércol de vaca,
396
00:32:16,164 --> 00:32:18,709
pero está rodeado
de hermosas montañas.
397
00:32:19,668 --> 00:32:22,905
Cuando éramos niños,
mi padre trabaja en construcción
398
00:32:23,005 --> 00:32:25,866
y mi mamá era camarera en restaurantes.
399
00:32:25,966 --> 00:32:28,802
- ¿Tienes una relación cercana con ella?
- Sí.
400
00:32:29,261 --> 00:32:33,624
Mi madre influyó mucho en mí,
sin duda.
401
00:32:33,724 --> 00:32:35,000
Es difícil explicarlo.
402
00:32:35,100 --> 00:32:38,796
Hemos sido muy buenos amigos
toda mi vida.
403
00:32:38,896 --> 00:32:40,964
Marc-André pasó cosas difíciles
cuando era niño.
404
00:32:41,064 --> 00:32:42,508
MICHELLE KUIPERS
MADRE DE MARC
405
00:32:42,608 --> 00:32:44,676
Sin duda no vino a este mundo
406
00:32:44,776 --> 00:32:46,896
como una clavija lista para encajar
en una estructura.
407
00:32:47,487 --> 00:32:50,766
Le diagnosticaron TDAH.
408
00:32:50,866 --> 00:32:53,060
Le costaba mantenerse quieto
409
00:32:53,160 --> 00:32:58,774
y no encajaba mucho
en el sistema educativo típico.
410
00:32:58,874 --> 00:33:01,902
El jardín de infantes fue genial,
ese primer año.
411
00:33:02,002 --> 00:33:07,533
Construyes cosas con bloques, pintas,
y haces ese tipo de cosas.
412
00:33:07,633 --> 00:33:11,537
Pero cuando empezó el primer grado,
y debíamos sentarnos en sillas,
413
00:33:11,637 --> 00:33:13,889
se volvió un infierno para mí.
414
00:33:15,182 --> 00:33:18,127
Era un niño con tanta energía,
le encantaba aprender,
415
00:33:18,227 --> 00:33:22,840
y perdía el placer de aprender,
de estar en la escuela.
416
00:33:22,940 --> 00:33:27,386
Así que decidí escolarizarlo en casa
por un tiempo.
417
00:33:27,486 --> 00:33:32,266
Parte del día hacíamos tareas.
Solíamos terminar para el almuerzo.
418
00:33:32,366 --> 00:33:34,518
Luego hacíamos cosas divertidas juntos,
419
00:33:34,618 --> 00:33:37,771
cómo explorar el bosque
e identificar plantas,
420
00:33:37,871 --> 00:33:40,649
en vez de estar siempre sentado
detrás de un pupitre.
421
00:33:40,749 --> 00:33:44,361
Si no te sueltan las riendas
para tener tus propias aventuras,
422
00:33:44,461 --> 00:33:46,947
nunca aprendes de verdad quién eres,
423
00:33:47,047 --> 00:33:49,658
cuáles son tus fortalezas o debilidades,
424
00:33:49,758 --> 00:33:52,594
y nunca aprendes de lo que eres capaz.
425
00:33:53,554 --> 00:33:57,166
Ella quería que yo descubriera
qué deseaba hacer,
426
00:33:57,266 --> 00:34:01,628
en vez de decidir qué debería hacer yo.
427
00:34:01,728 --> 00:34:03,797
No teníamos ni dos centavos,
428
00:34:03,897 --> 00:34:07,776
pero no faltaban los libros,
y Marc-André era un lector voraz.
429
00:34:09,277 --> 00:34:12,681
La aventura lo cautivaba,
430
00:34:12,781 --> 00:34:15,074
así que la casa estaba llena
de ese tipo de libros.
431
00:34:15,449 --> 00:34:18,353
Y cuanto más se interesaba en ellos,
más libros le daba yo.
432
00:34:18,453 --> 00:34:20,773
Debo de haber tenido ocho años.
433
00:34:20,873 --> 00:34:25,985
Había un libro enorme y genial
con fotos e historias de expediciones.
434
00:34:26,085 --> 00:34:27,820
LIFE, COLECCIÓN NATURALEZA
LAS MONTAÑAS
435
00:34:27,920 --> 00:34:31,257
Y las fotos de montañas
siempre me atraían.
436
00:34:33,092 --> 00:34:36,204
Ver imágenes de picos nevados,
437
00:34:36,304 --> 00:34:39,249
tipos con piolets tratando de escalar,
438
00:34:39,349 --> 00:34:40,601
me parecía simplemente...
439
00:34:41,851 --> 00:34:43,170
audaz.
440
00:34:43,270 --> 00:34:47,840
Todos esos escaladores del pasado
me inspiraron,
441
00:34:47,940 --> 00:34:49,567
y yo quería ser parte de eso.
442
00:34:50,986 --> 00:34:53,780
Continuar con la tradición.
443
00:34:57,659 --> 00:35:00,312
Al principio, sólo usaba
vaqueros y calzado deportivo,
444
00:35:00,412 --> 00:35:02,523
llevaba barras de granola
en el bolsillo.
445
00:35:02,623 --> 00:35:06,293
Siempre fuera del sendero,
sin soga ni nada.
446
00:35:07,794 --> 00:35:11,698
A veces me preocupaba
que pudiera pasarle algo,
447
00:35:11,798 --> 00:35:14,118
pero él tenía gran orientación,
448
00:35:14,218 --> 00:35:17,137
y tenía mucha confianza en sí mismo
cuando estaba afuera.
449
00:35:18,388 --> 00:35:22,084
Tras algunos años
de andar por allí sólo,
450
00:35:22,184 --> 00:35:25,479
naturalmente pasé
a la escalada con técnica.
451
00:35:26,271 --> 00:35:28,715
Cuando estoy en la montaña
en una gran aventura,
452
00:35:28,815 --> 00:35:30,651
la vida es tan increíblemente simple.
453
00:35:32,236 --> 00:35:33,887
Estoy totalmente concentrado.
454
00:35:33,987 --> 00:35:38,242
No siento esa inquietud mental
o esa clase de cosas.
455
00:35:40,327 --> 00:35:45,082
Y me invade la claridad,
la calma y el control.
456
00:35:46,792 --> 00:35:51,155
Todo se fue ordenando durante
esa parte de mi vida en la que escalaba.
457
00:35:51,255 --> 00:35:54,258
Pero regresé a la escuela
para la secundaria.
458
00:35:55,884 --> 00:35:59,788
Tuvo que volver a la escuela
a terminar el programa oficial.
459
00:35:59,888 --> 00:36:02,015
Para él eso fue como una prisión.
460
00:36:02,599 --> 00:36:03,625
¡Ayuda!
461
00:36:03,725 --> 00:36:08,839
Nunca buscaba problemas,
pero siempre terminaba encontrándolos.
462
00:36:08,939 --> 00:36:10,607
¡Los petardos explotan!
463
00:36:18,740 --> 00:36:19,850
HOMBRE HERIDO CON CUCHILLO
464
00:36:19,950 --> 00:36:21,368
UNA PELÍCULA DE
MARC-ANDRÉ LECLERC
465
00:36:23,871 --> 00:36:28,776
Estaba claro que él nunca tendría una
vida normal o un empleo de horario fijo.
466
00:36:28,876 --> 00:36:31,195
No nació para eso.
467
00:36:31,295 --> 00:36:35,657
Hola, soy Marc-André Joseph Leclerc.
Quizá me conocen.
468
00:36:35,757 --> 00:36:38,660
Estoy escalando
las laderas más grandes del mundo.
469
00:36:38,760 --> 00:36:43,373
Cuando se graduó, a los 16,
ganaba dinero con la construcción.
470
00:36:43,473 --> 00:36:47,544
Entonces aún no tenía un plan
o propósito firme.
471
00:36:47,644 --> 00:36:51,131
Le dije: "Si quieres seguir
con esto de escalar,
472
00:36:51,231 --> 00:36:52,691
¿qué estás esperando?".
473
00:36:53,942 --> 00:36:58,263
Y allí fue. Marc-André encontró
la libertad para ser él mismo.
474
00:36:58,363 --> 00:37:02,159
Va a ir tan lejos como se lo proponga.
475
00:37:03,994 --> 00:37:06,788
- ¡Listo!
- Sí, sí.
476
00:37:07,289 --> 00:37:09,817
- ¿Puedes mostrarte inexpresivo...?
- Pareceré un tonto.
477
00:37:09,917 --> 00:37:11,251
Sonríe.
478
00:37:13,503 --> 00:37:17,157
El plan de Marc
de ser escalador de tiempo completo
479
00:37:17,257 --> 00:37:19,259
empezó a materializarse.
480
00:37:20,469 --> 00:37:23,388
Hace poco consiguió
su primer patrocinio.
