Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:02,920
Him and his wife were factory workers at RCCA.
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,650
Their child had cancer not long after birth.
3
00:00:05,650 --> 00:00:07,650
It was all from the polluted water from that factory.
4
00:00:07,650 --> 00:00:09,350
- I return this to you.
- You lend him money?
5
00:00:09,350 --> 00:00:11,160
You can apply for the insurance company to pay for repairs.
6
00:00:11,160 --> 00:00:14,580
But if you apply, there will be a major demerit on your record.
7
00:00:14,580 --> 00:00:16,290
Miss, are you alright?
8
00:00:16,290 --> 00:00:17,040
I'm pregnant.
9
00:00:18,230 --> 00:00:19,360
We'll help you deliver right here.
10
00:00:19,360 --> 00:00:20,230
Here?
11
00:00:20,230 --> 00:00:22,000
I almost got married before.
12
00:00:22,000 --> 00:00:24,260
We took wedding pictures and rented a house.
13
00:00:24,260 --> 00:00:26,310
It was with that Hsieh Guan Hong?
14
00:00:26,310 --> 00:00:28,010
Caller said his friend suffers from depression.
15
00:00:28,010 --> 00:00:29,700
He's afraid for his friend and want us to break down the door to save him.
16
00:00:29,700 --> 00:00:31,350
He wants us to break in and we'll break in?
17
00:00:31,500 --> 00:00:32,780
It's not his home.
18
00:00:32,780 --> 00:00:35,300
- Are you the--
- How many times did I say it? Why not break in?
19
00:00:35,300 --> 00:00:37,940
- Put him down!
- Calm down.
20
00:00:38,540 --> 00:00:43,020
Today, asking them to help break down a door is asking for too much.
21
00:00:53,360 --> 00:00:55,650
Get back. Don't get too close.
22
00:00:56,780 --> 00:00:58,100
Hurry!
23
00:00:58,380 --> 00:00:59,650
Hurry, hurry!
24
00:00:59,650 --> 00:01:01,850
Bro, my truck is about to catch fire.
25
00:01:01,890 --> 00:01:03,460
Anything out of the ordinary in your truck?
26
00:01:03,460 --> 00:01:06,150
Just dirt, nothing special. Please, it's my own truck.
27
00:01:06,150 --> 00:01:07,200
Okay, wait here.
28
00:01:07,200 --> 00:01:08,310
Zi Ling, the hose.
29
00:01:08,310 --> 00:01:09,190
Copy.
30
00:01:09,280 --> 00:01:11,190
Okay, sir, we'll take care of it.
31
00:01:12,770 --> 00:01:13,580
Zi Ling.
32
00:01:18,720 --> 00:01:20,530
How come it's just you two today?
33
00:01:20,660 --> 00:01:23,130
Sir, we have 12 people on shift today.
34
00:01:23,130 --> 00:01:24,930
One is on reception duty, the other went to a CO call.
35
00:01:24,930 --> 00:01:27,650
Two are on firecracker safety, two are installing fire detectors.
36
00:01:27,770 --> 00:01:29,320
Both ambulances are out.
37
00:01:29,320 --> 00:01:30,670
How many of us are left?
38
00:01:31,490 --> 00:01:34,770
Why schedule so many non-emergency events if you're short staffed?
39
00:01:34,770 --> 00:01:36,550
We're also busy during the day.
40
00:01:36,550 --> 00:01:38,960
One was on reception duty, one checked the water.
41
00:01:38,960 --> 00:01:41,720
Two went to the schools and two went for safety inspections.
42
00:01:42,290 --> 00:01:45,340
If the ambulances had gone out, it also leaves two for emergency calls.
43
00:01:46,250 --> 00:01:47,340
So busy?
44
00:01:55,230 --> 00:01:56,550
Be careful.
45
00:02:08,100 --> 00:02:09,420
Song Xiao, turn it on.
46
00:02:13,570 --> 00:02:15,200
Song Xiao, turn it on!
47
00:02:15,580 --> 00:02:16,610
Copy!
48
00:02:19,700 --> 00:02:21,740
Wan Tai...Tong An 07 calling.
49
00:02:21,870 --> 00:02:23,990
Smoke is coming from the truck for unknown reasons.
50
00:02:24,090 --> 00:02:25,520
We are hosing it down now.
51
00:02:25,520 --> 00:02:27,450
Caller is the driver of the truck.
52
00:02:27,450 --> 00:02:29,860
He said the truck is filled with dirt, nothing else.
53
00:02:30,030 --> 00:02:33,780
Because of the smoke coming from the truck, we are using water to lower the temperature.
54
00:02:33,970 --> 00:02:36,460
There are not enough emergency vehicles at the scene. Requesting backup.
55
00:02:36,820 --> 00:02:38,930
We'll report back as situation develops.
56
00:02:47,420 --> 00:02:49,350
Why is the smoke getting thicker?
57
00:02:53,680 --> 00:02:55,240
Zi Ling, get down!
58
00:02:57,730 --> 00:02:59,940
Zi Ling! Zi Ling!
59
00:04:40,960 --> 00:04:42,440
What are you doing here?
60
00:04:42,770 --> 00:04:46,210
I just finished with firecracker safety and wanted to upload a photo.
61
00:04:46,280 --> 00:04:48,210
Why don't you do it in the office?
62
00:04:48,930 --> 00:04:51,620
Can't I come and keep you company?
63
00:04:51,620 --> 00:04:53,180
You got a lot of questions.
64
00:04:54,010 --> 00:04:55,200
Give me a sip. It's so cold.
65
00:04:55,440 --> 00:04:58,740
No, no...I just brewed this ginger tea.
66
00:04:58,740 --> 00:05:01,100
Ginger tea is good for the cold.
67
00:05:01,210 --> 00:05:02,680
No, don't.
68
00:05:03,750 --> 00:05:06,400
What, I can't have some? So stingy.
69
00:05:06,400 --> 00:05:08,320
I'll brew another one for you, okay?
70
00:05:08,320 --> 00:05:09,140
Song Xiao,
71
00:05:09,320 --> 00:05:11,120
are you okay after that explosion?
72
00:05:11,400 --> 00:05:13,380
Yeah, that report gave me a scare.
73
00:05:13,380 --> 00:05:14,510
Me too.
74
00:05:14,510 --> 00:05:18,080
I don't know which bastard dumped water-reactive substances in there.
75
00:05:18,080 --> 00:05:21,020
It's good Zi Ling reacted fast and backed away.
76
00:05:21,020 --> 00:05:22,970
Otherwise, she'll be in the hospital now.
77
00:05:22,970 --> 00:05:24,170
Is Zi Ling okay?
78
00:05:24,530 --> 00:05:26,730
Zhang Zi Yuan, give me that yellow tape.
