All language subtitles for Tears on Fire S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,370 --> 00:00:02,920 Him and his wife were factory workers at RCCA. 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,650 Their child had cancer not long after birth. 3 00:00:05,650 --> 00:00:07,650 It was all from the polluted water from that factory. 4 00:00:07,650 --> 00:00:09,350 - I return this to you. - You lend him money? 5 00:00:09,350 --> 00:00:11,160 You can apply for the insurance company to pay for repairs. 6 00:00:11,160 --> 00:00:14,580 But if you apply, there will be a major demerit on your record. 7 00:00:14,580 --> 00:00:16,290 Miss, are you alright? 8 00:00:16,290 --> 00:00:17,040 I'm pregnant. 9 00:00:18,230 --> 00:00:19,360 We'll help you deliver right here. 10 00:00:19,360 --> 00:00:20,230 Here? 11 00:00:20,230 --> 00:00:22,000 I almost got married before. 12 00:00:22,000 --> 00:00:24,260 We took wedding pictures and rented a house. 13 00:00:24,260 --> 00:00:26,310 It was with that Hsieh Guan Hong? 14 00:00:26,310 --> 00:00:28,010 Caller said his friend suffers from depression. 15 00:00:28,010 --> 00:00:29,700 He's afraid for his friend and want us to break down the door to save him. 16 00:00:29,700 --> 00:00:31,350 He wants us to break in and we'll break in? 17 00:00:31,500 --> 00:00:32,780 It's not his home. 18 00:00:32,780 --> 00:00:35,300 - Are you the-- - How many times did I say it? Why not break in? 19 00:00:35,300 --> 00:00:37,940 - Put him down! - Calm down. 20 00:00:38,540 --> 00:00:43,020 Today, asking them to help break down a door is asking for too much. 21 00:00:53,360 --> 00:00:55,650 Get back. Don't get too close. 22 00:00:56,780 --> 00:00:58,100 Hurry! 23 00:00:58,380 --> 00:00:59,650 Hurry, hurry! 24 00:00:59,650 --> 00:01:01,850 Bro, my truck is about to catch fire. 25 00:01:01,890 --> 00:01:03,460 Anything out of the ordinary in your truck? 26 00:01:03,460 --> 00:01:06,150 Just dirt, nothing special. Please, it's my own truck. 27 00:01:06,150 --> 00:01:07,200 Okay, wait here. 28 00:01:07,200 --> 00:01:08,310 Zi Ling, the hose. 29 00:01:08,310 --> 00:01:09,190 Copy. 30 00:01:09,280 --> 00:01:11,190 Okay, sir, we'll take care of it. 31 00:01:12,770 --> 00:01:13,580 Zi Ling. 32 00:01:18,720 --> 00:01:20,530 How come it's just you two today? 33 00:01:20,660 --> 00:01:23,130 Sir, we have 12 people on shift today. 34 00:01:23,130 --> 00:01:24,930 One is on reception duty, the other went to a CO call. 35 00:01:24,930 --> 00:01:27,650 Two are on firecracker safety, two are installing fire detectors. 36 00:01:27,770 --> 00:01:29,320 Both ambulances are out. 37 00:01:29,320 --> 00:01:30,670 How many of us are left? 38 00:01:31,490 --> 00:01:34,770 Why schedule so many non-emergency events if you're short staffed? 39 00:01:34,770 --> 00:01:36,550 We're also busy during the day. 40 00:01:36,550 --> 00:01:38,960 One was on reception duty, one checked the water. 41 00:01:38,960 --> 00:01:41,720 Two went to the schools and two went for safety inspections. 42 00:01:42,290 --> 00:01:45,340 If the ambulances had gone out, it also leaves two for emergency calls. 43 00:01:46,250 --> 00:01:47,340 So busy? 44 00:01:55,230 --> 00:01:56,550 Be careful. 45 00:02:08,100 --> 00:02:09,420 Song Xiao, turn it on. 46 00:02:13,570 --> 00:02:15,200 Song Xiao, turn it on! 47 00:02:15,580 --> 00:02:16,610 Copy! 48 00:02:19,700 --> 00:02:21,740 Wan Tai...Tong An 07 calling. 49 00:02:21,870 --> 00:02:23,990 Smoke is coming from the truck for unknown reasons. 50 00:02:24,090 --> 00:02:25,520 We are hosing it down now. 51 00:02:25,520 --> 00:02:27,450 Caller is the driver of the truck. 52 00:02:27,450 --> 00:02:29,860 He said the truck is filled with dirt, nothing else. 53 00:02:30,030 --> 00:02:33,780 Because of the smoke coming from the truck, we are using water to lower the temperature. 54 00:02:33,970 --> 00:02:36,460 There are not enough emergency vehicles at the scene. Requesting backup. 55 00:02:36,820 --> 00:02:38,930 We'll report back as situation develops. 56 00:02:47,420 --> 00:02:49,350 Why is the smoke getting thicker? 57 00:02:53,680 --> 00:02:55,240 Zi Ling, get down! 58 00:02:57,730 --> 00:02:59,940 Zi Ling! Zi Ling! 59 00:04:40,960 --> 00:04:42,440 What are you doing here? 60 00:04:42,770 --> 00:04:46,210 I just finished with firecracker safety and wanted to upload a photo. 61 00:04:46,280 --> 00:04:48,210 Why don't you do it in the office? 62 00:04:48,930 --> 00:04:51,620 Can't I come and keep you company? 63 00:04:51,620 --> 00:04:53,180 You got a lot of questions. 64 00:04:54,010 --> 00:04:55,200 Give me a sip. It's so cold. 65 00:04:55,440 --> 00:04:58,740 No, no...I just brewed this ginger tea. 66 00:04:58,740 --> 00:05:01,100 Ginger tea is good for the cold. 67 00:05:01,210 --> 00:05:02,680 No, don't. 68 00:05:03,750 --> 00:05:06,400 What, I can't have some? So stingy. 69 00:05:06,400 --> 00:05:08,320 I'll brew another one for you, okay? 70 00:05:08,320 --> 00:05:09,140 Song Xiao, 71 00:05:09,320 --> 00:05:11,120 are you okay after that explosion? 72 00:05:11,400 --> 00:05:13,380 Yeah, that report gave me a scare. 73 00:05:13,380 --> 00:05:14,510 Me too. 74 00:05:14,510 --> 00:05:18,080 I don't know which bastard dumped water-reactive substances in there. 75 00:05:18,080 --> 00:05:21,020 It's good Zi Ling reacted fast and backed away. 76 00:05:21,020 --> 00:05:22,970 Otherwise, she'll be in the hospital now. 77 00:05:22,970 --> 00:05:24,170 Is Zi Ling okay? 78 00:05:24,530 --> 00:05:26,730 Zhang Zi Yuan, give me that yellow tape. 79 00:05:26,730 --> 00:05:29,640 - Okay. - This radio only works intermittently. 