481
00:37:24,556 --> 00:37:28,043
Y ahora estábamos aquí,
haciendo una película sobre él.
482
00:37:28,143 --> 00:37:30,295
- Serio.
- ¿Muy serio?
483
00:37:30,395 --> 00:37:32,022
Muy serio, como en el pasaporte.
484
00:37:33,190 --> 00:37:36,527
Pero Marc tenía poca paciencia
para posar.
485
00:37:37,653 --> 00:37:39,530
Y se estaba poniendo inquieto.
486
00:37:41,031 --> 00:37:45,536
Mientras planeábamos la próxima toma,
Marc de repente desapareció
487
00:37:47,996 --> 00:37:49,915
para ir quién sabe dónde.
488
00:37:54,086 --> 00:37:57,381
Incluso le compramos un móvil
para estar conectados...
489
00:37:57,798 --> 00:37:59,450
- Lo siento.
- Pero no respondía.
490
00:37:59,550 --> 00:38:02,536
La persona que intenta contactar
no tiene la casilla de mensajes activa.
491
00:38:02,636 --> 00:38:05,831
Es una situación muy frustrante.
492
00:38:05,931 --> 00:38:08,000
Marc debe de estar
en algún lugar remoto.
493
00:38:08,100 --> 00:38:10,878
Desaparece y pasa meses sin llamarnos,
494
00:38:10,978 --> 00:38:13,672
y nos tiene a todos esperando.
495
00:38:13,772 --> 00:38:16,008
Mi bolso está listo.
Todos ya empacamos.
496
00:38:16,108 --> 00:38:18,318
Si Marc no se comunica,
quizá no hagamos la filmación.
497
00:38:18,861 --> 00:38:22,306
Empezamos a verlo en redes sociales
de otros escaladores.
498
00:38:22,406 --> 00:38:24,016
CHOQUE ESAS CERVEZAS
499
00:38:24,116 --> 00:38:28,061
Es el sexto día en la ladera
y el quinto de la tormenta.
500
00:38:28,161 --> 00:38:30,230
Brette publicaba estos videos.
501
00:38:30,330 --> 00:38:33,859
- ¿Qué haces, Marc?
- Una ranura para los esquíes,
502
00:38:33,959 --> 00:38:36,753
para bajar a Brette por el precipicio.
503
00:38:38,380 --> 00:38:41,617
Vimos que habían ido
hasta la isla Baffin.
504
00:38:41,717 --> 00:38:43,802
Esto es increíble.
505
00:38:45,345 --> 00:38:47,873
Luego Marc estuvo en escocia.
506
00:38:47,973 --> 00:38:52,294
Donde hizo muchos ascensos sólo,
como si fueran hoyos de golf.
507
00:38:52,394 --> 00:38:54,171
Muy bien. Muy bien, entonces.
508
00:38:54,271 --> 00:38:55,981
Está en una buena racha.
509
00:38:56,899 --> 00:38:58,984
Escala una ruta tras otra.
510
00:39:01,653 --> 00:39:03,947
Sólo se está dejando llevar.
511
00:39:04,364 --> 00:39:06,100
Marc tiene un fuego en su interior.
512
00:39:06,200 --> 00:39:08,102
Un fuego verdadero ardiendo.
513
00:39:08,202 --> 00:39:10,813
Una vez,
yo escalaba en Sudamérica,
514
00:39:10,913 --> 00:39:14,817
y vimos una mancha pequeña
en una pared de más de 1200 metros.
515
00:39:14,917 --> 00:39:18,278
Miramos y dijimos:
"Ese es Marc-André, sólo,
516
00:39:18,378 --> 00:39:20,197
en un tremendo viaje a las alturas".
517
00:39:20,297 --> 00:39:23,408
Pensé: "Esto es una locura.
No puedo creer que lo haga sólo".
518
00:39:23,508 --> 00:39:25,953
¡MARC-ANDRÉ NOS DEJÓ MUDOS
CON UNA ESCALADA ÉPICA!
519
00:39:26,053 --> 00:39:29,206
Finalmente, supimos que Marc
había regresado a Canadá,
520
00:39:29,306 --> 00:39:31,808
y escalaba en un lugar muy remoto.
521
00:39:33,268 --> 00:39:36,672
Desesperado, llamé a un cineasta
de la zona
522
00:39:36,772 --> 00:39:40,384
para que fuera hasta ese lugar remoto
a buscar a Marc.
523
00:39:40,484 --> 00:39:41,484
Sender Films,
524
00:39:41,568 --> 00:39:44,029
dicen que han perdido
a su escalador estrella.
525
00:39:45,072 --> 00:39:49,643
Desapareció, no pueden contactarlo.
526
00:39:49,743 --> 00:39:53,121
Quieren que vaya a ver
sí puedo encontrarlo.
527
00:39:57,292 --> 00:40:02,573
Fue hasta allí, y ahí estaba Marc
con Brette y un amigo.
528
00:40:02,673 --> 00:40:05,993
Y estaban haciendo
sus primeros ascensos
529
00:40:06,093 --> 00:40:08,053
en esas laderas gigantes,
530
00:40:09,972 --> 00:40:12,516
viviendo momentos inolvidables.
531
00:40:15,435 --> 00:40:16,979
Bien, Brette.
532
00:40:24,611 --> 00:40:25,737
¡Caigo!
533
00:40:27,990 --> 00:40:32,119
- Marco, ¿cómo va todo ahí abajo?
- Genial.
534
00:40:34,454 --> 00:40:35,455
Ahí vamos.
535
00:40:39,710 --> 00:40:42,629
Me parece genial
que hagan una película sobre Marc.
536
00:40:43,755 --> 00:40:48,035
Pero honestamente,
a él no le interesan las películas.
537
00:40:48,135 --> 00:40:50,470
No invertirá tiempo ni energía
538
00:40:51,471 --> 00:40:55,183
en hacer su propia escalada importante
para el mundo.
539
00:40:57,019 --> 00:40:59,229
Está demasiado ocupado escalando.
540
00:41:03,775 --> 00:41:05,611
Increíble, el clima.
541
00:41:06,904 --> 00:41:10,490
Él es distinto a cualquier escalador
que hemos conocido.
542
00:41:11,658 --> 00:41:14,328
No comparte ninguna información
con nosotros.
543
00:41:14,953 --> 00:41:19,124
Es algo frustrante,
pero muy noble al mismo tiempo.
544
00:41:20,334 --> 00:41:24,822
Marc sigue su propio camino.
Es un espíritu libre.
545
00:41:24,922 --> 00:41:27,574
Y puede ser difícil proyectar así.
546
00:41:27,674 --> 00:41:30,702
De un modo extraño, genera ternura.
547
00:41:30,802 --> 00:41:32,512
No le importa una mierda.
548
00:41:34,139 --> 00:41:37,292
Todo este tiempo buscando a Marc,
549
00:41:37,392 --> 00:41:41,021
era obvio que se preparaba
para algo grande.
550
00:41:42,356 --> 00:41:45,192
Pero no teníamos idea de qué sería.
551
00:41:46,527 --> 00:41:48,529
Luego llegó la noticia.
552
00:41:49,530 --> 00:41:51,223
MARC-ANDRÉ LECLERC ESCALA
LA EMPERADOR
553
00:41:51,323 --> 00:41:57,062
Su primera escalada en solitario
de la ladera Emperador del monte Robson.
554
00:41:57,162 --> 00:41:58,264
SOLITARIO EN EL MONTE ROBSON
555
00:41:58,288 --> 00:42:00,566
Conmocionó al ambiente del montañismo.
556
00:42:00,666 --> 00:42:03,277
Cuando supe que Marc
la había escalado en solitario,
557
00:42:03,377 --> 00:42:07,072
fui de los que dijo: "¡Mierda!
Marc hizo la ladera Emperador".
558
00:42:07,172 --> 00:42:08,449
JIM ELZINGA
ALPINISTA
559
00:42:08,549 --> 00:42:12,453
Sin duda el ascenso en solitario
más impactante y extraordinario
560
00:42:12,553 --> 00:42:15,556
de todos los que se han hecho
en Norteamérica.
561
00:42:19,226 --> 00:42:22,171
Robson es el rey.
562
00:42:22,271 --> 00:42:25,190
Es la montaña más alta
de las Rocosas canadienses.
563
00:42:27,276 --> 00:42:30,846
Es como tres El Caps juntos.
564
00:42:30,946 --> 00:42:32,489
El Robson no es Yosemite.
565
00:42:34,449 --> 00:42:39,121
Tiene glaciación, grietas,
tiene avalanchas.
566
00:42:40,080 --> 00:42:44,418
Escalas en roca, hielo y nieve,
todo al mismo tiempo.