79
00:05:26,730 --> 00:05:29,640
- Okay.
- This radio only works intermittently.
80
00:05:30,240 --> 00:05:32,080
Did you hurt your face in the explosion?
81
00:05:32,370 --> 00:05:33,210
Yeah.
82
00:05:33,210 --> 00:05:35,700
You didn't wear your face shield? It looks serious.
83
00:05:36,100 --> 00:05:40,160
I just saw that the truck was filled with dirt so I didn't wear it.
84
00:05:40,450 --> 00:05:42,090
You should still wear it next time.
85
00:05:42,270 --> 00:05:43,340
Okay.
86
00:05:46,370 --> 00:05:49,440
I brewed ginger tea earlier. Want it?
87
00:05:54,340 --> 00:05:55,730
It's okay, no need.
88
00:05:55,820 --> 00:05:57,280
I'm going to shower.
89
00:06:06,100 --> 00:06:07,440
What?
90
00:06:08,000 --> 00:06:09,880
You're so considerate today.
91
00:06:10,050 --> 00:06:12,290
- Screw you
- Then I'll get her back here.
92
00:06:12,290 --> 00:06:13,850
- Hsu Zi Ling!
- Don't!
93
00:06:13,850 --> 00:06:15,360
- What?
- Nothing!
94
00:06:15,560 --> 00:06:17,130
Drink it.
95
00:06:18,980 --> 00:06:21,590
- It's too heartwarming.
- Heartwarming my ass.
96
00:06:21,860 --> 00:06:23,430
- What?
- Nothing.
97
00:06:24,180 --> 00:06:25,760
Look at this.
98
00:06:32,590 --> 00:06:36,340
- Screw you!
- Hsu Zi Ling! Hsu Zi Ling, save me!
99
00:06:38,690 --> 00:06:40,040
Here, have some tea.
100
00:06:40,160 --> 00:06:42,170
Sorry to keep you waiting.
101
00:06:45,240 --> 00:06:47,460
Han Cheng, keep it brief later.
102
00:06:47,460 --> 00:06:49,170
Let the law take care of it.
103
00:06:51,330 --> 00:06:53,250
- An apology is still needed.
- Yes.
104
00:06:53,250 --> 00:06:54,540
See if we can settle it.
105
00:06:54,540 --> 00:06:57,690
If they take us to court, we'll have to pay a lot.
106
00:06:58,260 --> 00:07:00,110
Let's listen to his demands first.
107
00:07:00,260 --> 00:07:01,910
Let him vent a little.
108
00:07:03,730 --> 00:07:04,980
Why isn't he here yet?
109
00:07:04,980 --> 00:07:06,720
Should we call to confirm?
110
00:07:06,930 --> 00:07:10,010
We did, but it kept going to voicemail.
111
00:07:10,210 --> 00:07:12,010
When did you agree to meet?
112
00:07:14,390 --> 00:07:15,570
Captain.
113
00:07:15,980 --> 00:07:19,120
Sorry, there's something we need you to look at.
114
00:07:21,120 --> 00:07:23,920
This Mr. Li and my brother were just friends.
115
00:07:23,920 --> 00:07:25,850
What qualifies him to get involved in my family's business?
116
00:07:26,020 --> 00:07:30,350
But he said if firefighters broke down the door in time, the outcome would be different.
117
00:07:30,350 --> 00:07:31,350
How would it be different?
118
00:07:31,350 --> 00:07:33,260
My brother killed himself the night before.
119
00:07:33,260 --> 00:07:36,000
Mr. Li called 119 the next morning. How does that help?
120
00:07:36,000 --> 00:07:37,480
Reports said your brother was depressed.
121
00:07:37,480 --> 00:07:40,980
Mr. Li said your family lived abroad and he took care of your brother. Is that true?
122
00:07:40,980 --> 00:07:41,980
He dare say that?
123
00:07:41,980 --> 00:07:46,000
Then I want to ask him how he had been taking care of my brother.
124
00:07:46,080 --> 00:07:48,030
He took such good care that my brother took his own life?
125
00:07:48,030 --> 00:07:49,330
Who owns the house?
126
00:07:49,520 --> 00:07:52,990
Mr. Li said they've been a couple for 20 years. Did they own the house together?
127
00:07:52,990 --> 00:07:54,430
It's all nonsense!
128
00:07:54,900 --> 00:07:57,360
My brother bought the house himself.
129
00:07:57,360 --> 00:07:58,740
And I repeat:
130
00:07:59,040 --> 00:08:01,540
Mr. Li and my brother are just friends.
131
00:08:01,540 --> 00:08:03,540
They didn't have any abnormal relationship.
132
00:08:03,540 --> 00:08:06,200
Didn't your mother threaten them and that's why they didn't get married?
133
00:08:06,200 --> 00:08:08,000
Did your brother's depression worsen because of this?
134
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Don't slander my mother, okay?
135
00:08:10,170 --> 00:08:14,130
The one that ought to be responsible is not my mom nor the firefighters.
136
00:08:14,130 --> 00:08:15,800
It's this Mr. Li.
137
00:08:16,070 --> 00:08:20,910
I want this Mr. Li to pack up and leave the house in three day's time.
138
00:08:21,060 --> 00:08:22,860
Thanks for bringing us this report.
139
00:08:22,860 --> 00:08:25,280
Captain, go tell the others.
140
00:08:25,600 --> 00:08:29,100
If reporters come around later, don't offer up any opinions.
141
00:08:29,100 --> 00:08:31,930
We'll just say that we respect the family's decision in this matter.
142
00:08:31,930 --> 00:08:33,090
- Understand?
- Yes.
143
00:08:33,230 --> 00:08:34,530
Relax.
144
00:08:34,740 --> 00:08:36,530
The reporters will leave you alone now.
145
00:08:36,530 --> 00:08:38,720
They're in a rush to get to that Mr. Li.
146
00:08:39,170 --> 00:08:42,450
We'll stay low-key and this should blow over.
147
00:08:44,850 --> 00:08:47,230
You must have burned enough incense in the previous life.
148
00:09:15,550 --> 00:09:17,060
Let me wash with you.
149
00:09:17,280 --> 00:09:19,060
No, I can take care of it.
150
00:09:26,080 --> 00:09:28,320
Then you take care of it. I'll do the laundry.
151
00:10:27,020 --> 00:10:30,880
Happy birthday!
152
00:10:30,880 --> 00:10:32,610
What? You nearly scared me to death!
153
00:10:32,780 --> 00:10:44,100
Happy birthday to you...
154
00:10:44,100 --> 00:10:46,350
Who bought the cake? It's all pineapples.
155
00:10:46,350 --> 00:10:48,350
Come on, don't be superstitious.
