Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,500
Anyone there?
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,300
Why didn't you tell us you were here?
3
00:00:04,300 --> 00:00:05,940
You brought me in here and you didn't know I was here?
4
00:00:05,940 --> 00:00:06,900
Antelope! Enough!
5
00:00:06,950 --> 00:00:08,560
My grandfather got stung by a bee.
6
00:00:08,560 --> 00:00:09,460
OHCA, hurry.
7
00:00:09,460 --> 00:00:11,350
The firefighter that refused this man's request...
8
00:00:11,350 --> 00:00:12,850
where is your conscience?
9
00:00:12,850 --> 00:00:14,480
Can you sleep at night?
10
00:00:14,580 --> 00:00:16,870
Quit. Find a new job.
11
00:00:16,870 --> 00:00:19,470
I care about you. Why are you getting angry?
12
00:00:19,540 --> 00:00:20,870
I feel I'm fine.
13
00:00:22,340 --> 00:00:23,990
You've been weird recently.
14
00:00:24,490 --> 00:00:26,190
And you don't call me back sometimes.
15
00:00:26,750 --> 00:00:27,840
Probably...too busy.
16
00:00:27,840 --> 00:00:29,840
Little brother, can you give me your hand?
17
00:00:29,940 --> 00:00:32,020
Anyone outside? Anyone?
18
00:00:32,140 --> 00:00:34,020
OHCA! OHCA!
19
00:00:34,130 --> 00:00:35,910
I should have carried both of them out at the same time.
20
00:00:36,240 --> 00:00:39,090
Jia Xuan, what are you doing? Go through!
21
00:00:39,090 --> 00:00:40,430
Captain said we have to stop at red lights--
22
00:00:40,430 --> 00:00:41,380
Drive forward!
23
00:00:41,380 --> 00:00:44,050
Did you say something wrong that made her jump?
24
00:00:44,050 --> 00:00:45,330
Shut up!
25
00:00:58,480 --> 00:00:59,880
Hurry, wake up.
26
00:01:00,400 --> 00:01:01,880
Hurry, wake up.
27
00:01:02,000 --> 00:01:03,240
You can't die.
28
00:01:03,830 --> 00:01:05,110
Hurry, wake up.
29
00:01:05,110 --> 00:01:07,360
Do you have any regrets in your life?
30
00:01:07,670 --> 00:01:09,600
Thank you for chatting with me for so long.
31
00:01:12,250 --> 00:01:13,680
I ought to go down now.
32
00:01:14,320 --> 00:01:15,680
Don't!
33
00:03:51,890 --> 00:03:53,000
Zi Yuan,
34
00:03:53,370 --> 00:03:54,800
what are you doing?
35
00:04:08,750 --> 00:04:10,730
How long have you been stealing pills?
36
00:04:13,840 --> 00:04:17,630
It's nothing...I just couldn't sleep well recently.
37
00:04:17,900 --> 00:04:19,630
I thought they might help.
38
00:04:20,250 --> 00:04:22,170
You caught me just as I was doing it.
39
00:04:24,620 --> 00:04:26,100
Is that so?
40
00:04:28,010 --> 00:04:29,770
We've known each other for so long.
41
00:04:31,190 --> 00:04:34,700
I can understand if you don't want to talk to others about it.
42
00:04:35,770 --> 00:04:37,680
But you should at least let me know.
43
00:04:40,200 --> 00:04:41,880
It's nothing.
44
00:04:42,780 --> 00:04:45,600
I think I'm just under too much stress at work.
45
00:04:50,220 --> 00:04:53,270
There was a senior during my training who was also under a lot of stress.
46
00:04:53,270 --> 00:04:54,480
His hands always shook.
47
00:04:54,870 --> 00:04:56,580
Everyone told him to see a doctor.
48
00:04:57,360 --> 00:05:01,200
The doctor said it was...generalized anxiety disorder.
49
00:05:01,680 --> 00:05:04,650
He slowly got better after taking anti-anxiety medication.
50
00:05:06,560 --> 00:05:07,680
Is that so?
51
00:05:08,010 --> 00:05:09,100
Yeah.
52
00:05:10,130 --> 00:05:12,590
Later on, he got into an accident while driving the ambulance.
53
00:05:13,280 --> 00:05:16,140
He had to pay a lot in compensation and the shaking started again.
54
00:05:18,730 --> 00:05:20,350
Unlucky.
55
00:05:26,560 --> 00:05:27,710
Zi Yuan,
56
00:05:29,770 --> 00:05:33,690
I used to tell you everything back in school.
57
00:05:35,290 --> 00:05:37,220
You know my family's situation.
58
00:05:38,680 --> 00:05:41,840
You would take me to eat fried chicken rice and Italian pasta.
59
00:05:43,290 --> 00:05:45,010
I am very grateful.
60
00:05:48,390 --> 00:05:51,190
So you should also let me know about your situation.
61
00:05:53,060 --> 00:05:54,470
I will help you.
62
00:06:03,770 --> 00:06:09,070
There is new development in the incident of the bee sting death that took the city by storm recently.
63
00:06:09,070 --> 00:06:11,820
The fire department's controversial director, Yang Zhen Bin,
64
00:06:11,820 --> 00:06:14,780
handed his resignation to the mayor this morning.
65
00:06:14,780 --> 00:06:18,310
He is resigning over the increased outcry this incident has caused.
66
00:06:18,310 --> 00:06:22,280
And the mayor, who has seen her approval ratings fall because of this incident,
67
00:06:22,280 --> 00:06:25,960
has announced that scholar Han Da Xing will be his replacement.
68
00:06:26,330 --> 00:06:30,620
We are very sorry about Mr. Sun's untimely death.
69
00:06:30,960 --> 00:06:33,830
The various departments of Da Yuan form one single body.
70
00:06:33,990 --> 00:06:37,410
The welfare of the public should be our number one priority.
71
00:06:37,450 --> 00:06:40,110
There is no distinction between the Department of Agriculture and the Fire Department.
72
00:06:40,180 --> 00:06:43,780
I will personally visit Mr. Sun's family to express our sincerity.
73
00:06:45,120 --> 00:06:47,950
I feel that we are the servants of the public.