567
00:42:45,085 --> 00:42:49,882
Es un objetivo mítico y legendario,
incluso con soga.
568
00:42:53,135 --> 00:42:57,873
Fue frustrante para mí que Marc
hubiera hecho este ascenso histórico
569
00:42:57,973 --> 00:43:00,851
y ni siquiera nos incluyera
en su plan.
570
00:43:03,186 --> 00:43:07,633
Finalmente localizamos a Marc
y le preguntamos la razón.
571
00:43:07,733 --> 00:43:10,010
Cuando me contactaron
para hacer la película
572
00:43:10,110 --> 00:43:11,762
parecía una experiencia genial,
573
00:43:11,862 --> 00:43:16,141
pero nunca permití que vinieran a filmar
uno de mis sólos reales.
574
00:43:16,241 --> 00:43:17,267
¿Por qué no?
575
00:43:17,367 --> 00:43:21,246
Porque no sería en solitario
si hubiera alguien allí.
576
00:43:22,831 --> 00:43:27,402
Sí. Es decir, creo que... Eso es cierto.
577
00:43:27,502 --> 00:43:31,532
La experiencia es muy distinta
si alguien está contigo.
578
00:43:31,632 --> 00:43:33,634
Aunque no te ayuden.
579
00:43:35,177 --> 00:43:39,790
No sería ni por asomo
la aventura que yo buscaba.
580
00:43:39,890 --> 00:43:43,043
Me interesaba únicamente
sí lo hacía totalmente sólo.
581
00:43:43,143 --> 00:43:46,480
Y si lo hacía,
podía regresar para filmar.
582
00:43:47,981 --> 00:43:53,820
Tuve una experiencia realmente genial.
Ahora estoy listo para compartirla.
583
00:43:56,949 --> 00:44:01,145
Así que Marc nos invitó a filmar
en el monte Robson...
584
00:44:01,245 --> 00:44:02,771
PARQUE DEL MONTE ROBSON
585
00:44:02,871 --> 00:44:08,669
para poder ver de primera mano
cómo hacía alpinismo en solitario.
586
00:44:13,549 --> 00:44:16,285
Para mí, las mejores escaladas
587
00:44:16,385 --> 00:44:19,496
son cuando subes la montaña sin nada
588
00:44:19,596 --> 00:44:23,100
salvo tu capacidad de escalar.
Eso es todo.
589
00:44:27,688 --> 00:44:32,025
Estar sólo allí,
inmerso en tu entorno,
590
00:44:33,485 --> 00:44:36,321
con el sonido del susurro de las hojas,
591
00:44:37,823 --> 00:44:40,200
el viento azotando la cresta...
592
00:44:42,286 --> 00:44:45,205
el aura que tiene la montaña.
593
00:44:47,875 --> 00:44:52,337
En sus grandes ascensos en solitario,
Marc sigue reglas básicas.
594
00:44:53,797 --> 00:44:56,617
No lleva dispositivos de comunicación
595
00:44:56,717 --> 00:45:00,721
que podrían salvarle la vida,
si surgen problemas.
596
00:45:02,723 --> 00:45:04,666
Y escala in situ,
597
00:45:04,766 --> 00:45:07,753
o sea, nunca ha estado
en la montaña antes
598
00:45:07,853 --> 00:45:10,230
ni ensayado la ruta.
599
00:45:12,024 --> 00:45:14,943
Tiene que resolverlo en el momento.
600
00:45:18,488 --> 00:45:22,851
El patrón de oro del alpinismo
es in situ y en solitario.
601
00:45:22,951 --> 00:45:28,357
El escalador sube la montaña
sin conocimiento previo sobre ella,
602
00:45:28,457 --> 00:45:31,043
sólo escala.
603
00:45:35,380 --> 00:45:39,409
Pero eso es para los mejores escaladores
y en sus mejores días.
604
00:45:39,509 --> 00:45:40,928
Es un juego mortífero.
605
00:45:43,555 --> 00:45:46,266
El objetivo es escalar
de la manera más segura posible.
606
00:45:47,351 --> 00:45:49,561
Pero cuando entras en las montañas,
607
00:45:51,647 --> 00:45:53,815
y hay cosas que escapan a tu control,
608
00:45:56,860 --> 00:45:58,720
puedes controlar lo que estás haciendo,
609
00:45:58,820 --> 00:46:00,973
pero no lo que hace la montaña.
610
00:46:01,073 --> 00:46:04,268
Y creo que eso es, de lejos,
el mayor peligro.
611
00:46:04,368 --> 00:46:07,913
Las montañas que te rodean están vivas
y estás a su merced.
612
00:46:09,831 --> 00:46:11,917
Debes pensar en las avalanchas,
613
00:46:12,876 --> 00:46:15,379
bloques de hielo que pueden caer.
614
00:46:16,338 --> 00:46:20,592
Debes saber interpretar las señales
que envían las montañas.
615
00:46:22,344 --> 00:46:27,374
El estado de la nieve, del hielo,
en qué momento habrá sol,
616
00:46:27,474 --> 00:46:31,144
cómo estará el clima.
Es como un juego de ajedrez.
617
00:46:32,896 --> 00:46:34,715
Tienes un objetivo supremo,
618
00:46:34,815 --> 00:46:38,193
pero ocurren cosas impredecibles.
619
00:46:46,827 --> 00:46:51,607
Creo que la interacción
con el entorno, con la montaña,
620
00:46:51,707 --> 00:46:56,044
explica en gran parte por qué
el alpinismo es tan interesante.
621
00:46:58,171 --> 00:47:01,784
Y si eres inteligente
y haces lo que debes hacer,
622
00:47:01,884 --> 00:47:07,472
puedes, a veces contra todo pronóstico,
lograr una gran escalada.
623
00:47:17,149 --> 00:47:18,675
Una de las cosas más grandes
624
00:47:18,775 --> 00:47:22,321
que puede sentir un ser humano
es sentirse tan pequeño
625
00:47:23,488 --> 00:47:25,532
en un mundo tan grande.
626
00:47:40,881 --> 00:47:44,409
Moverte libremente por la montaña
627
00:47:44,509 --> 00:47:47,162
es lo más parecido que sentirás
cómo escalador
628
00:47:47,262 --> 00:47:51,308
a desplegar alas
y sentirte totalmente libre.
629
00:47:55,062 --> 00:47:58,482
Absolutamente despierto y vivo.
630
00:47:59,316 --> 00:48:03,178
Recibiendo cualquier impulso que aparece
631
00:48:03,278 --> 00:48:06,031
y reaccionando a él casi por instinto.
632
00:48:08,367 --> 00:48:10,077
Es una danza maravillosa.
633
00:48:32,266 --> 00:48:36,628
Marc hace cosas
que la gente creía que eran imposibles.
634
00:48:36,728 --> 00:48:39,506
Él está redefiniendo lo posible.
635
00:48:39,606 --> 00:48:41,967
Esta es la evolución del alpinismo.
636
00:48:42,067 --> 00:48:44,136
Y está sucediendo ahora, aquí mismo,
637
00:48:44,236 --> 00:48:46,238
y está sucediendo con este muchacho.
638
00:48:57,332 --> 00:49:01,987
Pero siento sincera preocupación
por Marc-André,
639
00:49:02,087 --> 00:49:06,450
y por cualquiera que quiera traspasar
lo logrado en solitario.
640
00:49:06,550 --> 00:49:11,497
El lugar en que él está
es un lugar finito y especial,
641
00:49:11,597 --> 00:49:13,765
e increíblemente riesgoso.
642
00:49:15,017 --> 00:49:18,545
Marc-André está jugando
con naipes difíciles.
643
00:49:18,645 --> 00:49:23,926
Se mueve muy al límite
en entornos muy grandes.
644
00:49:24,026 --> 00:49:27,054
Creo que puede hacer eso
y que le vaya bien,
645
00:49:27,154 --> 00:49:28,780
pero tarde o temprano...
646
00:49:29,907 --> 00:49:31,225
eso puede fallar.
647
00:49:31,325 --> 00:49:34,937
Logra reconocimiento
por sus escaladas en solitario,
648
00:49:35,037 --> 00:49:39,024
y todo eso es maravilloso para él,
y es genial escuchar sobre eso,
649
00:49:39,124 --> 00:49:41,210
leer sobre eso y observarlo.
650
00:49:43,253 --> 00:49:47,241
Quizá sólo sea algo de la edad,
651
00:49:47,341 --> 00:49:52,663
pero me resulta un poco atemorizante,
y sólo espero que sea cuidadoso.
652
00:49:52,763 --> 00:49:57,626
Se siente muy cómodo
en terreno montañoso.
653
00:49:57,726 --> 00:50:02,506
A veces me pregunto
si no está demasiado cómodo.