156
00:10:48,440 --> 00:10:49,410
Yeah, it's fine.
157
00:10:49,410 --> 00:10:50,440
Yeah?
158
00:10:50,500 --> 00:10:52,440
Probably can't be that unlucky.
159
00:10:53,860 --> 00:10:56,650
Han Cheng, are you too hungry and can't wait?
160
00:10:56,650 --> 00:10:59,310
No, it's an occupational hazard. He wants to put out any fire he sees.
161
00:10:59,680 --> 00:11:00,660
Make your wishes.
162
00:11:00,660 --> 00:11:06,320
Then my first wish is that everyone is safe and sound when they go out on calls.
163
00:11:08,810 --> 00:11:12,480
My second wish is that my family is also safe and sound.
164
00:11:13,290 --> 00:11:16,080
- A good man, a good man.
- A good dad.
165
00:11:17,810 --> 00:11:18,680
Okay.
166
00:11:21,420 --> 00:11:22,380
Cut the cake!
167
00:11:22,380 --> 00:11:24,050
Time for cake!
168
00:11:24,050 --> 00:11:26,250
Zi Ling, Guan Zhong, emergency.
169
00:11:26,250 --> 00:11:27,440
What bad luck!
170
00:11:27,440 --> 00:11:29,490
See, Jia Xuan? You're too inexperienced.
171
00:11:29,490 --> 00:11:31,190
Why did you order this cake?
172
00:11:31,190 --> 00:11:32,660
Sir, you told me to order it.
173
00:11:33,290 --> 00:11:34,820
No!
174
00:11:34,820 --> 00:11:35,760
Caught red-handed!
175
00:11:35,760 --> 00:11:38,690
I told him to order a cake with fruits, not cake with pineapples.
176
00:11:38,690 --> 00:11:41,040
You have to make it clear! Repeat the important parts.
177
00:11:41,040 --> 00:11:42,940
You two have to eat all the pineapples.
178
00:11:47,860 --> 00:11:50,410
Thank you for celebrating my birthday today.
179
00:11:50,410 --> 00:11:51,680
Haven't been this happy in awhile.
180
00:11:51,680 --> 00:11:53,790
Not bad to have pineapples in your cake occasionally, right?
181
00:11:53,790 --> 00:11:56,420
- Not bad.
- You dare say it? You're a firefighter.
182
00:11:58,350 --> 00:12:00,480
I don't know what's up with Tian Ying lately.
183
00:12:00,660 --> 00:12:03,800
She keeps arguing with me...keeps complaining about my work.
184
00:12:04,250 --> 00:12:06,120
I don't know what to do.
185
00:12:08,020 --> 00:12:10,400
She's probably too tired.
186
00:12:10,500 --> 00:12:13,940
Han Cheng, how about you bring Qi Qi to work next time. I'll watch her for you.
187
00:12:14,040 --> 00:12:16,260
You watch her? She'll become bad-tempered.
188
00:12:16,260 --> 00:12:17,300
What bad-tempered?
189
00:12:17,410 --> 00:12:19,860
She can't get worse than your Little Pepper.
190
00:12:19,860 --> 00:12:21,680
My Little Pepper?
191
00:12:22,060 --> 00:12:23,880
You have to treasure her.
192
00:12:23,880 --> 00:12:25,510
Asides from nurses,
193
00:12:25,510 --> 00:12:29,040
It's difficult for most women to understand why firefighters are rarely home.
194
00:12:29,440 --> 00:12:30,900
Hear that, Zi Yuan?
195
00:12:30,990 --> 00:12:33,730
You want to talk about me? What about you and Hsu Zi Ling?
196
00:12:33,730 --> 00:12:34,940
What about us?
197
00:12:35,200 --> 00:12:36,530
You two are together?
198
00:12:36,530 --> 00:12:38,340
The Antelope did that?
199
00:12:38,340 --> 00:12:39,480
What "that"?
200
00:12:39,480 --> 00:12:41,360
Don't play around...beware of flames.
201
00:12:41,360 --> 00:12:43,150
Get him, get him.
202
00:12:43,150 --> 00:12:44,360
Okay, I'll stop!
203
00:12:49,620 --> 00:12:51,220
Everyone here? Yeah?
204
00:12:51,220 --> 00:12:53,480
There are a few things I want to announce.
205
00:12:53,480 --> 00:12:58,820
From now, if the emergency alarm goes off, you must be out in 80 seconds.
206
00:12:59,770 --> 00:13:02,140
You must. Can you do it?
207
00:13:02,390 --> 00:13:03,760
- Yes.
- Yes.
208
00:13:03,760 --> 00:13:08,420
The other is that ambulance drivers must stop at red lights.
209
00:13:08,490 --> 00:13:10,180
Proceed only after making sure it's safe.
210
00:13:10,180 --> 00:13:12,050
Don't just...what is it?
211
00:13:12,420 --> 00:13:15,710
There were many times that we stopped and the pubic just drove around us.
212
00:13:15,710 --> 00:13:17,090
No one would let us go.
213
00:13:17,160 --> 00:13:19,090
This will delay transport to the hospital.
214
00:13:21,860 --> 00:13:23,450
Then we have to let them go first.
215
00:13:23,620 --> 00:13:26,080
Yes, let them go first to avoid conflict later.
216
00:13:26,710 --> 00:13:28,530
Okay? Alright.
217
00:13:28,530 --> 00:13:29,980
- Captain.
- Yes?
218
00:13:29,980 --> 00:13:31,980
Our radios broke and haven't been fixed.
219
00:13:31,980 --> 00:13:35,420
We submitted repair requests before and got no response.
220
00:13:36,200 --> 00:13:40,300
This is an old problem. There are budget issues in the department.
221
00:13:40,450 --> 00:13:42,300
Be understanding and do what you can.
222
00:13:43,650 --> 00:13:44,870
Any other questions?
223
00:13:46,050 --> 00:13:48,220
If not, then you're dismissed.
224
00:13:49,090 --> 00:13:50,440
Dismissed. Thank you, everybody.
225
00:13:54,700 --> 00:13:58,250
They want to buy new radios just because the antennas are a little crooked.
226
00:13:58,340 --> 00:14:00,650
How are we supposed to put this down on the budget?
227
00:14:01,090 --> 00:14:02,940
Although those radios are still operational,
228
00:14:02,940 --> 00:14:06,310
it could be dangerous if they fail during a fire emergency.
229
00:14:06,390 --> 00:14:07,360
Director Yang,
230
00:14:07,520 --> 00:14:12,240
you want to purchase new radios and you want the Department of Agriculture to be in charge of controlling bees.
231
00:14:12,240 --> 00:14:14,100
You also want to hire a mental health professional.