80 00:05:30,240 --> 00:05:32,080 Did you hurt your face in the explosion? 81 00:05:32,370 --> 00:05:33,210 Yeah. 82 00:05:33,210 --> 00:05:35,700 You didn't wear your face shield? It looks serious. 83 00:05:36,100 --> 00:05:40,160 I just saw that the truck was filled with dirt so I didn't wear it. 84 00:05:40,450 --> 00:05:42,090 You should still wear it next time. 85 00:05:42,270 --> 00:05:43,340 Okay. 86 00:05:46,370 --> 00:05:49,440 I brewed ginger tea earlier. Want it? 87 00:05:54,340 --> 00:05:55,730 It's okay, no need. 88 00:05:55,820 --> 00:05:57,280 I'm going to shower. 89 00:06:06,100 --> 00:06:07,440 What? 90 00:06:08,000 --> 00:06:09,880 You're so considerate today. 91 00:06:10,050 --> 00:06:12,290 - Screw you - Then I'll get her back here. 92 00:06:12,290 --> 00:06:13,850 - Hsu Zi Ling! - Don't! 93 00:06:13,850 --> 00:06:15,360 - What? - Nothing! 94 00:06:15,560 --> 00:06:17,130 Drink it. 95 00:06:18,980 --> 00:06:21,590 - It's too heartwarming. - Heartwarming my ass. 96 00:06:21,860 --> 00:06:23,430 - What? - Nothing. 97 00:06:24,180 --> 00:06:25,760 Look at this. 98 00:06:32,590 --> 00:06:36,340 - Screw you! - Hsu Zi Ling! Hsu Zi Ling, save me! 99 00:06:38,690 --> 00:06:40,040 Here, have some tea. 100 00:06:40,160 --> 00:06:42,170 Sorry to keep you waiting. 101 00:06:45,240 --> 00:06:47,460 Han Cheng, keep it brief later. 102 00:06:47,460 --> 00:06:49,170 Let the law take care of it. 103 00:06:51,330 --> 00:06:53,250 - An apology is still needed. - Yes. 104 00:06:53,250 --> 00:06:54,540 See if we can settle it. 105 00:06:54,540 --> 00:06:57,690 If they take us to court, we'll have to pay a lot. 106 00:06:58,260 --> 00:07:00,110 Let's listen to his demands first. 107 00:07:00,260 --> 00:07:01,910 Let him vent a little. 108 00:07:03,730 --> 00:07:04,980 Why isn't he here yet? 109 00:07:04,980 --> 00:07:06,720 Should we call to confirm? 110 00:07:06,930 --> 00:07:10,010 We did, but it kept going to voicemail. 111 00:07:10,210 --> 00:07:12,010 When did you agree to meet? 112 00:07:14,390 --> 00:07:15,570 Captain. 113 00:07:15,980 --> 00:07:19,120 Sorry, there's something we need you to look at. 114 00:07:21,120 --> 00:07:23,920 This Mr. Li and my brother were just friends. 115 00:07:23,920 --> 00:07:25,850 What qualifies him to get involved in my family's business? 116 00:07:26,020 --> 00:07:30,350 But he said if firefighters broke down the door in time, the outcome would be different. 117 00:07:30,350 --> 00:07:31,350 How would it be different? 118 00:07:31,350 --> 00:07:33,260 My brother killed himself the night before. 119 00:07:33,260 --> 00:07:36,000 Mr. Li called 119 the next morning. How does that help? 120 00:07:36,000 --> 00:07:37,480 Reports said your brother was depressed. 121 00:07:37,480 --> 00:07:40,980 Mr. Li said your family lived abroad and he took care of your brother. Is that true? 122 00:07:40,980 --> 00:07:41,980 He dare say that? 123 00:07:41,980 --> 00:07:46,000 Then I want to ask him how he had been taking care of my brother. 124 00:07:46,080 --> 00:07:48,030 He took such good care that my brother took his own life? 125 00:07:48,030 --> 00:07:49,330 Who owns the house? 126 00:07:49,520 --> 00:07:52,990 Mr. Li said they've been a couple for 20 years. Did they own the house together? 127 00:07:52,990 --> 00:07:54,430 It's all nonsense! 128 00:07:54,900 --> 00:07:57,360 My brother bought the house himself. 129 00:07:57,360 --> 00:07:58,740 And I repeat: 130 00:07:59,040 --> 00:08:01,540 Mr. Li and my brother are just friends. 131 00:08:01,540 --> 00:08:03,540 They didn't have any abnormal relationship. 132 00:08:03,540 --> 00:08:06,200 Didn't your mother threaten them and that's why they didn't get married? 133 00:08:06,200 --> 00:08:08,000 Did your brother's depression worsen because of this? 134 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Don't slander my mother, okay? 135 00:08:10,170 --> 00:08:14,130 The one that ought to be responsible is not my mom nor the firefighters. 136 00:08:14,130 --> 00:08:15,800 It's this Mr. Li. 137 00:08:16,070 --> 00:08:20,910 I want this Mr. Li to pack up and leave the house in three day's time. 138 00:08:21,060 --> 00:08:22,860 Thanks for bringing us this report. 139 00:08:22,860 --> 00:08:25,280 Captain, go tell the others. 140 00:08:25,600 --> 00:08:29,100 If reporters come around later, don't offer up any opinions. 141 00:08:29,100 --> 00:08:31,930 We'll just say that we respect the family's decision in this matter. 142 00:08:31,930 --> 00:08:33,090 - Understand? - Yes. 143 00:08:33,230 --> 00:08:34,530 Relax. 144 00:08:34,740 --> 00:08:36,530 The reporters will leave you alone now. 145 00:08:36,530 --> 00:08:38,720 They're in a rush to get to that Mr. Li. 146 00:08:39,170 --> 00:08:42,450 We'll stay low-key and this should blow over. 147 00:08:44,850 --> 00:08:47,230 You must have burned enough incense in the previous life. 148 00:09:15,550 --> 00:09:17,060 Let me wash with you. 149 00:09:17,280 --> 00:09:19,060 No, I can take care of it. 150 00:09:26,080 --> 00:09:28,320 Then you take care of it. I'll do the laundry. 151 00:10:27,020 --> 00:10:30,880 Happy birthday! 152 00:10:30,880 --> 00:10:32,610 What? You nearly scared me to death! 153 00:10:32,780 --> 00:10:44,100 Happy birthday to you... 154 00:10:44,100 --> 00:10:46,350 Who bought the cake? It's all pineapples. 155 00:10:46,350 --> 00:10:48,350 Come on, don't be superstitious. 