654
00:50:02,606 --> 00:50:06,677
Puede decirse que es
algo loco e irresponsable
655
00:50:06,777 --> 00:50:12,032
exponerte a ese riesgo. ¿Para qué?
656
00:50:12,491 --> 00:50:13,725
¿Placer, gloria?
657
00:50:13,825 --> 00:50:16,645
La escalada libre en solitario
tiene una gran carga emocional,
658
00:50:16,745 --> 00:50:18,856
y genera fuertes reacciones en todos.
659
00:50:18,956 --> 00:50:21,400
Si caes y mueres,
todos piensan que eres un tonto,
660
00:50:21,500 --> 00:50:24,987
eres arriesgado, eres atrevido,
dicen: "Qué idiota".
661
00:50:25,087 --> 00:50:27,781
Si te va bien,
todos te consideran un gran héroe.
662
00:50:27,881 --> 00:50:29,675
Pero siempre eres la misma persona.
663
00:50:33,679 --> 00:50:35,956
A la gente le aterroriza
la escalada en solitario.
664
00:50:36,056 --> 00:50:38,709
"Es un riesgo inaceptable.
No deberían hacerlo.
665
00:50:38,809 --> 00:50:41,061
¿Qué ejemplo se da con esto?".
666
00:50:41,728 --> 00:50:43,964
Sé que es peligroso.
667
00:50:44,064 --> 00:50:48,093
No deliro pensando que no es peligroso,
668
00:50:48,193 --> 00:50:55,267
pero quizá tengo una opinión distinta
de todas las cosas, eso creo.
669
00:50:55,367 --> 00:50:57,536
Para mí, no es un riesgo inaceptable.
670
00:50:58,453 --> 00:51:01,582
Aún soy tan joven.
Hay tantas cosas que quiero hacer.
671
00:51:03,125 --> 00:51:06,028
He pensado en eso
respecto de nuestras propias vidas,
672
00:51:06,128 --> 00:51:08,113
pues nos exponemos a situaciones
673
00:51:08,213 --> 00:51:10,449
en las que puede suceder cualquier cosa.
674
00:51:10,549 --> 00:51:13,035
Una avalancha
puede arrastrarte de improviso.
675
00:51:13,135 --> 00:51:15,078
Cuanto más te expongas a esa situación,
676
00:51:15,178 --> 00:51:17,498
más probable es que ocurra.
677
00:51:17,598 --> 00:51:23,270
Y sí, a veces me preocupa la cantidad de
escaladas en solitario que quiere hacer.
678
00:51:24,188 --> 00:51:28,734
Tiene un deseo insaciable de hacer más
y a un nivel extremo.
679
00:51:29,943 --> 00:51:33,363
Me preocupo por él, claro.
680
00:51:45,209 --> 00:51:49,379
Unos meses después del monte Robson,
Marc partió a la Patagonia,
681
00:51:50,130 --> 00:51:53,133
en el extremo sur de Sudamérica.
682
00:51:54,384 --> 00:51:58,413
Su objetivo era un ascenso
nunca antes hecho.
683
00:51:58,513 --> 00:52:05,187
Una ascensión invernal en solitario
al Torre Egger, el pico más difícil.
684
00:52:06,355 --> 00:52:08,632
Las cumbres escarpadas de la Patagonia
685
00:52:08,732 --> 00:52:12,428
son un campo de prueba
para alpinistas experimentados,
686
00:52:12,528 --> 00:52:15,656
que se reúnen cada verano
en el pueblo de El Chaltén.
687
00:52:17,407 --> 00:52:22,229
Pero en invierno, tormentas terribles
azotan las montañas
688
00:52:22,329 --> 00:52:25,165
y El Chaltén es un pueblo fantasma.
689
00:52:31,338 --> 00:52:35,784
Escalar en solitario
en el invierno de la Patagonia...
690
00:52:35,884 --> 00:52:37,953
Sin duda está subiendo la vara.
691
00:52:38,053 --> 00:52:42,082
¡La Patagonia en invierno!
Es algo sobrecogedor.
692
00:52:42,182 --> 00:52:43,917
El clima es espantoso.
693
00:52:44,017 --> 00:52:45,085
"EL PEOR CLIMA DEL MUNDO"
694
00:52:45,185 --> 00:52:46,879
Hay alto riesgo de avalanchas.
695
00:52:46,979 --> 00:52:49,465
Hacer una subida
al Torre Egger in situ.
696
00:52:49,565 --> 00:52:52,718
Torre Egger es un pico codiciado,
697
00:52:52,818 --> 00:52:56,113
y para muchos
es el más difícil de América.
698
00:52:57,281 --> 00:52:59,516
Me preguntan:
"¿No te preocupa que no vuelva?".
699
00:52:59,616 --> 00:53:00,951
Yo sólo asiento.
700
00:53:01,660 --> 00:53:04,830
"Marc regresará.
Tiene un sexto sentido".
701
00:53:09,960 --> 00:53:14,490
Durante mucho tiempo, Marc ha soñado
con hacer el Torre Egger en solitario.
702
00:53:14,590 --> 00:53:17,384
Y no quería un gran equipo de filmación.
703
00:53:18,427 --> 00:53:22,289
Pero esta vez,
aceptó traer un camarógrafo,
704
00:53:22,389 --> 00:53:25,417
su compañero escalador, Austin Siadak.
705
00:53:25,517 --> 00:53:27,669
Trataré de seguirle el ritmo,
706
00:53:27,769 --> 00:53:30,105
pegarme a él y documentar todo
lo mejor que pueda.
707
00:53:30,814 --> 00:53:33,008
No quiero molestar en su experiencia.
708
00:53:33,108 --> 00:53:34,426
ALBERGUE
709
00:53:34,526 --> 00:53:37,638
Austin acompañaba a Marc en el pueblo
710
00:53:37,738 --> 00:53:41,241
y filmaba las escaladas
en las partes más bajas del recorrido.
711
00:53:43,619 --> 00:53:47,564
Pero en el esfuerzo hacia la cima,
Marc subiría sólo
712
00:53:47,664 --> 00:53:52,294
con una cámara pequeña para captar
lo que pudiera en tiempo real.
713
00:53:53,253 --> 00:53:55,464
Sí, este es Torre Egger.
714
00:53:57,925 --> 00:54:03,263
He pensado en este ascenso
para la mejor época del año.
715
00:54:03,931 --> 00:54:06,166
Si hay hielo, sería más rápido
716
00:54:06,266 --> 00:54:09,545
subir por esa hondonada
hasta el bloque de hielo y...
717
00:54:09,645 --> 00:54:13,215
Torre Egger es un pilar de roca
de mil metros
718
00:54:13,315 --> 00:54:17,302
que se eleva desde el glaciar
con una cresta de hielo en el centro.
719
00:54:17,402 --> 00:54:23,492
No siempre es la roca perfecta
y está cubierta de hielo en la punta.
720
00:54:24,326 --> 00:54:26,562
Cuando miraba la imagen decía:
721
00:54:26,662 --> 00:54:30,791
"Esto es matemáticamente posible".
722
00:54:31,917 --> 00:54:34,736
Pero al mismo tiempo,
parecía desafiante hacerlo.
723
00:54:34,836 --> 00:54:38,131
Como: "Esto ya es otro nivel".
724
00:54:39,299 --> 00:54:42,494
Pasé gran parte del año pasado
haciendo cosas
725
00:54:42,594 --> 00:54:44,455
para prepararme para esta escalada.
726
00:54:44,555 --> 00:54:47,875
Mucho ascenso combinado,
y mucho en el hielo,
727
00:54:47,975 --> 00:54:50,210
y luego la ladera Emperador.
728
00:54:50,310 --> 00:54:55,232
Todo fue una preparación,
porque pensaba en el Egger.
729
00:54:59,152 --> 00:55:01,805
Voy a revisar modelos de clima.
730
00:55:01,905 --> 00:55:05,017
Verifico estos modelos posibles
varias veces al día.
731
00:55:05,117 --> 00:55:08,620
Viernes por la mañana, hay viento,
con lluvia.
732
00:55:10,831 --> 00:55:15,002
Cuando las líneas se juntan,
significa mucho viento.
733
00:55:16,461 --> 00:55:19,239
En este momento,
los picos están siendo azotados.
734
00:55:19,339 --> 00:55:23,010
Tenemos que quedarnos en el pueblo
a esperar que el clima cambie.
735
00:55:25,053 --> 00:55:27,848
Al venir aquí sólo,
en época de invierno,
736
00:55:29,349 --> 00:55:32,603
quedas inmerso
en la vida de El Chaltén.
737
00:55:35,355 --> 00:55:37,257
Interactúas con los lugareños.
738
00:55:37,357 --> 00:55:40,569
Y te vuelves parte de su familia.