232
00:14:14,100 --> 00:14:16,100
It will never be enough, no matter how much we give you.
233
00:14:16,100 --> 00:14:18,100
Mental health is no small matter.
234
00:14:18,260 --> 00:14:20,480
In the U.S., two firefighters commit suicide every week.
235
00:14:20,680 --> 00:14:22,790
PTSD is a very important issue.
236
00:14:25,430 --> 00:14:27,450
Post Traumatic Stress Disorder.
237
00:14:28,000 --> 00:14:30,800
A lot of them have mental health issues but don't discuss them.
238
00:14:30,800 --> 00:14:32,800
It gets worse with time.
239
00:14:33,700 --> 00:14:36,830
If they don't deal with it, some of them commit suicide.
240
00:14:36,830 --> 00:14:38,310
It's not that serious.
241
00:14:38,310 --> 00:14:40,260
What if we put it in next year's budget?
242
00:14:40,260 --> 00:14:42,130
There's no need to dig into this year's budget.
243
00:14:42,130 --> 00:14:45,170
You said that last year and the year before that.
244
00:14:45,170 --> 00:14:47,800
Yet our budget gets less and less every year.
245
00:14:47,890 --> 00:14:51,580
Director Yang, we're not as wealthy as other districts.
246
00:14:51,820 --> 00:14:54,480
Do you know how much we spent on dentures for seniors?
247
00:14:54,640 --> 00:14:56,870
How much we spent on supplemental childcare?
248
00:14:57,040 --> 00:15:00,180
The Mid-Autumn gala you hosted cost NT150 million.
249
00:15:00,340 --> 00:15:03,120
Couldn't a portion of that had been used to buy radios?
250
00:15:03,120 --> 00:15:06,400
The fireworks and celebrity guests were to keep the public's interest.
251
00:15:06,640 --> 00:15:10,210
Denture and supplemental payments are appropriate social programs.
252
00:15:10,210 --> 00:15:12,620
Will the public approve of buying a bunch of radios?
253
00:15:12,690 --> 00:15:15,100
How will it look if we have so many purchases in our budget?
254
00:15:15,220 --> 00:15:18,450
If we only care about keeping the public's interest in everything we do,
255
00:15:18,450 --> 00:15:20,830
then we just need to put on shows in the future.
256
00:15:20,830 --> 00:15:22,230
What do you mean by putting on a show?
257
00:15:22,230 --> 00:15:26,300
Taiwan is a democracy. Is it wrong to care about public opinion?
258
00:15:26,300 --> 00:15:28,300
Our firefighters only have one set of bunker gear.
259
00:15:28,300 --> 00:15:30,240
We don't have money to fix broken radios.
260
00:15:30,240 --> 00:15:33,100
I can't get any increases in budget. What's the point of being director?
261
00:15:33,100 --> 00:15:35,480
What do you mean by that? Are you threatening us?
262
00:15:35,480 --> 00:15:38,300
Go ask central government for money if you're so capable! Why come to us?
263
00:15:38,300 --> 00:15:39,440
Stop arguing.
264
00:15:42,630 --> 00:15:45,990
Director Yang, I know you think you're doing what's best for the men.
265
00:15:46,420 --> 00:15:51,090
Last time you told Section Chief Bai that you'll get an attorney for one of them.
266
00:15:51,090 --> 00:15:54,380
We didn't hesitate and used our emergency budget for that, didn't we?
267
00:15:54,820 --> 00:15:56,170
But you ought to know.
268
00:15:56,290 --> 00:15:58,510
We don't receive that much in taxes.
269
00:15:58,510 --> 00:16:02,600
If we accept all of your requests, the whole emergency budget is not enough.
270
00:16:03,980 --> 00:16:06,750
The matter of catching bees and snakes are relatively easy.
271
00:16:06,880 --> 00:16:08,570
We'll use the emergency budget.
272
00:16:08,720 --> 00:16:11,350
Ask the Department of Agriculture to hire someone to take care of it.
273
00:16:12,120 --> 00:16:15,710
Director Yang, we can really only do so much.
274
00:16:15,710 --> 00:16:17,290
We don't have the means to do anything else.
275
00:16:17,490 --> 00:16:19,390
As for the radios...
276
00:16:20,660 --> 00:16:25,570
...I'll remind the comptroller to put that in next year's purchases, okay?
277
00:16:26,740 --> 00:16:27,940
Thank you, Mayor.
278
00:16:28,870 --> 00:16:30,240
What about the firefighters' bunker gear?
279
00:16:33,140 --> 00:16:36,070
Do you want me to exchange the radios for bunker gears?
280
00:16:44,080 --> 00:16:46,830
We still have some time before calculations for next year's budget start.
281
00:16:46,830 --> 00:16:50,000
Just tell me which one you decide upon when you're ready.
282
00:16:52,090 --> 00:16:54,260
Mayor, what about the mental health...
283
00:16:54,260 --> 00:16:56,160
Director Yang, don't waste money.
284
00:16:56,160 --> 00:16:58,160
None of them will use a mental health professional.
285
00:17:05,100 --> 00:17:06,380
Hello, how are you?
286
00:17:06,380 --> 00:17:07,870
I'm from the Tong An fire department.
287
00:17:07,870 --> 00:17:10,930
We can help you install free residential fire detectors.
288
00:17:12,710 --> 00:17:15,920
We can be there tonight between seven and nine for the installation.
289
00:17:17,460 --> 00:17:19,670
No, no, we're not scammers.
290
00:17:20,000 --> 00:17:22,090
Hello...hello?
291
00:17:24,000 --> 00:17:27,340
I hate distributing fire detectors. So annoying.
292
00:17:27,570 --> 00:17:32,620
Ladies, beware! Tong An's second most handsome, Zhang Zi Yuan, is on his way.
293
00:17:32,620 --> 00:17:35,490
What "second most handsome"? I'm the most handsome, okay?
294
00:17:35,580 --> 00:17:38,740
With me present, I can only say, "sorry".
295
00:17:39,650 --> 00:17:40,880
Wei Jia Xuan!
296
00:17:40,880 --> 00:17:42,340
You dare laugh?
297
00:17:42,420 --> 00:17:45,690
We fell way short of our goal last month and you're here playing dead.
298
00:17:45,900 --> 00:17:47,220
I'm telling you,
299
00:17:47,300 --> 00:17:50,230
we must meet our installation goal this month.
300
00:17:50,230 --> 00:17:51,440
Hurry up!
301
00:17:51,440 --> 00:17:52,200
Okay.
302
00:17:52,820 --> 00:17:55,330
Xiao Gao, help him make phone calls!
303
00:17:59,100 --> 00:18:00,500
What's wrong with Guo Sheng?