156 00:10:48,440 --> 00:10:49,410 Yeah, it's fine. 157 00:10:49,410 --> 00:10:50,440 Yeah? 158 00:10:50,500 --> 00:10:52,440 Probably can't be that unlucky. 159 00:10:53,860 --> 00:10:56,650 Han Cheng, are you too hungry and can't wait? 160 00:10:56,650 --> 00:10:59,310 No, it's an occupational hazard. He wants to put out any fire he sees. 161 00:10:59,680 --> 00:11:00,660 Make your wishes. 162 00:11:00,660 --> 00:11:06,320 Then my first wish is that everyone is safe and sound when they go out on calls. 163 00:11:08,810 --> 00:11:12,480 My second wish is that my family is also safe and sound. 164 00:11:13,290 --> 00:11:16,080 - A good man, a good man. - A good dad. 165 00:11:17,810 --> 00:11:18,680 Okay. 166 00:11:21,420 --> 00:11:22,380 Cut the cake! 167 00:11:22,380 --> 00:11:24,050 Time for cake! 168 00:11:24,050 --> 00:11:26,250 Zi Ling, Guan Zhong, emergency. 169 00:11:26,250 --> 00:11:27,440 What bad luck! 170 00:11:27,440 --> 00:11:29,490 See, Jia Xuan? You're too inexperienced. 171 00:11:29,490 --> 00:11:31,190 Why did you order this cake? 172 00:11:31,190 --> 00:11:32,660 Sir, you told me to order it. 173 00:11:33,290 --> 00:11:34,820 No! 174 00:11:34,820 --> 00:11:35,760 Caught red-handed! 175 00:11:35,760 --> 00:11:38,690 I told him to order a cake with fruits, not cake with pineapples. 176 00:11:38,690 --> 00:11:41,040 You have to make it clear! Repeat the important parts. 177 00:11:41,040 --> 00:11:42,940 You two have to eat all the pineapples. 178 00:11:47,860 --> 00:11:50,410 Thank you for celebrating my birthday today. 179 00:11:50,410 --> 00:11:51,680 Haven't been this happy in awhile. 180 00:11:51,680 --> 00:11:53,790 Not bad to have pineapples in your cake occasionally, right? 181 00:11:53,790 --> 00:11:56,420 - Not bad. - You dare say it? You're a firefighter. 182 00:11:58,350 --> 00:12:00,480 I don't know what's up with Tian Ying lately. 183 00:12:00,660 --> 00:12:03,800 She keeps arguing with me...keeps complaining about my work. 184 00:12:04,250 --> 00:12:06,120 I don't know what to do. 185 00:12:08,020 --> 00:12:10,400 She's probably too tired. 186 00:12:10,500 --> 00:12:13,940 Han Cheng, how about you bring Qi Qi to work next time. I'll watch her for you. 187 00:12:14,040 --> 00:12:16,260 You watch her? She'll become bad-tempered. 188 00:12:16,260 --> 00:12:17,300 What bad-tempered? 189 00:12:17,410 --> 00:12:19,860 She can't get worse than your Little Pepper. 190 00:12:19,860 --> 00:12:21,680 My Little Pepper? 191 00:12:22,060 --> 00:12:23,880 You have to treasure her. 192 00:12:23,880 --> 00:12:25,510 Asides from nurses, 193 00:12:25,510 --> 00:12:29,040 It's difficult for most women to understand why firefighters are rarely home. 194 00:12:29,440 --> 00:12:30,900 Hear that, Zi Yuan? 195 00:12:30,990 --> 00:12:33,730 You want to talk about me? What about you and Hsu Zi Ling? 196 00:12:33,730 --> 00:12:34,940 What about us? 197 00:12:35,200 --> 00:12:36,530 You two are together? 198 00:12:36,530 --> 00:12:38,340 The Antelope did that? 199 00:12:38,340 --> 00:12:39,480 What "that"? 200 00:12:39,480 --> 00:12:41,360 Don't play around...beware of flames. 201 00:12:41,360 --> 00:12:43,150 Get him, get him. 202 00:12:43,150 --> 00:12:44,360 Okay, I'll stop! 203 00:12:49,620 --> 00:12:51,220 Everyone here? Yeah? 204 00:12:51,220 --> 00:12:53,480 There are a few things I want to announce. 205 00:12:53,480 --> 00:12:58,820 From now, if the emergency alarm goes off, you must be out in 80 seconds. 206 00:12:59,770 --> 00:13:02,140 You must. Can you do it? 207 00:13:02,390 --> 00:13:03,760 - Yes. - Yes. 208 00:13:03,760 --> 00:13:08,420 The other is that ambulance drivers must stop at red lights. 209 00:13:08,490 --> 00:13:10,180 Proceed only after making sure it's safe. 210 00:13:10,180 --> 00:13:12,050 Don't just...what is it? 211 00:13:12,420 --> 00:13:15,710 There were many times that we stopped and the pubic just drove around us. 212 00:13:15,710 --> 00:13:17,090 No one would let us go. 213 00:13:17,160 --> 00:13:19,090 This will delay transport to the hospital. 214 00:13:21,860 --> 00:13:23,450 Then we have to let them go first. 215 00:13:23,620 --> 00:13:26,080 Yes, let them go first to avoid conflict later. 216 00:13:26,710 --> 00:13:28,530 Okay? Alright. 217 00:13:28,530 --> 00:13:29,980 - Captain. - Yes? 218 00:13:29,980 --> 00:13:31,980 Our radios broke and haven't been fixed. 219 00:13:31,980 --> 00:13:35,420 We submitted repair requests before and got no response. 220 00:13:36,200 --> 00:13:40,300 This is an old problem. There are budget issues in the department. 221 00:13:40,450 --> 00:13:42,300 Be understanding and do what you can. 222 00:13:43,650 --> 00:13:44,870 Any other questions? 223 00:13:46,050 --> 00:13:48,220 If not, then you're dismissed. 224 00:13:49,090 --> 00:13:50,440 Dismissed. Thank you, everybody. 225 00:13:54,700 --> 00:13:58,250 They want to buy new radios just because the antennas are a little crooked. 226 00:13:58,340 --> 00:14:00,650 How are we supposed to put this down on the budget? 227 00:14:01,090 --> 00:14:02,940 Although those radios are still operational, 228 00:14:02,940 --> 00:14:06,310 it could be dangerous if they fail during a fire emergency. 229 00:14:06,390 --> 00:14:07,360 Director Yang, 230 00:14:07,520 --> 00:14:12,240 you want to purchase new radios and you want the Department of Agriculture to be in charge of controlling bees. 231 00:14:12,240 --> 00:14:14,100 You also want to hire a mental health professional. 232 00:14:14,100 --> 00:14:16,100 It will never be enough, no matter how much we give you. 233 00:14:16,100 --> 00:14:18,100 Mental health is no small matter. 