74
00:06:48,230 --> 00:06:52,440
Of course, we must always act in the spirit of serving the public.
75
00:06:52,870 --> 00:06:55,760
As long as the constituents of Da Yuan have needs,
76
00:06:56,050 --> 00:06:59,090
we will help them catch bees and snakes.
77
00:07:00,470 --> 00:07:04,780
Director Han, do you mean to say that the former Director Yang was in the wrong?
78
00:07:05,020 --> 00:07:06,390
Of course not.
79
00:07:07,580 --> 00:07:08,740
I feel...
80
00:07:09,250 --> 00:07:13,670
we have to make improvements in our coordination and communication in the future.
81
00:07:21,210 --> 00:07:24,420
From the way he talks, I can tell he's not going to help us.
82
00:07:24,870 --> 00:07:27,340
What are they doing, getting rid of Director Yang?
83
00:07:27,340 --> 00:07:29,280
It was super painful when I was stun by bees last time.
84
00:07:29,280 --> 00:07:31,280
I thought we wouldn't have to catch bees anymore.
85
00:07:32,960 --> 00:07:35,540
I don't want to watch anymore. His face irritates me.
86
00:07:35,670 --> 00:07:37,220
I'm ordering drinks. Anyone want any?
87
00:07:37,220 --> 00:07:39,710
- Yes, me...
- Thank you, sir.
88
00:07:39,890 --> 00:07:41,310
Give your orders to Xiao Gao.
89
00:07:42,000 --> 00:07:43,310
Passion fruit green tea.
90
00:07:43,310 --> 00:07:44,490
Xiao Gao's treat?
91
00:07:45,870 --> 00:07:47,200
Bubble milk tea.
92
00:08:28,640 --> 00:08:30,220
Your drink is here.
93
00:08:30,590 --> 00:08:32,180
Honey lemon tea.
94
00:08:32,180 --> 00:08:33,920
I didn't order anything.
95
00:08:33,920 --> 00:08:35,820
I don't know which idiot ordered extra.
96
00:08:35,820 --> 00:08:36,970
What are you doing?
97
00:08:38,390 --> 00:08:40,840
You are writing a report on the bee incident?
98
00:08:41,290 --> 00:08:44,720
I'm an expert at writing such reports. Come, let me.
99
00:08:46,700 --> 00:08:48,130
"Bees..."
100
00:08:48,400 --> 00:08:50,710
"...are important to humans."
101
00:08:53,120 --> 00:08:55,340
Really, you have to trust in a professional.
102
00:08:55,340 --> 00:08:59,090
In this whole division, no one writes these review reports better than me.
103
00:08:59,660 --> 00:09:01,320
"If there are no bees,"
104
00:09:01,480 --> 00:09:03,970
"we cannot drink honey lemon tea."
105
00:09:04,090 --> 00:09:07,930
"There are many people suffering in this world. How many Autumns are in a lifetime?"
106
00:09:07,930 --> 00:09:09,930
"How many Autumns?"
107
00:09:10,250 --> 00:09:13,220
"I always had a soft spot for bee keepers."
108
00:09:13,800 --> 00:09:15,220
We'll write it like that.
109
00:09:18,160 --> 00:09:19,170
Drink it.
110
00:09:25,260 --> 00:09:27,790
Relax. I'll type it up for you.
111
00:09:27,790 --> 00:09:29,040
Just like that.
112
00:09:33,160 --> 00:09:36,280
You did so many different exams already.
113
00:09:36,360 --> 00:09:38,280
You can't find a cause?
114
00:09:38,930 --> 00:09:44,060
Then when did you start having nightmares and hand tremors?
115
00:09:45,400 --> 00:09:46,490
It's...
116
00:09:47,800 --> 00:09:49,830
last...last fire...
117
00:09:50,690 --> 00:09:53,270
there was a child I didn't manage to revive.
118
00:09:54,030 --> 00:09:58,000
How do you feel about not being able to revive the child?
119
00:10:01,530 --> 00:10:03,380
How else could I feel?
120
00:10:04,890 --> 00:10:06,390
Isn't it the usual?
121
00:10:08,090 --> 00:10:14,790
Asides from your nightmares and hand tremors, are there other things bothering you?
122
00:10:27,820 --> 00:10:29,400
Mr. Zhang.
123
00:10:36,220 --> 00:10:37,590
Mr. Zhang.
124
00:10:38,870 --> 00:10:40,140
Mr. Zhang.
125
00:10:40,800 --> 00:10:42,140
What's the matter?
126
00:10:45,930 --> 00:10:47,130
Nothing.
127
00:10:47,700 --> 00:10:49,340
I'll prescribe some medication for you.
128
00:10:49,340 --> 00:10:52,610
I'll also arrange to have a psychologist speak with you.
129
00:10:56,280 --> 00:10:57,430
Doctor,
130
00:10:58,640 --> 00:11:01,350
I feel I'm just under too much stress at work.
131
00:11:01,550 --> 00:11:03,890
Just prescribe paroxetine to me.
132
00:11:03,890 --> 00:11:06,020
I don't need a psychologist.
133
00:11:06,620 --> 00:11:10,570
Actually, the conditions of your body reflect what's going on in your mind.
134
00:11:10,570 --> 00:11:14,870
In your situation, we would still recommend that you tackle the psychological issues first.
135
00:12:29,440 --> 00:12:32,140
Tong An 91...Wan Tai calling.
136
00:12:32,720 --> 00:12:33,850
Tong An 91 received.
137
00:12:33,850 --> 00:12:36,470
The number of injured at Da He Road is updated to two.
138
00:12:36,470 --> 00:12:39,580
Both have obvious external injuries. Please prioritize their treatment.
139
00:12:39,580 --> 00:12:41,900
I will dispatch Tian Xin 91 as backup.
140
00:12:41,900 --> 00:12:43,180
Tong an 91 received.
141
00:12:44,020 --> 00:12:46,400
That old lady can really fight.
142
00:12:46,400 --> 00:12:49,360
We even need backup. That's too scary.
143
00:12:49,360 --> 00:12:51,360
Pay attention to your driving.