304
00:18:00,500 --> 00:18:02,750
Who knows? That time of the month?
305
00:18:04,870 --> 00:18:07,190
Come and be a firefighting hero.
306
00:18:34,340 --> 00:18:35,610
- Auntie, how are you?
- Auntie, how are you?
307
00:18:36,180 --> 00:18:38,380
- Grandpa, how are you?
- Grandpa, how are you? We're from the fire department.
308
00:18:38,380 --> 00:18:40,410
We are offering to install these free fire detectors.
309
00:18:40,410 --> 00:18:41,780
May we enter?
310
00:18:41,780 --> 00:18:42,600
Free?
311
00:18:42,600 --> 00:18:44,180
Is this a new scam?
312
00:18:44,180 --> 00:18:45,690
The government is so nice?
313
00:18:45,690 --> 00:18:46,900
We're not scammers.
314
00:18:46,900 --> 00:18:49,410
- Auntie, it's true. We're not lying.
- Just look at our uniforms.
315
00:18:49,410 --> 00:18:50,330
No need, no need.
316
00:18:50,330 --> 00:18:51,860
I'll call the cops if you don't leave.
317
00:18:57,260 --> 00:18:59,770
I know you brought the bad luck...but don't be discouraged.
318
00:19:00,540 --> 00:19:01,590
Next house.
319
00:19:08,450 --> 00:19:10,290
Number 12, Apartment 2...
320
00:19:26,210 --> 00:19:28,080
- How are you?
- Granny, how are you?
321
00:19:28,320 --> 00:19:29,520
Who are you looking for?
322
00:19:29,520 --> 00:19:33,630
We're from the fire department, offering to install these free fire detectors for you.
323
00:19:33,630 --> 00:19:35,940
Is it convenient for us to come in and explain?
324
00:19:36,050 --> 00:19:37,810
Granny, who are they?
325
00:19:37,910 --> 00:19:39,250
We're firefighters.
326
00:19:39,250 --> 00:19:41,770
We're the ones that drive those fire engines.
327
00:19:41,860 --> 00:19:43,940
- These are our IDs.
- Right.
328
00:19:45,090 --> 00:19:47,750
We have these stickers we can give you.
329
00:19:47,750 --> 00:19:48,720
[Everyone is responsible for fire safety.]
330
00:19:49,520 --> 00:19:50,980
So cute.
331
00:19:51,090 --> 00:19:53,140
Let's stick them in our secret base, okay?
332
00:19:53,140 --> 00:19:55,140
Can you play with us?
333
00:20:00,290 --> 00:20:02,080
How is it used?
334
00:20:02,140 --> 00:20:07,330
It goes on the ceiling. In case of a fire, smoke rises and sets off the alarm.
335
00:20:07,600 --> 00:20:11,200
How would I not know if there's a fire? I'm not blind.
336
00:20:11,200 --> 00:20:14,450
No, granny. It's in case you're asleep and didn't notice.
337
00:20:14,450 --> 00:20:15,840
The alarm will wake you.
338
00:20:15,950 --> 00:20:17,790
Then install it in the kitchen.
339
00:20:17,890 --> 00:20:21,810
The kitchen won't do. It might mistakenly detect smoke from cooking.
340
00:20:21,810 --> 00:20:24,370
Is that so? Then why not stick it on that wall there?
341
00:20:24,910 --> 00:20:27,680
Granny, just listen to me and install it on the ceiling.
342
00:20:27,680 --> 00:20:31,120
Granny, smoke typically rises.
343
00:20:31,120 --> 00:20:33,280
So the fire detector has to be installed on the ceiling.
344
00:20:33,600 --> 00:20:35,130
I can install it in the bedroom.
345
00:20:35,130 --> 00:20:36,400
No need.
346
00:20:36,400 --> 00:20:38,980
Just put it on that table.
347
00:20:41,370 --> 00:20:45,000
Okay, then I'll leave it with you and you let us know if you need help with it.
348
00:20:45,200 --> 00:20:47,440
Please go over this flyer.
349
00:20:47,850 --> 00:20:49,440
What is this for?
350
00:20:49,530 --> 00:20:52,070
It lists tips for fire emergencies.
351
00:20:52,070 --> 00:20:53,860
For example, when there's thick smoke outside,
352
00:20:53,860 --> 00:20:57,580
we recommend you close the door and stay and wait for rescue.
353
00:20:57,580 --> 00:21:01,900
Don't worry, our family pays attention to fire safety.
354
00:21:01,900 --> 00:21:03,900
A fire is not possible.
355
00:21:05,340 --> 00:21:07,120
Okay, then thank you.
356
00:21:07,380 --> 00:21:08,350
Thank you.
357
00:21:23,780 --> 00:21:25,520
Should I get you something to drink?
358
00:21:26,640 --> 00:21:28,740
No, thank you. I'm working.
359
00:21:36,160 --> 00:21:38,080
Bro, you're using a spray again.
360
00:21:38,210 --> 00:21:40,710
Didn't I ask you to bring the smoke detector rod?
361
00:21:40,710 --> 00:21:41,890
This is fine too.
362
00:21:41,890 --> 00:21:44,970
The spray imitates the same effect as smoke from a fire.
363
00:21:50,530 --> 00:21:52,060
It's still broken.
364
00:21:52,240 --> 00:21:54,430
The light's not on and the alarm didn't go off.
365
00:21:54,530 --> 00:21:55,990
How many times is this?
366
00:21:55,990 --> 00:21:59,220
Didn't we give you a deadline to make improvements? Why is it still the same?
367
00:21:59,220 --> 00:22:00,770
We really did make repairs.
368
00:22:00,770 --> 00:22:01,730
Next month.
369
00:22:01,730 --> 00:22:03,730
I will definitely repair it next month.
370
00:22:04,070 --> 00:22:05,830
Can you let us pass this time?
371
00:22:05,830 --> 00:22:08,660
You said that last time. I already gave you a timeline.
372
00:22:08,790 --> 00:22:10,400
But no repair was done.
373
00:22:10,400 --> 00:22:13,080
I guarantee that I will fix it...
374
00:22:13,220 --> 00:22:14,330
Fix it by Monday.
375
00:22:14,330 --> 00:22:15,860
You made this guarantee too many times.
376
00:22:16,160 --> 00:22:18,120
I can only give you a fine this time.
377
00:22:19,680 --> 00:22:20,700
Come down.
378
00:22:25,540 --> 00:22:26,930
Yes, I did tell him that.
379
00:22:26,930 --> 00:22:29,240
I guaranteed him that it will be fixed.
380
00:22:29,860 --> 00:22:31,680
But I don't think it worked.
381
00:22:34,310 --> 00:22:35,790
Yes, his attitude was bad.
