Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,298
??
2
00:00:21,814 --> 00:00:22,857
- Hey.
3
00:00:22,898 --> 00:00:24,066
- Salut.
4
00:00:24,150 --> 00:00:25,526
- Ça a l'air si bon.
- Merci.
5
00:00:25,568 --> 00:00:26,652
- J'ai traqué votre position.
6
00:00:26,694 --> 00:00:28,320
- Pas de surprise.
7
00:00:28,362 --> 00:00:30,823
Aujourd'hui, je termine
ma fresque à Femperial.
8
00:00:30,865 --> 00:00:34,368
C'est une coopérative pour
entreprises appartenant à des femmes.
9
00:00:34,410 --> 00:00:36,412
Je suis tellement débordé de travail,
10
00:00:36,454 --> 00:00:38,247
mais je suis vraiment
excité que j'arrive à
11
00:00:38,289 --> 00:00:40,708
être quelqu'un d'impliqué
dans la création de cet espace.
12
00:00:40,791 --> 00:00:42,084
- Alors je pense même
bien que j'ai l'impression
13
00:00:42,126 --> 00:00:43,669
je vais obtenir
ce travail de défilement merdique,
14
00:00:43,711 --> 00:00:45,379
je veux toujours
distribuer plus de curriculum vitae.
15
00:00:45,421 --> 00:00:46,756
- Où d'autre avez-vous
veux aller à?
16
00:00:46,797 --> 00:00:48,758
- Franchement,
Je pense à Ybor,
17
00:00:48,799 --> 00:00:53,387
mais je pourrais avoir besoin d'un tour
pour cela si vous n'êtes pas occupé.
18
00:00:53,429 --> 00:00:54,680
- A Ybor ?
19
00:00:54,722 --> 00:00:57,016
Ouais, je ne peux pas
planche à roulettes là-bas.
20
00:00:57,057 --> 00:00:58,934
J'avais l'habitude de passer tout mon
temps avec Mel.
21
00:00:58,976 --> 00:01:01,937
Nous sommes comme les meilleurs amis,
ensemble presque 24h/24, 7j/7,
22
00:01:01,979 --> 00:01:04,148
et puis j'ai rencontré Amanda
23
00:01:04,190 --> 00:01:06,192
et je ne
veux être loin d'elle.
24
00:01:06,233 --> 00:01:07,860
elle ne veut pas
être loin de moi.
25
00:01:07,902 --> 00:01:10,029
Parfois, j'ai l'impression
Mel pourrait être
26
00:01:10,070 --> 00:01:13,491
comme bouleversée parce qu'elle manque
ce moment en tête-à-tête avec moi,
27
00:01:13,574 --> 00:01:15,618
donc comme je suis un peu comme
essayer de comprendre cela.
28
00:01:15,659 --> 00:01:18,370
- [des rires]
- Je ne peux pas te supporter.
29
00:01:18,412 --> 00:01:21,665
- J'aime la façon dont vous avez apporté
ça sort comme ça. Tu es mignon.
30
00:01:21,707 --> 00:01:22,792
- Eh bien, comment le faites-vous sortir?
31
00:01:22,833 --> 00:01:25,669
- Je ne sais pas. Vous le fermez.
[des rires]
32
00:01:25,711 --> 00:01:27,505
- Sois juste heureux que je le fasse.
33
00:01:27,546 --> 00:01:28,672
- Je suis content.
34
00:01:29,673 --> 00:01:31,050
Alors je suis vraiment content
35
00:01:31,091 --> 00:01:33,177
qu'Olivia a
quelqu'un dans sa vie,
36
00:01:33,219 --> 00:01:35,095
mais je n'ai pas
37
00:01:35,137 --> 00:01:38,891
le même soutien et
proximité comme nous le faisions auparavant.
38
00:01:38,933 --> 00:01:41,060
L'autre jour, j'avais
39
00:01:41,101 --> 00:01:44,855
une très mauvaise anxiété
attaque et j'ai appelé Olivia.
40
00:01:44,897 --> 00:01:47,441
J'étais comme, "Écoute,
J'ai vraiment besoin de toi en ce moment."
41
00:01:47,483 --> 00:01:49,652
Mais elle n'était pas disponible.
42
00:01:49,693 --> 00:01:51,904
j'ai seulement vraiment
j'ai pu voir Olivia
43
00:01:51,946 --> 00:01:54,406
quand elle avait besoin
mon aide pour quelque chose.
44
00:01:54,448 --> 00:01:56,033
- Pensez-vous que vous pouvez peut-être
45
00:01:56,075 --> 00:01:59,328
emmène-moi comme
vous déposez plus de CV?
46
00:01:59,370 --> 00:02:01,372
- Je ne suis certainement pas
va avoir le temps, l'amour.
47
00:02:01,413 --> 00:02:04,124
-C'est bien.
- j'ai une heure avant de
doit être de retour ici.
48
00:02:04,166 --> 00:02:05,876
- D'accord.
- ça ne va pas s'intégrer
là non plus.
49
00:02:05,918 --> 00:02:07,962
C'est d'accord.
Je le ferai une autre fois.
50
00:02:08,003 --> 00:02:09,338
??
51
00:02:17,763 --> 00:02:19,390
- C'est en fait
une très belle sortie aujourd'hui.
52
00:02:19,431 --> 00:02:20,766
- Il est.
53
00:02:20,808 --> 00:02:23,686
- je souhaite que nous ayons le temps
aller sur un bateau.
54
00:02:24,687 --> 00:02:26,021
- Bonjour.
55
00:02:26,063 --> 00:02:27,815
- Salut comment vas-tu?
Comment puis-je t'aider?
56
00:02:27,857 --> 00:02:31,735
Puis-je obtenir un souvlaki avec
tzatziki supplémentaire sur le côté ?
57
00:02:31,777 --> 00:02:33,445
- J'ai compris.
58
00:02:33,487 --> 00:02:34,572
Frites à la féta. Et quoi
tu voulais, un souvlaki aussi ?
59
00:02:34,613 --> 00:02:36,240
- Oui.
- Donc deux souvlakis.
60
00:02:36,282 --> 00:02:37,324
- J'ai compris. Va t'asseoir,
Nous vous l'apporterons les gars.
61
00:02:37,366 --> 00:02:38,534
- Merci.
- [parle grec]
62
00:02:39,869 --> 00:02:41,829
Merci.
63
00:02:41,871 --> 00:02:44,290
- Rappelle-moi quand
nous rentrons à la maison pour appeler
64
00:02:44,331 --> 00:02:46,709
U-Haul parce que j'ai vraiment
besoin de l'étendre à nouveau.
65
00:02:46,750 --> 00:02:47,501
- Oh merde.
- Oui.
66
00:02:47,543 --> 00:02:48,878
je le pense
devait être aujourd'hui.
67
00:02:48,919 --> 00:02:50,504
Je suis surpris qu'ils n'aient pas
m'a déjà appelé.
68
00:02:50,546 --> 00:02:53,674
Oh non. Penses-tu
nous devrions obtenir un pod?
69
00:02:53,716 --> 00:02:57,469
Je ne sais pas, bébé. C'est
tout comme un tout autre...
70
00:02:57,511 --> 00:02:58,762
- Vous auriez à bouger deux fois.
- Une toute autre chose.
71
00:02:58,804 --> 00:03:00,389
- Oui.
- Essentiellement.
72
00:03:00,431 --> 00:03:02,141
Exactement, nous devons donc
passer un autre jour de congé ensemble.
73
00:03:02,182 --> 00:03:06,645
Eh bien, merde. Peut-être
nous devrions juste emménager maintenant.
74
00:03:06,687 --> 00:03:08,731
J'ai l'impression que ça m'est parti
être hyper stressé
75
00:03:08,772 --> 00:03:10,274
au début jusqu'à maintenant tu es
hyper stressé.
76
00:03:10,316 --> 00:03:11,609
- Je suis stressé.
77
00:03:12,735 --> 00:03:14,403
C'est vraiment frustrant
78
00:03:14,445 --> 00:03:16,405
parce que j'ai vraiment
veux proposer à Summer,
79
00:03:16,447 --> 00:03:19,158
mais cette maison a une sorte de
mettre un bémol là-dessus.
80
00:03:22,620 --> 00:03:25,289
- C'est pas possible
va être fait dans deux semaines.
81
00:03:25,331 --> 00:03:27,249
Oh, mon putain de dieu.
82
00:03:27,291 --> 00:03:29,084
Si ce n'était pas
pour tous les retards,
83
00:03:29,126 --> 00:03:30,878
Je pense que je suis en quelque sorte
aurait eu
84
00:03:30,920 --> 00:03:33,422
une meilleure prise en main
tout le reste se passe,
85
00:03:33,464 --> 00:03:34,840
donc j'aurais pu planifier
86
00:03:34,882 --> 00:03:36,508
Notre engagement
et travaillé sur
87
00:03:36,550 --> 00:03:39,929
concevoir sa bague
et comment la proposition irait.
88
00:03:39,970 --> 00:03:41,764
je ne veux pas faire ça avant
89
00:03:41,805 --> 00:03:43,474
nous sommes installés dans notre maison.
90
00:03:43,515 --> 00:03:45,100
je pensais que nous étions
va emménager la semaine dernière et
91
00:03:45,142 --> 00:03:46,393
la semaine d'avant
ça et la semaine d'avant.
92
00:03:46,435 --> 00:03:47,478
Je ne sais pas.
93
00:03:47,519 --> 00:03:49,104
Je ne sais pas quoi faire.
94
00:03:50,981 --> 00:03:53,484
- Souvlaki pita.
- Merci.
95
00:03:53,525 --> 00:03:55,653
- Merci.
- [parle grec]
96
00:03:55,694 --> 00:03:57,613
- Prendre plaisir.
97
00:03:57,655 --> 00:03:59,907
Je suis désolé. Êtes-vous sérieux
manger ce souvlaki
98
00:03:59,949 --> 00:04:01,075
hors de la pita ?
99
00:04:02,076 --> 00:04:03,702
- Tu me dégoutes.
- Mmm.
100
00:04:03,744 --> 00:04:06,705
??
101
00:04:11,085 --> 00:04:12,503
- Hé, ma fille. Toc Toc.
102
00:04:12,544 --> 00:04:14,254
Salut!
103
00:04:14,296 --> 00:04:15,464
- Quoi de neuf?
- Salut.
104
00:04:15,506 --> 00:04:17,091
- Salut.
105
00:04:17,132 --> 00:04:19,093
- Nous avons acheté
nos pantoufles et peignoirs.
106
00:04:19,134 --> 00:04:20,594
- Oh, on y va.
107
00:04:20,636 --> 00:04:23,222
On s'amuse
pantoufles pour l'occasion.
108
00:04:23,263 --> 00:04:25,265
D'accord. Allez-vous bien
les gars sont prêts ?
109
00:04:25,307 --> 00:04:26,642
- Oui.
- Ouais, faisons ça.
