Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,610
Let him die with his body intact.
2
00:00:02,610 --> 00:00:04,080
Why donate his organs?
3
00:00:04,080 --> 00:00:06,670
At least a part of him is still alive.
4
00:00:06,670 --> 00:00:08,310
When my brother passed away,
5
00:00:08,310 --> 00:00:09,430
my dad was also like this.
6
00:00:09,430 --> 00:00:12,130
My mom would cry and curse my dad for not having any feelings.
7
00:00:12,130 --> 00:00:13,350
But I know,
8
00:00:13,350 --> 00:00:14,990
he loved my brother more than anyone else.
9
00:00:14,990 --> 00:00:16,990
You missed both of our children's births.
10
00:00:16,990 --> 00:00:18,370
What if you changed jobs?
11
00:00:18,370 --> 00:00:20,370
You didn't apply for that desk job.
12
00:00:20,370 --> 00:00:21,240
Am I right?
13
00:00:21,240 --> 00:00:22,090
Sorry.
14
00:00:22,270 --> 00:00:23,080
Mom!
15
00:00:23,080 --> 00:00:25,360
There will be long periods at work when I can't answer my phone.
16
00:00:25,360 --> 00:00:27,140
Then why did you become a firefighter?
17
00:00:27,140 --> 00:00:28,820
If only I had a son back then.
18
00:00:28,820 --> 00:00:32,080
We would have gone to the U.S. instead of that woman.
19
00:00:32,080 --> 00:00:33,090
Hsieh Guan Hong.
20
00:00:33,090 --> 00:00:35,680
He must regret breaking up with you.
21
00:00:35,680 --> 00:00:37,280
The sea.
22
00:00:37,280 --> 00:00:39,620
I want one last look.
23
00:00:39,620 --> 00:00:40,850
Granny, it's for you.
24
00:02:02,320 --> 00:02:05,610
Fire, fire...
25
00:03:40,540 --> 00:03:42,160
Hit 'em, hit 'em, hit 'em...
26
00:03:42,160 --> 00:03:45,220
Attack, attack, extreme attack...go on!
27
00:03:45,220 --> 00:03:46,850
There's someone below!
28
00:03:46,850 --> 00:03:50,340
- Attack! Hurry!
- Xiao Gao, lower your voice. It's very late.
29
00:03:50,920 --> 00:03:52,660
Attack, hurry. They're over there.
30
00:03:52,850 --> 00:03:54,690
You have to defend Long.
31
00:03:54,690 --> 00:03:56,240
Fire, fire...
32
00:03:56,240 --> 00:03:57,370
Xiao Gao, hurry.
33
00:04:04,450 --> 00:04:05,730
Hai Yin Community.
34
00:04:05,840 --> 00:04:07,270
- Song Xiao, Hai Yin Community.
- Okay.
35
00:04:07,480 --> 00:04:08,650
Hai Yin Community.
36
00:04:20,650 --> 00:04:23,430
Tong An 07...Wan Tai calling.
37
00:04:23,880 --> 00:04:25,430
Tong An 07 responding.
38
00:04:25,760 --> 00:04:27,980
The caller at the scene is the community security guard.
39
00:04:27,980 --> 00:04:30,700
He saw fire on the seventh floor and evacuated the tenants.
40
00:04:30,700 --> 00:04:33,410
Please confirm and report once you get to the scene.
41
00:04:33,410 --> 00:04:34,480
Tong An 07 received.
42
00:04:35,040 --> 00:04:36,480
Why don't we have audio?
43
00:04:37,050 --> 00:04:38,480
This is broken.
44
00:04:39,280 --> 00:04:42,850
I'm too unlucky. This is the third consecutive time the alarm went off while I'm pooping.
45
00:04:43,330 --> 00:04:44,850
It's your fault for being unlucky.
46
00:04:45,130 --> 00:04:47,710
Next time you need to poop, let everyone else know.
47
00:04:47,710 --> 00:04:50,160
That way, I'll get my gear on instead of heading off to the shower.
48
00:04:50,540 --> 00:04:52,430
Why be like this? I thought we're on good terms.
49
00:04:52,540 --> 00:04:54,210
Who's on good terms with you?
50
00:04:55,620 --> 00:04:57,240
Who's on good terms with you?
51
00:05:01,150 --> 00:05:02,550
Make way! Make way!
52
00:05:02,550 --> 00:05:05,400
The fire truck is coming, make way, make way!
53
00:05:07,850 --> 00:05:09,790
Make way, make way!
54
00:05:09,940 --> 00:05:11,330
The fire truck is here!
55
00:05:14,180 --> 00:05:15,320
Are you the one that called it in?
56
00:05:15,320 --> 00:05:16,360
Yes, I'm the security here.
57
00:05:16,360 --> 00:05:17,850
It's here, it's here!
58
00:05:17,970 --> 00:05:19,000
Did you notify the tenant?
59
00:05:19,000 --> 00:05:20,790
I can't get in touch. They won't answer the phone.
60
00:05:20,790 --> 00:05:24,320
Last time, they also almost caused a fire from their cooking.
61
00:05:24,320 --> 00:05:26,210
Our supervisor is already at their door.
62
00:05:26,210 --> 00:05:27,970
Qiu Han Cheng, bring the forcible entry tools.
63
00:05:28,400 --> 00:05:30,080
Xiao Gao! Xiao Gao!
64
00:05:30,460 --> 00:05:32,410
Set up the caution tape, disperse the crowds.
65
00:05:32,410 --> 00:05:34,100
- Start that way.
- Okay, okay.
66
00:05:34,800 --> 00:05:37,920
Jia Xuan! Jia Xuan! Help disperse the crowd!
67
00:05:37,920 --> 00:05:40,260
Excuse me, work with us here. Excuse me, thank you.
68
00:05:40,260 --> 00:05:42,260
- My mom hasn't come down yet.
- I know, I know.
69
00:05:43,060 --> 00:05:44,230
I know...
70
00:05:45,580 --> 00:05:47,210
Back up first, alright?
71
00:05:48,870 --> 00:05:51,820
Please move outside. It's dangerous inside.
72
00:05:51,820 --> 00:05:53,440
Hurry, move outside. Thank you.
73
00:05:59,090 --> 00:06:00,100
Be careful.
74
00:06:02,550 --> 00:06:05,460
What the hell? They're using the stairwell as warehouse?
75
00:06:06,080 --> 00:06:07,260
Hurry, hurry.
76
00:06:07,260 --> 00:06:10,370
This one, this one...it's on fire. Hurry.
77
00:06:10,370 --> 00:06:12,530
- Come in.
- This household received a lot of warnings.
78
00:06:12,530 --> 00:06:15,810
Tong An 07, Qiu Han Cheng speaking. We're at the scene and making confirmation now.
79
00:06:16,950 --> 00:06:18,530
Han Cheng, does it smell burnt?
80
00:06:18,530 --> 00:06:21,970
I already smelled it. They've been warned before. I already smelled it.
81
00:06:21,970 --> 00:06:23,170
Hold on, let us confirm.
82
00:06:23,170 --> 00:06:26,130
- It must be their cooking again!
- Calm down and let us confirm. Thank you.
83
00:06:26,130 --> 00:06:28,130
What "calm down"? Break down the door.
84
00:06:28,590 --> 00:06:30,590
Supervisor, wait. I need to confirm with my captain.
85
00:06:30,590 --> 00:06:32,830
Confirm what? There are dozens of families here.
86
00:06:32,830 --> 00:06:34,890
Confirm what? Can you afford to compensate them?
87
00:06:34,890 --> 00:06:37,010
There are hundreds of people living here. Hurry!
88
00:06:37,010 --> 00:06:38,210
Break down the door!