234 00:14:18,260 --> 00:14:20,480 In the U.S., two firefighters commit suicide every week. 235 00:14:20,680 --> 00:14:22,790 PTSD is a very important issue. 236 00:14:25,430 --> 00:14:27,450 Post Traumatic Stress Disorder. 237 00:14:28,000 --> 00:14:30,800 A lot of them have mental health issues but don't discuss them. 238 00:14:30,800 --> 00:14:32,800 It gets worse with time. 239 00:14:33,700 --> 00:14:36,830 If they don't deal with it, some of them commit suicide. 240 00:14:36,830 --> 00:14:38,310 It's not that serious. 241 00:14:38,310 --> 00:14:40,260 What if we put it in next year's budget? 242 00:14:40,260 --> 00:14:42,130 There's no need to dig into this year's budget. 243 00:14:42,130 --> 00:14:45,170 You said that last year and the year before that. 244 00:14:45,170 --> 00:14:47,800 Yet our budget gets less and less every year. 245 00:14:47,890 --> 00:14:51,580 Director Yang, we're not as wealthy as other districts. 246 00:14:51,820 --> 00:14:54,480 Do you know how much we spent on dentures for seniors? 247 00:14:54,640 --> 00:14:56,870 How much we spent on supplemental childcare? 248 00:14:57,040 --> 00:15:00,180 The Mid-Autumn gala you hosted cost NT150 million. 249 00:15:00,340 --> 00:15:03,120 Couldn't a portion of that had been used to buy radios? 250 00:15:03,120 --> 00:15:06,400 The fireworks and celebrity guests were to keep the public's interest. 251 00:15:06,640 --> 00:15:10,210 Denture and supplemental payments are appropriate social programs. 252 00:15:10,210 --> 00:15:12,620 Will the public approve of buying a bunch of radios? 253 00:15:12,690 --> 00:15:15,100 How will it look if we have so many purchases in our budget? 254 00:15:15,220 --> 00:15:18,450 If we only care about keeping the public's interest in everything we do, 255 00:15:18,450 --> 00:15:20,830 then we just need to put on shows in the future. 256 00:15:20,830 --> 00:15:22,230 What do you mean by putting on a show? 257 00:15:22,230 --> 00:15:26,300 Taiwan is a democracy. Is it wrong to care about public opinion? 258 00:15:26,300 --> 00:15:28,300 Our firefighters only have one set of bunker gear. 259 00:15:28,300 --> 00:15:30,240 We don't have money to fix broken radios. 260 00:15:30,240 --> 00:15:33,100 I can't get any increases in budget. What's the point of being director? 261 00:15:33,100 --> 00:15:35,480 What do you mean by that? Are you threatening us? 262 00:15:35,480 --> 00:15:38,300 Go ask central government for money if you're so capable! Why come to us? 263 00:15:38,300 --> 00:15:39,440 Stop arguing. 264 00:15:42,630 --> 00:15:45,990 Director Yang, I know you think you're doing what's best for the men. 265 00:15:46,420 --> 00:15:51,090 Last time you told Section Chief Bai that you'll get an attorney for one of them. 266 00:15:51,090 --> 00:15:54,380 We didn't hesitate and used our emergency budget for that, didn't we? 267 00:15:54,820 --> 00:15:56,170 But you ought to know. 268 00:15:56,290 --> 00:15:58,510 We don't receive that much in taxes. 269 00:15:58,510 --> 00:16:02,600 If we accept all of your requests, the whole emergency budget is not enough. 270 00:16:03,980 --> 00:16:06,750 The matter of catching bees and snakes are relatively easy. 271 00:16:06,880 --> 00:16:08,570 We'll use the emergency budget. 272 00:16:08,720 --> 00:16:11,350 Ask the Department of Agriculture to hire someone to take care of it. 273 00:16:12,120 --> 00:16:15,710 Director Yang, we can really only do so much. 274 00:16:15,710 --> 00:16:17,290 We don't have the means to do anything else. 275 00:16:17,490 --> 00:16:19,390 As for the radios... 276 00:16:20,660 --> 00:16:25,570 ...I'll remind the comptroller to put that in next year's purchases, okay? 277 00:16:26,740 --> 00:16:27,940 Thank you, Mayor. 278 00:16:28,870 --> 00:16:30,240 What about the firefighters' bunker gear? 279 00:16:33,140 --> 00:16:36,070 Do you want me to exchange the radios for bunker gears? 280 00:16:44,080 --> 00:16:46,830 We still have some time before calculations for next year's budget start. 281 00:16:46,830 --> 00:16:50,000 Just tell me which one you decide upon when you're ready. 282 00:16:52,090 --> 00:16:54,260 Mayor, what about the mental health... 283 00:16:54,260 --> 00:16:56,160 Director Yang, don't waste money. 284 00:16:56,160 --> 00:16:58,160 None of them will use a mental health professional. 285 00:17:05,100 --> 00:17:06,380 Hello, how are you? 286 00:17:06,380 --> 00:17:07,870 I'm from the Tong An fire department. 287 00:17:07,870 --> 00:17:10,930 We can help you install free residential fire detectors. 288 00:17:12,710 --> 00:17:15,920 We can be there tonight between seven and nine for the installation. 289 00:17:17,460 --> 00:17:19,670 No, no, we're not scammers. 290 00:17:20,000 --> 00:17:22,090 Hello...hello? 291 00:17:24,000 --> 00:17:27,340 I hate distributing fire detectors. So annoying. 292 00:17:27,570 --> 00:17:32,620 Ladies, beware! Tong An's second most handsome, Zhang Zi Yuan, is on his way. 293 00:17:32,620 --> 00:17:35,490 What "second most handsome"? I'm the most handsome, okay? 294 00:17:35,580 --> 00:17:38,740 With me present, I can only say, "sorry". 295 00:17:39,650 --> 00:17:40,880 Wei Jia Xuan! 296 00:17:40,880 --> 00:17:42,340 You dare laugh? 297 00:17:42,420 --> 00:17:45,690 We fell way short of our goal last month and you're here playing dead. 298 00:17:45,900 --> 00:17:47,220 I'm telling you, 299 00:17:47,300 --> 00:17:50,230 we must meet our installation goal this month. 