144
00:13:15,730 --> 00:13:17,720
119 emergency service here!
145
00:13:17,720 --> 00:13:20,020
Make way, make way...thank you.
146
00:13:20,690 --> 00:13:21,840
What happened?
147
00:13:21,840 --> 00:13:23,840
That woman...inexplicable!
148
00:13:24,540 --> 00:13:26,320
- Excuse me.
- Mom!
149
00:13:26,580 --> 00:13:27,940
How come it's you?
150
00:13:28,970 --> 00:13:30,860
- Gently, gently!
- She's your mom?
151
00:13:31,880 --> 00:13:35,970
What's wrong with your mom? I was just eating with my mom and she threw food at my mom.
152
00:13:35,970 --> 00:13:37,970
She also scratched up her face!
153
00:13:37,970 --> 00:13:39,800
Miss, let us take care of it, okay?
154
00:13:41,140 --> 00:13:42,630
Mom, is that what happened?
155
00:13:44,490 --> 00:13:46,880
Ma'am, asides from your face, are you injured elsewhere?
156
00:13:46,880 --> 00:13:49,890
It hurts especially here.
157
00:13:50,390 --> 00:13:52,720
- Did you hit your head? Your body?
- No, no.
158
00:13:52,720 --> 00:13:53,940
I'm fine.
159
00:13:54,110 --> 00:13:57,410
Mom's face is all scratched up. Hurry over.
160
00:13:58,000 --> 00:13:59,770
At a noodle stall.
161
00:14:04,470 --> 00:14:05,800
Anything serious?
162
00:14:06,420 --> 00:14:08,360
Look, she scratched me up like this.
163
00:14:08,360 --> 00:14:11,260
Dad, it's that crazy lady randomly beating people up.
164
00:14:13,670 --> 00:14:14,720
Jing Hua.
165
00:14:24,360 --> 00:14:25,610
How old are you now?
166
00:14:25,740 --> 00:14:27,750
You don't know how old she is?
167
00:14:31,810 --> 00:14:34,480
I didn't think I would meet you under such circumstances.
168
00:14:36,880 --> 00:14:39,040
You brought this child up by yourself?
169
00:14:44,310 --> 00:14:45,950
Or do you have a family now?
170
00:14:50,000 --> 00:14:51,280
Actually...
171
00:14:51,930 --> 00:14:53,520
I have always been looking for you two.
172
00:14:54,700 --> 00:14:56,140
For what?
173
00:14:57,020 --> 00:14:58,710
To marry me?
174
00:15:00,640 --> 00:15:02,340
Back then, I was going to take responsibility.
175
00:15:03,420 --> 00:15:05,010
I want to adopt this child.
176
00:15:05,340 --> 00:15:07,210
- Xin Yu also thinks--
- Enough!
177
00:15:08,430 --> 00:15:10,300
Don't mention that woman's name to me.
178
00:15:13,000 --> 00:15:16,630
We were clearly in a relationship yet why did you seduce my friend?
179
00:15:17,640 --> 00:15:19,360
I never imagined.
180
00:15:19,440 --> 00:15:22,820
My classmate would seduce my boyfriend.
181
00:15:23,480 --> 00:15:24,730
And you?
182
00:15:24,840 --> 00:15:27,480
I never though you would be so irresponsible!
183
00:15:28,370 --> 00:15:31,540
How could we be in a relationship if we never dated?
184
00:15:32,880 --> 00:15:34,360
We never dated?
185
00:15:35,470 --> 00:15:37,320
We never dated?
186
00:15:37,320 --> 00:15:39,630
Then how did I get pregnant?
187
00:15:41,200 --> 00:15:42,620
You clearly...
188
00:15:44,510 --> 00:15:46,140
- Jing Hua,
- Don't touch me.
189
00:15:47,100 --> 00:15:51,450
You clearly know we both drank too much that night. So...
190
00:15:53,710 --> 00:15:55,280
And you came onto me.
191
00:15:55,280 --> 00:15:56,520
What are you saying?
192
00:15:57,440 --> 00:15:58,870
What do you mean, I came onto you?
193
00:16:03,170 --> 00:16:04,600
Taiwan is only so big.
194
00:16:05,280 --> 00:16:06,770
And I never changed my name.
195
00:16:07,520 --> 00:16:10,600
In these twenty some years, you couldn't find us despite trying?
196
00:16:10,790 --> 00:16:12,520
You said you want to take responsibility.
197
00:16:12,620 --> 00:16:14,580
Only ghosts will believe you.
198
00:16:17,900 --> 00:16:19,720
I really had been looking for you.
199
00:16:20,230 --> 00:16:21,320
Yes.
200
00:16:22,620 --> 00:16:26,400
Didn't you take a job outside of Taiwan?
201
00:16:26,590 --> 00:16:28,180
Why did you suddenly come back?
202
00:16:29,410 --> 00:16:32,070
It's for that class reunion?
203
00:16:33,960 --> 00:16:35,870
I also want to go.
204
00:16:36,180 --> 00:16:37,670
This is excellent.
205
00:16:37,670 --> 00:16:40,590
I can see classmates I haven't seen in twenty some years.
206
00:16:40,590 --> 00:16:44,200
I'll help everyone remember that thing you did back then.
207
00:16:45,040 --> 00:16:49,540
I believe everyone will be overjoyed to see each other.
208
00:16:53,430 --> 00:16:54,550
Jing Hua...
209
00:16:57,920 --> 00:16:59,780
Zi...Zi Ling...
210
00:17:00,230 --> 00:17:01,780
We...we...
211
00:17:02,480 --> 00:17:03,780
Zi Ling...
212
00:17:16,760 --> 00:17:21,340
[Lin Yi Yang: You okay? Need help?]
213
00:17:51,100 --> 00:17:53,420
What time is it? You're not eating?
214
00:17:53,550 --> 00:17:55,260
You need to be told to eat?
215
00:18:01,140 --> 00:18:02,230
Fine.
216
00:18:02,820 --> 00:18:05,050
I won't eat if you won't eat.
217
00:18:05,540 --> 00:18:07,050
Let's starve together.
218
00:18:07,530 --> 00:18:09,050
Don't you want to talk about it?