110
00:04:26,684 --> 00:04:30,229
- Je peins
Summer et Marissa utilisant
111
00:04:30,270 --> 00:04:33,482
cette peinture pour un
Exposition de fierté à St. Pete,
112
00:04:33,524 --> 00:04:37,861
mais toute la semaine j'ai
été vraiment dans les décharges.
113
00:04:37,903 --> 00:04:41,407
Être un empathe,
je prends tout
114
00:04:41,448 --> 00:04:46,328
et donc être autour du drame
et la négativité et la mauvaise énergie,
115
00:04:46,370 --> 00:04:48,122
ça m'affecte vraiment, vraiment.
116
00:04:48,163 --> 00:04:49,665
- Elle a essayé de tricher
sur sa petite amie avec
117
00:04:49,707 --> 00:04:51,166
le mauvais enculé, moi.
118
00:04:51,208 --> 00:04:53,627
- Arrêter de parler.
Oh, tu veux de l'argent ?
119
00:04:53,669 --> 00:04:57,089
Oh, c'est quoi
sort maintenant, salope.
120
00:04:57,131 --> 00:04:58,757
- J'ai entendu beaucoup d'histoires
sur toi aussi
121
00:04:58,799 --> 00:05:00,801
alors ne le fais pas
essaie même de venir me chercher.
122
00:05:00,843 --> 00:05:02,886
Alors je suis tombé
un peu en retard
123
00:05:02,928 --> 00:05:07,307
et certainement entrer dans
le temps critique avec mon échéance.
124
00:05:07,349 --> 00:05:09,059
Juste ainsi
vous êtes à l'aise les gars,
125
00:05:09,101 --> 00:05:11,103
nous allons commencer par
vous les gars debout d'abord,
126
00:05:11,145 --> 00:05:12,688
peut-être se tenant,
127
00:05:12,730 --> 00:05:14,773
se regarder dans les yeux.
128
00:05:14,815 --> 00:05:16,525
Mel est juste un très chaleureux,
129
00:05:16,567 --> 00:05:18,235
personne accueillante en général.
130
00:05:18,318 --> 00:05:20,612
La façon dont elle a vraiment
juste aime et respecte
131
00:05:20,654 --> 00:05:23,866
le corps d'une femme me fait
se sentir si à l'aise aussi.
132
00:05:23,907 --> 00:05:25,075
Elle est vraiment juste là pour
133
00:05:25,117 --> 00:05:27,202
peindre quelqu'un et le capturer.
134
00:05:27,244 --> 00:05:28,537
Alors je vais juste faire
quelques tirs d'essai,
135
00:05:28,579 --> 00:05:29,538
alors ne me dérange pas.
136
00:05:29,580 --> 00:05:30,831
- D'accord.
- Oui.
137
00:05:30,873 --> 00:05:32,583
- À vous de me dire
où tu veux ma main.
138
00:05:32,624 --> 00:05:34,334
Je sais que tu as dit que tu aimais
ça ici, je ne sais pas.
139
00:05:34,376 --> 00:05:35,919
- Je fais.
140
00:05:35,961 --> 00:05:37,129
je ne peux pas
couvrir complètement sa mâchoire
141
00:05:37,171 --> 00:05:38,839
ou elle aura une conniption.
142
00:05:38,881 --> 00:05:40,632
Je ne suis pas comme toi.
Je n'aurai pas de connippon.
143
00:05:45,929 --> 00:05:47,264
- Donc...
Vous étiez vraiment mignons.
144
00:05:47,306 --> 00:05:49,224
J'ai vraiment apprécié ça,
145
00:05:49,266 --> 00:05:51,518
mais maintenant nous pouvons descendre
à lui si vous êtes à l'aise.
146
00:05:51,560 --> 00:05:54,104
- Tu es prêt ?
- Ouais, je suis prêt.
147
00:05:54,146 --> 00:05:55,439
??
148
00:06:03,822 --> 00:06:05,824
Mel a
des photos de nous nus.
149
00:06:05,866 --> 00:06:07,451
Oui.
150
00:06:07,493 --> 00:06:08,535
- Beaucoup d'entre eux.
- Ils sont drôles.
151
00:06:08,577 --> 00:06:10,079
Ils sont maladroits.
152
00:06:10,120 --> 00:06:12,081
Non, certains d'entre eux sont vraiment
mignonne. Que veux-tu dire?
153
00:06:12,122 --> 00:06:13,624
- Il y a un couple où
- Parle pour toi.
154
00:06:13,665 --> 00:06:15,751
Je ressemble à un dinosaure,
mais c'est bien.
155
00:06:17,461 --> 00:06:19,421
- Puis-je s'il vous plaît juste
montrez-vous les gars ça?
156
00:06:19,463 --> 00:06:20,839
[des rires]
157
00:06:20,881 --> 00:06:22,549
j'ai l'air d'avoir
un putain de mulet.
158
00:06:25,385 --> 00:06:27,054
??
159
00:06:32,559 --> 00:06:34,812
[homme] : Vous êtes prêt ?
160
00:06:34,853 --> 00:06:37,022
Regarder. Alors descends,
161
00:06:37,064 --> 00:06:41,151
squat, curl, presser.
15 secondes.
162
00:06:42,152 --> 00:06:43,112
- Oh mon Dieu, je meurs.
163
00:06:43,153 --> 00:06:44,571
JT : Vous l'avez compris.
164
00:06:44,613 --> 00:06:45,864
- Salut les gars.
165
00:06:45,906 --> 00:06:46,865
- Hey. Quoi de neuf?
Comment ca va?
166
00:06:46,907 --> 00:06:48,367
- Salut.
- Salut.
167
00:06:48,408 --> 00:06:50,285
- Salut salut salut.
Euh, Brianna, Hayley,
168
00:06:50,327 --> 00:06:51,912
c'est mon frère, JT.
169
00:06:51,954 --> 00:06:53,247
- Salut. Ravi de vous rencontrer.
- Bonjour, très heureux de vous rencontrer.
170
00:06:53,288 --> 00:06:55,374
- Jonathan ou JT.
- Quoi de neuf, JT ?
171
00:06:55,415 --> 00:06:57,376
- Merci les gars d'être venus.
172
00:06:57,417 --> 00:06:59,002
[Brianna] :
Vous vous ressemblez beaucoup.
173
00:06:59,044 --> 00:07:01,463
- Histoire de fou entre nous,
un ami d'un ami
174
00:07:01,505 --> 00:07:03,090
qu'il est allé
au lycée avec
175
00:07:03,132 --> 00:07:05,843
Nous avions
une conversation et elle est comme,
176
00:07:05,884 --> 00:07:08,303
"Tu ressembles à ce gamin
Je connaissais au lycée."
177
00:07:08,345 --> 00:07:09,388
[Brianna] : Saviez-vous que
tu avais un frère
178
00:07:09,429 --> 00:07:10,389
que vous ne connaissiez pas ?
179
00:07:10,430 --> 00:07:11,765
- Oui.
- D'accord.
180
00:07:11,807 --> 00:07:13,600
- Mais il ne savait pas du tout.
- Wow.
181
00:07:13,642 --> 00:07:15,185
Oui. Je pensais...
182
00:07:15,227 --> 00:07:17,229
Elle m'a appelé hors de
le bleu et était juste comme,
183
00:07:17,271 --> 00:07:22,484
"Hé, je sais que c'est
ça va paraître si fou. Et...
184
00:07:22,526 --> 00:07:25,028
Je suis ta soeur,"
et j'ai raccroché le téléphone.
185
00:07:25,070 --> 00:07:27,447
J'étais comme, "Ouais, c'est ça."
Pendu.
186
00:07:27,489 --> 00:07:29,032
- Et puis j'aime bien l'envoyer
des photos et
187
00:07:29,074 --> 00:07:30,492
il était comme, "Tais-toi."
188
00:07:31,493 --> 00:07:32,911
Nous avions fixé un moment pour
189
00:07:32,953 --> 00:07:34,746
rencontrer
pour la première fois.
190
00:07:34,788 --> 00:07:36,331
Donc j'étais vraiment nerveux.
191
00:07:36,373 --> 00:07:37,791
Nous sommes comme assis à dîner
192
00:07:37,833 --> 00:07:40,419
et nous sommes juste
se regarder les uns les autres.
193
00:07:40,460 --> 00:07:42,421
Nous nous ressemblons beaucoup alors
194
00:07:42,462 --> 00:07:45,090
J'ai su comme tout de suite,
oui, c'est mon frère.
195
00:07:45,132 --> 00:07:46,425
- D'accord, alors...
196
00:07:46,466 --> 00:07:47,426
Ouais, allons-y
s'entraîner dans.
197
00:07:47,467 --> 00:07:48,886
- Oui.
198
00:07:48,927 --> 00:07:50,345
- Oui. D'accord,
alors, ouais, allons-y.
199
00:07:54,057 --> 00:07:56,268
On y va.
On y va.
200
00:07:56,310 --> 00:07:58,145
Après toutes les conneries
avec Summer et Marissa,
201
00:07:58,187 --> 00:07:59,730
j'ai l'impression que c'est sympa
sortir avec des gens
202
00:07:59,771 --> 00:08:01,899
que nous obtenons en fait
avec, comme Mack.
203
00:08:01,940 --> 00:08:04,109
- Changer. Vous avez 20 secondes.
204
00:08:04,151 --> 00:08:06,111
C'est certainement mieux
que tous ces lieux de rencontre embarrassants
205
00:08:06,153 --> 00:08:07,738
avec des gens
que nous savons ne nous aiment pas.
206
00:08:07,779 --> 00:08:11,575
- Ouais, je commence à travailler.
Ouais, allez Mack.
207
00:08:13,202 --> 00:08:14,745
Bon travail, mesdames.
208
00:08:14,786 --> 00:08:18,081
- Nous allons l'allonger.
- Avec certitude.
209
00:08:18,123 --> 00:08:19,208
- C'est quoi ce tatouage ?
210
00:08:19,249 --> 00:08:21,543
- Proverbes 16:3,
211
00:08:21,585 --> 00:08:23,670
« Engagez-vous auprès du Seigneur
avec quoi que tu fasses
212
00:08:23,712 --> 00:08:25,380
et vos plans réussiront.
213
00:08:25,422 --> 00:08:29,134
C'est en fait mon
premier tatouage quand j'avais 18 ans.
214
00:08:29,176 --> 00:08:32,137
Le verset est Romains 12:2. Donc
son,
215
00:08:32,179 --> 00:08:35,390
"Ne se conforme pas aux modèles
de ce monde plus longtemps
216
00:08:35,432 --> 00:08:38,185
mais être transformé par le
renouvellement de votre esprit
217
00:08:38,227 --> 00:08:41,230
pour qu'un jour tu puisses prouver
la bonne et parfaite volonté de Dieu."
218
00:08:41,271 --> 00:08:43,315
En le rencontrant
pour la première fois,
219
00:08:43,357 --> 00:08:44,816
quelque chose qu'il était
super passionné de
220
00:08:44,858 --> 00:08:47,027
était sa foi.