382
00:22:39,820 --> 00:22:42,490
Didn't I say this fire extinguisher is expired?
383
00:22:42,490 --> 00:22:44,020
Why hasn't it been changed yet?
384
00:22:47,060 --> 00:22:48,200
No water.
385
00:22:48,380 --> 00:22:50,070
Aren't you guys going overboard?
386
00:22:50,260 --> 00:22:52,610
It was normal the last time we tested it.
387
00:22:52,740 --> 00:22:55,240
You fire extinguisher is expired and there's no water in the hose.
388
00:22:55,240 --> 00:22:56,800
What are you going to do if there's a fire?
389
00:22:56,800 --> 00:23:00,150
What fire? Don't be such a jinx.
390
00:23:00,150 --> 00:23:02,100
- City Councilor.
- It's you again.
391
00:23:02,100 --> 00:23:03,810
We're really fated.
392
00:23:03,810 --> 00:23:06,930
City Councilor, I'm not being a jinx. They haven't taken any fire precautions.
393
00:23:06,930 --> 00:23:09,970
What do you mean? We spent so much money.
394
00:23:09,970 --> 00:23:13,870
We have a broadcasting system, smoke exhaust, fire-proof doors...all fire precautions.
395
00:23:13,870 --> 00:23:15,420
None of them works. What's the use?
396
00:23:15,420 --> 00:23:17,170
All things break down over time.
397
00:23:18,420 --> 00:23:20,440
So you have to give us time for repairs.
398
00:23:20,440 --> 00:23:22,090
Didn't I give you time?
399
00:23:22,190 --> 00:23:25,110
Every time, you said you will make repairs. Yet it's still the same.
400
00:23:26,120 --> 00:23:27,440
Who are you fooling?
401
00:23:28,070 --> 00:23:31,140
Alright, we don't need to be so unpleasant.
402
00:23:31,240 --> 00:23:34,210
Exactly...we're a legitimate business.
403
00:23:34,350 --> 00:23:36,420
We often make donations.
404
00:23:36,560 --> 00:23:38,420
Yet you always make trouble for us.
405
00:23:38,420 --> 00:23:42,260
You have money for donations but not for fire prevention measures.
406
00:23:42,380 --> 00:23:44,640
Do you know how many victims there will be in a fire?
407
00:23:44,720 --> 00:23:47,680
I can only abide by the law on this matter.
408
00:23:48,120 --> 00:23:49,650
It doesn't matter who speaks on your behalf.
409
00:23:50,900 --> 00:23:52,450
Watch your word usage.
410
00:23:52,450 --> 00:23:54,260
I'm not here to speak on anyone's behalf.
411
00:23:54,350 --> 00:23:55,860
I'm here to show my care and concern.
412
00:23:56,450 --> 00:23:58,600
City Councilor, just what requires your care and concern?
413
00:23:58,800 --> 00:24:01,400
I received another complaint from the public about firefighters.
414
00:24:02,050 --> 00:24:04,780
They said this firefighter has a bad attitude when performing his duties.
415
00:24:05,200 --> 00:24:06,960
Shouldn't I care about that?
416
00:24:12,650 --> 00:24:14,580
You can abide by the law,
417
00:24:14,920 --> 00:24:16,860
the public can also complain.
418
00:24:17,180 --> 00:24:18,860
You can levy fines according to law,
419
00:24:19,320 --> 00:24:23,150
but you can also give them a chance to correct their mistakes.
420
00:24:41,810 --> 00:24:44,880
City Councilor, I've never seen someone like that.
421
00:24:45,060 --> 00:24:47,750
You came over and talked to him for half a day.
422
00:24:47,750 --> 00:24:49,750
Yet he insists on giving us a fine.
423
00:24:49,960 --> 00:24:52,020
Who the fuck does he think he is?
424
00:25:07,120 --> 00:25:08,070
Okay, next.
425
00:25:08,170 --> 00:25:12,450
Miss, this is our permit applications. Can you check to see if there are any issues?
426
00:25:12,450 --> 00:25:14,240
And this one...and this one...
427
00:25:14,240 --> 00:25:17,970
Can I ask that you guys don't wait until the last day to hand these in?
428
00:25:17,970 --> 00:25:19,080
I"m sorry.
429
00:25:19,080 --> 00:25:22,400
But I didn't know how to fill in this information.
430
00:25:22,400 --> 00:25:24,050
- I didn't know how to fill it in either.
- Miss...
431
00:25:24,050 --> 00:25:26,500
- Miss...
- Please line up, okay?
432
00:25:26,590 --> 00:25:29,700
There's a beehive on my porch. Can you guys take care of it?
433
00:25:29,800 --> 00:25:34,100
Sir, the Department of Agriculture is now in charge of catching bees and snakes.
434
00:25:34,100 --> 00:25:36,330
Please contact them, okay? Thank you.
435
00:25:36,330 --> 00:25:39,280
That's what 119 said as well. Don't be so inflexible.
436
00:25:39,280 --> 00:25:42,150
I live in the alley right behind the firehouse.
437
00:25:42,150 --> 00:25:43,990
Just make the trip. It's not far.
438
00:25:43,990 --> 00:25:47,500
Here is the phone number for the Department of Agriculture. Give them a call.
439
00:25:47,500 --> 00:25:49,020
I called this number.
440
00:25:49,020 --> 00:25:51,870
They said they're short-staffed and I'll have to wait until the day after tomorrow.
441
00:25:51,980 --> 00:25:55,040
But we're the fire department, not the bee-catching department.
442
00:25:55,290 --> 00:25:58,500
I'm sorry. But you can see we're also very busy. I really can't help you.
443
00:25:58,500 --> 00:26:02,270
Public sector employees only know how to push responsibilities around. Parasite!
444
00:26:06,240 --> 00:26:07,520
...no manners...
445
00:26:07,580 --> 00:26:10,160
Okay, it's okay. Which part didn't you understand?
446
00:26:10,290 --> 00:26:11,600
- Name...address...
- Right, right.
447
00:26:11,600 --> 00:26:13,760
- Are you the one applying?
- Yes, I am.
448
00:26:32,850 --> 00:26:35,380
Back up, back up...it's not that interesting!
449
00:26:35,770 --> 00:26:37,260
Everyone, back up!
450
00:26:37,600 --> 00:26:40,840
Cooperate with us, okay? Please cooperate...
451
00:26:40,840 --> 00:26:42,690
Move these cars!
452
00:26:42,690 --> 00:26:45,680
Move the cars on both sides! Set up the air mattress!
453
00:26:46,220 --> 00:26:47,680
Set up the air mattress here!
454
00:26:47,680 --> 00:26:49,120
- Captain.
- Zi Yuan.