739
00:55:44,156 --> 00:55:48,035
Sí, realmente eso es parte
de toda la experiencia.
740
00:56:23,028 --> 00:56:26,823
HUGO ACOSTA
ESCALADOR, DUEÑO DEL ALBERGUE
741
00:56:51,640 --> 00:56:53,934
Estoy chequeando el último meteograma.
742
00:56:54,810 --> 00:56:57,838
Se ve bien. Martes, miércoles.
743
00:56:57,938 --> 00:57:00,732
- ¿Qué significa?
- Que vamos a escalar.
744
00:57:07,155 --> 00:57:09,391
La cuestión de ir en solitario
en estas montañas
745
00:57:09,491 --> 00:57:11,643
es la cantidad de cosas
que hay que llevar.
746
00:57:11,743 --> 00:57:13,187
Es muy pesado.
747
00:57:13,287 --> 00:57:15,230
Tienes que cargar todo en la espalda
748
00:57:15,330 --> 00:57:17,149
y andar con ese peso.
749
00:57:17,249 --> 00:57:21,236
Esta bolsa está toda abierta.
La cerré con cinta.
750
00:57:21,336 --> 00:57:24,756
Le saqué la mitad de la aislación.
Y quedó más liviana.
751
00:57:25,966 --> 00:57:27,926
Es aún más superliviana.
752
00:57:29,678 --> 00:57:33,348
¿Qué dieta tienes para prepararte
para las montañas, Marc?
753
00:57:34,057 --> 00:57:39,088
Pues, no quiero sonar lúgubre...
o fatalista,
754
00:57:39,188 --> 00:57:44,259
pero es innegable
que cada vez que vas a las montañas
755
00:57:44,359 --> 00:57:46,804
podría ser tu última vez,
756
00:57:46,904 --> 00:57:50,991
así que tienes que valorar
todas las cosas que amas.
757
00:57:55,078 --> 00:57:57,648
La cena que te gustaría
que fuera la última,
758
00:57:57,748 --> 00:57:59,249
tienes que comerla.
759
00:58:00,834 --> 00:58:04,421
Pues vas a las montañas.
760
00:58:06,632 --> 00:58:08,050
Sí.
761
00:58:28,695 --> 00:58:31,073
El juego en sí es muy simple.
762
00:58:37,913 --> 00:58:40,999
Vamos a un lugar al que no deberíamos.
763
00:58:43,585 --> 00:58:47,965
Mientras nuestro instinto nos dice:
"No vayas allí".
764
00:58:53,554 --> 00:58:54,930
Muchas cosas pueden suceder.
765
00:58:57,599 --> 00:58:59,268
Podemos caer.
766
00:59:00,602 --> 00:59:02,729
La tormenta puede llevarte.
767
00:59:03,564 --> 00:59:06,024
Sabemos que podemos morir allí.
768
00:59:12,114 --> 00:59:14,992
Pero, aun así, seguimos yendo.
769
00:59:17,077 --> 00:59:20,998
Tratamos de hacer
nuestros sueños realidad.
770
00:59:22,207 --> 00:59:23,834
Nuestras visiones.
771
00:59:27,462 --> 00:59:30,783
Pasé un año entero
imaginando esta escalada,
772
00:59:30,883 --> 00:59:34,077
y sentía que tenía
las habilidades para hacerlo,
773
00:59:34,177 --> 00:59:36,096
y que debía usarlas a todas.
774
00:59:36,805 --> 00:59:39,374
Pero no conozco la ruta en absoluto.
775
00:59:39,474 --> 00:59:44,479
No tengo idea de cómo será esto.
No sé qué esperar.
776
00:59:46,648 --> 00:59:49,593
Las condiciones son duras
en estos momentos.
777
00:59:49,693 --> 00:59:51,178
Pueden ver mi rastro allí.
778
00:59:51,278 --> 00:59:54,098
Literalmente cavé una trinchera
mientras avanzaba,
779
00:59:54,198 --> 00:59:57,101
me hundí en la nieve hasta al pecho,
con el viento en mi cabeza.
780
00:59:57,201 --> 01:00:01,980
Y creo que podría haber
mucha nieve de este tipo
781
01:00:02,080 --> 01:00:03,899
en el glaciar colgante en la hondonada.
782
01:00:03,999 --> 01:00:05,901
Y no sólo es un trabajo muy arduo,
783
01:00:06,001 --> 01:00:09,738
sino que podría haber mucho riesgo
de avalancha.
784
01:00:09,838 --> 01:00:14,118
Así que iré a ver
las condiciones de la roca
785
01:00:14,218 --> 01:00:16,136
y ver si es posible.
786
01:00:17,679 --> 01:00:22,000
Empecé en roca con mucha nieve,
y me llevó mucho tiempo.
787
01:00:22,100 --> 01:00:27,881
Dos secciones de ascenso,
y realmente es atroz.
788
01:00:27,981 --> 01:00:29,149
Estas son mis huellas.
789
01:00:31,360 --> 01:00:33,345
Tengo que bordear
las grietas de ese serac
790
01:00:33,445 --> 01:00:35,681
y vivaquear sobre él.
791
01:00:35,781 --> 01:00:40,060
El ascenso fue difícil y lento.
Las condiciones eran espantosas.
792
01:00:40,160 --> 01:00:42,287
Creo que la ruta sube por allí.
793
01:00:46,542 --> 01:00:48,902
Debía quitarme los guantes
todo el tiempo.
794
01:00:49,002 --> 01:00:51,755
Las manos se me entumecían por el frío.
795
01:00:53,507 --> 01:00:55,676
Estoy casi en la cima del glaciar.
796
01:00:57,177 --> 01:00:59,805
Hasta ahora muy difícil, sin duda.
797
01:01:00,722 --> 01:01:03,167
Esa es mi mochila, la estoy subiendo.
798
01:01:03,267 --> 01:01:04,501
Mírenme las manos.
799
01:01:04,601 --> 01:01:09,481
Me sangran los dedos
y todo es una experiencia extrema.
800
01:01:10,232 --> 01:01:13,802
Aquí estoy, en la parte superior
del glaciar colgante,
801
01:01:13,902 --> 01:01:16,305
y pasaré la noche aquí.
802
01:01:16,405 --> 01:01:19,433
Pensé que pasaría la noche
seis tramos más arriba,
803
01:01:19,533 --> 01:01:23,203
en la cresta de nieve.
No voy tan rápido como quería.
804
01:01:30,419 --> 01:01:33,280
Dejas el glaciar colgante
805
01:01:33,380 --> 01:01:37,009
y llegas a la cresta nevada
en el centro del pilar oriental.
806
01:01:39,303 --> 01:01:40,829
He avanzado bastante.
807
01:01:40,929 --> 01:01:44,666
Aquí está la cresta de nieve
que esperaba alcanzar ayer.
808
01:01:44,766 --> 01:01:46,835
Pero ya saben,
las cosas salen como salen.
809
01:01:46,935 --> 01:01:49,630
Esa es la parte superior
de la pared posterior, veremos.
810
01:01:49,730 --> 01:01:52,925
Quizá pueda seguir,
aunque deba vivaquear otra noche,
811
01:01:53,025 --> 01:01:54,318
una más de lo planeado.
812
01:01:55,819 --> 01:02:00,032
Todo el tiempo cambias botas,
crampones y calzado para roca.
813
01:02:01,575 --> 01:02:03,310
Escalas un tramo de hielo
814
01:02:03,410 --> 01:02:07,664
y de repente te encuentras
ascendiendo un pilar de roca a 5.10.
815
01:02:11,126 --> 01:02:13,987
O en un ascenso mixto,
816
01:02:14,087 --> 01:02:17,257
a través de angostas cárcavas
llenas de hielo.
817
01:02:25,182 --> 01:02:28,352
Es como todo el repertorio junto.
818
01:03:10,394 --> 01:03:12,588
Estoy en la parte superior,
819
01:03:12,688 --> 01:03:15,023
y miro la ruta hacia abajo.
820
01:04:00,444 --> 01:04:05,324
Cuando te enfrentas a una situación
en la que dices: "Bien, esto es real.
821
01:04:09,703 --> 01:04:13,398
Puedo seguir en control y hacer esto
822
01:04:13,498 --> 01:04:16,293
o puedo derrumbarme y colapsar".
823
01:04:20,088 --> 01:04:22,007
Es una u otra opción.
824
01:04:32,226 --> 01:04:35,796
Y ese proceso de evaluar la situación,
825
01:04:35,896 --> 01:04:39,191
recomponerse y continuar,
826
01:04:42,236 --> 01:04:44,404
es un desafío cada vez.
827
01:05:03,632 --> 01:05:07,678
Persevera, y las cosas saldrán bien.