221
00:08:47,069 --> 00:08:49,029
C'était à ce moment là
nous nous sommes connectés
222
00:08:49,071 --> 00:08:52,282
parce que je suis chrétien
223
00:08:52,324 --> 00:08:55,786
et c'est quelque chose
c'est important pour moi.
224
00:08:55,827 --> 00:08:57,287
Dans la communauté LGBT,
225
00:08:57,329 --> 00:08:58,914
J'ai l'impression qu'on est plus jugé.
226
00:08:58,956 --> 00:09:01,541
- J'ai toujours eu envie
un frère qui grandit.
227
00:09:01,583 --> 00:09:05,254
Après avoir rencontré le Seigneur, tant de
de bonnes choses se sont passées.
228
00:09:05,295 --> 00:09:08,340
J'ai rencontré Sarah.
Oui.
229
00:09:08,382 --> 00:09:09,383
C'est génial comment Dieu agit.
230
00:09:10,384 --> 00:09:12,594
- J'ai grandi très baptiste
231
00:09:12,636 --> 00:09:16,265
et être gay
n'était pas acceptable.
232
00:09:16,306 --> 00:09:19,685
Ça a vraiment tourné
moi à la religion parce que
233
00:09:19,726 --> 00:09:21,728
j'ai toujours pensé
que Dieu était censé
234
00:09:21,770 --> 00:09:23,730
être un Dieu d'amour et de pardon.
235
00:09:23,772 --> 00:09:25,941
j'ai vraiment l'impression
la façon dont j'ai été élevé
236
00:09:25,983 --> 00:09:28,110
et juste dans mon église,
237
00:09:28,151 --> 00:09:31,029
Je me sentais extrêmement rejeté
238
00:09:31,071 --> 00:09:36,743
et honteux pendant de nombreuses années
sur qui je suis en tant que personne.
239
00:09:36,785 --> 00:09:38,829
Avoir ça pris
loin de moi, pour être honnête,
240
00:09:38,870 --> 00:09:42,708
Cette communauté me manque vraiment
et être dans l'église.
241
00:09:42,749 --> 00:09:46,837
- Ouais, alors merci encore pour
vous sortez, et...
242
00:09:46,878 --> 00:09:50,132
nous entrons dans certains
travailler et le broyer.
243
00:09:50,173 --> 00:09:51,133
- D'accord.
- Frais.
244
00:09:51,174 --> 00:09:53,010
- Tu m'as eu.
245
00:09:53,051 --> 00:09:55,137
[Haley] : Mes jambes sont mortes
après les fentes.
246
00:09:55,178 --> 00:09:56,722
[Brianna] : Je sais.
247
00:09:56,763 --> 00:09:58,056
??
248
00:10:01,435 --> 00:10:03,395
[cognement]
249
00:10:04,604 --> 00:10:06,898
- Salut.
- Salut.
250
00:10:06,940 --> 00:10:08,483
j'ai apporté
petits gâteaux de santé mentale.
251
00:10:08,525 --> 00:10:09,526
Oh, tu es mignon.
252
00:10:09,568 --> 00:10:11,069
- Salut, les chiots, allez.
253
00:10:11,111 --> 00:10:15,907
Ellie-Mae, viens ici.
Oui. D'accord, alors du vin blanc ?
254
00:10:15,949 --> 00:10:17,659
- Oui.
- D'accord.
255
00:10:17,701 --> 00:10:20,287
J'ai invité Cuppie
vers ma maison
256
00:10:20,329 --> 00:10:22,039
donc on aurait pu
quelque temps en tête-à-tête.
257
00:10:22,080 --> 00:10:25,083
Cuppie parle vraiment
ouvertement sur son anxiété.
258
00:10:25,125 --> 00:10:27,753
c'est vraiment réconfortant
à qui je peux parler
259
00:10:27,794 --> 00:10:30,922
quelqu'un qui comprend
et rapporte tellement.
260
00:10:30,964 --> 00:10:33,008
je sais qu'il y a des gens
dans notre groupe d'amis qui
261
00:10:33,050 --> 00:10:34,926
sont sélectifs sur
avec qui ils traînent
262
00:10:34,968 --> 00:10:37,095
et ce que cela signifie
si tu parles à quelqu'un
263
00:10:37,137 --> 00:10:38,930
ou si tu traînes
avec ces gens,
264
00:10:38,972 --> 00:10:40,766
et je m'en fiche
ces choses
265
00:10:40,807 --> 00:10:42,851
et je ne
pense que Cuppie fait non plus.
266
00:10:42,893 --> 00:10:44,311
Ni lui ni moi
veux être impliqué
267
00:10:44,353 --> 00:10:46,480
dans l'un de
le drame qui se passe.
268
00:10:46,521 --> 00:10:48,106
- je ne suis pas comme à la maison
buveur... Genre,
269
00:10:48,148 --> 00:10:49,691
Je n'aurai pas comme le vin par
moi même.
270
00:10:49,733 --> 00:10:51,443
Ou je n'aimerai pas... je suis comme un
buveur social.
271
00:10:51,485 --> 00:10:53,362
Mais quand j'avais...
272
00:10:53,403 --> 00:10:55,238
Putain, qu'est-ce que c'est,
il y a un chat ici aussi ?
273
00:10:55,280 --> 00:10:56,782
- Euh-huh. Oh, c'est Léo.
274
00:10:56,823 --> 00:10:59,701
- Salut. Bonjour bébé.
J'aime les animaux, je ne peux pas.
275
00:10:59,743 --> 00:11:00,952
- Même.
276
00:11:00,994 --> 00:11:02,412
- De toute façon, je suis distrait
facilement.
277
00:11:02,454 --> 00:11:05,916
Euh, je ne sais pas
ce dont je parlais.
278
00:11:05,957 --> 00:11:07,793
Ah, l'alcool. Je ne
boire à la maison et tout,
279
00:11:07,834 --> 00:11:09,711
mais je voudrais
se préparer littéralement
280
00:11:09,753 --> 00:11:11,171
et je commencerais à avoir de l'anxiété
281
00:11:11,213 --> 00:11:13,256
donc j'ouvrirais
comme une Griffe Blanche.
282
00:11:13,298 --> 00:11:15,425
je ne fais pas d'avant-match
parce que je suis un poids léger.
283
00:11:15,467 --> 00:11:17,677
Oh, tu vois, je le ferais toujours
veux avant le match parce que
284
00:11:17,719 --> 00:11:20,305
J'ai totalement l'anxiété sociale.
285
00:11:20,347 --> 00:11:21,765
Honnêtement, je pense
C'est ce qui m'est arrivé
286
00:11:21,807 --> 00:11:23,141
au club l'autre soir.
287
00:11:23,183 --> 00:11:24,559
J'aime juste,
vraiment commencé à paniquer
288
00:11:24,601 --> 00:11:25,644
avec tout le monde là-bas.
289
00:11:25,685 --> 00:11:27,521
C'était beaucoup.
290
00:11:27,562 --> 00:11:29,689
J'ai l'impression que chaque fois que nous sommes tous
se réunir en grand groupe,
291
00:11:29,731 --> 00:11:31,149
il y a des problèmes.
292
00:11:31,191 --> 00:11:32,692
Summer et Marissa évidemment
293
00:11:32,734 --> 00:11:34,403
j'ai une histoire
avec les deux
294
00:11:34,444 --> 00:11:37,656
et j'ai toujours
les a choisis en premier.
295
00:11:37,697 --> 00:11:40,575
Mais puisque tout cela eux et
Le truc de Murphy s'est passé,
296
00:11:40,617 --> 00:11:43,161
J'ai essayé de rester neutre
parce que cela ne m'a pas impliqué.
297
00:11:43,203 --> 00:11:44,371
C'est juste comme
dénoyauteur
298
00:11:44,413 --> 00:11:45,789
entre eux deux.
299
00:11:45,831 --> 00:11:47,624
Les gens aiment juger
ma relation
300
00:11:47,666 --> 00:11:49,584
avec Summer et Marissa parce que
J'avais l'habitude de sortir avec Marissa
301
00:11:49,626 --> 00:11:51,128
et maintenant je suis super
fermer avec l'été,
302
00:11:51,169 --> 00:11:52,671
mais je ne pense pas
c'est bizarre du tout.
303
00:11:52,712 --> 00:11:54,881
j'ai entendu ta copine
te trompait.
304
00:11:54,923 --> 00:11:57,050
- Avec qui?
- Cuppie.
305
00:11:57,092 --> 00:11:58,468
- Je ne sais pas.
- Amenez-la simplement.
306
00:11:58,510 --> 00:11:59,511
Hé, Cuppie.
307
00:11:59,553 --> 00:12:01,138
Apparemment, nous trichons.
308
00:12:01,179 --> 00:12:02,848
- Appelons tout
parce que je suis prêt.
309
00:12:02,889 --> 00:12:04,307
- Je peux dire
vous nous nous sommes d'abord arrêtés.
310
00:12:04,349 --> 00:12:05,934
- Étions-nous officiels ?
- Non.
311
00:12:05,976 --> 00:12:07,269
Loin de là.
312
00:12:07,310 --> 00:12:08,645
Il n'y a absolument rien
en cours
313
00:12:08,687 --> 00:12:10,689
avec moi Summer et Marissa.
314
00:12:10,730 --> 00:12:12,441
je ne sais même pas
pourquoi je suis impliqué là-dedans.
315
00:12:12,482 --> 00:12:14,693
C'est entre l'été et
Marissa et Haley et Brianna.
316
00:12:14,734 --> 00:12:16,778
Pourquoi j'ai été jeté
là-dedans est au-delà de moi.
317
00:12:16,820 --> 00:12:18,738
Ils m'appellent
me mettre dans une mauvaise passe.
318
00:12:18,780 --> 00:12:19,990
Ce n'est pas bien. Et...
319
00:12:20,031 --> 00:12:22,284
Et c'était injustifié.
320
00:12:22,325 --> 00:12:24,995
Déplacée. Et
Je ne peux tout simplement pas assumer
321
00:12:25,036 --> 00:12:26,621
le drame de quelqu'un d'autre.
322
00:12:26,663 --> 00:12:28,874
Je suis un empathe hardcore
323
00:12:28,915 --> 00:12:31,001
et comme quand d'autres
les gens ne vont pas bien,
324
00:12:31,042 --> 00:12:33,003
je le sens si
fortement et je ne vais pas bien.
325
00:12:33,044 --> 00:12:34,754
Tout ce truc
ça s'est passé
326
00:12:34,796 --> 00:12:36,298
m'a rendu plus anxieux.