300 00:17:50,230 --> 00:17:51,440 Hurry up! 301 00:17:51,440 --> 00:17:52,200 Okay. 302 00:17:52,820 --> 00:17:55,330 Xiao Gao, help him make phone calls! 303 00:17:59,100 --> 00:18:00,500 What's wrong with Guo Sheng? 304 00:18:00,500 --> 00:18:02,750 Who knows? That time of the month? 305 00:18:04,870 --> 00:18:07,190 Come and be a firefighting hero. 306 00:18:34,340 --> 00:18:35,610 - Auntie, how are you? - Auntie, how are you? 307 00:18:36,180 --> 00:18:38,380 - Grandpa, how are you? - Grandpa, how are you? We're from the fire department. 308 00:18:38,380 --> 00:18:40,410 We are offering to install these free fire detectors. 309 00:18:40,410 --> 00:18:41,780 May we enter? 310 00:18:41,780 --> 00:18:42,600 Free? 311 00:18:42,600 --> 00:18:44,180 Is this a new scam? 312 00:18:44,180 --> 00:18:45,690 The government is so nice? 313 00:18:45,690 --> 00:18:46,900 We're not scammers. 314 00:18:46,900 --> 00:18:49,410 - Auntie, it's true. We're not lying. - Just look at our uniforms. 315 00:18:49,410 --> 00:18:50,330 No need, no need. 316 00:18:50,330 --> 00:18:51,860 I'll call the cops if you don't leave. 317 00:18:57,260 --> 00:18:59,770 I know you brought the bad luck...but don't be discouraged. 318 00:19:00,540 --> 00:19:01,590 Next house. 319 00:19:08,450 --> 00:19:10,290 Number 12, Apartment 2... 320 00:19:26,210 --> 00:19:28,080 - How are you? - Granny, how are you? 321 00:19:28,320 --> 00:19:29,520 Who are you looking for? 322 00:19:29,520 --> 00:19:33,630 We're from the fire department, offering to install these free fire detectors for you. 323 00:19:33,630 --> 00:19:35,940 Is it convenient for us to come in and explain? 324 00:19:36,050 --> 00:19:37,810 Granny, who are they? 325 00:19:37,910 --> 00:19:39,250 We're firefighters. 326 00:19:39,250 --> 00:19:41,770 We're the ones that drive those fire engines. 327 00:19:41,860 --> 00:19:43,940 - These are our IDs. - Right. 328 00:19:45,090 --> 00:19:47,750 We have these stickers we can give you. 329 00:19:47,750 --> 00:19:48,720 [Everyone is responsible for fire safety.] 330 00:19:49,520 --> 00:19:50,980 So cute. 331 00:19:51,090 --> 00:19:53,140 Let's stick them in our secret base, okay? 332 00:19:53,140 --> 00:19:55,140 Can you play with us? 333 00:20:00,290 --> 00:20:02,080 How is it used? 334 00:20:02,140 --> 00:20:07,330 It goes on the ceiling. In case of a fire, smoke rises and sets off the alarm. 335 00:20:07,600 --> 00:20:11,200 How would I not know if there's a fire? I'm not blind. 336 00:20:11,200 --> 00:20:14,450 No, granny. It's in case you're asleep and didn't notice. 337 00:20:14,450 --> 00:20:15,840 The alarm will wake you. 338 00:20:15,950 --> 00:20:17,790 Then install it in the kitchen. 339 00:20:17,890 --> 00:20:21,810 The kitchen won't do. It might mistakenly detect smoke from cooking. 340 00:20:21,810 --> 00:20:24,370 Is that so? Then why not stick it on that wall there? 341 00:20:24,910 --> 00:20:27,680 Granny, just listen to me and install it on the ceiling. 342 00:20:27,680 --> 00:20:31,120 Granny, smoke typically rises. 343 00:20:31,120 --> 00:20:33,280 So the fire detector has to be installed on the ceiling. 344 00:20:33,600 --> 00:20:35,130 I can install it in the bedroom. 345 00:20:35,130 --> 00:20:36,400 No need. 346 00:20:36,400 --> 00:20:38,980 Just put it on that table. 347 00:20:41,370 --> 00:20:45,000 Okay, then I'll leave it with you and you let us know if you need help with it. 348 00:20:45,200 --> 00:20:47,440 Please go over this flyer. 349 00:20:47,850 --> 00:20:49,440 What is this for? 350 00:20:49,530 --> 00:20:52,070 It lists tips for fire emergencies. 351 00:20:52,070 --> 00:20:53,860 For example, when there's thick smoke outside, 352 00:20:53,860 --> 00:20:57,580 we recommend you close the door and stay and wait for rescue. 353 00:20:57,580 --> 00:21:01,900 Don't worry, our family pays attention to fire safety. 354 00:21:01,900 --> 00:21:03,900 A fire is not possible. 355 00:21:05,340 --> 00:21:07,120 Okay, then thank you. 356 00:21:07,380 --> 00:21:08,350 Thank you. 357 00:21:23,780 --> 00:21:25,520 Should I get you something to drink? 358 00:21:26,640 --> 00:21:28,740 No, thank you. I'm working. 359 00:21:36,160 --> 00:21:38,080 Bro, you're using a spray again. 360 00:21:38,210 --> 00:21:40,710 Didn't I ask you to bring the smoke detector rod? 361 00:21:40,710 --> 00:21:41,890 This is fine too. 362 00:21:41,890 --> 00:21:44,970 The spray imitates the same effect as smoke from a fire. 363 00:21:50,530 --> 00:21:52,060 It's still broken. 364 00:21:52,240 --> 00:21:54,430 The light's not on and the alarm didn't go off. 365 00:21:54,530 --> 00:21:55,990 How many times is this? 366 00:21:55,990 --> 00:21:59,220 Didn't we give you a deadline to make improvements? Why is it still the same? 367 00:21:59,220 --> 00:22:00,770 We really did make repairs. 368 00:22:00,770 --> 00:22:01,730 Next month. 369 00:22:01,730 --> 00:22:03,730 I will definitely repair it next month. 370 00:22:04,070 --> 00:22:05,830 Can you let us pass this time? 371 00:22:05,830 --> 00:22:08,660 You said that last time. I already gave you a timeline. 372 00:22:08,790 --> 00:22:10,400 But no repair was done. 373 00:22:10,400 --> 00:22:13,080 I guarantee that I will fix it... 374 00:22:13,220 --> 00:22:14,330 Fix it by Monday. 375 00:22:14,330 --> 00:22:15,860 You made this guarantee too many times. 376 00:22:16,160 --> 00:22:18,120 I can only give you a fine this time. 377 00:22:19,680 --> 00:22:20,700 Come down. 378 00:22:25,540 --> 00:22:26,930 Yes, I did tell him that. 379 00:22:26,930 --> 00:22:29,240 I guaranteed him that it will be fixed. 