219
00:18:12,640 --> 00:18:14,050
What is it now?
220
00:18:14,860 --> 00:18:16,580
You have a score to settle with me?
221
00:18:20,930 --> 00:18:22,680
Why did you lie to me?
222
00:18:25,050 --> 00:18:27,720
Why did you say that person didn't want us?
223
00:18:29,260 --> 00:18:30,830
Because I'm a girl?
224
00:18:32,500 --> 00:18:33,800
I did it for your own good.
225
00:18:35,790 --> 00:18:40,050
Then what you said about the outstanding younger brother in America
226
00:18:40,100 --> 00:18:45,580
who went to a famous Ivy League school and is now a pilot...
227
00:18:45,630 --> 00:18:48,400
You always wanted me to compete with him and that was also for my own good?
228
00:18:48,400 --> 00:18:50,760
If I didn't say that, would you strive to be better?
229
00:18:50,900 --> 00:18:53,930
- Would you be this hardworking?
- You're the one that won't face reality.
230
00:18:58,110 --> 00:19:00,140
You made up so many lies.
231
00:19:01,910 --> 00:19:04,110
You are lying to yourself.
232
00:19:05,590 --> 00:19:08,470
That person never liked you.
233
00:19:08,550 --> 00:19:11,460
It has nothing to do with whether I'm a boy or a girl.
234
00:19:13,490 --> 00:19:16,820
Your dad is just saying whatever sounds good.
235
00:19:17,170 --> 00:19:19,760
He doesn't want you at all.
236
00:19:22,950 --> 00:19:24,380
I raised you by myself.
237
00:19:24,680 --> 00:19:28,910
You know how much contempt and insult I had to put up with?
238
00:19:29,030 --> 00:19:30,440
Yes.
239
00:19:30,440 --> 00:19:32,640
I'm silly. I'm stupid.
240
00:19:32,800 --> 00:19:37,060
I should have had an abortion. I should never have given birth to you.
241
00:19:37,060 --> 00:19:39,400
Or else, I wouldn't be living like this.
242
00:19:39,400 --> 00:19:41,400
Did you give any consideration to me?
243
00:19:44,400 --> 00:19:47,610
Don't you think what you said was very selfish?
244
00:19:47,610 --> 00:19:48,830
I'm selfish?
245
00:19:48,830 --> 00:19:51,440
You're calling me selfish?
246
00:19:52,230 --> 00:19:56,260
Because of you, my life, my youth, my career,
247
00:19:56,260 --> 00:20:00,480
all hope of a wonderful family life are completely gone!
248
00:20:00,480 --> 00:20:02,330
Isn't it because of you?
249
00:20:02,440 --> 00:20:04,630
Tell me, who is selfish?
250
00:20:04,960 --> 00:20:07,120
You are the most selfish!
251
00:20:20,210 --> 00:20:21,790
Classmate.
252
00:20:21,790 --> 00:20:23,790
How come you're so quiet these days?
253
00:20:25,360 --> 00:20:27,310
I've always been quiet and reserved, okay?
254
00:20:27,490 --> 00:20:29,750
Please, you? Reserved?
255
00:20:37,680 --> 00:20:38,720
Okay.
256
00:20:39,280 --> 00:20:43,440
Actually, Antelope told me you haven't slept well recently.
257
00:20:43,840 --> 00:20:46,350
That big mouth...
258
00:20:49,020 --> 00:20:50,590
Let me ask you.
259
00:20:51,510 --> 00:20:53,600
Can you get a medication for me?
260
00:20:54,080 --> 00:20:55,600
Something like paroxetine.
261
00:20:56,980 --> 00:20:58,870
What do you need anti-depressants for?
262
00:20:59,460 --> 00:21:00,720
What is it?
263
00:21:00,720 --> 00:21:02,720
Did they return the vacuum splint?
264
00:21:03,790 --> 00:21:06,400
I think it's still back there. Can you check for me?
265
00:21:06,400 --> 00:21:07,580
Oh, okay.
266
00:21:09,800 --> 00:21:10,880
Thanks.
267
00:21:12,930 --> 00:21:14,740
Well, can you do it?
268
00:21:15,570 --> 00:21:17,460
Why don't you see a doctor and get a prescription?
269
00:21:17,460 --> 00:21:20,950
I did. He wants me to see a psychologist or something.
270
00:21:21,190 --> 00:21:22,530
Psychologist?
271
00:21:22,530 --> 00:21:25,760
Yeah, I told him it's just stress at work.
272
00:21:25,930 --> 00:21:28,500
I just need some medication, not a psychologist.
273
00:21:33,180 --> 00:21:34,570
Can you do it?
274
00:21:40,630 --> 00:21:44,450
I'm not doing anything to harm others, like selling it or something.
275
00:21:44,890 --> 00:21:46,450
Just help me, okay?
276
00:21:50,430 --> 00:21:52,170
Okay, I'll think about it.
277
00:21:54,300 --> 00:21:56,290
I'm going to the car. You coming?
278
00:21:56,410 --> 00:21:57,460
Okay.
279
00:22:11,160 --> 00:22:14,160
As a last reminder of what we just discussed,
280
00:22:14,240 --> 00:22:18,720
If you are at the scene of a fire and there is thick smoke outside the door,
281
00:22:18,720 --> 00:22:20,080
what do you do?
282
00:22:20,250 --> 00:22:21,570
Close the door.
283
00:22:21,570 --> 00:22:23,850
Yes, close the door and wait for help.
284
00:22:24,000 --> 00:22:28,540
Everyone should go home and review The "Family Emergency Handbook" we handed out earlier.
285
00:22:28,540 --> 00:22:31,120
That way, you'll know what to do in an emergency.
286
00:22:32,410 --> 00:22:34,040
Any questions?
287
00:22:35,020 --> 00:22:37,580
Teacher, he has a question.
288
00:22:37,940 --> 00:22:39,180
Shut up.
289
00:22:40,210 --> 00:22:42,560
Teacher, he wants your IG account.
290
00:22:43,560 --> 00:22:44,880
Don't ask questions like that.
291
00:22:45,170 --> 00:22:47,990
Teacher, are you her boyfriend?