327
00:12:36,339 --> 00:12:37,716
je me sens comme
tout à l'heure à ce stade
328
00:12:37,757 --> 00:12:39,009
de tout
que j'ai traité
329
00:12:39,050 --> 00:12:40,552
quand j'étais plus jeune
330
00:12:40,594 --> 00:12:42,596
et puis des choses qui
j'ai traversé comme
331
00:12:42,637 --> 00:12:44,764
à l'âge adulte puis
tout le drame avec les filles,
332
00:12:44,806 --> 00:12:46,141
tant de choses me déclenchent maintenant,
333
00:12:46,183 --> 00:12:48,393
Je me vois
comme une spirale à nouveau.
334
00:12:48,435 --> 00:12:50,896
- Puis-je avoir plus de vin ?
- Oh. Ouais ouais ouais.
335
00:12:52,189 --> 00:12:53,273
Aussi, je sais que vous avez faim.
336
00:12:53,315 --> 00:12:55,358
J'ai aussi un tas de nourriture.
337
00:12:55,400 --> 00:12:56,860
- Je vais aider.
338
00:12:56,902 --> 00:12:58,612
- Il y a deux sociétés
par ici que vous pouvez
339
00:12:58,653 --> 00:13:02,282
embaucher pour vous faire ces
planches de charcuterie gourmande.
340
00:13:02,324 --> 00:13:04,451
- Et ils les font comme
dates de plage et autres?
341
00:13:04,493 --> 00:13:05,869
- Euh-huh.
342
00:13:05,911 --> 00:13:07,287
- je devenais presque jaloux
de personnes
343
00:13:07,329 --> 00:13:08,705
qui sont
faire toutes ces choses mignonnes
344
00:13:08,747 --> 00:13:10,457
avec leurs copines.
345
00:13:10,499 --> 00:13:12,542
Et puis j'aime les entendre
me racontant toutes ces histoires,
346
00:13:12,584 --> 00:13:14,461
de tous ces
drapeaux rouges que je suis comme, ha,
347
00:13:14,503 --> 00:13:16,880
Je suis tellement reconnaissant de ne pas m'occuper
avec cette poubelle plus.
348
00:13:16,922 --> 00:13:18,298
- Mais en même temps,
349
00:13:18,340 --> 00:13:19,841
Je veux tout
les avantages de la datation.
350
00:13:19,883 --> 00:13:21,259
- Oui.
351
00:13:21,301 --> 00:13:22,928
Comme, je veux que quelqu'un
viens à la maison et fais-moi un câlin.
352
00:13:22,969 --> 00:13:24,971
- Oui.
- Cela a-t-il du sens?
353
00:13:25,013 --> 00:13:26,598
- Non, ça a du sens.
354
00:13:26,640 --> 00:13:29,351
- C'est difficile pour moi de
même penser à avoir
355
00:13:29,392 --> 00:13:32,145
une relation
quand je consacre mon temps
356
00:13:32,187 --> 00:13:33,313
à d'autres amis.
357
00:13:33,355 --> 00:13:34,773
- Comprenez bien. Comme je veux
358
00:13:34,814 --> 00:13:37,067
les avantages de
avoir quelqu'un là-bas.
359
00:13:37,108 --> 00:13:38,693
Mais je ne veux pas
vous là tout le temps.
360
00:13:38,735 --> 00:13:40,278
Genre, une fois par semaine
serait super.
361
00:13:40,320 --> 00:13:41,821
[des rires]
362
00:13:41,863 --> 00:13:43,657
??
363
00:13:50,121 --> 00:13:52,999
[Haley] : C'était vraiment cool
rencontrer votre frère.
364
00:13:53,041 --> 00:13:54,042
- C'était de la drogue.
365
00:13:54,084 --> 00:13:55,752
Il a fait du bon travail comme planifier
366
00:13:55,794 --> 00:13:57,379
l'entraînement et tout ça aussi.
C'était un tueur.
367
00:13:57,420 --> 00:13:58,547
- Oui.
368
00:13:58,588 --> 00:14:00,006
[texte carillon]
369
00:14:00,048 --> 00:14:01,716
- Oh mon Dieu,
ils m'ont encore envoyé un texto.
370
00:14:01,758 --> 00:14:04,302
Ce qui se passe?
371
00:14:04,344 --> 00:14:07,597
- Quelqu'un dans ma famille vient de
comme été...
372
00:14:07,639 --> 00:14:09,015
... je ne sais pas, comme tu le sais
373
00:14:09,057 --> 00:14:10,892
comme tout mon coming out
histoire en gros, non?
374
00:14:10,934 --> 00:14:12,310
Oui.
375
00:14:12,352 --> 00:14:13,937
J'ai grandi super religieux
et tout.
376
00:14:13,979 --> 00:14:17,649
En gros, quelqu'un dans ma famille
continue de m'envoyer
377
00:14:17,691 --> 00:14:22,237
comme des chants religieux,
un peu comme non sollicité.
378
00:14:22,279 --> 00:14:24,531
Ils n'aiment jamais m'envoyer des SMS
ou comme "comment allez-vous?"
379
00:14:24,573 --> 00:14:30,120
Ils m'envoient juste une chanson
et je les en remercie
380
00:14:30,161 --> 00:14:31,329
- Une chanson?
- Mais ils viennent de m'en envoyer un autre
une.
381
00:14:31,371 --> 00:14:32,664
Ouais, c'est comme un religieux
chanson.
382
00:14:32,706 --> 00:14:34,207
Comme s'ils allaient juste
envoie-moi le lien.
383
00:14:34,249 --> 00:14:36,084
Pourquoi... si tu ne le fais pas
ça me dérange de demander comme,
384
00:14:36,126 --> 00:14:37,877
pourquoi ne pas
tu leur parles plus ?
385
00:14:37,919 --> 00:14:39,796
- Bien quand
Je suis d'abord sorti,
386
00:14:39,838 --> 00:14:41,756
ça m'a vraiment fait sentir ça
387
00:14:41,798 --> 00:14:44,009
je vais aller
en enfer pour être gay.
388
00:14:44,050 --> 00:14:45,135
Merde.
389
00:14:45,176 --> 00:14:46,970
- En fait, je suis allé à l'église pour
390
00:14:47,012 --> 00:14:50,098
très longtemps et
en fait j'ai chanté dans la chorale
391
00:14:50,140 --> 00:14:53,059
et mon groupe de jeunes
et puis j'ai commencé
392
00:14:53,101 --> 00:14:57,606
avoir des sentiments envers
femmes quand j'avais environ 14 ans.
393
00:14:57,647 --> 00:14:59,149
Alors j'ai eu du mal avec
394
00:14:59,190 --> 00:15:00,984
beaucoup de dépression à cet âge.
395
00:15:01,026 --> 00:15:02,902
Évidemment, tout
que j'ai appris à l'église
396
00:15:02,944 --> 00:15:04,863
prêché contre l'homosexualité.
397
00:15:04,904 --> 00:15:07,532
C'est certainement
m'a fait me sentir homophobe.
398
00:15:07,574 --> 00:15:09,659
C'était donc très difficile pour moi de
399
00:15:09,701 --> 00:15:11,911
m'accepter longtemps.
400
00:15:11,953 --> 00:15:13,747
Genre, je ne sais pas
quel est le message.
401
00:15:13,788 --> 00:15:15,582
Comme quoi es-tu
essayer de me transmettre?
402
00:15:15,624 --> 00:15:16,750
C'est difficile pour moi d'en parler
403
00:15:16,791 --> 00:15:18,877
c'est parce que je suis comme agité.
404
00:15:18,918 --> 00:15:20,253
A cause de ton passé ?
405
00:15:20,295 --> 00:15:21,421
- Oui. je pense que c'est juste
comme m'apporte
406
00:15:21,463 --> 00:15:23,089
revenir à un état négatif
407
00:15:23,131 --> 00:15:26,176
et ils disent toujours
que Dieu est un Dieu bon,
408
00:15:26,217 --> 00:15:27,636
et si c'est le cas,
409
00:15:27,677 --> 00:15:29,429
pourquoi rendrait-il gay
les gens alors
410
00:15:29,471 --> 00:15:31,598
si on va en enfer
juste pour exister,
411
00:15:31,640 --> 00:15:33,850
comme je pense que c'est des conneries.
412
00:15:33,892 --> 00:15:35,310
??
413
00:15:44,069 --> 00:15:45,070
[L'été]:
Qu'est-ce que c'est que de s'accrocher là-bas ?
Oh, une étiquette.
414
00:15:45,111 --> 00:15:46,655
- Qu'est-ce que c'est?
415
00:15:46,696 --> 00:15:49,366
- Rien, je pensais que quelqu'un
miettes farcies ici. Jordan.
416
00:15:49,407 --> 00:15:51,576
Putain de Jordan
les collations sont toujours sur le canapé.
417
00:15:51,618 --> 00:15:53,078
- Ici.
418
00:15:53,119 --> 00:15:54,913
- Nous emménageons enfin.
C'est le jour d'aujourd'hui.
419
00:15:54,954 --> 00:15:56,748
Nous avons quitté le donjon de Versace.
420
00:15:56,790 --> 00:15:58,291
Elle va me tuer
quand elle entend ça.
421
00:15:58,333 --> 00:16:00,710
- Je préfère être emménagé et
422
00:16:00,752 --> 00:16:03,880
comprendre le reste
avec l'été en chemin,
423
00:16:03,922 --> 00:16:06,341
que de simplement retarder cela plus
424
00:16:06,383 --> 00:16:08,551
et vivant dans
La maison de Renée plus.
425
00:16:08,593 --> 00:16:11,513
Oh, je ne manquerai pas
les réveils à 4h00
426
00:16:11,554 --> 00:16:14,599
et les ongles en acrylique
tapant contre le mur.
427
00:16:14,641 --> 00:16:15,850
- Marie.
428
00:16:15,892 --> 00:16:17,060
[tapotement]
429
00:16:17,102 --> 00:16:18,228
Christ sur un cracker.
430
00:16:18,269 --> 00:16:19,229
- Marissa, te voilà.
431
00:16:19,270 --> 00:16:22,482
- Oh non.
432
00:16:22,524 --> 00:16:24,150
Il y a quelque chose à manquer.
433
00:16:24,192 --> 00:16:26,611
Mais je peux toujours conduire
cinq minutes sur la route
434
00:16:26,653 --> 00:16:29,322
si ça me manque vraiment
si mauvais à vivre
435
00:16:29,364 --> 00:16:31,825
la joie qui est
être réveillé par ma mère.
436
00:16:31,866 --> 00:16:33,576
- Tu as vraiment apporté ça
Joyeux Noël tapis avec nous ?
437
00:16:33,618 --> 00:16:35,036
- J'aime ce tapis.
438
00:16:35,078 --> 00:16:36,454
- Jésus.
439
00:16:36,496 --> 00:16:38,540
- Quel est ton problème
avec le tapis ?
440
00:16:38,581 --> 00:16:40,166
- Le problème c'est que ça va
aller à la poubelle
441
00:16:40,208 --> 00:16:41,835
quand tu ne regardes pas.