828
01:05:08,303 --> 01:05:09,746
Qué vista.
829
01:05:09,846 --> 01:05:12,724
Estoy literalmente
en el centro de la pared posterior.
830
01:05:13,183 --> 01:05:17,171
Estoy afirmando esta plataforma pequeña
para dormir ahí.
831
01:05:17,271 --> 01:05:20,549
Es el único lugar que hallé
para vivaquear, es genial.
832
01:05:20,649 --> 01:05:25,137
Me congelaré esta noche, eso es seguro,
pero no importa.
833
01:05:25,237 --> 01:05:28,307
Ayer, el avance fue lento y difícil.
834
01:05:28,407 --> 01:05:32,227
Eso me desalentó,
pero ahora estoy en mejor condición
835
01:05:32,327 --> 01:05:36,081
para llegar a la cima mañana
a la mañana. Me quedan pocos tramos.
836
01:05:36,832 --> 01:05:39,877
Mientras el clima acompañe,
tengo la moral arriba.
837
01:05:52,723 --> 01:05:56,460
Hola, Brette, este video es para ti.
838
01:05:56,560 --> 01:05:58,395
Sólo quería...
839
01:05:59,646 --> 01:06:03,300
decirte que cuando estoy sólo
en estas montañas,
840
01:06:03,400 --> 01:06:04,610
realmente te extraño.
841
01:06:05,736 --> 01:06:10,057
Y pienso mucho en ti.
842
01:06:10,157 --> 01:06:14,161
Y hay una parte de mí que...
843
01:06:15,204 --> 01:06:19,191
desea regresar a suelo firme
de inmediato,
844
01:06:19,291 --> 01:06:22,027
irme de aquí, cambiar mis vuelos,
845
01:06:22,127 --> 01:06:26,506
y regresar para verte,
pues me encantaría...
846
01:06:28,008 --> 01:06:31,428
sólo... Verte.
847
01:06:35,015 --> 01:06:36,767
Te amo.
848
01:06:44,858 --> 01:06:47,052
Me desperté cerca de las cinco
de la mañana,
849
01:06:47,152 --> 01:06:50,656
salí de la bolsa de dormir a ver.
Comenzaba una tormenta de nieve.
850
01:06:52,407 --> 01:06:54,768
Debo levantar todo
lo más rápido que pueda
851
01:06:54,868 --> 01:06:59,081
y bajar en rappel toda la montaña
en condiciones de tormenta.
852
01:07:02,084 --> 01:07:06,672
Espero que salga bien,
es una bajada larga y complicada.
853
01:07:11,343 --> 01:07:12,469
¡Mierda!
854
01:07:30,320 --> 01:07:33,156
Aquí estoy, de regreso a la carpa.
855
01:07:34,199 --> 01:07:38,287
Lamento decir que no llegué a la cima.
856
01:07:39,329 --> 01:07:42,483
Pero... Sobreviví,
857
01:07:42,583 --> 01:07:45,377
lo cual creo que es muy importante.
858
01:07:46,837 --> 01:07:49,715
Una pena, ya que estaba
a cuatro tramos de la cima.
859
01:07:50,841 --> 01:07:55,496
Creo que fue uno
de mis mejores desafíos en solitario,
860
01:07:55,596 --> 01:07:59,875
en cuanto a que perseveré
y estuve muy cerca...
861
01:07:59,975 --> 01:08:03,128
Y saben, suelo decir...
862
01:08:03,228 --> 01:08:05,589
que siempre soñé
con escalar el Egger en solitario,
863
01:08:05,689 --> 01:08:07,758
y siempre decía
864
01:08:07,858 --> 01:08:11,845
que si quedas sólo
en una tormenta en la cima del Egger,
865
01:08:11,945 --> 01:08:17,643
es la peor pesadilla.
Y eso me sucedió.
866
01:08:17,743 --> 01:08:24,040
Y logré descender, así que...
Eso fue... Fue genial, creo.
867
01:08:28,962 --> 01:08:32,591
Fue un alivio saber
que Marc había podido bajar.
868
01:08:36,345 --> 01:08:42,042
Y luego de semejante aventura,
pensé que él volvería a casa.
869
01:08:42,142 --> 01:08:44,645
Sin haberlo logrado, pero a salvo.
870
01:08:45,937 --> 01:08:52,319
Es increíble sentir lo cansado
que me dejó este ascenso.
871
01:08:58,534 --> 01:09:01,828
Pero Marc no iba a rendirse.
872
01:09:02,704 --> 01:09:06,274
Vio otra ventana de clima
en el pronóstico.
873
01:09:06,374 --> 01:09:09,069
Esta vez,
incluso más corta que la anterior.
874
01:09:09,169 --> 01:09:11,779
El viernes el clima estará bueno
la mitad del día,
875
01:09:11,879 --> 01:09:13,632
y por la noche estará bueno.
876
01:09:14,716 --> 01:09:18,370
Y decidió volver a intentarlo.
877
01:09:18,470 --> 01:09:21,373
Esta vez, iba a subir la vara.
878
01:09:21,473 --> 01:09:25,210
Como ya conocía la ruta,
decidí hacer el recorrido en un día
879
01:09:25,310 --> 01:09:27,312
sin llevar equipo de campaña.
880
01:09:28,647 --> 01:09:32,091
Pero no podré pasar la noche
en la montaña.
881
01:09:32,191 --> 01:09:35,654
Debo viajar liviano y moverme rápido
para lograrlo.
882
01:09:38,031 --> 01:09:39,365
Ahí vamos.
883
01:09:41,869 --> 01:09:46,355
Para su segundo intento,
Marc lleva sólo una pequeña mochila,
884
01:09:46,455 --> 01:09:50,043
sin bolsa de dormir ni comida extra.
885
01:09:50,544 --> 01:09:54,047
Sólo las herramientas básicas
para subir liviano y rápido.
886
01:09:57,009 --> 01:09:59,369
Al iniciar el ascenso esa noche,
887
01:09:59,469 --> 01:10:03,665
esperaba llegar a la cima y bajar
888
01:10:03,765 --> 01:10:06,226
antes de que azotara
la siguiente tormenta.
889
01:10:10,230 --> 01:10:11,523
¡Buena suerte, Marc!
890
01:10:30,709 --> 01:10:36,198
Son las 5:45 de la mañana
y estoy en el primer lugar donde dormí,
891
01:10:36,298 --> 01:10:37,741
sobre el glaciar colgante.
892
01:10:37,841 --> 01:10:39,968
Sólo me llevó un par de horas
llegar aquí.
893
01:10:41,261 --> 01:10:43,639
Así que fue un buen comienzo.
894
01:10:51,897 --> 01:10:54,341
Así que voy por ella,
895
01:10:54,441 --> 01:10:59,279
voy por esta pequeña aventura
en esta montaña gigante.
896
01:11:02,741 --> 01:11:05,394
El sol está saliendo.
897
01:11:05,494 --> 01:11:08,413
Miren qué increíble es.
898
01:11:09,164 --> 01:11:11,458
Ya hice la mitad del recorrido.
899
01:11:20,676 --> 01:11:22,344
Estoy en la parte superior.
900
01:11:27,307 --> 01:11:28,767
Está saliendo bien.
901
01:11:41,196 --> 01:11:43,115
¡Estoy en la cima del Egger!
902
01:11:43,866 --> 01:11:45,325
¡Qué locura!
903
01:11:47,911 --> 01:11:50,539
¡Sí, miren esto!
904
01:11:51,415 --> 01:11:52,958
¡Dios santo!
905
01:11:53,959 --> 01:11:55,502
Hacer el Torre Egger en solitario
906
01:11:56,336 --> 01:12:00,632
fue la combinación perfecta
de todo lo que había aprendido.
907
01:12:01,884 --> 01:12:04,620
En condiciones máximas.
908
01:12:04,720 --> 01:12:10,017
Es como si toda mi vida
me condujera a un lugar determinado.
909
01:12:22,654 --> 01:12:23,947
Buen trabajo, amigo.
910
01:12:25,073 --> 01:12:26,074
Hola.
911
01:12:27,159 --> 01:12:29,369
- ¿Cómo va, amigo?
- ¿Cómo te sientes?
912
01:12:30,746 --> 01:12:33,440
- Perfecto.
- Sí, todo salió genial.
913
01:12:33,540 --> 01:12:37,044
Ningún ascenso termina
hasta el choque de cervezas.
914
01:12:37,878 --> 01:12:40,005
- Salud.
- Salud, amigo.
915
01:12:50,390 --> 01:12:54,937
Cuando crezcas, vas a escalar
el Torre Egger muchas veces.
916
01:13:08,408 --> 01:13:12,855
- ¿Emocionado con volver a casa?