292
00:22:47,990 --> 00:22:49,920
None of these questions are questions.
293
00:22:49,920 --> 00:22:51,140
Any real questions?
294
00:22:51,140 --> 00:22:52,970
Teacher, wait. Look at him.
295
00:22:52,970 --> 00:22:55,330
Teacher, my stomach hurts.
296
00:22:57,920 --> 00:22:59,680
Your stomach hurts? Here?
297
00:22:59,680 --> 00:23:01,490
No, it's higher up.
298
00:23:01,490 --> 00:23:02,290
Here?
299
00:23:02,970 --> 00:23:04,700
Where? Where does it hurt?
300
00:23:04,700 --> 00:23:06,380
Teacher, my heart hurts!
301
00:23:07,940 --> 00:23:11,180
Teacher, my heart also hurts! Hurry!
302
00:23:11,750 --> 00:23:13,690
You think it's fun to fool people?
303
00:23:13,890 --> 00:23:15,690
You think it's fun to fool people?
304
00:23:15,920 --> 00:23:17,890
Do all of you think it's funny?
305
00:23:38,060 --> 00:23:40,530
Was I too fierce and scared those kids?
306
00:23:40,950 --> 00:23:42,050
I don't think so.
307
00:23:43,090 --> 00:23:44,510
And it's fine.
308
00:23:44,640 --> 00:23:48,010
Those damn kids. If you hadn't scolded them, I would have yelled at them until they cried.
309
00:23:52,980 --> 00:23:55,850
Just thinking about how my mom lied to me...
310
00:23:58,750 --> 00:24:00,720
I can't accept it.
311
00:24:04,000 --> 00:24:07,760
Speaking of lies, I remember something embarrassing from my youth.
312
00:24:09,310 --> 00:24:10,790
My family was poor when I was young.
313
00:24:11,110 --> 00:24:15,520
One day, the teacher said "everyone bring a rag. We're going to help wax the floor at school".
314
00:24:15,670 --> 00:24:17,120
So I told my mom.
315
00:24:17,430 --> 00:24:20,340
The next day, my mom said "the rag is in your book bag".
316
00:24:20,340 --> 00:24:23,490
Once at school, I opened the bag and took out the rag. As soon as it's out...
317
00:24:23,800 --> 00:24:25,550
It's shaped like a funnel.
318
00:24:25,660 --> 00:24:29,070
A classmate screamed: "Lin Yi Yang! Why did you bring women's underwear to school?"
319
00:24:29,070 --> 00:24:32,080
I said, "it's not!". "It is! It's underwear that's cut open!"
320
00:24:32,080 --> 00:24:34,470
I was so angry. I put it away and went to beat him up.
321
00:24:35,130 --> 00:24:36,870
I wanted to die of embarrassment.
322
00:24:37,730 --> 00:24:40,790
When I got home, I yelled at my mom: "Why did you lie to me?"
323
00:24:41,010 --> 00:24:43,140
I didn't talk to her for two weeks, I was so angry.
324
00:24:45,370 --> 00:24:46,980
But when I grew up,
325
00:24:47,230 --> 00:24:50,750
I feel that maybe my mom had some hardship.
326
00:24:51,470 --> 00:24:55,090
Maybe my family was poor to the point that she didn't want to spent money on a mopping rag.
327
00:24:57,120 --> 00:25:00,860
It was so embarrassing. There was even a yellow stain on the underwear that I had to fold and hide.
328
00:25:00,860 --> 00:25:03,510
I was complaining even as I was waxing.
329
00:25:17,370 --> 00:25:18,690
I'm back.
330
00:25:38,310 --> 00:25:39,340
Mom.
331
00:25:44,940 --> 00:25:46,940
Mom, you have a fever.
332
00:25:47,680 --> 00:25:48,790
Mom!
333
00:26:00,610 --> 00:26:01,720
Mom.
334
00:26:02,640 --> 00:26:03,950
Do you feel better?
335
00:26:06,480 --> 00:26:08,540
It's just a minor cold.
336
00:26:09,210 --> 00:26:12,760
It's not that serious? Why insist on going to a doctor?
337
00:26:12,930 --> 00:26:14,360
It's the flu.
338
00:26:14,550 --> 00:26:16,360
What minor cold?
339
00:26:16,860 --> 00:26:18,730
How long were you like this?
340
00:26:18,880 --> 00:26:21,320
Don't you know you can die if you don't get treated?
341
00:26:23,840 --> 00:26:25,100
Come, sit up.
342
00:26:34,880 --> 00:26:36,650
I made the fish soup you like.
343
00:26:36,650 --> 00:26:38,320
Take your medication when you're done.
344
00:26:38,640 --> 00:26:40,610
Take the flu medication regularly.
345
00:26:41,440 --> 00:26:42,750
You made this?
346
00:26:45,030 --> 00:26:46,240
Who else?
347
00:27:00,510 --> 00:27:02,800
Did you add salt and ginger?
348
00:27:05,210 --> 00:27:06,340
You didn't?
349
00:27:06,340 --> 00:27:07,670
I didn't.
350
00:27:08,310 --> 00:27:11,170
So you really didn't know you need to add shredded ginger to fish soup?
351
00:27:13,280 --> 00:27:16,560
I didn't want to learn any of the things people say girls ought to learn.
352
00:27:17,130 --> 00:27:20,370
Just because of that super outstanding brother in America your mother always spoke of?
353
00:27:20,370 --> 00:27:21,230
Yes.
354
00:27:21,880 --> 00:27:23,910
I told myself ever since I was little,
355
00:27:24,560 --> 00:27:26,540
I must never lose to men.
356
00:27:26,920 --> 00:27:28,890
Especially that brother.
357
00:27:29,690 --> 00:27:32,360
Who would have thought this brother never existed.
358
00:27:32,620 --> 00:27:34,960
It seems like I lost my goal in life.
359
00:27:36,880 --> 00:27:39,180
Then you can start with making fish soup.
360
00:27:40,290 --> 00:27:41,800
You're really irritating.
361
00:27:43,870 --> 00:27:46,280
Is that the reason you're not taking the officer's exam?