442
00:16:41,876 --> 00:16:44,212
Je suis vraiment excité
aller de l'avant avec Summer
443
00:16:44,254 --> 00:16:47,215
et je reçois enfin
installé dans la maison
444
00:16:47,257 --> 00:16:49,259
et je vais
arriver à lui proposer.
445
00:16:49,300 --> 00:16:52,303
j'essaye aussi de jongler
446
00:16:52,345 --> 00:16:53,763
L'été n'arrive pas
447
00:16:53,805 --> 00:16:55,724
le fait que je suis
essayant de la surprendre.
448
00:16:55,765 --> 00:16:57,016
Donc ça a été un peu stressant.
449
00:16:57,058 --> 00:16:58,435
Juste comme un tout petit peu.
450
00:16:58,476 --> 00:17:00,311
Se fiancer
en soi est juste
451
00:17:00,353 --> 00:17:02,605
comme un vraiment excitant
temps dans la vie de quelqu'un,
452
00:17:02,647 --> 00:17:04,524
et je pense que c'est presque
453
00:17:04,566 --> 00:17:07,527
tout aussi important
comme se marier.
454
00:17:07,569 --> 00:17:09,904
- Oh mon Dieu.
- C'est bien.
455
00:17:09,946 --> 00:17:12,657
- C'est tout ce dont nous avons besoin. Avaient fini.
456
00:17:12,699 --> 00:17:15,368
Je n'aime pas les salut-cinq
mais je vais te le donner.
457
00:17:15,410 --> 00:17:17,036
Ouais, parce que tu as juré
de ne jamais nous serrer la main.
458
00:17:17,078 --> 00:17:18,580
Quelle est notre poignée de main ?
Nous n'en avons jamais fait.
459
00:17:18,621 --> 00:17:19,956
Nous avons fait une fois où
nous étions saouls mais maintenant
460
00:17:19,998 --> 00:17:21,207
Je ne m'en souviens pas.
461
00:17:21,249 --> 00:17:23,042
- Je vous aime.
- Je t'aime davantage.
462
00:17:23,084 --> 00:17:24,544
??
463
00:17:33,636 --> 00:17:36,931
- j'ai tendance à ne pas
faire confiance aux gens trop facilement.
464
00:17:36,973 --> 00:17:38,641
Il y a ce mur qui monte.
465
00:17:38,683 --> 00:17:41,227
Mais certainement depuis mon premier
466
00:17:41,269 --> 00:17:42,937
conversation à cœur ouvert avec Mel,
467
00:17:42,979 --> 00:17:45,273
J'ai l'impression que tous mes
murs ou vers le bas avec elle.
468
00:17:45,315 --> 00:17:47,192
j'ai complètement
faites-lui confiance en tant que personne.
469
00:17:48,818 --> 00:17:50,445
Ah !
470
00:17:50,487 --> 00:17:52,238
je ne peux même pas prendre
prendre soin de mes plantes en ce moment.
471
00:17:52,280 --> 00:17:54,073
Je suis tellement déprimé
sur mes plantes.
472
00:17:54,115 --> 00:17:55,575
Je suis comme, si je ne peux pas
prendre soin de mes plantes...
473
00:17:55,617 --> 00:17:57,160
je suis assez confiant
qu'à Orlando
474
00:17:57,202 --> 00:17:58,953
j'ai arrosé
une plante qui n'est pas réelle.
475
00:17:58,995 --> 00:18:01,456
- [des rires]
- Mais il est vivant.
476
00:18:01,498 --> 00:18:03,792
- Tais-toi! Tais-toi.
- C'est toujours florissant.
477
00:18:03,833 --> 00:18:05,043
Vous ne savez pas si c'est réel.
478
00:18:05,084 --> 00:18:06,795
Il pourrait toujours prospérer.
479
00:18:06,836 --> 00:18:08,546
Je pense que oui. C'est moi.
480
00:18:08,588 --> 00:18:10,131
je pense que c'est en fait
la façon dont je prends soin de mes plantes.
481
00:18:10,173 --> 00:18:11,466
Ouais, j'en suis sûr.
482
00:18:12,592 --> 00:18:14,177
Alors, comment va la peinture ?
483
00:18:14,219 --> 00:18:15,887
Avez-vous commencé la Marissa
et pièce d'été encore?
484
00:18:15,929 --> 00:18:18,306
- Je n'ai pas. j'ai
être dans un bon état d'esprit.
485
00:18:18,348 --> 00:18:20,850
Alors depuis mon anxiété
a été hors de contrôle
486
00:18:20,892 --> 00:18:23,770
et je viens de
n'allait pas bien personnellement,
487
00:18:23,812 --> 00:18:25,772
Je ne peux pas me forcer à peindre.
488
00:18:25,814 --> 00:18:27,857
As-tu pensé
de refaire une thérapie ?
489
00:18:27,899 --> 00:18:29,526
je sais que tu l'as fait
avant dans ton passé.
490
00:18:29,567 --> 00:18:32,362
Mais c'est comme... une thérapie
vraiment comme aidé à m'ouvrir
491
00:18:32,403 --> 00:18:34,113
parce que je ne suis pas comme un grand...
avant la thérapie,
492
00:18:34,155 --> 00:18:36,241
Je n'étais pas quelqu'un qui parlait
sur mes sentiments du tout.
493
00:18:36,282 --> 00:18:38,409
Oh, je suis venu à
la conclusion si je veux
494
00:18:38,451 --> 00:18:42,539
être un fonctionnement
personne de la société,
495
00:18:42,580 --> 00:18:44,290
Je dois reprendre une thérapie.
496
00:18:44,332 --> 00:18:47,126
Tout le monde pense
que je suis si heureux,
497
00:18:47,168 --> 00:18:48,586
personne douce et géniale et
498
00:18:48,628 --> 00:18:51,506
c'est comme si j'étais en fait très triste.
499
00:18:51,548 --> 00:18:57,512
J'ai traversé tellement de choses et
J'ai vraiment l'impression que je ne peux pas...
500
00:18:57,554 --> 00:19:00,348
Je ne peux pas être la meilleure version
501
00:19:00,390 --> 00:19:02,392
de moi-même
sauf si je vais en thérapie.
502
00:19:02,433 --> 00:19:04,519
Droit. Passé tellement
autant que dans,
503
00:19:04,561 --> 00:19:06,771
fais-tu référence à comme
quand tu étais plus jeune?
504
00:19:06,813 --> 00:19:12,318
J'ai été expulsé en septième
grade pour la drogue et une arme.
505
00:19:12,360 --> 00:19:15,947
Mais de façon réaliste, j'avais l'habitude de
portez un cutter sur moi
506
00:19:15,989 --> 00:19:18,116
pour ouvrir mes blunts.
507
00:19:18,157 --> 00:19:20,285
Euh, c'est qui j'étais.
Alors, j'ai été envoyé en cure de désintoxication.
508
00:19:20,326 --> 00:19:22,370
J'ai été en cure de désintoxication pendant six mois.
509
00:19:22,412 --> 00:19:23,872
J'ai été envoyé dans un foyer de groupe.
510
00:19:23,913 --> 00:19:27,041
j'étais dans un foyer de groupe
pour six mois.
511
00:19:27,083 --> 00:19:28,668
J'ai traversé beaucoup de traumatismes
512
00:19:28,710 --> 00:19:32,171
et le chagrin à
un très jeune âge.
513
00:19:32,213 --> 00:19:33,882
J'ai géré le fait d'être mentalement,
514
00:19:33,923 --> 00:19:36,050
émotionnellement
et maltraités physiquement,
515
00:19:36,092 --> 00:19:38,887
qui m'a conduit
être très provocant
516
00:19:38,928 --> 00:19:41,848
et perdu à l'adolescence.
517
00:19:41,890 --> 00:19:45,351
Alors j'ai été envoyé
d'un endroit à l'autre
518
00:19:45,393 --> 00:19:49,355
pour cinq ans
de ma vie d'adolescent.
519
00:19:49,397 --> 00:19:52,233
C'est beaucoup. Puis-je dire
vous comme nous sommes semblables,
520
00:19:52,275 --> 00:19:54,110
Je ne me suis pas fait prendre ?
521
00:19:57,155 --> 00:19:59,699
Je plaisante toujours et dis
J'ai sorti toutes mes mauvaises habitudes
522
00:19:59,741 --> 00:20:01,326
quand j'étais plus jeune.
523
00:20:01,367 --> 00:20:03,703
J'ai fait. C'est ce que
Je dis. Je l'ai totalement fait.
524
00:20:03,745 --> 00:20:05,622
j'ai trompé tout
Ma petite amie.
525
00:20:05,663 --> 00:20:07,540
j'ai menti à mon
copines.
526
00:20:07,582 --> 00:20:11,294
Je sortirais avec trois personnes à
une fois et ne s'en soucie pas du tout.
527
00:20:11,336 --> 00:20:13,963
Et maintenant c'est comme,
je vais sortir avec quelqu'un
528
00:20:14,005 --> 00:20:16,966
et je les ai laissé entrer immédiatement
et je suis foutu.
529
00:20:17,008 --> 00:20:20,553
C'est comme si maintenant j'étais au
point où je ne suis même pas sûr si
Je veux sortir avec n'importe qui.
530
00:20:20,595 --> 00:20:22,347
Parce que je n'essaie pas de
se sentir plus merdique.
531
00:20:22,388 --> 00:20:23,640
J'en ai marre de me sentir merdique.
532
00:20:23,681 --> 00:20:25,391
Voilà comment je me sens.
533
00:20:25,433 --> 00:20:26,768
Je suis comme, je ne peux pas y aller
à travers un autre chagrin.
534
00:20:26,809 --> 00:20:28,478
- Droit. Non.
- Je ne pense vraiment pas que je peux.
535
00:20:28,519 --> 00:20:31,856
- J'étais enfin comme,
putain ça. Sage relationnel,
536
00:20:31,898 --> 00:20:34,233
j'en ai eu
vraiment une chance de merde.
537
00:20:34,275 --> 00:20:35,693
j'ai fait beaucoup
de guérison donc j'ai été
538
00:20:35,735 --> 00:20:37,487
essayer d'obtenir
à travers une merde.
539
00:20:37,528 --> 00:20:40,114
Puis après ça Cassidy
il m'est arrivé des trucs récemment
540
00:20:40,156 --> 00:20:42,241
J'étais comme, je vais y retourner
être un putain de garçon, parce que...
541
00:20:42,283 --> 00:20:44,577
Donc honnêtement je n'ai pas
idée de ce qui s'est passé avec ça.
542
00:20:44,619 --> 00:20:47,038
Nous étions au plus bas,
J'imagine,
543
00:20:47,080 --> 00:20:49,332
datant pendant des mois
et puis elle a commencé à manger
544
00:20:49,374 --> 00:20:51,918
quelqu'un d'autre
et j'ai arrêté de lui parler.
545
00:20:51,960 --> 00:20:54,545
Donc je suppose que j'ai comme
tombé de nulle part
546
00:20:54,587 --> 00:20:55,922
et j'ai été
essayer de traiter cela.