89
00:06:39,010 --> 00:06:40,530
Defensive positions, okay.
90
00:06:40,530 --> 00:06:42,720
Defensive positions, I'm breaking in. Ah Ren, help me. Come on.
91
00:06:42,720 --> 00:06:43,550
Copy!
92
00:06:44,260 --> 00:06:45,550
Anyone inside?
93
00:06:46,090 --> 00:06:47,310
Anyone inside?
94
00:06:47,460 --> 00:06:49,190
- What is it?
- There's a fire on the seventh floor.
95
00:06:49,190 --> 00:06:51,570
Confirm how many are in your household and evacuate from the first floor.
96
00:06:51,950 --> 00:06:54,460
- Really?
- Don't panic. Evacuate from the first floor.
97
00:06:54,460 --> 00:06:56,020
I thought the alarm was defective.
98
00:06:57,330 --> 00:06:58,450
Anyone inside?
99
00:06:59,720 --> 00:07:00,650
Come on.
100
00:07:05,050 --> 00:07:06,800
Come on. One, two, three!
101
00:07:08,870 --> 00:07:10,190
It's not working.
102
00:07:10,640 --> 00:07:12,190
Prepare the saw.
103
00:07:12,190 --> 00:07:13,380
Okay, copy.
104
00:07:13,380 --> 00:07:17,010
Please, don't use the elevator during a fire. Take the stairs.
105
00:07:17,010 --> 00:07:18,670
- Take the stairs, hurry.
- Please take the stairs.
106
00:07:21,360 --> 00:07:23,340
Anyone? Anyone inside?
107
00:07:39,650 --> 00:07:41,450
- Ah Ren, help him check the kitchen.
- Okay.
108
00:07:43,520 --> 00:07:44,800
No fire here.
109
00:07:46,160 --> 00:07:47,070
Han Cheng.
110
00:07:51,290 --> 00:07:53,270
Tong An 07, Qiu Han Cheng calling.
111
00:07:53,270 --> 00:07:55,620
We're in the apartment. There is no fire.
112
00:07:56,290 --> 00:07:57,620
It's Christmas lights.
113
00:08:07,830 --> 00:08:09,280
Fuck.
114
00:08:09,760 --> 00:08:11,280
Nodding off first thing in the morning.
115
00:08:11,380 --> 00:08:13,600
Be careful the public doesn't complain.
116
00:08:13,740 --> 00:08:17,170
Fuck, last night I had to go to a stupid fire scene in the middle of pooping.
117
00:08:17,250 --> 00:08:19,490
I had to run up to the seventh floor with the hose.
118
00:08:19,490 --> 00:08:20,960
We got back at 3:00 AM.
119
00:08:21,460 --> 00:08:23,080
I still have to conduct a first aid class today.
120
00:08:23,080 --> 00:08:24,440
My bones are about to fall apart.
121
00:08:24,660 --> 00:08:26,770
You just won't believe that you bring bad luck.
122
00:08:26,770 --> 00:08:28,570
You're the one that brings bad luck.
123
00:08:29,570 --> 00:08:32,540
Get out of here. Your girlfriend has been waiting for a long time.
124
00:08:32,540 --> 00:08:33,800
Nonsense.
125
00:08:34,140 --> 00:08:36,460
She's just my elementary school classmate and neighbor.
126
00:08:36,460 --> 00:08:39,460
Oh yeah, I also want an elementary classmate that often comes and takes me to breakfast.
127
00:08:39,520 --> 00:08:41,060
Stop blabbing.
128
00:08:41,060 --> 00:08:43,820
Zhang Zi Yuan, I've been waiting since I got out of work.
129
00:08:43,820 --> 00:08:45,730
I've waited for so long. Are you ready?
130
00:08:45,980 --> 00:08:47,730
Alright, don't be angry.
131
00:08:47,800 --> 00:08:50,240
I listened to you and sent the drunks to the garbage dump.
132
00:08:50,310 --> 00:08:51,500
It's so far from here.
133
00:08:52,310 --> 00:08:53,500
No wonder you stink.
134
00:08:53,710 --> 00:08:54,690
Really?
135
00:08:54,930 --> 00:08:56,370
I just showered.
136
00:08:56,730 --> 00:08:58,370
I smell good, right?
137
00:08:59,780 --> 00:09:03,240
Section Chief Hsieh, sorry to have you make this trip. Here.
138
00:09:06,690 --> 00:09:10,090
It doesn't matter if there was a fire alarm. You broke someone's door.
139
00:09:10,090 --> 00:09:11,940
Of course they want to sue and have you compensate them.
140
00:09:11,990 --> 00:09:14,100
Section Chief, I have to let you know,
141
00:09:14,100 --> 00:09:15,990
it was their security that reported the fire.
142
00:09:15,990 --> 00:09:18,400
It also looked like fire from our view on the ground.
143
00:09:18,400 --> 00:09:21,040
There was also a burnt smell at the scene.
144
00:09:21,040 --> 00:09:23,810
Most importantly, we couldn't reach the tenant so we had to break in.
145
00:09:23,910 --> 00:09:26,460
But later, did you find the source of the burnt smell?
146
00:09:29,190 --> 00:09:30,100
No...
147
00:09:30,140 --> 00:09:31,340
It dissipated later.
148
00:09:31,340 --> 00:09:32,480
See?
149
00:09:32,480 --> 00:09:35,980
Shouldn't you have confirmed before breaking someone's property?
150
00:09:35,980 --> 00:09:40,980
Section Chief, if it had been a real fire and we didn't break in, it would have caused more damage.
151
00:09:40,980 --> 00:09:41,990
Wouldn't that be more trouble?
152
00:09:41,990 --> 00:09:44,120
Anyways, I settled this matter for you.
153
00:09:44,340 --> 00:09:47,310
But you still have to go and talk to the tenant, Mr. Chu.
154
00:09:47,310 --> 00:09:50,520
If he lodges a formal lawsuit, you'll be making lots of trips to the courthouse.
155
00:09:50,930 --> 00:09:54,560
Yes, we'll do what's necessary. Yes.
156
00:09:56,050 --> 00:09:57,440
Sorry, sorry.
157
00:10:02,870 --> 00:10:05,910
Are you going to Teacher Gu's son's funeral?
158
00:10:07,370 --> 00:10:08,140
Yeah.
159
00:10:08,880 --> 00:10:11,550
Ah Qin, Yu Tai, Xiao Wei are all going.
160
00:10:11,550 --> 00:10:14,700
We plan on getting together afterwards for a meal at noon.
161
00:10:16,840 --> 00:10:18,660
I already have plans that day at noon.
162
00:10:18,700 --> 00:10:20,260
You guys should just go.
163
00:10:22,040 --> 00:10:23,450
You're not coming?
164
00:10:25,980 --> 00:10:28,800
We haven't seen each other much after going to junior high.
165
00:10:28,800 --> 00:10:30,150
It's been more than ten years.
166
00:10:31,780 --> 00:10:34,150
You can say "hi" to everyone for me.
167
00:10:40,940 --> 00:10:43,040
Are you avoiding them on purpose?
168
00:10:44,840 --> 00:10:46,110
I'm not.
169
00:10:46,270 --> 00:10:47,700
You're thinking too much.
170
00:10:49,490 --> 00:10:50,830
Really?
171
00:10:58,370 --> 00:11:02,550
After your brother passed away, you totally changed.
172
00:11:03,940 --> 00:11:06,870
You didn't participate in choir or our graduation.
173
00:11:06,990 --> 00:11:09,180
You wouldn't come out when we went by your house to play.
174
00:11:10,000 --> 00:11:11,990
You didn't even tell us when you moved.