455
00:26:49,240 --> 00:26:51,120
We just got in touch with Miss Qian's brother.
456
00:26:51,240 --> 00:26:53,380
He said she met this guy on the internet.
457
00:26:53,380 --> 00:26:55,240
Said he's from Doctors Without Borders.
458
00:26:55,300 --> 00:26:57,430
She never met him and was scammed out of several million.
459
00:26:57,430 --> 00:27:01,490
Also, her home was destroyed in that Dong Fang apartment fire.
460
00:27:02,290 --> 00:27:05,010
Right, and she also used to work as a manager at a foreign trade firm.
461
00:27:05,010 --> 00:27:09,550
But she quit her job to take care of her mother when she suffered a stroke several years ago.
462
00:27:09,550 --> 00:27:12,760
So she's at her low point. Do your best to comfort her when you get up there.
463
00:27:12,760 --> 00:27:15,740
I don't care what you say. Just get her down safely.
464
00:27:16,120 --> 00:27:17,090
Understood.
465
00:27:17,370 --> 00:27:18,370
Let's go.
466
00:27:18,780 --> 00:27:20,020
Be careful.
467
00:27:50,240 --> 00:27:52,330
Miss Qian, don't be rash!
468
00:27:52,330 --> 00:27:53,500
Miss Qian, relax.
469
00:27:53,500 --> 00:27:55,370
- Miss Qian, relax...
- Don't come over.
470
00:27:55,370 --> 00:27:58,020
- Don't come over!
- Okay, we won't.
471
00:27:58,020 --> 00:27:59,830
Get down, all of you!
472
00:27:59,830 --> 00:28:02,160
Don't move! Don't be rash. Calm down.
473
00:28:02,360 --> 00:28:03,910
We won't go over there.
474
00:28:08,340 --> 00:28:09,680
Miss Qian,
475
00:28:09,840 --> 00:28:11,560
we're here to help you.
476
00:28:13,040 --> 00:28:14,960
How about I ask them to leave first?
477
00:28:16,260 --> 00:28:18,140
I'll stay here and keep you company.
478
00:28:18,530 --> 00:28:19,520
Okay?
479
00:28:44,520 --> 00:28:45,670
Miss Qian,
480
00:28:45,970 --> 00:28:47,670
I'm here to help you.
481
00:28:48,480 --> 00:28:50,880
You can tell me any requests you have.
482
00:28:54,000 --> 00:28:55,950
Is there anyone you want to see?
483
00:28:56,370 --> 00:28:57,950
I can bring that person here.
484
00:29:02,600 --> 00:29:05,550
Come, turn around first.
485
00:29:05,550 --> 00:29:07,130
Turn around first.
486
00:29:22,000 --> 00:29:23,530
Hurry, hurry.
487
00:29:23,530 --> 00:29:25,890
I don't know if he passed out. I got no response.
488
00:29:26,020 --> 00:29:27,170
He's a family member?
489
00:29:27,170 --> 00:29:28,240
No, a tenant.
490
00:29:28,240 --> 00:29:29,090
- Tenant?
- Hurry...
491
00:29:29,090 --> 00:29:30,410
Jia Xuan, hurry.
492
00:29:33,140 --> 00:29:35,380
Do you have any regrets in your life?
493
00:29:38,210 --> 00:29:42,280
I gave up a high salary and my own life to take care of my mother.
494
00:29:43,830 --> 00:29:45,520
Those were all my own choices.
495
00:29:48,850 --> 00:29:50,050
Miss Qian,
496
00:29:50,240 --> 00:29:52,100
should I contact your mother?
497
00:29:52,170 --> 00:29:53,510
Ask her to come here?
498
00:29:58,130 --> 00:29:59,700
I've wondered.
499
00:30:01,210 --> 00:30:05,010
If my mother hadn't been rescued in that fire,
500
00:30:08,620 --> 00:30:10,640
would I have been set free?
501
00:30:16,930 --> 00:30:18,870
My boyfriend said
502
00:30:19,360 --> 00:30:22,880
every person that is suffering should be comforted.
503
00:30:24,640 --> 00:30:26,510
But who will comfort them?
504
00:30:29,360 --> 00:30:31,790
There is nobody that truly cares about me.
505
00:30:34,530 --> 00:30:36,830
We already got in touch with your brother.
506
00:30:37,250 --> 00:30:39,360
He is rushing to get here.
507
00:30:39,820 --> 00:30:40,770
My brother?
508
00:30:42,100 --> 00:30:45,440
I told him my house burned down and asked him to take in our mother.
509
00:30:45,440 --> 00:30:47,200
He actually refused.
510
00:30:47,300 --> 00:30:49,020
He said his wife wouldn't agree to it.
511
00:30:49,330 --> 00:30:50,890
Is she not his mother?
512
00:30:51,360 --> 00:30:53,640
She's his mother too!
513
00:30:53,930 --> 00:30:56,180
He said he's coming, but is he here?
514
00:30:57,750 --> 00:31:00,420
We got in touch with him. He should be here soon.
515
00:31:01,020 --> 00:31:02,360
He only paid the security deposit.
516
00:31:02,360 --> 00:31:04,100
I decided to be nice and let him move in first.
517
00:31:04,100 --> 00:31:06,910
I came to ask for the rent and nobody answered.
518
00:31:06,910 --> 00:31:07,920
Look!
519
00:31:07,920 --> 00:31:10,450
He blocked up the gap under the door. I don't know what's going on.
520
00:31:10,740 --> 00:31:11,860
It's this apartment.
521
00:31:12,050 --> 00:31:13,860
Here's the key. I'm afraid to open it.
522
00:31:15,690 --> 00:31:19,040
No one on this earth cares about me.
523
00:31:21,010 --> 00:31:24,720
My boyfriend said he was going to fly over from Malakal to see me.
524
00:31:25,850 --> 00:31:27,200
And then?
525
00:31:32,000 --> 00:31:36,960
I gave up my own life to take care of my mother.
526
00:31:38,290 --> 00:31:40,520
But she only cares about her son.
527
00:31:42,370 --> 00:31:46,240
Am I that unworthy of their love?
528
00:31:47,090 --> 00:31:49,410
I have nothing left.
529
00:31:49,490 --> 00:31:53,880
My money is gone, my house is gone...everything went up in flames.
530
00:31:56,040 --> 00:31:59,490
How come I'm not the one lying in that hospital bed?
531
00:32:00,700 --> 00:32:03,870
Why was my mom rescued in that fire?
532
00:32:04,920 --> 00:32:08,400
Why didn't I just die in that fire?
533
00:32:18,890 --> 00:32:23,190
Why was my mom rescued in that fire?
534
00:32:35,830 --> 00:32:38,490
Sir, come and look.