547
00:20:55,964 --> 00:20:57,507
C'est ce qu'elle m'a fait.
548
00:20:59,008 --> 00:21:02,095
Est-ce que moi et Cuppie
être de vraies lesbiennes
549
00:21:02,136 --> 00:21:04,180
si nous n'avions pas
un ex en commun ?
550
00:21:04,222 --> 00:21:07,266
j'adore vraiment, vraiment
faire connaissance avec Cuppie.
551
00:21:07,308 --> 00:21:10,687
je n'avais vraiment aucune idée
combien de similitudes,
552
00:21:10,728 --> 00:21:12,313
même d'ailleurs
nos problèmes de santé mentale,
553
00:21:12,355 --> 00:21:14,190
que nous avons en commun.
554
00:21:14,232 --> 00:21:16,567
Toi et moi n'étions pas amis et
J'ai l'impression que ce genre de
555
00:21:16,609 --> 00:21:18,736
provenait de, comme,
moi sortir avec Cassidy.
556
00:21:18,778 --> 00:21:20,655
- Je le pense absolument.
- je ne t'ai même pas donné
557
00:21:20,697 --> 00:21:23,825
l'heure de la journée à cause de
tout ce qu'elle avait à dire.
558
00:21:23,866 --> 00:21:25,535
Ça craint. Réellement
Je parlais
559
00:21:25,576 --> 00:21:27,245
à Summer et Marissa
à propos de ça.
560
00:21:27,286 --> 00:21:29,247
Et Marissa était directe comme
561
00:21:29,288 --> 00:21:30,623
"Et si je disais à Summer
562
00:21:30,665 --> 00:21:32,125
toutes les choses
que tu m'as fait ?
563
00:21:32,166 --> 00:21:35,795
Et dit à Summer comment tu
étaient il y a des années
564
00:21:35,837 --> 00:21:37,005
quand tu étais comme une merde ?
565
00:21:37,046 --> 00:21:38,423
Comment cela vous ferait-il vous sentir
566
00:21:38,464 --> 00:21:39,841
si elle regardait
vous d'une certaine manière?"
567
00:21:39,882 --> 00:21:41,884
J'étais genre, tu sais quoi ?
Putain c'est vrai.
568
00:21:41,926 --> 00:21:43,720
Je suis un enfant en ce moment.
569
00:21:43,761 --> 00:21:46,514
Et puis j'ai l'impression
Je me suis ouvert à toi après ça.
570
00:21:46,556 --> 00:21:48,141
- Oui.
- Mais c'est très frustrant
571
00:21:48,182 --> 00:21:49,642
parce que j'ai l'impression que nous
aurait été comme
572
00:21:49,684 --> 00:21:51,185
très bien
amis à l'avance.
573
00:21:51,227 --> 00:21:53,021
- Je sais, je le pense aussi.
- Meh.
574
00:21:53,062 --> 00:21:55,440
- Je suis content que
nous pouvons le faire maintenant.
575
00:21:55,481 --> 00:21:57,483
- Même.
- Franchement.
576
00:21:57,525 --> 00:21:59,569
-Ah !
577
00:21:59,610 --> 00:22:00,653
Qu'est-ce qui vient de voler dans tes cheveux ?
578
00:22:00,695 --> 00:22:02,363
- C'était un petit bug.
579
00:22:02,405 --> 00:22:03,489
Ils sont vraiment
attaché à vous en ce moment.
580
00:22:03,531 --> 00:22:04,907
- Je connais.
581
00:22:04,949 --> 00:22:05,992
- Ils sont juste
vous donner plus d'amour.
582
00:22:06,034 --> 00:22:06,993
- J'ai besoin de tout l'amour.
583
00:22:07,035 --> 00:22:08,036
[des rires]
584
00:22:09,162 --> 00:22:11,205
??
585
00:22:20,006 --> 00:22:21,632
- Salut.
- Salut.
586
00:22:21,674 --> 00:22:23,468
- Quoi de neuf comment vas-tu?
- Salut, mignonne-patootie.
587
00:22:23,509 --> 00:22:24,510
- Aussi bien que d'habitude.
588
00:22:24,552 --> 00:22:25,928
- Salut.
- Salut. Comment ca va?
589
00:22:25,970 --> 00:22:28,639
- Tu as l'air bien, comme d'habitude.
- Merci.
590
00:22:28,681 --> 00:22:30,016
- Quoi de neuf les gars ?
- Salut.
591
00:22:30,058 --> 00:22:31,642
- Quoi de neuf?
- Comment ça va?
592
00:22:31,684 --> 00:22:33,269
- Comment ça va les filles ?
- C'est bon de te voir.
593
00:22:33,311 --> 00:22:35,396
- Comment va tout le monde?
- Bon.
594
00:22:35,438 --> 00:22:37,023
Bon. Qu'ont
tu as fait ?
595
00:22:37,065 --> 00:22:38,399
- Refroidissement.
- Oui?
596
00:22:38,441 --> 00:22:39,984
Oui. Qu'est-ce que
vous hier soir, quelque chose?
597
00:22:40,026 --> 00:22:42,904
- Oui. J'ai la gueule de bois, mon frère.
- Vraiment?
598
00:22:42,945 --> 00:22:44,113
- Je voulais vous dire les gars,
599
00:22:44,155 --> 00:22:46,783
en fait j'ai entendu
sur cette église.
600
00:22:46,824 --> 00:22:48,451
C'est hyper ouvert,
601
00:22:48,493 --> 00:22:51,412
c'est accepter les gays
donc je cherchais à vérifier
602
00:22:51,454 --> 00:22:53,956
parce que je n'ai pas
une église à la maison en ce moment.
603
00:22:53,998 --> 00:22:55,875
j'ai cherché
pour une église pendant un certain temps
604
00:22:55,917 --> 00:22:57,210
et je n'ai pas eu de chance.
605
00:22:57,251 --> 00:22:58,544
Mais après avoir entendu parler
606
00:22:58,586 --> 00:23:00,088
Les luttes de Haley avec la religion,
607
00:23:00,129 --> 00:23:01,589
c'est vraiment poussé
moi de trouver un endroit qui
608
00:23:01,631 --> 00:23:04,675
accepterait
et ouvert pour nous deux.
609
00:23:04,717 --> 00:23:07,386
Au sein des LGBTQ
communauté je me sens comme
610
00:23:07,428 --> 00:23:11,557
nous sommes plus jugés pour
être conduit par la foi.
611
00:23:11,599 --> 00:23:13,684
Certaines personnes sont
comme, comment es-tu gay
612
00:23:13,726 --> 00:23:15,561
et tu es chrétien ?
613
00:23:15,603 --> 00:23:18,397
Je ne veux pas le faire seul,
alors comment te sens-tu ?
614
00:23:19,941 --> 00:23:22,610
Je ne sais pas.
615
00:23:22,652 --> 00:23:25,571
Je suppose que j'ai juste peur
du sentiment de rejet à nouveau
616
00:23:25,613 --> 00:23:28,991
- parce que c'est, genre...
- Inconfortable, peut-être.
617
00:23:29,033 --> 00:23:31,452
Je ne peux même pas, genre, parler
à propos de ça.
618
00:23:37,542 --> 00:23:39,544
C'est dur quand comme
tu aimes vraiment
619
00:23:39,585 --> 00:23:42,713
votre famille et
vous avez l'impression qu'ils vous aiment.
620
00:23:49,846 --> 00:23:51,013
[sanglots]
621
00:23:53,349 --> 00:23:57,270
Il est difficile de continuer
aimer quelqu'un inconditionnellement
622
00:23:57,311 --> 00:23:59,856
quand ils ne veulent pas prendre
le temps de te comprendre.
623
00:23:59,897 --> 00:24:03,234
- Oui.
- Oui.
624
00:24:03,276 --> 00:24:04,527
C'est une pilule difficile à avaler,
625
00:24:04,569 --> 00:24:07,155
entendre parler de Haley qui a grandi,
626
00:24:07,196 --> 00:24:08,865
elle n'a pas été acceptée.
627
00:24:08,906 --> 00:24:10,533
Cette merde fait mal.
628
00:24:10,575 --> 00:24:13,411
C'est vraiment triste à dire
que beaucoup de membres
629
00:24:13,452 --> 00:24:15,413
au sein de la communauté LGBT sont
630
00:24:15,454 --> 00:24:16,831
à peu près jeté
dans les rues
631
00:24:16,873 --> 00:24:20,168
par leurs familles
parce qu'ils sont homosexuels.
632
00:24:22,461 --> 00:24:24,213
??
633
00:24:26,591 --> 00:24:27,717
- Je suis excité pour ça.
634
00:24:27,758 --> 00:24:29,385
- j'avais vraiment besoin
635
00:24:29,427 --> 00:24:31,971
un aventurier
journée au soleil.
636
00:24:32,013 --> 00:24:33,556
- Tu as bien choisi
personnes avec qui venir.
637
00:24:33,598 --> 00:24:35,349
Aujourd'hui j'ai prévu pour nous tous
638
00:24:35,391 --> 00:24:37,018
en arriver là
endroit appelé Tree Umph.
639
00:24:37,059 --> 00:24:38,936
C'est un parcours aventure.
640
00:24:38,978 --> 00:24:40,313
Autant que j'aime
641
00:24:40,354 --> 00:24:42,899
Été, Marissa,
et Haley et Brianna,
642
00:24:42,940 --> 00:24:45,318
j'ai fait le choix
de ne pas les inviter.
643
00:24:45,359 --> 00:24:47,069
J'ai juste pensé que ce serait
644
00:24:47,111 --> 00:24:49,155
rendre les choses un peu plus faciles.
645
00:24:49,197 --> 00:24:51,824
Et aujourd'hui est un jour
de s'amuser
646
00:24:51,866 --> 00:24:55,244
avec le groupe d'amis
au lieu de faire la fête,
647
00:24:55,286 --> 00:24:58,122
se bourrer,
être impliqué dans le drame.
648
00:24:58,164 --> 00:24:59,373
- Salut les filles.
Bienvenue à Tree Umph.
649
00:24:59,415 --> 00:25:01,042
- Salut.
- Salut.
650
00:25:01,083 --> 00:25:03,002
Le premier cours
commence à environ 15 pieds de haut.
651
00:25:03,044 --> 00:25:04,587
Notre cinquième cours est
environ 50 pieds
652
00:25:04,629 --> 00:25:06,380
- dans l'air.
- Non.
653
00:25:06,422 --> 00:25:09,133
Et tu graviras trois ponts
pour monter jusqu'à cette grande tyrolienne.
654
00:25:09,175 --> 00:25:10,468
Douteux.
655
00:25:10,509 --> 00:25:13,054
Pour chaque cours, vous
passer par des cordes raides,
656
00:25:13,095 --> 00:25:15,473
quelques balançoires
rondins, obstacles, ponts.