175
00:11:12,320 --> 00:11:13,860
You just disappeared.
176
00:11:17,930 --> 00:11:19,960
I didn't disappear.
177
00:11:20,220 --> 00:11:22,370
Am I not having breakfast with you right now?
178
00:11:25,860 --> 00:11:28,840
We only met because I work in the emergency room.
179
00:11:41,850 --> 00:11:43,840
What's our relationship now?
180
00:11:46,320 --> 00:11:47,610
What do you mean?
181
00:11:49,250 --> 00:11:51,100
You really don't understand?
182
00:11:56,160 --> 00:11:57,570
It's been so long.
183
00:11:58,290 --> 00:11:59,890
You can't tell?
184
00:12:06,120 --> 00:12:08,510
Don't you know my brother likes you?
185
00:12:11,510 --> 00:12:12,770
Your brother?
186
00:12:16,460 --> 00:12:19,010
He's been dead for over ten years.
187
00:12:21,490 --> 00:12:24,560
Didn't you almost die in that fire as well?
188
00:12:27,330 --> 00:12:29,940
You can't turn back time.
189
00:12:30,220 --> 00:12:32,940
You also can't stop him from playing with fire and causing that fire.
190
00:12:32,940 --> 00:12:35,140
You can't bring him back to life.
191
00:12:48,500 --> 00:12:50,940
Anyone in the world can be with you.
192
00:12:52,330 --> 00:12:53,810
I'm the only one that cannot.
193
00:13:01,160 --> 00:13:02,210
Sorry.
194
00:13:52,240 --> 00:13:53,840
You don't want to play for a bit?
195
00:13:58,270 --> 00:14:00,720
It's been so many years since that fire.
196
00:14:01,400 --> 00:14:03,480
You never wanted to try and play?
197
00:14:09,800 --> 00:14:11,550
Wasn't what she said right?
198
00:14:20,050 --> 00:14:23,760
Didn't you love sneaking off to play with those classmates when you were little?
199
00:14:24,660 --> 00:14:26,850
Why don't you want to see them now?
200
00:14:29,430 --> 00:14:32,640
What would happen if you really met up with them?
201
00:14:35,090 --> 00:14:37,470
Would they ask if you still play the piano?
202
00:14:39,470 --> 00:14:41,580
Or ask if you and her are a couple?
203
00:14:43,490 --> 00:14:45,640
You clearly like her.
204
00:14:45,900 --> 00:14:47,520
Why did you refuse her?
205
00:14:51,150 --> 00:14:53,650
You've liked her for a very long time, right?
206
00:14:55,970 --> 00:14:58,330
Liking a person doesn't mean you have to be together.
207
00:14:58,330 --> 00:14:59,850
Then why put the blame on me?
208
00:14:59,850 --> 00:15:01,030
I didn't.
209
00:15:36,530 --> 00:15:38,660
Why don't you get more sleep?
210
00:15:38,660 --> 00:15:40,840
Just celebrate at home.
211
00:15:40,840 --> 00:15:42,800
It's your birthday.
212
00:15:42,870 --> 00:15:44,340
Be more happy.
213
00:15:46,840 --> 00:15:49,440
Your work such long hours and make yourself so tired.
214
00:15:50,880 --> 00:15:54,020
Do you want to be like that woman's son and go into engineering?
215
00:15:54,980 --> 00:15:56,210
I'm telling you,
216
00:15:56,360 --> 00:16:00,880
when you go on that blind date next week, don't tell them you're a firefighter.
217
00:16:02,020 --> 00:16:04,480
Maybe you can tell them you just handle the paperwork.
218
00:16:06,240 --> 00:16:08,060
What's wrong with being a firefighter?
219
00:16:08,640 --> 00:16:09,840
And mom,
220
00:16:09,990 --> 00:16:13,010
when did I agree to go on this blind date?
221
00:16:13,570 --> 00:16:15,530
How else will you get married?
222
00:16:15,890 --> 00:16:19,010
How will you have children? You're not young anymore. Don't miss this chance.
223
00:16:19,010 --> 00:16:21,070
I already said I don't want to have kids.
224
00:16:21,270 --> 00:16:23,360
And I don't want to go on this blind date.
225
00:16:23,530 --> 00:16:26,230
You have to get married in order to have a fulfilling life.
226
00:16:27,340 --> 00:16:29,730
Don't be alone like me.
227
00:16:30,750 --> 00:16:34,680
I agreed to let you be a firefighter, so you have to agree to the blind date.
228
00:16:39,360 --> 00:16:40,340
What are you laughing at?
229
00:16:40,970 --> 00:16:43,470
What are you laughing at? You're very rude.
230
00:16:44,400 --> 00:16:46,750
You're the one that talks too loudly.
231
00:16:46,900 --> 00:16:48,750
So what if I talk loudly?
232
00:16:48,750 --> 00:16:49,760
Sorry!
233
00:16:49,860 --> 00:16:51,870
Mom, calm down. We're in public.
234
00:16:51,870 --> 00:16:53,060
Crazy.
235
00:16:53,290 --> 00:16:56,580
So what if I talk loudly? Why are you eavesdropping?
236
00:16:56,580 --> 00:16:57,670
Ma'am,
237
00:16:58,470 --> 00:17:00,130
what did we do wrong?
238
00:17:00,130 --> 00:17:03,400
You're talking about blind dates so loudly. You think we wanted to listen?
239
00:17:03,510 --> 00:17:05,760
What does my conversation have to do with you?
240
00:17:05,760 --> 00:17:07,730
Then what does my laughter have to do with you?
241
00:17:07,730 --> 00:17:09,020
Mom, calm down.
242
00:17:09,020 --> 00:17:10,070
Dad, what's wrong?
243
00:17:10,070 --> 00:17:11,190
Sir, sir!
244
00:17:11,460 --> 00:17:12,740
Sir, sir!
245
00:17:12,740 --> 00:17:13,680
Call 119.
246
00:17:13,680 --> 00:17:15,240
Here, excuse me. I'm an EMT.
247
00:17:15,240 --> 00:17:16,980
Sir, what happened?
248
00:17:16,980 --> 00:17:18,460
Hello, 119?
249
00:17:18,460 --> 00:17:20,460
This is Si Wei Road, Section 1, Number 3.
250
00:17:20,580 --> 00:17:21,830
Someone passed out.
251
00:17:25,730 --> 00:17:27,290
Do you have an AED?
252
00:17:27,580 --> 00:17:28,290
No.
253
00:17:28,290 --> 00:17:29,610
Borrow one from the bus stop.
254
00:17:29,610 --> 00:17:31,130
Hurry, hurry!
255
00:17:31,260 --> 00:17:33,130
Miss, what happened to my husband?
256
00:17:33,130 --> 00:17:34,290
His heart stopped.
257
00:17:34,680 --> 00:17:36,470
But it looks like he's breathing.
258
00:17:36,660 --> 00:17:37,940
He's not getting any air.
259
00:17:37,940 --> 00:17:39,520
He'll die if he doesn't get medical care.
260
00:17:39,520 --> 00:17:41,110
Does anyone know CPR?
261
00:17:41,300 --> 00:17:42,910
Does anyone know CPR?
262
00:17:42,910 --> 00:17:43,900
Are you his family?
263
00:17:43,900 --> 00:17:45,830
- I'm his wife.
- Sit opposite me.
264
00:17:48,130 --> 00:17:50,980
When the AED gets here, you take over CPR.
265
00:17:51,140 --> 00:17:52,550
Don't worry, I'll teach you.
266
00:17:52,700 --> 00:17:53,780
Follow what I do.
267
00:17:56,770 --> 00:17:58,430
- AED is here.
- Okay.