- Sí, muero por ver a Brette,
917
01:13:12,955 --> 01:13:16,667
y luego ir a Canadá a ver a mi familia.
918
01:13:17,000 --> 01:13:18,360
Ahí está el taxi.
919
01:13:18,460 --> 01:13:21,296
Tengo que negociar,
porque no tengo pesos.
920
01:13:39,022 --> 01:13:45,053
Cuando Marc regresa de las montañas,
irradia una energía especial.
921
01:13:45,153 --> 01:13:49,057
Ha tenido una experiencia fuerte
922
01:13:49,157 --> 01:13:52,619
que le ha llegado más profundo
que cualquier otra cosa.
923
01:13:54,037 --> 01:13:57,065
Cuando estás en la montaña
con una misión,
924
01:13:57,165 --> 01:14:01,195
las cosas superficiales de la vida
se evaporan,
925
01:14:01,295 --> 01:14:04,656
y te encuentras
en un estado mental más profundo,
926
01:14:04,756 --> 01:14:07,759
y permaneces un tiempo en ese estado
luego de un ascenso importante.
927
01:14:09,303 --> 01:14:12,664
Valoras mucho todas las cosas.
928
01:14:12,764 --> 01:14:15,100
Las mismas que casi siempre
das por sentado.
929
01:14:18,979 --> 01:14:20,022
Es curioso.
930
01:14:21,356 --> 01:14:24,009
El logro verdadero no te cambia la vida,
931
01:14:24,109 --> 01:14:27,221
cómo creías
mientras te preparabas para ello,
932
01:14:27,321 --> 01:14:31,225
sino que te quedas
con lo que te traes de ese viaje.
933
01:14:31,325 --> 01:14:34,019
Y si hiciste un viaje tan grande,
934
01:14:34,119 --> 01:14:35,813
y tuviste que resolver muchas cosas,
935
01:14:35,913 --> 01:14:39,108
y tuviste que planificar,
y fue muy inmersivo,
936
01:14:39,208 --> 01:14:42,111
y estuviste en un lugar hermoso
un largo tiempo,
937
01:14:42,211 --> 01:14:44,404
y tuviste que trabajar muy duro
938
01:14:44,504 --> 01:14:46,949
y superar barreras mentales,
939
01:14:47,049 --> 01:14:53,330
te quedas con mucho más que un recuerdo,
un relato o una experiencia.
940
01:14:53,430 --> 01:14:56,141
Creo que para mí
eso es lo más importante.
941
01:15:01,897 --> 01:15:04,983
Los dos años filmando
las escaladas de Marc,
942
01:15:05,651 --> 01:15:08,654
fue como intentar capturar un rayo
en una botella.
943
01:15:13,700 --> 01:15:20,874
Ahora había que editar la película
y dejar a Marc en libertad.
944
01:15:21,250 --> 01:15:24,711
Aún le quedaban muchas montañas
por escalar.
945
01:15:26,588 --> 01:15:28,757
¡Listo, Brette, estoy estable!
946
01:15:31,552 --> 01:15:32,844
Hola, amigo.
947
01:15:33,303 --> 01:15:37,891
Y pensé que esta historia
terminaría allí.
948
01:15:39,434 --> 01:15:40,836
Pero mientras editábamos,
949
01:15:40,936 --> 01:15:45,758
Marc encontró una ventana meteorológica
en Juneau, Alaska,
950
01:15:45,858 --> 01:15:48,777
donde se reunió
con un importante escalador local.
951
01:15:49,278 --> 01:15:50,737
Ryan Johnson.
952
01:15:51,989 --> 01:15:55,934
Escalando como equipo y con soga,
hicieron un primer ascenso
953
01:15:56,034 --> 01:15:59,454
en la cara norte
de las Torres Mendenhall.
954
01:16:00,747 --> 01:16:03,984
En la cima había cobertura.
955
01:16:04,084 --> 01:16:07,029
Así que Marc envió mensajes
a su mamá y a Brette.
956
01:16:07,129 --> 01:16:09,573
ACTUALIZACIÓN EN VIVO...
EL MONTE FAIRWEATHER A LO LEJOS.
957
01:16:09,673 --> 01:16:12,534
CARIÑOS, HICE CUMBRE.
¡UN ASCENSO INCREÍBLE!
958
01:16:12,634 --> 01:16:15,871
Y Ryan envió un mensaje de video
a su novia.
959
01:16:15,971 --> 01:16:18,081
Hola, cariño.
¿No te arrepientes de no estar aquí?
960
01:16:18,181 --> 01:16:21,101
- Marc está allí.
- Sí.
961
01:16:21,685 --> 01:16:22,878
Es increíble aquí arriba.
962
01:16:22,978 --> 01:16:25,506
El camino de regreso es largo,
así que ya nos vamos.
963
01:16:25,606 --> 01:16:27,816
El descenso no será directo y fácil.
964
01:16:32,654 --> 01:16:36,617
Pero a la mañana siguiente,
nadie tenía noticias de ellos.
965
01:16:39,328 --> 01:16:43,899
Brette estaba navegando
en las costas de Tasmania.
966
01:16:43,999 --> 01:16:48,629
Fue la primera en darse cuenta
de que no se habían comunicado aún.
967
01:16:49,338 --> 01:16:53,617
Contactó a Búsqueda y Rescate,
tomó el siguiente vuelo
968
01:16:53,717 --> 01:16:56,954
y nos llamó cuando aterrizó en Alaska.
969
01:16:57,054 --> 01:16:59,373
No lograron llegar a sus esquíes.
970
01:16:59,473 --> 01:17:03,001
- ¡Mierda!
- Sí, así que no sé, Pete.
971
01:17:03,101 --> 01:17:06,547
- Lo siento tanto.
- No sé qué hacer.
972
01:17:06,647 --> 01:17:11,944
No sé qué sucederá
o qué sucedería si...
973
01:17:14,071 --> 01:17:17,433
Un escalador de Squamish
está desaparecido en Alaska.
974
01:17:17,533 --> 01:17:22,104
El 4 de marzo fue la última aparición
de Marc-André Leclerc y su compañero.
975
01:17:22,204 --> 01:17:24,815
Seguimos a Brette hasta Juneau,
976
01:17:24,915 --> 01:17:27,943
y nos reunimos con la familia de Marc
en la oficina de Búsqueda y Rescate.
977
01:17:28,043 --> 01:17:30,963
RESCATE DE MONTAÑA
978
01:17:31,755 --> 01:17:36,677
Algunos amigos de Marc, de Squamish,
se sumaron en la búsqueda.
979
01:17:37,553 --> 01:17:39,121
Pero llegó una tormenta,
980
01:17:39,221 --> 01:17:41,723
así que era imposible salir
en helicóptero.
981
01:17:43,892 --> 01:17:48,188
Sólo quedaba esperar
a que el tiempo cambiara.
982
01:17:49,690 --> 01:17:54,862
Y esperar a que, de algún modo,
siguieran con vida allí.
983
01:18:03,078 --> 01:18:08,066
Tras cuatro días de agonía,
el tiempo al fin aclaró
984
01:18:08,166 --> 01:18:14,531
para que Búsqueda y Rescate
pudiera salir en helicóptero
985
01:18:14,631 --> 01:18:17,718
y hacer una inspección aérea
de la ruta de descenso.
986
01:18:19,386 --> 01:18:23,599
Con toda esa nieve nueva,
era muy peligroso bajar allí,
987
01:18:24,558 --> 01:18:27,227
pero divisaron una soga.
988
01:18:30,397 --> 01:18:33,926
Estaba cubierta
por los restos de un alud,
989
01:18:34,026 --> 01:18:40,199
y estaba claro que Marc y Ryan
estaban enterrados allí.
990
01:18:42,743 --> 01:18:45,829
No había probabilidad de sobrevivir.
991
01:19:09,645 --> 01:19:13,899
Esperábamos recuperar
sus cuerpos, pero...
992
01:19:14,858 --> 01:19:17,903
fue imposible.
Sólo desaparecieron dentro del glaciar.
993
01:19:24,159 --> 01:19:29,289
Recuerdo que estaba sentada
en el hielo y pensaba:
994
01:19:30,666 --> 01:19:33,418
"¿Por qué yo no estaba con él?".
995
01:19:35,128 --> 01:19:37,339
Sentí que debería haber estado allí.
996
01:19:39,216 --> 01:19:43,287
Ni siquiera sabía
que la vida podía ser tan dolorosa.
997
01:19:43,387 --> 01:19:46,373
Ni que este dolor existía,
hasta que lo sientes.
998
01:19:46,473 --> 01:19:51,712
Es como que vives
en un mundo mágico y feliz,
999
01:19:51,812 --> 01:19:54,173
y luego te golpea la tragedia,
1000
01:19:54,273 --> 01:19:56,191
y no vuelves a ser la misma persona.