657
00:25:15,514 --> 00:25:17,016
Je sens que je vais entrer
panique totale dès que je suis
658
00:25:17,058 --> 00:25:18,935
- dans un harnais, mais ça va.
- Droit?
659
00:25:18,976 --> 00:25:20,728
Alors quand je te dis ça
J'ai peur des hauteurs,
660
00:25:20,770 --> 00:25:24,899
moi debout sur une chaise pour me changer
une ampoule, ça fait peur.
661
00:25:24,941 --> 00:25:27,318
j'aime être au sol
662
00:25:27,360 --> 00:25:31,197
à tout moment donc
c'est de la poubelle absolue.
663
00:25:31,239 --> 00:25:32,949
L'un d'entre vous a-t-il fait
quelque chose comme ça avant?
664
00:25:32,990 --> 00:25:34,909
- Non.
- Non jamais.
665
00:25:34,951 --> 00:25:37,036
- Je veux dire, comme la maternelle,
l'aire de jeux, bar aux singes.
666
00:25:37,078 --> 00:25:38,246
[des rires]
667
00:25:38,287 --> 00:25:39,705
- Nous allons
vous atteler
668
00:25:39,747 --> 00:25:40,873
et vous les gars
prêt à partir de là, d'accord ?
669
00:25:40,915 --> 00:25:42,124
- Impressionnant.
670
00:25:42,166 --> 00:25:44,001
- Bébé, si nous mourons aujourd'hui,
Je vous aime.
671
00:25:44,043 --> 00:25:45,795
- Tu ne vas pas mourir.
[en riant]
672
00:25:45,836 --> 00:25:47,546
- Qui pensons-nous est
va tomber en premier?
673
00:25:47,588 --> 00:25:48,547
- Shiva.
- Moi.
674
00:25:48,589 --> 00:25:51,217
- Shiva. Bien sûr Shiva.
675
00:25:51,259 --> 00:25:55,179
- Je vais être
le meilleur survivant.
676
00:25:55,221 --> 00:25:57,723
- C'est le plus d'action
Je l'ai eu en quatre mois.
677
00:25:58,766 --> 00:26:00,518
Jésus. Ah ! Non!
678
00:26:01,519 --> 00:26:03,229
Je ne peux pas me lever.
679
00:26:03,271 --> 00:26:05,314
Cuppie va
sacrément loin.
680
00:26:05,356 --> 00:26:07,483
[cris]
681
00:26:09,360 --> 00:26:11,529
- D'accord.
682
00:26:11,570 --> 00:26:13,030
- Oh mon Seigneur, Jésus.
683
00:26:13,072 --> 00:26:14,615
[en hurlant]
684
00:26:14,657 --> 00:26:16,575
- je ne sais pas si
Je peux monter et faire ça.
685
00:26:16,617 --> 00:26:17,827
Je suis en train...
686
00:26:17,868 --> 00:26:19,036
je pensais que j'étais
un peu confiant,
687
00:26:19,078 --> 00:26:20,079
mais je ne sais plus.
688
00:26:21,956 --> 00:26:23,666
- Que se passe-t-il?
689
00:26:23,708 --> 00:26:24,959
-Ah. D'accord.
690
00:26:25,001 --> 00:26:27,086
- Comment puis-je l'obtenir?
691
00:26:27,128 --> 00:26:29,297
- C'est plus effrayant que
Je pensais que ça allait être.
692
00:26:29,338 --> 00:26:31,340
- Olivia, tu t'en sors si bien.
693
00:26:31,382 --> 00:26:33,676
- Bébé.
694
00:26:33,718 --> 00:26:36,387
- Je vais mourir putain.
695
00:26:36,429 --> 00:26:40,558
[Ali] : C'était bien de
respirer et lâcher prise
696
00:26:40,599 --> 00:26:42,935
de toutes les conneries
ça s'est passé
697
00:26:42,977 --> 00:26:46,605
et juste s'amuser
et ne pas parler de drame.
698
00:26:46,647 --> 00:26:48,274
je veux parler
à vous les gars sur la façon dont
699
00:26:48,316 --> 00:26:50,026
tout s'est passé
700
00:26:50,067 --> 00:26:51,861
avec toi et Haley et Bri.
701
00:26:51,902 --> 00:26:53,821
- Ils sont morts pour moi
et je ne serai pas proche des gens
702
00:26:53,863 --> 00:26:55,197
qui traînent avec eux.
Je suis désolé.
703
00:26:55,239 --> 00:26:57,033
je me sens comme
nous avons un ultimatum.
704
00:26:57,074 --> 00:26:59,452
Si quelqu'un baisait
faire la même merde à vous tous,
705
00:26:59,493 --> 00:27:01,078
ce ne serait pas
une putain de conversation.
706
00:27:01,120 --> 00:27:02,621
- Vous êtes en colère contre nous ?
707
00:27:02,663 --> 00:27:04,165
- Vous êtes clairement fous.
708
00:27:04,206 --> 00:27:06,000
Ce n'est pas
un concours Miss Congeniality.
709
00:27:06,042 --> 00:27:08,961
Vous n'avez pas à le faire
être aimé de tout le monde.
710
00:27:09,003 --> 00:27:12,548
Cela va juste pour montrer
que nous n'avons pas de drame.
711
00:27:12,590 --> 00:27:13,799
Oui.
712
00:27:13,841 --> 00:27:16,677
Et nous sommes très
froid comme...
713
00:27:16,719 --> 00:27:18,471
Les autres couples,
ils ne vont tout simplement pas ensemble,
714
00:27:18,512 --> 00:27:19,764
ça ne marche pas.
715
00:27:19,805 --> 00:27:22,725
- Oh mon Dieu.
Je pense que je veux arrêter.
716
00:27:22,767 --> 00:27:24,226
-Ah !
717
00:27:24,268 --> 00:27:25,353
??
718
00:27:32,485 --> 00:27:34,820
Êtes-vous impatient de
vérifier cet endroit?
719
00:27:34,862 --> 00:27:37,031
Oui. Je suis un peu nerveux.
Êtes-vous un peu nerveux?
720
00:27:37,073 --> 00:27:38,699
Oui. j'ai à peine dormi
la nuit dernière
721
00:27:38,741 --> 00:27:40,618
parce que j'étais debout
penser à cela.
722
00:27:40,659 --> 00:27:41,994
- Sans blague.
723
00:27:42,036 --> 00:27:45,456
- J'étais comme,
dois-je reculer maintenant?
724
00:27:45,498 --> 00:27:49,043
je suis super reconnaissant
pour Mack et l'avoir
725
00:27:49,085 --> 00:27:50,795
aidez-moi à expérimenter la religion
726
00:27:50,836 --> 00:27:53,130
dans un autre
façon que j'ai été élevé.
727
00:27:53,172 --> 00:27:56,509
Mais je suis définitivement
hyper nerveux.
728
00:27:56,550 --> 00:27:59,220
je n'ai pas mis le pied
dans une église en 14 ans.
729
00:27:59,261 --> 00:28:02,014
C'est intéressant parce que
quand on parle de religion,
730
00:28:02,056 --> 00:28:03,849
c'est différent par rapport à comme
731
00:28:03,891 --> 00:28:05,434
comment quand ma famille
732
00:28:05,476 --> 00:28:07,144
avait essayé de parler
à moi sur la religion,
733
00:28:07,186 --> 00:28:09,355
je voudrais juste
fermer et être comme, non.
734
00:28:09,397 --> 00:28:11,357
Après que je sois sorti, les choses étaient
735
00:28:11,399 --> 00:28:13,317
très dur pour moi et j'ai fini
736
00:28:13,359 --> 00:28:15,111
en quittant ma maison et
737
00:28:15,152 --> 00:28:17,822
s'est retrouvé sans abri parce que
Je n'avais nulle part où aller.
738
00:28:17,863 --> 00:28:19,156
je voudrais juste
me demande toujours comme,
739
00:28:19,198 --> 00:28:20,574
pourquoi suis-je encore ici alors,
740
00:28:20,616 --> 00:28:24,578
qu'est-ce que je sers,
que suis-je en train de faire?
741
00:28:26,122 --> 00:28:28,040
Pendant longtemps,
J'étais en fait...
742
00:28:31,544 --> 00:28:33,754
envisager de me suicider
743
00:28:33,796 --> 00:28:38,426
et c'était vraiment
dur pour moi depuis longtemps
744
00:28:38,467 --> 00:28:40,719
aimer même
faire confiance à n'importe qui et
745
00:28:40,761 --> 00:28:43,973
nouer des relations de confiance.
746
00:28:46,392 --> 00:28:48,519
Je comprends certainement
tes nerfs et tout,
747
00:28:48,561 --> 00:28:50,563
mais nous le faisons ensemble.
748
00:28:50,604 --> 00:28:52,189
??
749
00:28:59,029 --> 00:29:00,698
- Bébé Je t'aime.
- Oui?
750
00:29:00,739 --> 00:29:02,491
- Es-tu prêt pour ça?
- J'ai un peu peur
751
00:29:02,533 --> 00:29:03,492
- Saut!
752
00:29:03,534 --> 00:29:05,286
- Waouh !
753
00:29:05,327 --> 00:29:07,121
- Oui!
754
00:29:08,205 --> 00:29:09,457
[cris]
755
00:29:14,170 --> 00:29:15,171
[en hurlant]
756
00:29:18,090 --> 00:29:19,133
[Ali] : Certains d'entre nous étaient
Un peu effrayé.
757
00:29:19,175 --> 00:29:20,509
- Oh mon Dieu.
758
00:29:20,551 --> 00:29:21,969
- Certains d'entre nous étaient
un peu confiant,
759
00:29:22,011 --> 00:29:24,263
mais c'était juste amusant dans l'ensemble de
voir tout le monde
760
00:29:24,305 --> 00:29:28,225
un peu réunis
et juste profiter les uns des autres.
761
00:29:28,267 --> 00:29:30,144
Ouais, Shiva.
762
00:29:31,520 --> 00:29:32,688
Oui.
763
00:29:32,730 --> 00:29:33,814
Voilà,
regarde ce formulaire.
764
00:29:33,856 --> 00:29:35,566
Vais-je y arriver ?
765
00:29:35,608 --> 00:29:37,776
[en riant]
- Qu'est-ce que...
766
00:29:38,777 --> 00:29:41,697
- Pourquoi est-elle arrêtée ?
- Tu es sérieux ?
767
00:29:41,739 --> 00:29:43,324
- Qu'est-il arrivé?
768
00:29:43,365 --> 00:29:44,867
J'ai eu une semaine vraiment difficile,
769
00:29:44,909 --> 00:29:47,286
chasser une impasse
avec une fille hétéro.
770
00:29:47,328 --> 00:29:48,913
[Shiva] : Avez-vous un
petit ami?
771
00:29:50,498 --> 00:29:53,000
- Elle m'a dit
elle a un putain de petit ami.
772
00:29:53,042 --> 00:29:54,960
- Oh, non.