268
00:17:58,560 --> 00:18:00,200
Put your hand over mine.
269
00:18:00,200 --> 00:18:02,200
I'll count to three and switch to you, okay?
270
00:18:02,720 --> 00:18:04,560
One, two, three.
271
00:18:04,960 --> 00:18:06,360
Here, follow me.
272
00:18:06,410 --> 00:18:10,290
One, two, three, four, five six, seven, eight...
273
00:18:10,290 --> 00:18:11,720
Very good. Continue.
274
00:18:11,810 --> 00:18:12,920
You can push harder.
275
00:18:12,920 --> 00:18:16,960
One, two, three, four, five, six, seven...
276
00:18:20,840 --> 00:18:21,770
Slower,
277
00:18:21,770 --> 00:18:24,600
One, two, three, four, five...
278
00:18:28,420 --> 00:18:29,780
Excuse me, excuse me.
279
00:18:30,800 --> 00:18:32,370
Make some space here.
280
00:18:32,370 --> 00:18:33,860
Sir, I'm an EMT from Tong An District.
281
00:18:33,860 --> 00:18:37,230
Patient fell to the floor about six minutes ago. We did CPR for five minutes, used the AED once.
282
00:18:37,230 --> 00:18:38,150
Okay, copy.
283
00:18:40,880 --> 00:18:42,820
Come, one, two, three.
284
00:18:43,730 --> 00:18:45,260
Can his family wait a little?
285
00:18:50,390 --> 00:18:52,670
Thanks for your hard work. We'll take over from here.
286
00:18:52,670 --> 00:18:54,390
- Thank you.
- His family can come with us.
287
00:19:13,270 --> 00:19:15,060
One...two bumps.
288
00:19:15,060 --> 00:19:16,100
It's good there's only two.
289
00:19:16,100 --> 00:19:17,230
And here.
290
00:19:17,600 --> 00:19:19,230
- Goodness.
- Hey, come and see!
291
00:19:19,460 --> 00:19:20,500
What happened?
292
00:19:20,500 --> 00:19:23,920
I went with Jia Xuan to catch bees and he got these awards from the bees.
293
00:19:24,240 --> 00:19:26,400
Congratulations on your new achievement.
294
00:19:26,400 --> 00:19:28,310
You better not scratch them.
295
00:19:28,310 --> 00:19:30,410
They look very serious. Do you feel unwell?
296
00:19:30,560 --> 00:19:32,410
I'm fine. I got a shot.
297
00:19:32,610 --> 00:19:35,240
You've been unlucky recently. Do you need to go to the temple?
298
00:19:35,820 --> 00:19:40,710
We were never trained on catching bees and snakes. We shouldn't have been sent to do it.
299
00:19:40,800 --> 00:19:43,260
They think you can catch bees if they give you a beekeeper's outfit.
300
00:19:43,260 --> 00:19:45,480
If they give you a snake tong, you can become an expert.
301
00:19:45,530 --> 00:19:46,710
You don't understand.
302
00:19:46,710 --> 00:19:50,190
They're training us on wilderness survival abilities.
303
00:19:50,190 --> 00:19:52,690
Fuck, I knew nothing good was going to come out catching bees with you.
304
00:19:52,750 --> 00:19:56,300
Alright, let's give a medal to this guy.
305
00:20:02,610 --> 00:20:04,480
Is this something to joke about?
306
00:20:12,090 --> 00:20:13,610
What's the matter with Guo Sheng?
307
00:20:13,670 --> 00:20:14,760
Who knows?
308
00:20:14,820 --> 00:20:16,960
He probably thinks we're not cute.
309
00:20:17,820 --> 00:20:20,920
He's been like this after transferring here a few months ago. Don't bother him.
310
00:20:20,920 --> 00:20:22,920
Alright, don't mind him. I'll apply medication.
311
00:20:32,870 --> 00:20:34,450
Hello? Sir, what is it?
312
00:20:34,450 --> 00:20:37,120
Zi Ling, Wan Tai sent us to help with an OHCA in your district.
313
00:20:37,120 --> 00:20:40,050
But my GPS can't find Shui Yuan Road, Alley 40, Number 8.
314
00:20:40,120 --> 00:20:42,500
That's a newly developed area not on the GPS.
315
00:20:43,280 --> 00:20:45,240
You have to turn down Shui Li Road first.
316
00:20:45,550 --> 00:20:47,240
Are you almost there?
317
00:20:47,240 --> 00:20:50,370
We just left. Okay, I'll look for it. I'll get back to you if I need to.
318
00:20:50,630 --> 00:20:51,710
Okay.
319
00:20:53,610 --> 00:20:54,800
What happened?
320
00:20:55,080 --> 00:20:58,690
Tong Ling is assisting with an OHCA in our district, but can't find the location.
321
00:20:58,870 --> 00:21:00,390
Shui Yuan Road, Alley 40.
322
00:21:00,390 --> 00:21:01,630
Shui Yuan Road?
323
00:21:01,710 --> 00:21:03,720
We're just two minutes from there.
324
00:21:03,920 --> 00:21:04,910
Yeah.
325
00:21:05,130 --> 00:21:07,840
It'll take at least fifteen minutes to get there from Tian Xing.
326
00:21:07,840 --> 00:21:09,540
The person will be dead by the time they get there.
327
00:21:31,280 --> 00:21:34,770
Look how drunk he is. Can't even stand straight.
328
00:21:34,950 --> 00:21:37,370
He fell and injured his foot. Should you take him to the hospital?
329
00:21:37,370 --> 00:21:40,770
Sis, you have to tell drunks like these to go home, not send them to the hospital.
330
00:21:40,770 --> 00:21:42,080
Don't talk like that.
331
00:21:42,210 --> 00:21:43,750
You know how many times it's happened this month?
332
00:21:43,750 --> 00:21:45,680
He gets drunk and someone calls 119.
333
00:21:45,680 --> 00:21:47,430
But his leg is injured.
334
00:21:50,790 --> 00:21:52,210
Let me see where you're hurt.
335
00:21:52,210 --> 00:21:53,730
No need...no need...
336
00:21:53,730 --> 00:21:56,200
Get away. Don't touch me.
337
00:21:57,200 --> 00:21:58,730
Should we send you to the hospital?
338
00:21:59,230 --> 00:22:02,080
Can't you understand? No, there's no need.
339
00:22:02,780 --> 00:22:04,510
I bought that!
340
00:22:05,930 --> 00:22:08,540
Might as well drink together. I have more.
341
00:22:08,800 --> 00:22:09,840
Hello, Tong Ling?
342
00:22:09,840 --> 00:22:13,120
We turned into Shui Li Road and found Shui Yuan Road, Alley 40.
343
00:22:13,120 --> 00:22:17,380
But how come their numbers went from 4, 6, directly to 44? Where are the numbers in the middle?
344
00:22:17,600 --> 00:22:21,520
The numbers are a little weird in that area. Turn left on Alley 18 and you'll see Alley 40.
345
00:22:22,000 --> 00:22:23,840
Do you want to ask the caller?
346
00:22:24,100 --> 00:22:26,790
The caller is only six. I asked but he kept crying.
347
00:22:27,680 --> 00:22:29,940
It's okay. Let me look for Alley 18 first.
348
00:22:30,850 --> 00:22:31,940
Oh, okay.
349
00:22:35,370 --> 00:22:37,690
Tong Ling is not familiar with the district. They're not there yet.
350
00:22:37,690 --> 00:22:39,800
It's been so long and he's not there yet?
351
00:22:41,450 --> 00:22:43,300
Are you drinking with me?
352
00:22:44,960 --> 00:22:47,760
- Did you understand me?
- Do you have ID?