380 00:22:29,860 --> 00:22:31,680 But I don't think it worked. 381 00:22:34,310 --> 00:22:35,790 Yes, his attitude was bad. 382 00:22:39,820 --> 00:22:42,490 Didn't I say this fire extinguisher is expired? 383 00:22:42,490 --> 00:22:44,020 Why hasn't it been changed yet? 384 00:22:47,060 --> 00:22:48,200 No water. 385 00:22:48,380 --> 00:22:50,070 Aren't you guys going overboard? 386 00:22:50,260 --> 00:22:52,610 It was normal the last time we tested it. 387 00:22:52,740 --> 00:22:55,240 You fire extinguisher is expired and there's no water in the hose. 388 00:22:55,240 --> 00:22:56,800 What are you going to do if there's a fire? 389 00:22:56,800 --> 00:23:00,150 What fire? Don't be such a jinx. 390 00:23:00,150 --> 00:23:02,100 - City Councilor. - It's you again. 391 00:23:02,100 --> 00:23:03,810 We're really fated. 392 00:23:03,810 --> 00:23:06,930 City Councilor, I'm not being a jinx. They haven't taken any fire precautions. 393 00:23:06,930 --> 00:23:09,970 What do you mean? We spent so much money. 394 00:23:09,970 --> 00:23:13,870 We have a broadcasting system, smoke exhaust, fire-proof doors...all fire precautions. 395 00:23:13,870 --> 00:23:15,420 None of them works. What's the use? 396 00:23:15,420 --> 00:23:17,170 All things break down over time. 397 00:23:18,420 --> 00:23:20,440 So you have to give us time for repairs. 398 00:23:20,440 --> 00:23:22,090 Didn't I give you time? 399 00:23:22,190 --> 00:23:25,110 Every time, you said you will make repairs. Yet it's still the same. 400 00:23:26,120 --> 00:23:27,440 Who are you fooling? 401 00:23:28,070 --> 00:23:31,140 Alright, we don't need to be so unpleasant. 402 00:23:31,240 --> 00:23:34,210 Exactly...we're a legitimate business. 403 00:23:34,350 --> 00:23:36,420 We often make donations. 404 00:23:36,560 --> 00:23:38,420 Yet you always make trouble for us. 405 00:23:38,420 --> 00:23:42,260 You have money for donations but not for fire prevention measures. 406 00:23:42,380 --> 00:23:44,640 Do you know how many victims there will be in a fire? 407 00:23:44,720 --> 00:23:47,680 I can only abide by the law on this matter. 408 00:23:48,120 --> 00:23:49,650 It doesn't matter who speaks on your behalf. 409 00:23:50,900 --> 00:23:52,450 Watch your word usage. 410 00:23:52,450 --> 00:23:54,260 I'm not here to speak on anyone's behalf. 411 00:23:54,350 --> 00:23:55,860 I'm here to show my care and concern. 412 00:23:56,450 --> 00:23:58,600 City Councilor, just what requires your care and concern? 413 00:23:58,800 --> 00:24:01,400 I received another complaint from the public about firefighters. 414 00:24:02,050 --> 00:24:04,780 They said this firefighter has a bad attitude when performing his duties. 415 00:24:05,200 --> 00:24:06,960 Shouldn't I care about that? 416 00:24:12,650 --> 00:24:14,580 You can abide by the law, 417 00:24:14,920 --> 00:24:16,860 the public can also complain. 418 00:24:17,180 --> 00:24:18,860 You can levy fines according to law, 419 00:24:19,320 --> 00:24:23,150 but you can also give them a chance to correct their mistakes. 420 00:24:41,810 --> 00:24:44,880 City Councilor, I've never seen someone like that. 421 00:24:45,060 --> 00:24:47,750 You came over and talked to him for half a day. 422 00:24:47,750 --> 00:24:49,750 Yet he insists on giving us a fine. 423 00:24:49,960 --> 00:24:52,020 Who the fuck does he think he is? 424 00:25:07,120 --> 00:25:08,070 Okay, next. 425 00:25:08,170 --> 00:25:12,450 Miss, this is our permit applications. Can you check to see if there are any issues? 426 00:25:12,450 --> 00:25:14,240 And this one...and this one... 427 00:25:14,240 --> 00:25:17,970 Can I ask that you guys don't wait until the last day to hand these in? 428 00:25:17,970 --> 00:25:19,080 I"m sorry. 429 00:25:19,080 --> 00:25:22,400 But I didn't know how to fill in this information. 430 00:25:22,400 --> 00:25:24,050 - I didn't know how to fill it in either. - Miss... 431 00:25:24,050 --> 00:25:26,500 - Miss... - Please line up, okay? 432 00:25:26,590 --> 00:25:29,700 There's a beehive on my porch. Can you guys take care of it? 433 00:25:29,800 --> 00:25:34,100 Sir, the Department of Agriculture is now in charge of catching bees and snakes. 434 00:25:34,100 --> 00:25:36,330 Please contact them, okay? Thank you. 435 00:25:36,330 --> 00:25:39,280 That's what 119 said as well. Don't be so inflexible. 436 00:25:39,280 --> 00:25:42,150 I live in the alley right behind the firehouse. 437 00:25:42,150 --> 00:25:43,990 Just make the trip. It's not far. 438 00:25:43,990 --> 00:25:47,500 Here is the phone number for the Department of Agriculture. Give them a call. 439 00:25:47,500 --> 00:25:49,020 I called this number. 440 00:25:49,020 --> 00:25:51,870 They said they're short-staffed and I'll have to wait until the day after tomorrow. 441 00:25:51,980 --> 00:25:55,040 But we're the fire department, not the bee-catching department. 442 00:25:55,290 --> 00:25:58,500 I'm sorry. But you can see we're also very busy. I really can't help you. 443 00:25:58,500 --> 00:26:02,270 Public sector employees only know how to push responsibilities around. Parasite! 444 00:26:06,240 --> 00:26:07,520 ...no manners... 445 00:26:07,580 --> 00:26:10,160 Okay, it's okay. Which part didn't you understand? 446 00:26:10,290 --> 00:26:11,600 - Name...address... - Right, right. 447 00:26:11,600 --> 00:26:13,760 - Are you the one applying? - Yes, I am. 448 00:26:32,850 --> 00:26:35,380 Back up, back up...it's not that interesting! 449 00:26:35,770 --> 00:26:37,260 Everyone, back up! 450 00:26:37,600 --> 00:26:40,840 Cooperate with us, okay? Please cooperate... 