362
00:27:49,670 --> 00:27:52,290
I saw your application and book in the trash.
363
00:27:57,590 --> 00:28:00,270
Even the director can be replaced just like that.
364
00:28:00,460 --> 00:28:02,270
What's the point of being an officer?
365
00:28:02,830 --> 00:28:06,760
It wouldn't change our budget or equipment issues.
366
00:28:09,080 --> 00:28:11,880
But I feel you might actually make some changes.
367
00:28:13,190 --> 00:28:14,460
Such as?
368
00:28:16,100 --> 00:28:17,760
Like, you're so smart.
369
00:28:17,760 --> 00:28:19,970
You can deal with situations so calmly.
370
00:28:19,970 --> 00:28:22,110
Not like me. I just get mad.
371
00:28:22,320 --> 00:28:24,880
You finally realize you're often in a rage?
372
00:28:25,680 --> 00:28:30,520
I mean to say, if you want to do something, you can always find a way to achieve it.
373
00:28:32,750 --> 00:28:35,850
How about if I become a legislator to advocate bigger budget for fire departments?
374
00:28:35,850 --> 00:28:39,180
Or should I hold a parade to push for new laws?
375
00:28:41,110 --> 00:28:42,760
Or become an influencer.
376
00:28:42,760 --> 00:28:46,720
Then I can raise money for everyone and we'll have new bunker gears.
377
00:28:46,720 --> 00:28:49,920
Right, see? You've already thought of so many ideas.
378
00:28:49,920 --> 00:28:51,840
You won't lose to men at all.
379
00:28:54,380 --> 00:28:55,750
Not like me.
380
00:28:56,560 --> 00:28:59,710
I don't even dare confess to the girl I like.
381
00:29:03,370 --> 00:29:04,500
Really?
382
00:29:06,880 --> 00:29:10,240
I...I don't dare. I don't have the guts.
383
00:29:12,480 --> 00:29:16,300
You're usually so fierce. You argue with the captain all the time.
384
00:29:16,370 --> 00:29:18,620
Or you go and have it out with that City Councilor.
385
00:29:18,950 --> 00:29:20,180
You don't have guts?
386
00:29:20,400 --> 00:29:22,180
That's not the same.
387
00:29:23,170 --> 00:29:27,340
I sent you a text to see how you were and you didn't respond. I didn't dare send it again.
388
00:29:28,080 --> 00:29:30,480
You can sure hold a grudge.
389
00:29:31,050 --> 00:29:33,330
Alright, I'll respond to you right now.
390
00:29:54,720 --> 00:29:56,460
[Let's be together!]
391
00:30:16,370 --> 00:30:18,000
My heart's beating so fast.
392
00:30:18,140 --> 00:30:19,780
Will I have an OHCA?
393
00:30:21,720 --> 00:30:23,670
It's okay, you're an EMT.
394
00:30:24,480 --> 00:30:26,160
Do you need CPR?
395
00:30:29,660 --> 00:30:33,000
The man missing is Mr. Jia, 38 years old. Got separated from his friend.
396
00:30:33,000 --> 00:30:35,760
We know he is wearing a blue-gray jacket,
397
00:30:35,760 --> 00:30:38,050
green hiking pants, and black backpack.
398
00:30:38,050 --> 00:30:41,210
These are photos his family provided.
399
00:30:41,210 --> 00:30:45,120
Although we are searching at elevations of only 600-1,000 meters, I want to remind you
400
00:30:45,120 --> 00:30:50,480
that this area is remote and elevation changes rapidly in the mountains with dense undergrowth.
401
00:30:50,480 --> 00:30:52,480
So you must all be cautious.
402
00:30:52,610 --> 00:30:55,990
We are using the location of Mr. Jia's last cell phone signal as the starting point.
403
00:30:55,990 --> 00:30:58,360
From there, we conduct a grid search in three groups.
404
00:30:58,550 --> 00:31:01,500
The first group will search east of the signal.
405
00:31:01,680 --> 00:31:03,620
The second group, west.
406
00:31:03,730 --> 00:31:05,620
The third group, south.
407
00:31:05,770 --> 00:31:08,420
Finally, if you find the missing hiker,
408
00:31:08,520 --> 00:31:11,290
please call for backup as soon as possible.
409
00:31:11,970 --> 00:31:12,940
Han Cheng,
410
00:31:13,410 --> 00:31:15,280
your district sent you over?
411
00:31:15,640 --> 00:31:18,210
Yeah, I happen to be there when the call came.
412
00:31:19,120 --> 00:31:22,170
Da Hu, what's the situation at your factory recently?
413
00:31:22,310 --> 00:31:23,510
Busy.
414
00:31:24,210 --> 00:31:25,760
But volunteer work still needs to be done.
415
00:31:26,620 --> 00:31:27,550
And you?
416
00:31:27,620 --> 00:31:29,400
How's your wife and kids?
417
00:31:31,030 --> 00:31:32,790
The...the same...
418
00:31:47,710 --> 00:31:48,870
Everyone, attention.
419
00:31:48,870 --> 00:31:51,100
The first sub group will take the left line with me.
420
00:31:51,400 --> 00:31:53,400
The second sub group, go down the middle.
421
00:31:53,720 --> 00:31:56,040
Third sub group, take the right line.
422
00:31:56,260 --> 00:31:58,040
We'll get started if there are no questions.
423
00:31:58,040 --> 00:31:59,170
- Okay.
- Okay.
424
00:32:01,470 --> 00:32:06,330
Mommy, I want to go out and play! Mommy I want to go out and--
425
00:32:06,330 --> 00:32:07,850
You have a cold. You can't go out.
426
00:32:08,080 --> 00:32:09,530
Why aren't you wearing your mask?
427
00:32:09,530 --> 00:32:11,420
It's not comfortable!
428
00:32:11,420 --> 00:32:14,450
You have to wear it or else you'll pass it onto your brother.
429
00:32:14,610 --> 00:32:15,590
Put it on.
430
00:32:15,590 --> 00:32:17,360
I don't want to!
431
00:32:18,300 --> 00:32:21,680
- It's not comfortable!
- Wear it!
432
00:32:22,790 --> 00:32:25,680
- It's not comfortable!