353
00:22:48,810 --> 00:22:53,100
I don't want to go. You talk too much. Do you want to drink with me?
354
00:22:53,150 --> 00:22:58,100
Come, uncle will take you there. My treat...my treat...
355
00:22:58,840 --> 00:23:00,390
Do you want to go to the hospital or not?
356
00:23:00,390 --> 00:23:03,030
- You go if you want to.
- You're not going?
357
00:23:04,480 --> 00:23:05,990
- You go...
- Come, sit up.
358
00:23:06,930 --> 00:23:08,930
- I'll treat your wound.
- What are you doing?
359
00:23:09,290 --> 00:23:12,240
If you're not going, sign here. It says you refuse medical transport.
360
00:23:13,970 --> 00:23:15,650
Sign.
361
00:23:16,470 --> 00:23:17,560
Sign.
362
00:23:17,560 --> 00:23:19,350
Here...here...
363
00:23:19,950 --> 00:23:21,090
Here?
364
00:23:22,050 --> 00:23:23,870
I'm the best at signing.
365
00:23:24,410 --> 00:23:27,020
Be serious. What is this you signed?
366
00:23:27,020 --> 00:23:28,510
It's my daughter's favorite.
367
00:23:29,150 --> 00:23:31,850
Again Hurry, be serious.
368
00:23:31,850 --> 00:23:33,200
Sign what seriously?
369
00:23:33,590 --> 00:23:34,770
What did you throw?
370
00:23:34,770 --> 00:23:36,050
- Sign what?
- Pick it up!
371
00:23:36,050 --> 00:23:38,460
You pick it up. I won't. Go do it if you like.
372
00:23:38,460 --> 00:23:39,870
I already treated you.
373
00:23:40,560 --> 00:23:42,440
You get the second round. I don't want to.
374
00:23:43,100 --> 00:23:46,160
I don't want to go to the hospital...
375
00:23:54,640 --> 00:23:56,020
Did you get in touch?
376
00:23:56,930 --> 00:23:59,090
Tong Ling? It's Zi Ling.
377
00:23:59,180 --> 00:24:00,520
Are you guys there?
378
00:24:01,030 --> 00:24:02,520
What's the situation?
379
00:24:05,920 --> 00:24:07,460
Okay, I see. Thank you.
380
00:24:08,850 --> 00:24:09,920
Well?
381
00:24:10,140 --> 00:24:13,840
They sent him to the hospital. But his heart stopped for over half an hour. Probably can't be revived.
382
00:24:14,790 --> 00:24:16,880
I heard it's a single parent family.
383
00:24:16,980 --> 00:24:19,090
That child kept crying for his dad.
384
00:24:21,640 --> 00:24:22,690
Dammit.
385
00:24:42,740 --> 00:24:43,950
What are you doing?
386
00:24:46,800 --> 00:24:47,760
You...
387
00:24:48,430 --> 00:24:50,000
What are you doing?
388
00:24:50,640 --> 00:24:52,060
What are you doing?
389
00:24:59,460 --> 00:25:02,530
Fuck you! You know you caused the death of a father?
390
00:25:02,610 --> 00:25:05,820
Every day, I transport drunks like you.
391
00:25:05,820 --> 00:25:07,930
- I can't help those that really need it!
- Enough!
392
00:25:07,930 --> 00:25:10,220
Try calling 119 again next time you get drunk.
393
00:25:10,220 --> 00:25:11,430
Enough!
394
00:25:25,030 --> 00:25:27,150
Old Wu, you're here again?
395
00:25:27,490 --> 00:25:28,850
How come he's hurt today?
396
00:25:28,850 --> 00:25:31,290
Same old stuff. He fell after getting drunk.
397
00:25:31,340 --> 00:25:32,640
One, two, three.
398
00:25:32,720 --> 00:25:34,730
His hand is also injured. Help him take care of it.
399
00:25:34,730 --> 00:25:35,380
Okay.
400
00:25:45,790 --> 00:25:46,800
I'm leaving.
401
00:26:08,480 --> 00:26:11,110
I'm cooking dumplings. You want some?
402
00:26:16,870 --> 00:26:18,450
You're still angry?
403
00:26:20,430 --> 00:26:22,490
You shouldn't have stabbed that Old Wu today.
404
00:26:23,180 --> 00:26:25,140
That old bastard deserves a lesson.
405
00:26:25,140 --> 00:26:26,650
He gets drunk and causes a scene.
406
00:26:26,650 --> 00:26:29,490
Besides wasting our time, he's harming those that actually need our help.
407
00:26:29,490 --> 00:26:32,520
- That father today was basically killed by him.
- Those are two different matters.
408
00:26:33,250 --> 00:26:35,670
Did Old Wu cause that father's heart to stop?
409
00:26:35,670 --> 00:26:38,960
But he wasted our time today so that we didn't even get a chance to save that father.
410
00:26:38,960 --> 00:26:42,220
We are firefighters. We're not judges and we're not gods.
411
00:26:42,760 --> 00:26:46,180
Isn't our duty sending patients to the hospital?
412
00:26:46,180 --> 00:26:47,220
Yes.
413
00:26:47,300 --> 00:26:50,940
But he gets drunk and act out every time, taking up the resources of the ambulance.
414
00:26:50,940 --> 00:26:54,580
I ask you, do you have a better method of giving him a lesson so he doesn't harm others?
415
00:26:54,580 --> 00:26:58,290
I don't care what methods you use. But you shouldn't have made me your accomplice.
416
00:27:11,660 --> 00:27:13,490
They were celebrating my birthday that day.
417
00:27:13,490 --> 00:27:15,560
Afterwards, they said they'll move the party to my house.
418
00:27:15,560 --> 00:27:18,200
I brought a bunch of friends home and what did I see?
419
00:27:18,720 --> 00:27:21,060
Do you know how much face I lost?
420
00:27:21,060 --> 00:27:22,470
Sorry, Mr. Chu.
421
00:27:22,580 --> 00:27:24,890
- It's because you forgot to turn off your Christmas lights.
- Yes.
422
00:27:25,040 --> 00:27:27,270
I can't have Christmas lights on at my house?
423
00:27:27,480 --> 00:27:30,490
Which law states that I cannot have Christmas lights on?
424
00:27:30,490 --> 00:27:34,560
No...from the outside, it appears like a fire and we smelled something burnt.
425
00:27:34,560 --> 00:27:35,570
There was a smell.
426
00:27:35,730 --> 00:27:36,880
It looks like a fire.
427
00:27:37,540 --> 00:27:39,250
That means you can destroy my door.
428
00:27:40,190 --> 00:27:42,740
Do you know how expensive that door is?
429
00:27:43,730 --> 00:27:47,420
Mr. Chu, don't get so angry. Let me explain the situation that day.
430
00:27:47,490 --> 00:27:50,180
The building's security called 119 and we arrived.
431
00:27:50,180 --> 00:27:53,270
They were very anxious at the scene and wanted us to put out the fire.
432
00:27:53,270 --> 00:27:55,090
- We couldn't get in touch with you--
- I don't care.
433
00:27:55,730 --> 00:27:57,700
You have to give me a resolution today.
434
00:27:57,700 --> 00:28:00,780
Otherwise, I'll lodge a formal complaint with the mayor.
435
00:28:00,780 --> 00:28:02,090
I'll go to the press.
436
00:28:02,090 --> 00:28:03,490
Or I'll see you in court.
437
00:28:03,610 --> 00:28:06,520
This is not that serious. We don't need to go to court. We'll...
438
00:28:06,520 --> 00:28:09,560
Don't get so angry. Let's think of a way to resolve this issue.
439
00:28:09,560 --> 00:28:12,030
We can compensate you or...