451 00:26:40,840 --> 00:26:42,690 Move these cars! 452 00:26:42,690 --> 00:26:45,680 Move the cars on both sides! Set up the air mattress! 453 00:26:46,220 --> 00:26:47,680 Set up the air mattress here! 454 00:26:47,680 --> 00:26:49,120 - Captain. - Zi Yuan. 455 00:26:49,240 --> 00:26:51,120 We just got in touch with Miss Qian's brother. 456 00:26:51,240 --> 00:26:53,380 He said she met this guy on the internet. 457 00:26:53,380 --> 00:26:55,240 Said he's from Doctors Without Borders. 458 00:26:55,300 --> 00:26:57,430 She never met him and was scammed out of several million. 459 00:26:57,430 --> 00:27:01,490 Also, her home was destroyed in that Dong Fang apartment fire. 460 00:27:02,290 --> 00:27:05,010 Right, and she also used to work as a manager at a foreign trade firm. 461 00:27:05,010 --> 00:27:09,550 But she quit her job to take care of her mother when she suffered a stroke several years ago. 462 00:27:09,550 --> 00:27:12,760 So she's at her low point. Do your best to comfort her when you get up there. 463 00:27:12,760 --> 00:27:15,740 I don't care what you say. Just get her down safely. 464 00:27:16,120 --> 00:27:17,090 Understood. 465 00:27:17,370 --> 00:27:18,370 Let's go. 466 00:27:18,780 --> 00:27:20,020 Be careful. 467 00:27:50,240 --> 00:27:52,330 Miss Qian, don't be rash! 468 00:27:52,330 --> 00:27:53,500 Miss Qian, relax. 469 00:27:53,500 --> 00:27:55,370 - Miss Qian, relax... - Don't come over. 470 00:27:55,370 --> 00:27:58,020 - Don't come over! - Okay, we won't. 471 00:27:58,020 --> 00:27:59,830 Get down, all of you! 472 00:27:59,830 --> 00:28:02,160 Don't move! Don't be rash. Calm down. 473 00:28:02,360 --> 00:28:03,910 We won't go over there. 474 00:28:08,340 --> 00:28:09,680 Miss Qian, 475 00:28:09,840 --> 00:28:11,560 we're here to help you. 476 00:28:13,040 --> 00:28:14,960 How about I ask them to leave first? 477 00:28:16,260 --> 00:28:18,140 I'll stay here and keep you company. 478 00:28:18,530 --> 00:28:19,520 Okay? 479 00:28:44,520 --> 00:28:45,670 Miss Qian, 480 00:28:45,970 --> 00:28:47,670 I'm here to help you. 481 00:28:48,480 --> 00:28:50,880 You can tell me any requests you have. 482 00:28:54,000 --> 00:28:55,950 Is there anyone you want to see? 483 00:28:56,370 --> 00:28:57,950 I can bring that person here. 484 00:29:02,600 --> 00:29:05,550 Come, turn around first. 485 00:29:05,550 --> 00:29:07,130 Turn around first. 486 00:29:22,000 --> 00:29:23,530 Hurry, hurry. 487 00:29:23,530 --> 00:29:25,890 I don't know if he passed out. I got no response. 488 00:29:26,020 --> 00:29:27,170 He's a family member? 489 00:29:27,170 --> 00:29:28,240 No, a tenant. 490 00:29:28,240 --> 00:29:29,090 - Tenant? - Hurry... 491 00:29:29,090 --> 00:29:30,410 Jia Xuan, hurry. 492 00:29:33,140 --> 00:29:35,380 Do you have any regrets in your life? 493 00:29:38,210 --> 00:29:42,280 I gave up a high salary and my own life to take care of my mother. 494 00:29:43,830 --> 00:29:45,520 Those were all my own choices. 495 00:29:48,850 --> 00:29:50,050 Miss Qian, 496 00:29:50,240 --> 00:29:52,100 should I contact your mother? 497 00:29:52,170 --> 00:29:53,510 Ask her to come here? 498 00:29:58,130 --> 00:29:59,700 I've wondered. 499 00:30:01,210 --> 00:30:05,010 If my mother hadn't been rescued in that fire, 500 00:30:08,620 --> 00:30:10,640 would I have been set free? 501 00:30:16,930 --> 00:30:18,870 My boyfriend said 502 00:30:19,360 --> 00:30:22,880 every person that is suffering should be comforted. 503 00:30:24,640 --> 00:30:26,510 But who will comfort them? 504 00:30:29,360 --> 00:30:31,790 There is nobody that truly cares about me. 505 00:30:34,530 --> 00:30:36,830 We already got in touch with your brother. 506 00:30:37,250 --> 00:30:39,360 He is rushing to get here. 507 00:30:39,820 --> 00:30:40,770 My brother? 508 00:30:42,100 --> 00:30:45,440 I told him my house burned down and asked him to take in our mother. 509 00:30:45,440 --> 00:30:47,200 He actually refused. 510 00:30:47,300 --> 00:30:49,020 He said his wife wouldn't agree to it. 511 00:30:49,330 --> 00:30:50,890 Is she not his mother? 512 00:30:51,360 --> 00:30:53,640 She's his mother too! 513 00:30:53,930 --> 00:30:56,180 He said he's coming, but is he here? 514 00:30:57,750 --> 00:31:00,420 We got in touch with him. He should be here soon. 515 00:31:01,020 --> 00:31:02,360 He only paid the security deposit. 516 00:31:02,360 --> 00:31:04,100 I decided to be nice and let him move in first. 517 00:31:04,100 --> 00:31:06,910 I came to ask for the rent and nobody answered. 518 00:31:06,910 --> 00:31:07,920 Look! 519 00:31:07,920 --> 00:31:10,450 He blocked up the gap under the door. I don't know what's going on. 520 00:31:10,740 --> 00:31:11,860 It's this apartment. 521 00:31:12,050 --> 00:31:13,860 Here's the key. I'm afraid to open it. 522 00:31:15,690 --> 00:31:19,040 No one on this earth cares about me. 523 00:31:21,010 --> 00:31:24,720 My boyfriend said he was going to fly over from Malakal to see me. 524 00:31:25,850 --> 00:31:27,200 And then? 525 00:31:32,000 --> 00:31:36,960 I gave up my own life to take care of my mother. 526 00:31:38,290 --> 00:31:40,520 But she only cares about her son. 527 00:31:42,370 --> 00:31:46,240 Am I that unworthy of their love? 528 00:31:47,090 --> 00:31:49,410 I have nothing left. 529 00:31:49,490 --> 00:31:53,880 My money is gone, my house is gone...everything went up in flames. 