- You do as you're told!
433
00:32:25,720 --> 00:32:28,980
I want daddy! Daddy will take me out to play!
434
00:32:28,980 --> 00:32:31,210
I want daddy!
435
00:32:42,830 --> 00:32:45,870
I didn't hear it ring. Reception is bad in the mountain.
436
00:32:47,420 --> 00:32:48,780
I'm sorry.
437
00:32:51,280 --> 00:32:53,240
I didn't know you called many times.
438
00:32:53,240 --> 00:32:55,920
I already said the reception is bad. I didn't do it on purpose.
439
00:32:56,690 --> 00:32:58,830
Put Qi Qi on the phone. I'll tell her.
440
00:32:59,600 --> 00:33:00,830
Hello, Qi Qi?
441
00:33:01,140 --> 00:33:03,280
Why are you making mommy angry?
442
00:33:05,280 --> 00:33:09,390
Of course you can't go out and play when you have a cold. Didn't I tell you this before?
443
00:33:09,900 --> 00:33:11,340
Sorry, everyone.
444
00:33:11,340 --> 00:33:14,620
Firefighting is a hazardous career and only qualify for 6th tier insurance.
445
00:33:14,620 --> 00:33:16,910
Insurance fee is higher and there are more limits.
446
00:33:16,910 --> 00:33:19,060
Here are the information for your review.
447
00:33:20,160 --> 00:33:24,620
Thanks to subsidies from the fire department, our company is able to offer this group plan.
448
00:33:24,660 --> 00:33:25,670
Take a look.
449
00:33:25,670 --> 00:33:27,350
- We need another set.
- Another?
450
00:33:27,920 --> 00:33:29,090
You two also work here?
451
00:33:29,200 --> 00:33:29,920
Yes.
452
00:33:29,920 --> 00:33:31,310
- Take a look.
- Thank you.
453
00:33:31,310 --> 00:33:32,240
Thank you.
454
00:33:42,290 --> 00:33:43,810
What's going on with you and Zi Ling?
455
00:33:44,760 --> 00:33:46,480
What "what's going on"?
456
00:33:46,720 --> 00:33:48,140
Don't be like that.
457
00:33:48,140 --> 00:33:50,970
Took the day off together. You're together now?
458
00:33:51,110 --> 00:33:53,970
No such thing. You're just spouting nonsense.
459
00:33:55,840 --> 00:33:59,970
Everyone, let's congratulate Tong An District's Antelope
460
00:33:59,970 --> 00:34:03,500
for successfully wooing Tong An's heroine, Zi Ling!
461
00:34:05,140 --> 00:34:06,720
Stop spouting nonsense!
462
00:34:06,720 --> 00:34:09,210
Why are you all standing? Sit down. Sit down.
463
00:34:09,740 --> 00:34:11,230
Kiss! Kiss!
464
00:34:11,230 --> 00:34:13,970
- Kiss! Kiss!
- So what if we're together?
465
00:34:14,030 --> 00:34:17,250
What are you smiling for? Don't you have a rope-tying test tomorrow? You know how to do it?
466
00:34:17,250 --> 00:34:19,090
- You know how to do it?
- You know how to do it?
467
00:34:19,090 --> 00:34:20,750
Do you know how to do it?
468
00:34:20,750 --> 00:34:21,920
Sit down.
469
00:34:22,020 --> 00:34:23,010
Sit down!
470
00:34:23,010 --> 00:34:24,370
Congratulations, sir.
471
00:34:28,530 --> 00:34:29,790
Sorry,
472
00:34:29,890 --> 00:34:32,560
some of our colleagues aren't here. Can you leave more of these for them?
473
00:34:32,560 --> 00:34:33,800
Yes, no problem.
474
00:34:35,050 --> 00:34:37,540
Next, I'm distributing some stationary.
475
00:34:37,610 --> 00:34:40,210
You can write to someone important to you.
476
00:34:40,780 --> 00:34:44,250
We will pass it on to them if something should happen.
477
00:34:44,910 --> 00:34:47,030
So basically, a final will.
478
00:34:48,500 --> 00:34:51,630
This...actually, you can write to anyone you want.
479
00:34:51,780 --> 00:34:56,000
Then I want to write to Zhang Zi Yuan. Tell him to give the beverages he owes me to my wife.
480
00:34:56,140 --> 00:34:59,120
Otherwise, he won't give those back to me at all.
481
00:34:59,220 --> 00:35:01,710
If something happens, are you actually going to care about beverages?
482
00:35:01,710 --> 00:35:03,080
I'm stingy.
483
00:35:04,720 --> 00:35:07,020
You can ask me if you have any questions.
484
00:35:12,300 --> 00:35:13,680
Mr. Jia!
485
00:35:17,710 --> 00:35:20,160
Mr. Jia!
486
00:35:23,390 --> 00:35:25,210
Mr. Jia!
487
00:35:26,930 --> 00:35:29,040
Mr. Jia!
488
00:35:34,830 --> 00:35:37,690
Mr. Jia!
489
00:35:59,300 --> 00:36:01,020
Mr. Jia?
490
00:36:02,510 --> 00:36:04,330
I'm here!
491
00:36:04,770 --> 00:36:06,680
Don't worry, we see you!
492
00:36:06,740 --> 00:36:09,640
Stay where you are! We're coming to you!
493
00:36:11,630 --> 00:36:15,030
First sub group calling central command. We found Mr. Jia.
494
00:36:15,170 --> 00:36:18,800
Location is 121 degrees, 23.36 minutes east.
495
00:36:18,800 --> 00:36:21,630
24 degrees, 51.11 minutes north.
496
00:36:21,630 --> 00:36:25,990
When we find open space, we will send our new coordinates for helicopter rescue.
497
00:36:27,960 --> 00:36:29,040
Mr. Jia.
498
00:36:29,690 --> 00:36:30,960
Are you okay?
499
00:36:32,000 --> 00:36:33,430
I'm here.
500
00:36:33,590 --> 00:36:35,430
Don't worry. We're here to rescue you.
501
00:36:39,660 --> 00:36:42,020
Don't worry, we'll check out your injuries first.