440
00:28:12,430 --> 00:28:14,840
...yes, something along those lines, alright?
441
00:28:14,840 --> 00:28:16,670
Sorry, we're really very sorry.
442
00:28:16,670 --> 00:28:18,000
NT80,000?
443
00:28:18,080 --> 00:28:19,360
So much?
444
00:28:19,650 --> 00:28:21,540
He's going to sue me. There's no other way.
445
00:28:21,650 --> 00:28:23,490
But you were doing your duty.
446
00:28:23,490 --> 00:28:25,340
Didn't you have to break down that door?
447
00:28:26,420 --> 00:28:28,030
What did you captain say?
448
00:28:28,130 --> 00:28:30,090
He did help me mediate.
449
00:28:30,400 --> 00:28:33,250
But that man wasn't in the wrong either. His house wasn't on fire.
450
00:28:33,510 --> 00:28:36,100
He wasn't in the wrong? You weren't in the wrong either.
451
00:28:36,480 --> 00:28:39,060
We have to pay this money. Are we in the wrong?
452
00:28:39,060 --> 00:28:40,330
I don't mean that.
453
00:28:40,330 --> 00:28:44,020
If we went to court, we would probably spend even more money.
454
00:28:44,230 --> 00:28:46,180
And this would add trouble to my supervisors.
455
00:28:46,180 --> 00:28:49,380
What about adding trouble to your family?
456
00:28:50,700 --> 00:28:53,140
What kind of job is this?
457
00:28:53,350 --> 00:28:57,700
You guys work so hard and, when there's trouble, you have to pay out-of-pocket?
458
00:28:58,000 --> 00:28:59,460
This is just an accident.
459
00:28:59,460 --> 00:29:00,850
No, I really don't understand.
460
00:29:00,850 --> 00:29:03,130
Why does the responsibility fall on you?
461
00:29:03,280 --> 00:29:06,210
Why do we have to pay? This doesn't make sense.
462
00:29:06,210 --> 00:29:10,200
And when you encounter such things, shouldn't you fight for your rights?
463
00:29:10,200 --> 00:29:12,520
Your supervisor should protect you.
464
00:29:12,520 --> 00:29:15,330
This is completely illogical. Don't you feel that?
465
00:29:24,390 --> 00:29:25,480
I'm going to feed the baby.
466
00:29:46,470 --> 00:29:50,370
Yes, but I think there is legal precedent in Han Cheng's situation.
467
00:29:50,370 --> 00:29:54,850
Yes, but the problem is that we did break down the wrong door. There was no fire.
468
00:29:54,850 --> 00:29:56,130
That's a fact, right?
469
00:29:56,130 --> 00:29:58,440
Captain, you really need to help Han Cheng.
470
00:29:58,500 --> 00:30:00,300
He just had his second baby.
471
00:30:00,300 --> 00:30:02,160
And that Section Chief was a complete coward.
472
00:30:02,160 --> 00:30:04,290
How can he let Han Cheng take all the responsibility?
473
00:30:04,290 --> 00:30:05,880
Yi Yang, can you calm down?
474
00:30:05,880 --> 00:30:07,410
I am calm!
475
00:30:07,830 --> 00:30:11,250
Okay, last time Zi Ling and I went out on a call and took a detour to use the restroom,
476
00:30:11,250 --> 00:30:13,670
we were in the wrong there and took our punishment accordingly.
477
00:30:13,670 --> 00:30:14,900
But this is different.
478
00:30:14,900 --> 00:30:18,840
Han Cheng was not wrong but he's taking all the responsibility. That's unfair.
479
00:30:18,910 --> 00:30:21,970
Okay, I understand what you're saying. Give me some time to take care of it.
480
00:30:21,970 --> 00:30:24,340
And these things should be taken care of by the department, right?
481
00:30:24,340 --> 00:30:26,420
Instead of just letting individuals take care of it.
482
00:30:26,790 --> 00:30:30,060
In the future, what are we supposed to do when the homeowner is not there? Stand outside?
483
00:30:30,060 --> 00:30:32,130
- If it's on fire inside, who should take responsibility.
- No...
484
00:30:32,130 --> 00:30:34,130
you can't say that just because of once instance.
485
00:30:34,130 --> 00:30:36,320
There are different ways of tackling different situations.
486
00:30:36,320 --> 00:30:38,410
Yes, but that was the way the security guard reported that fire.
487
00:30:38,410 --> 00:30:40,130
What were we supposed to do at the scene?
488
00:30:40,130 --> 00:30:42,050
Han Cheng, I'll pay for that door with you.
489
00:30:42,050 --> 00:30:44,930
I helped break down that door and I mentioned the burnt smell.
490
00:30:45,350 --> 00:30:46,450
Forget it.
491
00:30:46,530 --> 00:30:48,590
I was the one that did it. Has nothing to do with you.
492
00:30:48,590 --> 00:30:50,650
Who does that Mr. Chu think he is?
493
00:30:50,650 --> 00:30:53,760
You already fixed that door for him and he wants psychological compensation.
494
00:30:53,760 --> 00:30:55,650
He really knows how to take advantage.
495
00:30:56,170 --> 00:30:58,130
The captain didn't speak up for you?
496
00:30:58,130 --> 00:31:04,600
Yeah, and doesn't the law state there wouldn't be fines for the actions of a firefighter in an emergency?
497
00:31:05,470 --> 00:31:07,730
Actually, the captain already helped me out a lot.
498
00:31:07,840 --> 00:31:10,150
He negotiated from NT120,000 to NT80,000.
499
00:31:10,190 --> 00:31:11,660
I'm already very grateful.
500
00:31:11,660 --> 00:31:13,610
Han Cheng, you still need to pay!
501
00:31:13,610 --> 00:31:15,680
I think you might as well fight Mr. Chu in court.
502
00:31:15,680 --> 00:31:17,680
Let him sue. He will definitely lose.
503
00:31:17,680 --> 00:31:21,270
We take care of so many things every day. To add this trouble on top, we might as well go crazy.
504
00:31:21,270 --> 00:31:23,810
Seeing you this angry, all my anger's gone.
505
00:31:24,820 --> 00:31:27,040
But I really don't have the time to go to court every day.
506
00:31:27,040 --> 00:31:30,320
But Han Cheng, this is really unfair to you.
507
00:31:30,400 --> 00:31:32,980
I know it is. But what can I do?
508
00:31:35,010 --> 00:31:39,230
But really. Next time you guys go out on call, be more careful.
509
00:31:43,220 --> 00:31:45,140
Alright, I know.
510
00:32:01,890 --> 00:32:03,440
Everyone, listen up.
511
00:32:06,340 --> 00:32:11,060
Well...everyone knows that Han Cheng ran into some trouble recently.
512
00:32:11,490 --> 00:32:13,460
He usually takes good care of us.
513
00:32:14,080 --> 00:32:17,140
Now that he's in trouble, we should help him.
514
00:32:17,330 --> 00:32:23,170
You can donate whatever amount you feel like in this box and I'll pass it on to him.
515
00:32:24,640 --> 00:32:28,070
Then I'll get the ball rolling. You guys donate whatever you want.
516
00:32:28,530 --> 00:32:31,700
We must support Han Cheng, right?
517
00:32:31,730 --> 00:32:32,620
Here.
518
00:32:32,620 --> 00:32:33,700
Thanks.
519
00:32:34,180 --> 00:32:35,370
Thank you.
520
00:32:35,410 --> 00:32:36,850
Everyone, help out.
521
00:32:37,060 --> 00:32:38,850
- Thank you, Antelope.
- Good work.
522
00:32:38,990 --> 00:32:41,360
Donate...donate...
523
00:32:43,050 --> 00:32:45,050
- Thank you, Song Xiao.