535
00:32:43,360 --> 00:32:44,910
He's already stiff.
536
00:32:51,340 --> 00:32:53,730
Landlady, call the police for me.
537
00:32:54,080 --> 00:32:55,040
Okay.
538
00:33:10,900 --> 00:33:13,100
- Song Xiao, hurry and set up the air mattress.
- Copy.
539
00:33:13,100 --> 00:33:15,170
Hurry! Set up the air mattress!
540
00:33:15,170 --> 00:33:17,660
How can we set it up with so many scooters!
541
00:33:20,100 --> 00:33:21,570
Let me ask you.
542
00:33:24,340 --> 00:33:26,530
When you're rescuing people,
543
00:33:27,590 --> 00:33:31,790
have you ever wondered if those people want to be rescued?
544
00:33:38,000 --> 00:33:39,400
Miss Qian,
545
00:33:39,790 --> 00:33:41,220
don't worry.
546
00:33:41,860 --> 00:33:44,990
Together, we can help you resolve your problems.
547
00:33:48,220 --> 00:33:49,520
Really?
548
00:33:50,650 --> 00:33:51,790
Really.
549
00:33:52,400 --> 00:33:53,980
Please trust me.
550
00:34:02,100 --> 00:34:04,180
Thank you for chatting with me for so long.
551
00:34:07,390 --> 00:34:08,890
I feel I'm fine.
552
00:34:12,720 --> 00:34:14,180
I ought to go down now.
553
00:34:24,510 --> 00:34:25,500
Here.
554
00:34:26,760 --> 00:34:27,880
Don't!
555
00:34:30,400 --> 00:34:33,220
- Rescue!
- Go help her, hurry, hurry!
556
00:34:33,920 --> 00:34:35,990
Report to Wan Tai, let Da Yuan Hospital get ready.
557
00:34:36,040 --> 00:34:37,710
Hurry, hurry!
558
00:35:26,450 --> 00:35:27,350
Sir,
559
00:35:27,490 --> 00:35:29,940
I missed a signature, I'm going back inside.
560
00:37:39,510 --> 00:37:41,120
Who was on the morning shift?
561
00:37:41,120 --> 00:37:42,890
It's almost out of gas and they didn't fill it up.
562
00:37:44,550 --> 00:37:46,580
It's not that bad. It's half full.
563
00:38:02,000 --> 00:38:04,100
Why didn't you turn right on Yang Guan Street?
564
00:38:04,530 --> 00:38:06,100
You're taking the long way around.
565
00:38:11,390 --> 00:38:14,530
...when we're hurt, we don't mention it.
566
00:38:14,770 --> 00:38:17,930
Even if it's dangerous, we are never afraid.
567
00:38:18,210 --> 00:38:21,340
Even if we fail, we never give up.
568
00:38:21,740 --> 00:38:25,000
Because we are heroes of the people.
569
00:39:41,780 --> 00:39:44,480
Zi Yuan, still uploading videos?
570
00:39:46,980 --> 00:39:49,890
The higher-ups said that we don't have enough fans on our Facebook page.
571
00:39:50,000 --> 00:39:51,890
They want me to post more videos.
572
00:39:56,440 --> 00:39:57,650
Are you okay?
573
00:40:05,900 --> 00:40:10,490
I feel you've been upset after that jumper case.
574
00:40:10,790 --> 00:40:12,490
You haven't said anything in several days.
575
00:40:13,740 --> 00:40:15,190
I'm fine.
576
00:40:18,420 --> 00:40:20,810
Actually, every time there's a failed rescue,
577
00:40:22,700 --> 00:40:24,220
I also blame myself.
578
00:40:26,230 --> 00:40:29,210
Han Cheng, I'm really okay.
579
00:40:30,430 --> 00:40:32,090
We still have to go on.
580
00:40:32,090 --> 00:40:34,290
- You have to forget the past.
- I told you I'm fine!
581
00:40:55,140 --> 00:40:56,770
That's all you're eating today?
582
00:40:57,740 --> 00:40:59,020
Wouldn't you be hungry?
583
00:40:59,820 --> 00:41:01,250
Sir, do you want mine?
584
00:41:02,400 --> 00:41:03,540
You eat it.
585
00:41:03,760 --> 00:41:06,920
Lin Yi Yang, did you inspect the car this morning?
586
00:41:07,100 --> 00:41:08,480
Yeah. What's wrong?
587
00:41:08,480 --> 00:41:10,480
Why wasn't the generator tank full?
588
00:41:10,630 --> 00:41:11,860
Isn't there a lot left?
589
00:41:11,860 --> 00:41:14,410
You had time just now. Why not fill it up?
590
00:41:14,900 --> 00:41:17,510
What if the generator ran out of gas while we're on an emergency call?
591
00:41:17,510 --> 00:41:19,310
Don't overreact.
592
00:41:19,310 --> 00:41:21,700
Lives are at stake. Should you be so half-assed?
593
00:41:21,700 --> 00:41:24,060
How was I half-assed? Stop being so neurotic.
594
00:41:24,060 --> 00:41:26,540
You're just hoping you remain lucky. I'm warning you.
595
00:41:26,540 --> 00:41:28,320
Zi Yuan, enough.
596
00:41:28,650 --> 00:41:30,060
- Xiao Gao, go fill up.
- Okay.
597
00:41:30,060 --> 00:41:31,080
No need.
598
00:41:31,570 --> 00:41:32,930
I already filled it up.
599
00:41:33,260 --> 00:41:34,720
Be careful next time.
600
00:41:40,640 --> 00:41:43,830
What's wrong with Zi Yuan recently? Did he eat dynamite?
601
00:41:46,570 --> 00:41:48,640
I went out on call with him yesterday morning.
602
00:41:49,080 --> 00:41:50,310
And...
603
00:41:57,090 --> 00:41:59,200
Why didn't you turn right on Yang Guan Street?
604
00:42:01,040 --> 00:42:02,580
You're taking the long way around.
605
00:42:04,150 --> 00:42:05,310
It not much of a difference.
606
00:42:05,600 --> 00:42:07,310
It's also okay to turn down this street.
607
00:42:12,130 --> 00:42:15,520
Is that the place where that lady jumped?
608
00:42:23,940 --> 00:42:27,200
I was guessing he didn't want to drive past where that lady jumped.
609
00:42:28,290 --> 00:42:29,330
Oh yeah.
610
00:42:29,860 --> 00:42:32,570
When I went out on call with him last night,
611
00:42:32,570 --> 00:42:34,570
he also deliberately went around that road.
612
00:42:36,960 --> 00:42:38,380
How could that be?
613
00:43:27,610 --> 00:43:29,120
Are you also going to jump?
47390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.