502
00:36:42,400 --> 00:36:45,200
My left leg is in a lot of pain. I cannot walk.
503
00:36:45,200 --> 00:36:46,050
Okay.
504
00:36:46,470 --> 00:36:47,900
Are you out of breath?
505
00:36:48,020 --> 00:36:49,180
Not that bad.
506
00:36:50,240 --> 00:36:51,500
Do you feel anything?
507
00:36:52,870 --> 00:36:53,870
Yes?
508
00:36:55,100 --> 00:36:57,590
Does my wife know you guys found me?
509
00:36:58,160 --> 00:37:00,800
Don't worry. She's at the command center.
510
00:37:01,640 --> 00:37:03,050
That's good.
511
00:37:05,590 --> 00:37:07,580
Mr. Jia, you have a fracture.
512
00:37:07,660 --> 00:37:10,750
I'll stabilize it for you, but it will hurt. You have to bear with it.
513
00:37:10,970 --> 00:37:11,940
Okay.
514
00:37:11,940 --> 00:37:13,350
I'm going to lift your leg.
515
00:37:14,000 --> 00:37:15,010
It hurts a lot!
516
00:37:15,010 --> 00:37:16,840
Okay...okay, bear with it.
517
00:37:18,420 --> 00:37:19,500
Wait.
518
00:37:20,910 --> 00:37:21,910
Okay, come on.
519
00:37:21,910 --> 00:37:24,080
One, two, three.
520
00:37:25,440 --> 00:37:26,240
Stop.
521
00:37:29,120 --> 00:37:30,110
Okay?
522
00:37:30,110 --> 00:37:32,200
Come, one, two, three.
523
00:37:33,130 --> 00:37:34,540
- Okay, stop.
- Be careful.
524
00:37:34,540 --> 00:37:35,390
Okay, come.
525
00:37:36,300 --> 00:37:37,810
One, two, three.
526
00:37:38,610 --> 00:37:39,690
Come.
527
00:37:39,760 --> 00:37:41,880
Come, one, two, three.
528
00:37:49,580 --> 00:37:51,760
First sub group calling central command.
529
00:37:52,320 --> 00:37:56,330
We are under dense cover. No helicopter landing possible. Will transport him out on foot.
530
00:38:09,040 --> 00:38:10,810
Attention, everyone.
531
00:38:11,590 --> 00:38:12,880
It's almost dark,
532
00:38:12,980 --> 00:38:15,350
We can't get off the mountain tonight.
533
00:38:15,350 --> 00:38:16,750
Let's set up camp here.
534
00:38:46,540 --> 00:38:49,030
My gosh! Hurry, come in.
535
00:38:50,570 --> 00:38:52,080
How is it raining so heavily?
536
00:38:52,080 --> 00:38:53,420
It's so heavy.
537
00:39:05,920 --> 00:39:07,240
What are you doing?
538
00:39:10,240 --> 00:39:11,500
My raincoat.
539
00:39:11,690 --> 00:39:12,910
Only one?
540
00:39:12,910 --> 00:39:13,650
Yeah.
541
00:39:14,480 --> 00:39:15,570
For you.
542
00:39:15,670 --> 00:39:17,920
- You wear it. I'll put my hood up.
- You wear it.
543
00:39:18,030 --> 00:39:20,540
I'll put my hood up. It's your raincoat so you should wear it.
544
00:39:20,700 --> 00:39:21,940
We'll wear it together.
545
00:39:22,040 --> 00:39:23,370
What do you mean?
546
00:39:31,870 --> 00:39:33,780
You can lean on my shoulder.
547
00:39:35,870 --> 00:39:37,280
I don't think I can...
548
00:39:37,280 --> 00:39:38,890
How about this?
549
00:39:39,530 --> 00:39:41,040
You think you're tall?
550
00:39:41,160 --> 00:39:42,830
A bit taller than you.
551
00:39:46,090 --> 00:39:48,280
I don't want my medication!
552
00:39:49,520 --> 00:39:51,940
I don't want my medication!
553
00:39:51,940 --> 00:39:54,750
- Why won't you listen? You have to take it to get better.
- I want daddy!
554
00:39:54,750 --> 00:39:58,770
I want daddy! I want daddy!
555
00:39:58,850 --> 00:40:00,650
Okay, we'll call daddy.
556
00:40:04,550 --> 00:40:06,860
You call is going to voicemail...
557
00:40:06,860 --> 00:40:08,860
Your daddy is not picking up.
558
00:40:10,450 --> 00:40:12,890
Just take your medication, okay?
559
00:40:21,640 --> 00:40:23,800
Daddy!
560
00:40:23,880 --> 00:40:26,530
Daddy!
561
00:40:42,910 --> 00:40:45,270
[No network available.]
562
00:41:06,430 --> 00:41:08,360
I want to ask if my husband...
563
00:41:08,360 --> 00:41:11,590
Mrs. Jia, come over here and I'll talk to you about your husband's condition.
564
00:41:11,590 --> 00:41:13,110
Basically, there are no major issues.
565
00:41:13,110 --> 00:41:14,860
There's minor hypothermia and left leg fracture.
566
00:41:14,860 --> 00:41:17,170
But don't worry. We're arranging medical care for him.
567
00:41:17,420 --> 00:41:20,860
- No major issues. Leave it to us.
- Okay, thank you. Thank you for your hard work.
568
00:41:21,040 --> 00:41:22,620
Thank you, thank you!
569
00:41:24,520 --> 00:41:25,680
Husband!
570
00:41:25,730 --> 00:41:27,790
Husband, are you okay?
571
00:41:41,720 --> 00:41:43,880
What happened? Why is it so messy?
572
00:41:50,500 --> 00:41:52,560
"Why is it so messy?"
573
00:41:54,400 --> 00:41:56,990
Did you know the baby had a fever and went to urgent care?
574
00:41:57,620 --> 00:42:00,210
Did you know Qi Qi threw a tantrum the whole night?
575
00:42:00,360 --> 00:42:02,460
I have to handle everything alone!
576
00:42:02,550 --> 00:42:04,570
If you're more capable, you take care of them!
577
00:42:05,610 --> 00:42:06,960
You do it!
42798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.