- Good work, Antelope.
524
00:32:49,140 --> 00:32:50,180
Captain,
525
00:32:50,580 --> 00:32:52,590
these are money we came up with for Han Cheng.
526
00:32:52,700 --> 00:32:54,010
It's short by NT10,000.
527
00:33:01,490 --> 00:33:02,660
Han Cheng.
528
00:33:02,970 --> 00:33:05,440
It's so late. How come you're not in bed yet?
529
00:33:05,440 --> 00:33:07,760
Instead you're hiding here cooking a midnight snack?
530
00:33:07,860 --> 00:33:09,230
I'm hungry.
531
00:33:11,290 --> 00:33:13,670
This is a birthday present everyone prepared for Qi Qi.
532
00:33:13,780 --> 00:33:15,580
It's not Qi Qi's birthday yet.
533
00:33:15,580 --> 00:33:17,250
Can't we celebrate it early?
534
00:33:20,860 --> 00:33:21,940
Thank you.
535
00:33:22,680 --> 00:33:24,480
What is it? So mysterious.
536
00:33:31,190 --> 00:33:32,530
I can't accept this.
537
00:33:32,720 --> 00:33:34,940
This is for Qi Qi, not you.
538
00:33:34,940 --> 00:33:36,090
I can't accept it.
539
00:33:36,090 --> 00:33:38,160
Do you want the captain to personally give it to you?
540
00:33:38,580 --> 00:33:39,780
Stop joking around.
541
00:33:39,990 --> 00:33:43,120
The responsibility for breaking that door shouldn't be yours alone.
542
00:33:43,290 --> 00:33:45,870
If you won't accept it, I'll go get the captain.
543
00:33:46,480 --> 00:33:48,140
Don't make such a scene.
544
00:33:48,240 --> 00:33:50,140
Then just accept it.
545
00:33:51,160 --> 00:33:52,290
I don't care.
546
00:33:52,560 --> 00:33:54,110
This is our good intention.
547
00:33:54,390 --> 00:33:56,000
We're one family.
548
00:34:05,380 --> 00:34:11,640
[Qi Qi, happy birthday! Your uncles and aunt love you.]
549
00:34:27,000 --> 00:34:28,520
The wire transfer went through.
550
00:34:29,320 --> 00:34:31,240
We really owe them one.
551
00:34:31,970 --> 00:34:34,450
I made some brownies. Take them with you tomorrow.
552
00:34:34,530 --> 00:34:36,020
We have to thank them.
553
00:34:36,090 --> 00:34:37,270
We ought to.
554
00:34:38,960 --> 00:34:40,970
Qi Qi, let's play ball, okay?
555
00:34:40,970 --> 00:34:41,580
Okay!
556
00:34:41,580 --> 00:34:44,560
Did you see the box from the uncles and aunt?
557
00:34:44,560 --> 00:34:46,290
- Yes.
- There's a little lamb.
558
00:34:47,180 --> 00:34:48,500
Go play ball.
559
00:34:48,990 --> 00:34:49,960
Here.
560
00:34:50,890 --> 00:34:52,950
Whoever tosses it in first wins, okay?
561
00:34:53,520 --> 00:34:54,770
You won!
562
00:34:55,810 --> 00:34:57,080
I lost.
563
00:35:17,410 --> 00:35:20,760
I know there's a lot of organizations lining up to donate ambulances.
564
00:35:20,760 --> 00:35:21,410
Yes.
565
00:35:21,410 --> 00:35:24,340
But my employer is willing to wait.
566
00:35:24,760 --> 00:35:27,460
He likes to donate ambulances.
567
00:35:30,290 --> 00:35:31,360
Manager Shen,
568
00:35:31,360 --> 00:35:34,640
it's better to donate fire detectors.
569
00:35:35,610 --> 00:35:39,960
If there's a fire while people are sleeping, the fire detector will alert them.
570
00:35:40,120 --> 00:35:43,140
This will allow people to take action to save their lives.
571
00:35:43,740 --> 00:35:46,030
And we didn't hand out enough last year.
572
00:35:46,030 --> 00:35:48,280
The inspectors had to discipline us.
573
00:35:49,110 --> 00:35:51,540
How many are you suppose to hand out?
574
00:35:52,470 --> 00:35:54,500
- Four thousand.
- Yes, four thousand.
575
00:35:54,500 --> 00:35:56,720
Then tell the department to buy them.
576
00:35:57,580 --> 00:35:58,720
The budget doesn't cover it.
577
00:35:58,720 --> 00:36:01,880
Yeah, they only provide us with two thousand...yeah.
578
00:36:02,000 --> 00:36:03,620
- They gave you two thousand?
- Yes.
579
00:36:03,620 --> 00:36:05,500
- But they want you to hand out four thousand.
- Yes.
580
00:36:05,500 --> 00:36:06,960
They're treating you like Doraemon.
581
00:36:08,050 --> 00:36:08,960
Yeah.
582
00:36:09,100 --> 00:36:13,920
That's why I would like Manager Shen to consider donating fire detectors instead of an ambulance.
583
00:36:14,260 --> 00:36:16,410
That would help us out more.
584
00:36:18,930 --> 00:36:21,090
You guys have to put out fires,
585
00:36:21,300 --> 00:36:23,460
conduct rescues, do safety inspections,
586
00:36:23,520 --> 00:36:24,770
and raise money.
587
00:36:26,730 --> 00:36:29,930
You firefighters are really busy, right?
588
00:36:30,540 --> 00:36:31,300
Yes.
589
00:36:31,410 --> 00:36:33,300
You've worked hard...worked hard...
590
00:36:43,120 --> 00:36:44,000
Here.
591
00:36:44,270 --> 00:36:46,040
No thanks, captain. I'll get the car.
592
00:36:46,040 --> 00:36:48,040
No rush. Have a smoke first.
593
00:36:49,650 --> 00:36:50,770
What's the rush?
594
00:36:59,000 --> 00:37:02,460
Oh right, remember to tell Song Xiao that they agreed to donate fire detectors.
595
00:37:02,460 --> 00:37:04,460
Ask him to prepare a press release.
596
00:37:16,880 --> 00:37:18,180
Okay, don't worry.
597
00:37:18,180 --> 00:37:20,640
I'm giving him an IV now and we'll transport him to the hospital.
598
00:37:22,340 --> 00:37:24,020
Xiao Gao, blood pressure.
599
00:37:26,930 --> 00:37:28,620
Trachea slightly displaced.
600
00:37:29,080 --> 00:37:30,620
Distended jugular vein.
601
00:37:31,520 --> 00:37:33,260
Chest movement not even.
602
00:37:34,110 --> 00:37:36,580
Don't be nervous. I'm going to take a listen.
603
00:37:54,050 --> 00:37:56,480
So his chest hurts after falling this morning.
604
00:37:56,480 --> 00:37:58,800
Now he feels he can't get in air, right?
605
00:37:58,800 --> 00:37:59,860
Yeah.
606
00:37:59,860 --> 00:38:02,380
I told him to go to the ER but he wouldn't listen.
607
00:38:03,360 --> 00:38:06,000
I'm giving him an IV now and we'll transport him to the hospital.
608
00:38:19,760 --> 00:38:22,410
Hello? Doctor Lu, how are you? I'm Zhang Zi Yuan, EMT from Tong An District.
609
00:38:22,410 --> 00:38:24,140
We have a patient suffering from air hunger.
610
00:38:24,140 --> 00:38:25,760
He fell and hit his chest this morning.
611
00:38:25,760 --> 00:38:27,760
His chest is bruised and the left side is weaker.
612
00:38:27,980 --> 00:38:30,100
His trachea is displaced and jugular vein distended.