530 00:31:56,040 --> 00:31:59,490 How come I'm not the one lying in that hospital bed? 531 00:32:00,700 --> 00:32:03,870 Why was my mom rescued in that fire? 532 00:32:04,920 --> 00:32:08,400 Why didn't I just die in that fire? 533 00:32:18,890 --> 00:32:23,190 Why was my mom rescued in that fire? 534 00:32:35,830 --> 00:32:38,490 Sir, come and look. 535 00:32:43,360 --> 00:32:44,910 He's already stiff. 536 00:32:51,340 --> 00:32:53,730 Landlady, call the police for me. 537 00:32:54,080 --> 00:32:55,040 Okay. 538 00:33:10,900 --> 00:33:13,100 - Song Xiao, hurry and set up the air mattress. - Copy. 539 00:33:13,100 --> 00:33:15,170 Hurry! Set up the air mattress! 540 00:33:15,170 --> 00:33:17,660 How can we set it up with so many scooters! 541 00:33:20,100 --> 00:33:21,570 Let me ask you. 542 00:33:24,340 --> 00:33:26,530 When you're rescuing people, 543 00:33:27,590 --> 00:33:31,790 have you ever wondered if those people want to be rescued? 544 00:33:38,000 --> 00:33:39,400 Miss Qian, 545 00:33:39,790 --> 00:33:41,220 don't worry. 546 00:33:41,860 --> 00:33:44,990 Together, we can help you resolve your problems. 547 00:33:48,220 --> 00:33:49,520 Really? 548 00:33:50,650 --> 00:33:51,790 Really. 549 00:33:52,400 --> 00:33:53,980 Please trust me. 550 00:34:02,100 --> 00:34:04,180 Thank you for chatting with me for so long. 551 00:34:07,390 --> 00:34:08,890 I feel I'm fine. 552 00:34:12,720 --> 00:34:14,180 I ought to go down now. 553 00:34:24,510 --> 00:34:25,500 Here. 554 00:34:26,760 --> 00:34:27,880 Don't! 555 00:34:30,400 --> 00:34:33,220 - Rescue! - Go help her, hurry, hurry! 556 00:34:33,920 --> 00:34:35,990 Report to Wan Tai, let Da Yuan Hospital get ready. 557 00:34:36,040 --> 00:34:37,710 Hurry, hurry! 558 00:35:26,450 --> 00:35:27,350 Sir, 559 00:35:27,490 --> 00:35:29,940 I missed a signature, I'm going back inside. 560 00:37:39,510 --> 00:37:41,120 Who was on the morning shift? 561 00:37:41,120 --> 00:37:42,890 It's almost out of gas and they didn't fill it up. 562 00:37:44,550 --> 00:37:46,580 It's not that bad. It's half full. 563 00:38:02,000 --> 00:38:04,100 Why didn't you turn right on Yang Guan Street? 564 00:38:04,530 --> 00:38:06,100 You're taking the long way around. 565 00:38:11,390 --> 00:38:14,530 ...when we're hurt, we don't mention it. 566 00:38:14,770 --> 00:38:17,930 Even if it's dangerous, we are never afraid. 567 00:38:18,210 --> 00:38:21,340 Even if we fail, we never give up. 568 00:38:21,740 --> 00:38:25,000 Because we are heroes of the people. 569 00:39:41,780 --> 00:39:44,480 Zi Yuan, still uploading videos? 570 00:39:46,980 --> 00:39:49,890 The higher-ups said that we don't have enough fans on our Facebook page. 571 00:39:50,000 --> 00:39:51,890 They want me to post more videos. 572 00:39:56,440 --> 00:39:57,650 Are you okay? 573 00:40:05,900 --> 00:40:10,490 I feel you've been upset after that jumper case. 574 00:40:10,790 --> 00:40:12,490 You haven't said anything in several days. 575 00:40:13,740 --> 00:40:15,190 I'm fine. 576 00:40:18,420 --> 00:40:20,810 Actually, every time there's a failed rescue, 577 00:40:22,700 --> 00:40:24,220 I also blame myself. 578 00:40:26,230 --> 00:40:29,210 Han Cheng, I'm really okay. 579 00:40:30,430 --> 00:40:32,090 We still have to go on. 580 00:40:32,090 --> 00:40:34,290 - You have to forget the past. - I told you I'm fine! 581 00:40:55,140 --> 00:40:56,770 That's all you're eating today? 582 00:40:57,740 --> 00:40:59,020 Wouldn't you be hungry? 583 00:40:59,820 --> 00:41:01,250 Sir, do you want mine? 584 00:41:02,400 --> 00:41:03,540 You eat it. 585 00:41:03,760 --> 00:41:06,920 Lin Yi Yang, did you inspect the car this morning? 586 00:41:07,100 --> 00:41:08,480 Yeah. What's wrong? 587 00:41:08,480 --> 00:41:10,480 Why wasn't the generator tank full? 588 00:41:10,630 --> 00:41:11,860 Isn't there a lot left? 589 00:41:11,860 --> 00:41:14,410 You had time just now. Why not fill it up? 590 00:41:14,900 --> 00:41:17,510 What if the generator ran out of gas while we're on an emergency call? 591 00:41:17,510 --> 00:41:19,310 Don't overreact. 592 00:41:19,310 --> 00:41:21,700 Lives are at stake. Should you be so half-assed? 593 00:41:21,700 --> 00:41:24,060 How was I half-assed? Stop being so neurotic. 594 00:41:24,060 --> 00:41:26,540 You're just hoping you remain lucky. I'm warning you. 595 00:41:26,540 --> 00:41:28,320 Zi Yuan, enough. 596 00:41:28,650 --> 00:41:30,060 - Xiao Gao, go fill up. - Okay. 597 00:41:30,060 --> 00:41:31,080 No need. 598 00:41:31,570 --> 00:41:32,930 I already filled it up. 599 00:41:33,260 --> 00:41:34,720 Be careful next time. 600 00:41:40,640 --> 00:41:43,830 What's wrong with Zi Yuan recently? Did he eat dynamite? 601 00:41:46,570 --> 00:41:48,640 I went out on call with him yesterday morning. 602 00:41:49,080 --> 00:41:50,310 And... 603 00:41:57,090 --> 00:41:59,200 Why didn't you turn right on Yang Guan Street? 604 00:42:01,040 --> 00:42:02,580 You're taking the long way around. 605 00:42:04,150 --> 00:42:05,310 It not much of a difference. 606 00:42:05,600 --> 00:42:07,310 It's also okay to turn down this street. 607 00:42:12,130 --> 00:42:15,520 Is that the place where that lady jumped? 608 00:42:23,940 --> 00:42:27,200 I was guessing he didn't want to drive past where that lady jumped. 609 00:42:28,290 --> 00:42:29,330 Oh yeah. 610 00:42:29,860 --> 00:42:32,570 When I went out on call with him last night, 611 00:42:32,570 --> 00:42:34,570 he also deliberately went around that road. 612 00:42:36,960 --> 00:42:38,380 How could that be? 613 00:43:27,610 --> 00:43:29,120 Are you also going to jump? 47390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.