1001
01:20:02,447 --> 01:20:05,826
Luego de su muerte,
perdí interés por todo.
1002
01:20:07,661 --> 01:20:08,829
Nada importaba.
1003
01:20:10,706 --> 01:20:13,834
Quizá yo debía desaparecer también.
1004
01:20:18,463 --> 01:20:22,467
Y luego recordé una conversación
que tuve con Marc.
1005
01:20:23,677 --> 01:20:26,163
Marc decía que, si algo le ocurría,
1006
01:20:26,263 --> 01:20:28,557
quería que yo siguiera adelante.
1007
01:20:31,768 --> 01:20:33,437
Él no quería que perdiera el ánimo.
1008
01:20:34,897 --> 01:20:38,275
Quería que yo siguiera escalando
y amando la vida,
1009
01:20:39,526 --> 01:20:42,863
y que fuera feliz. Sí.
1010
01:20:44,323 --> 01:20:45,933
No tienen idea de lo duro que es.
1011
01:20:46,033 --> 01:20:48,994
Es fácil decirlo,
pero tener que pasar por esto...
1012
01:20:54,583 --> 01:20:56,585
Regresé a Alaska.
1013
01:20:57,544 --> 01:20:59,655
Es tan hermoso allí,
1014
01:20:59,755 --> 01:21:04,593
pero estar allí sin él
se sentía tan horrible.
1015
01:21:08,305 --> 01:21:09,723
Tú estás justo allí.
1016
01:21:10,891 --> 01:21:14,253
Sentía un dolor tan atroz,
1017
01:21:14,353 --> 01:21:18,215
y sentía que sólo podía escapar de eso
1018
01:21:18,315 --> 01:21:19,900
estando en las montañas.
1019
01:21:22,903 --> 01:21:26,365
Seguí regresando a esos lugares
que escalamos juntos.
1020
01:21:29,493 --> 01:21:32,120
Están llenos de él.
1021
01:21:34,122 --> 01:21:38,210
Me encontré con este pitón,
y estoy segura de que es de Marc.
1022
01:21:40,295 --> 01:21:41,922
Siento que estás aquí, Marc.
1023
01:21:43,298 --> 01:21:46,552
Lo extraño tanto,
extraño nuestras aventuras juntos.
1024
01:21:51,014 --> 01:21:53,433
Si tan sólo pudiéramos estar aquí
juntos otra vez.
1025
01:21:55,686 --> 01:21:58,464
Pero sé que querrías
que estuviera aquí,
1026
01:21:58,564 --> 01:22:00,482
y sé que estarías orgulloso.
1027
01:22:02,192 --> 01:22:03,927
Gracias por regalarme tu visión
1028
01:22:04,027 --> 01:22:06,196
y compartir todo conmigo.
1029
01:22:19,793 --> 01:22:21,211
Esa es su sonrisa.
1030
01:22:28,010 --> 01:22:30,971
Se parece a la suya.
1031
01:22:33,807 --> 01:22:35,809
Camino un día a la vez.
1032
01:22:38,186 --> 01:22:41,381
Sin Marc-André, sí,
1033
01:22:41,481 --> 01:22:47,888
fue como si hubiera algo repentino
e irrevocablemente mal con el universo.
1034
01:22:47,988 --> 01:22:52,618
Como que las cosas no deberían ser así.
1035
01:23:02,544 --> 01:23:04,004
Lo siento.
1036
01:23:07,382 --> 01:23:13,539
De algún modo indefinible,
te ves llevado a otro lugar
1037
01:23:13,639 --> 01:23:16,016
y debes aprender a vivir así.
1038
01:23:29,571 --> 01:23:31,907
Unos meses luego del accidente,
1039
01:23:32,366 --> 01:23:38,038
vinieron a Squamish amigos de todo
el mundo para homenajear a Marc.
1040
01:23:43,293 --> 01:23:47,698
Viajé desde Patagonia, Argentina,
por el homenaje a Marc.
1041
01:23:47,798 --> 01:23:52,035
Creo que dejó una impresión mágica
en todos nosotros.
1042
01:23:52,135 --> 01:23:56,431
Nunca habrá otro Marc-André Leclerc.
1043
01:23:58,392 --> 01:24:00,836
Era un ser especial.
1044
01:24:00,936 --> 01:24:02,813
Una persona única.
1045
01:24:04,064 --> 01:24:05,883
Vivió fervientemente
1046
01:24:05,983 --> 01:24:10,153
y dejó una marca indeleble
en muchas personas en poco tiempo.
1047
01:24:14,908 --> 01:24:16,618
Vaya, son muchos amigos.
1048
01:24:18,495 --> 01:24:22,149
Como saben los padres,
criar hijos es duro,
1049
01:24:22,249 --> 01:24:23,776
pero agradezco
1050
01:24:23,876 --> 01:24:27,821
que Dios me permitiera al menos
comprender esto sobre mi hijo,
1051
01:24:27,921 --> 01:24:31,174
que no debía interponerme
en su pasión por las montañas.
1052
01:24:44,855 --> 01:24:46,023
Me preocupaba, por supuesto.
1053
01:24:47,316 --> 01:24:49,843
¿A qué madre no le preocupa
que los hijos que crio
1054
01:24:49,943 --> 01:24:51,095
la dejen y salgan
1055
01:24:51,195 --> 01:24:54,823
a este mundo hermoso
pero peligroso y complejo?
1056
01:24:55,490 --> 01:24:56,992
Me siento vulnerable.
1057
01:24:58,118 --> 01:25:01,413
Creo que Marc-André vivió
como quería vivir.
1058
01:25:02,539 --> 01:25:05,275
Nació para escalar montañas,
1059
01:25:05,375 --> 01:25:09,029
hacer cumbre,
abrirse paso en valles solitarios...
1060
01:25:09,129 --> 01:25:10,322
Muy feliz.
1061
01:25:10,422 --> 01:25:13,033
Y amar a una mujer
con todo el corazón, su pequeña B.
1062
01:25:13,133 --> 01:25:16,553
- ¿Cómo estás, Brette?
- Hace mucho frío.
1063
01:25:19,223 --> 01:25:20,791
Tolkien en The Hobbit dice:
1064
01:25:20,891 --> 01:25:24,128
"No hay caminos seguros
en esta parte del mundo
1065
01:25:24,228 --> 01:25:26,547
Estás al borde de lo inexplorado ahora".
1066
01:25:26,647 --> 01:25:28,148
Vaya, mira eso.
1067
01:25:29,024 --> 01:25:31,844
Pues, Marc-André, ahora sí estás
al borde de lo inexplorado.
1068
01:25:31,944 --> 01:25:34,346
Llegó la tormenta
con un fuerte viento del norte.
1069
01:25:34,446 --> 01:25:38,058
Espero que allí las montañas
y los atardeceres sean hermosos.
1070
01:25:38,158 --> 01:25:41,854
Y luego despejó un poco,
cuando la tormenta nos pasó por encima.
1071
01:25:41,954 --> 01:25:47,167
Todos somos más ricos al poder llamarte
hijo, hermano, compañero y amigo.
1072
01:25:49,169 --> 01:25:51,572
Gracias por darnos 25 años maravillosos.
1073
01:25:51,672 --> 01:25:53,465
¡Mierda!
1074
01:26:08,939 --> 01:26:13,443
Luego de conocer a Marc como amigo
y como escalador,
1075
01:26:16,405 --> 01:26:21,518
cuesta conciliar
el idealismo de sus ascensos
1076
01:26:21,618 --> 01:26:24,204
con las consecuencias trágicas.
1077
01:26:28,292 --> 01:26:32,571
Por eso el alpinismo, en mi mente,
sigue siendo una contradicción,
1078
01:26:32,671 --> 01:26:33,839
un misterio.
1079
01:26:37,801 --> 01:26:41,847
Pero creo que el tiempo de Marc
en este mundo fue hermoso.
1080
01:26:45,726 --> 01:26:49,021
Siguió el curso
de sus propios sueños.
1081
01:26:53,317 --> 01:26:56,720
Muchos de nosotros vivimos pensando
en lo que querríamos hacer,
1082
01:26:56,820 --> 01:27:00,532
o las aventuras que querríamos tener,
pero nos reprimimos.
1083
01:27:03,285 --> 01:27:07,456
Eso es lo que destaco
de la travesía de Marc-André.
1084
01:27:09,249 --> 01:27:12,611
¿Qué es lo que haríamos,
1085
01:27:12,711 --> 01:27:17,991
si pudiéramos superar las cosas
que consideramos limitaciones
1086
01:27:18,091 --> 01:27:19,946
o aquellas cosas que tememos?
1087
01:27:20,911 --> 01:27:22,818
¿Qué haríamos?
89492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.