613
00:38:30,310 --> 00:38:33,790
Blood oxygen is 85, blood pressure 70 over 40, breath count 36.
614
00:38:34,010 --> 00:38:36,780
I suspect it's a collapsed lung. We may need to release pressure.
615
00:38:38,240 --> 00:38:40,130
But we're on Shen Shan Road, Section 6.
616
00:38:40,130 --> 00:38:42,070
It may take half an hour to get to the hospital.
617
00:38:42,610 --> 00:38:43,720
Why not?
618
00:38:43,720 --> 00:38:45,720
I'm an EMT and it's not my first time.
619
00:38:50,750 --> 00:38:52,020
Alright, I understand.
620
00:38:53,190 --> 00:38:54,800
Did something happen?
621
00:38:55,300 --> 00:38:56,800
How is my son?
622
00:38:58,920 --> 00:39:00,740
He probably has a collapsed lung.
623
00:39:00,740 --> 00:39:02,580
We're trying to get to the hospital as soon as we can.
624
00:39:07,360 --> 00:39:09,810
Bear with it a little more. The ambulance is almost here.
625
00:39:09,810 --> 00:39:11,810
It's here...over here! Over here!
626
00:39:12,980 --> 00:39:14,290
What happened?
627
00:39:14,290 --> 00:39:18,100
He fell while he was riding his bike. Look how serious it is.
628
00:39:19,700 --> 00:39:21,160
Little brother, relax.
629
00:39:21,160 --> 00:39:22,500
Are you in pain?
630
00:39:23,760 --> 00:39:26,550
Asides from hitting your knee, are you injured anywhere else?
631
00:39:26,550 --> 00:39:28,160
- No.
- Your head?
632
00:39:28,240 --> 00:39:29,960
- Do you feel nauseous?
- No.
633
00:39:29,960 --> 00:39:31,650
What a crappy place.
634
00:39:31,650 --> 00:39:34,400
They shouldn't allow children to ride bikes here.
635
00:39:34,400 --> 00:39:35,870
The government is terrible.
636
00:39:35,940 --> 00:39:37,520
I have to call and lodge a complaint.
637
00:39:38,180 --> 00:39:40,880
I'm going to clean your wound. Tell me if it hurts.
638
00:39:42,420 --> 00:39:44,200
You're being too rough!
639
00:39:44,420 --> 00:39:48,120
Mom, the sand has to be removed or else the would will get infected.
640
00:39:48,200 --> 00:39:50,900
You can be more gentle!
641
00:39:52,500 --> 00:39:54,610
Bear with it.
642
00:39:54,610 --> 00:39:57,170
Be more gentle, okay?
643
00:39:58,510 --> 00:40:02,180
We checked his wound and it's nothing serious. He doesn't need to go to the hospital.
644
00:40:02,650 --> 00:40:04,160
No way!
645
00:40:04,160 --> 00:40:05,580
What if he has an internal injury?
646
00:40:05,580 --> 00:40:07,330
Did you do a thorough examination?
647
00:40:07,330 --> 00:40:09,800
I already took care of his wound.
648
00:40:09,880 --> 00:40:12,950
And the little brother said he doesn't have a headache and he's not nauseous.
649
00:40:13,030 --> 00:40:14,210
Please relax.
650
00:40:14,440 --> 00:40:17,350
Please take us to the hospital now.
651
00:40:17,350 --> 00:40:19,120
Let the doctor take a look at him.
652
00:40:28,420 --> 00:40:29,850
Xiao Gao, faster.
653
00:40:29,850 --> 00:40:31,140
It's an OHCA.
654
00:40:32,100 --> 00:40:33,820
What does that mean?
655
00:40:34,890 --> 00:40:36,970
Xiao Gao, can you go faster?
656
00:40:37,460 --> 00:40:41,620
Sir, I'm already rushing. It's a winding road. It's hard to accelerate.
657
00:40:42,250 --> 00:40:43,620
What to do?
658
00:40:44,370 --> 00:40:45,730
What to do?
659
00:40:46,270 --> 00:40:48,640
Please save him!
660
00:40:48,880 --> 00:40:50,180
Please!
661
00:40:52,010 --> 00:40:53,830
Xiao Gao, pull over. Hurry.
662
00:40:54,870 --> 00:40:56,390
Sir, you're sure?
663
00:40:56,390 --> 00:40:58,800
Pull over! Come perform CPR.
664
00:41:00,680 --> 00:41:02,850
We're in the ambulance now.
665
00:41:03,140 --> 00:41:05,690
He's being transported to...Da Yuan Hospital.
666
00:41:06,890 --> 00:41:08,160
Hold on a sec.
667
00:41:08,260 --> 00:41:10,900
Isn't this an ambulance? Why is it going so slow?
668
00:41:11,010 --> 00:41:13,820
The cars in front are letting us through. We're already going very fast.
669
00:41:13,820 --> 00:41:17,630
Then hurry! What is something happens to Wei Wei?
670
00:41:17,730 --> 00:41:18,770
Hurry, drive faster!
671
00:41:18,770 --> 00:41:22,260
Mom, although we're in an ambulance, we still need to drive according to road conditions.
672
00:41:22,260 --> 00:41:25,640
We can't drive recklessly. This is also for your safety.
673
00:41:26,920 --> 00:41:28,990
You...why are you stopping?
674
00:41:28,990 --> 00:41:30,850
Why are you stopped at a red light?
675
00:41:31,310 --> 00:41:33,540
Will you take responsibility if you delay my child's treatment?
676
00:41:33,540 --> 00:41:36,220
Can't you honk? Honk!
677
00:41:36,340 --> 00:41:38,130
Hurry and honk!
678
00:42:04,440 --> 00:42:06,420
Sir, didn't the doctor say not to?
679
00:42:06,420 --> 00:42:07,760
We'll be too late if I don't do it.
680
00:42:11,140 --> 00:42:12,000
Stop.
681
00:42:25,760 --> 00:42:26,740
Continue.
682
00:42:42,670 --> 00:42:44,480
- His situation?
- 23 year old patient.
683
00:42:44,480 --> 00:42:47,240
Hit his chest this morning when he fell. Chest pains in the afternoon.
684
00:42:47,240 --> 00:42:48,670
Heart stopped during transport.
685
00:42:48,670 --> 00:42:51,830
Performed CPR for 20 minutes and needle thoracostomy. Has not regained consciousness.
686
00:42:51,830 --> 00:42:55,150
Pulse 130, breathing 24, blood pressure 70 over 40, blood oxygen 99.
687
00:42:55,150 --> 00:42:58,470
No...he's driving so slowly! It's infuriating.
688
00:42:58,780 --> 00:43:02,080
Yeah, I'm afraid it would impact his ability to walk in the future.
689
00:43:06,290 --> 00:43:08,990
Why did you stop again? I can drive faster than you.
690
00:43:08,990 --> 00:43:11,270
Can't ambulances run red lights? Hurry!
691
00:43:11,270 --> 00:43:13,140
Please trust in our professionalism.
692
00:43:13,140 --> 00:43:14,560
Don't tell us how to drive, okay?
693
00:43:14,560 --> 00:43:16,960
Tell you how to drive? What if this impacts my child?
694
00:43:16,960 --> 00:43:19,110
Will you take responsibility for delaying medical treatment?
695
00:43:19,110 --> 00:43:22,020
Ambulances have to hurry and save lives.
696
00:43:22,020 --> 00:43:24,260
Get to the hospital, fast. Or else I'll sue you.
697
00:43:24,260 --> 00:43:28,530
Infuriating! Such a slow ambulance. Hurry! Hurry!
698
00:43:30,070 --> 00:43:31,280
Hurry!
53694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.