773
00:29:55,002 --> 00:29:57,213
- Elle vient de me dire qu'ils ont
ensemble depuis un an.
774
00:29:57,254 --> 00:29:58,714
C'est comme foutu.
775
00:29:58,756 --> 00:30:00,674
Maintenant, je suis coincé sur cette tyrolienne.
776
00:30:00,716 --> 00:30:04,512
Mais je pense que je préfère
être coincé sur la tyrolienne,
777
00:30:04,553 --> 00:30:07,723
que d'aller sur un autre
rendez-vous ou passez du temps avec Reide.
778
00:30:07,765 --> 00:30:09,350
- Ne lâche pas.
779
00:30:09,391 --> 00:30:10,768
[Nelly] : Pourquoi est-elle restée coincée ?
780
00:30:10,809 --> 00:30:12,228
Parce que c'est putain
Shiva, que veux-tu dire ?
781
00:30:12,269 --> 00:30:13,604
- Oh mon Dieu.
- Bien sûr.
782
00:30:15,147 --> 00:30:18,526
- Oh mon Dieu.
[en hurlant]
783
00:30:18,567 --> 00:30:20,319
- C'était comme
une véritable mission de sauvetage.
784
00:30:21,779 --> 00:30:23,697
- Super.
- Bon travail.
785
00:30:23,739 --> 00:30:25,824
- Bon travail, bon travail.
- Nous l'avons fait!
786
00:30:25,866 --> 00:30:27,201
- Merci les gars,
d'être venu ici avec moi.
787
00:30:27,243 --> 00:30:28,702
- Bien sûr.
- Ouais, c'était amusant.
788
00:30:28,744 --> 00:30:30,704
je pensais que j'étais
je vais le détester, putain
789
00:30:30,746 --> 00:30:34,583
mais comme je baise
tué cette merde, j'ai le MVP.
790
00:30:34,625 --> 00:30:37,169
Chaque fois que j'ai
événements ça va à la merde.
791
00:30:37,211 --> 00:30:38,879
Alors, honnêtement,
Mel a tué celui-là.
792
00:30:38,921 --> 00:30:43,050
Pas d'alcool, pas de drame,
personne n'a été blessé.
793
00:30:43,092 --> 00:30:44,593
C'était très rafraîchissant.
794
00:30:44,635 --> 00:30:46,345
je devrais vraiment
fais ça plus souvent.
795
00:30:46,387 --> 00:30:48,389
Un, deux, trois, équipe.
796
00:30:48,430 --> 00:30:50,140
??
797
00:31:04,405 --> 00:31:05,823
- Je suis stressé.
798
00:31:08,867 --> 00:31:10,077
- Salut comment ça va?
799
00:31:10,119 --> 00:31:11,495
Salut comment ça va?
Révérend Craig.
800
00:31:11,537 --> 00:31:13,163
- Mack.
- Mack, ravi de te rencontrer
801
00:31:13,205 --> 00:31:14,832
- Je suis Haley.
- Haley, ravie de vous rencontrer.
802
00:31:14,873 --> 00:31:17,209
Viens t'asseoir.
803
00:31:17,251 --> 00:31:20,379
Alors comment puis-je être
de service à vous deux aujourd'hui?
804
00:31:20,421 --> 00:31:22,590
j'ai fait quelques
recherche dans la région.
805
00:31:22,631 --> 00:31:24,133
D'accord.
806
00:31:24,174 --> 00:31:26,427
Et juste entendu de bonnes choses
sur votre église.
807
00:31:26,468 --> 00:31:27,595
Eh bien, c'est génial à entendre.
808
00:31:29,013 --> 00:31:31,056
- je vois le drapeau,
- Hum.
809
00:31:31,098 --> 00:31:33,684
nous sommes tous les deux une partie
de la communauté LGBT.
810
00:31:33,726 --> 00:31:37,146
Je n'ai pas comme un bon...
811
00:31:37,187 --> 00:31:39,898
... histoire avec la religion
chose.
812
00:31:39,940 --> 00:31:42,359
j'ai l'impression que tu es
appris en grandissant que
813
00:31:42,401 --> 00:31:44,445
même les gens qui s'engagent
814
00:31:44,486 --> 00:31:47,406
les pires crimes de
le monde peut être pardonné.
815
00:31:47,448 --> 00:31:50,492
Mais alors comme être
gay n'est pas pardonnable.
816
00:31:50,534 --> 00:31:53,078
J'ai juste l'impression d'avoir
été rejeté, vous savez...
817
00:31:54,413 --> 00:31:55,581
Alors c'est dur.
818
00:31:55,623 --> 00:31:59,877
Haley, Dieu ne t'a jamais rejeté.
819
00:32:02,796 --> 00:32:05,466
le peuple de Dieu
peut-être vous a rejeté.
820
00:32:05,507 --> 00:32:06,550
Oui.
821
00:32:06,592 --> 00:32:07,885
Mais c'est sur eux.
822
00:32:09,637 --> 00:32:12,139
Tu es un enfant aimé de Dieu,
823
00:32:12,181 --> 00:32:13,849
Juste comme tu es.
824
00:32:17,019 --> 00:32:18,520
Cela signifie beaucoup à entendre.
825
00:32:18,562 --> 00:32:20,522
- Alors sachez-le.
826
00:32:20,564 --> 00:32:22,399
À travers l'histoire,
827
00:32:22,441 --> 00:32:25,986
l'église a été la pire
représentant de Dieu sur terre.
828
00:32:26,028 --> 00:32:29,281
Où Dieu est un Dieu de
l'amour et le Dieu de grâce,
829
00:32:29,323 --> 00:32:32,117
l'église a été le lieu
où tu es jugé
830
00:32:32,159 --> 00:32:34,578
et on te dit comment vivre
et quoi faire, quoi penser.
831
00:32:34,620 --> 00:32:36,705
Si vous rentrez dans cette case,
832
00:32:36,747 --> 00:32:38,165
c'est génial,
833
00:32:38,207 --> 00:32:39,541
et si vous ne rentrez pas dans la boîte,
834
00:32:39,583 --> 00:32:40,959
quelque chose ne va pas chez toi.
835
00:32:41,001 --> 00:32:44,380
Mais Dieu aime les homosexuels,
836
00:32:44,421 --> 00:32:46,674
tout comme ils sont
magnifiquement créé.
837
00:32:51,178 --> 00:32:52,805
Alors pourquoi ces larmes ?
838
00:32:54,932 --> 00:32:57,559
- Tu l'as eu.
Respirez à travers.
839
00:32:57,601 --> 00:33:00,979
- C'est juste comme vraiment signifié
beaucoup à entendre comme,
840
00:33:01,021 --> 00:33:05,359
Je ne sais pas que je suis accepté
pour être gay, en gros.
841
00:33:05,401 --> 00:33:09,405
C'est quelque chose que j'ai
a lutté pendant longtemps.
842
00:33:12,199 --> 00:33:14,910
Et j'ai juste envie
J'ai grandi en étant enseigné,
843
00:33:14,952 --> 00:33:16,620
que c'est une abomination,
844
00:33:16,662 --> 00:33:18,414
comme il est dit dans la Bible.
845
00:33:18,455 --> 00:33:21,417
La Bible a 36 000
versets dedans.
846
00:33:21,458 --> 00:33:24,712
Je peux choisir n'importe quoi
sortir d'ici que je veux.
847
00:33:24,753 --> 00:33:27,756
Mais si jamais tu lis
tout ce qui sort de la Bible
848
00:33:27,798 --> 00:33:29,758
et tu t'en vas
849
00:33:29,800 --> 00:33:32,845
et tu ne comprends pas l'amour,
850
00:33:32,886 --> 00:33:34,430
alors tu n'as pas
lisez-le très bien.
851
00:33:34,471 --> 00:33:36,140
Vous devez revenir en arrière
et essayez à nouveau.
852
00:33:36,181 --> 00:33:37,641
- Droit. Je suis d'accord.
- Oui.
853
00:33:39,518 --> 00:33:42,730
C'est juste comme
un soulagement d'aimer, d'entendre ça.
854
00:33:42,771 --> 00:33:44,231
Mm-hmm.
855
00:33:46,275 --> 00:33:48,068
Cela me rend heureux, cependant.
J'aime ça.
856
00:33:49,903 --> 00:33:51,697
Parler au pasteur
vraiment aidé à éclaircir
857
00:33:51,739 --> 00:33:53,449
beaucoup de
mes questions que j'avais.
858
00:33:53,490 --> 00:33:55,284
Cela m'a définitivement fait sentir
859
00:33:55,325 --> 00:33:57,202
plus confortable pour marcher
pied dans une église
860
00:33:57,244 --> 00:33:59,872
et sachez qu'il y a
861
00:33:59,913 --> 00:34:02,499
personnes croyantes
en groupes là-bas
862
00:34:02,541 --> 00:34:04,376
qui ne portent pas de jugement.
863
00:34:04,418 --> 00:34:06,128
Je pourrais certainement me voir
864
00:34:06,170 --> 00:34:08,213
venir à l'église
peut-être encore à l'avenir.
865
00:34:10,466 --> 00:34:12,301
Je vous aime.
866
00:34:12,342 --> 00:34:13,385
Je t'aime aussi, Mack.
867
00:34:13,427 --> 00:34:14,762
??
868
00:34:25,189 --> 00:34:27,733
[sonneries de téléphone]
869
00:34:27,775 --> 00:34:30,611
- Hey.
- Bonjour.
870
00:34:30,652 --> 00:34:33,113
- Bonjour!
- Comment vas-tu?
871
00:34:34,114 --> 00:34:36,074
- Bon. Quoi de neuf?
872
00:34:36,116 --> 00:34:38,660
Pas beaucoup. je voulais
t'appelle parce que je suis vraiment
873
00:34:38,702 --> 00:34:42,581
excité et je commence
la peinture de vous les gars.
874
00:34:42,623 --> 00:34:45,000
je n'ai pas dit
vous deux mais je ne sais pas,
875
00:34:45,042 --> 00:34:46,460
J'ai l'impression que je dois.
876
00:34:46,502 --> 00:34:49,755
Mais je vous fais tous les deux arc-en-ciel
877
00:34:49,797 --> 00:34:51,465
donc c'est comme très,
878
00:34:51,507 --> 00:34:53,759
très prêt pour la fierté.
879
00:34:55,302 --> 00:34:57,346
- [Marissa] : C'est génial.
- [Summer] : C'est trop cool.
880
00:34:57,387 --> 00:35:00,390
- Traîner avec
les filles aujourd'hui était génial.
881
00:35:00,432 --> 00:35:02,643
je ne me suis pas beaucoup amusé
dans très longtemps
882
00:35:02,684 --> 00:35:04,228
et mon âme en avait besoin.
883
00:35:04,269 --> 00:35:07,231
C'est vraiment super
être de retour dans mon élément,
884
00:35:07,272 --> 00:35:09,650
peindre et créer,
885
00:35:09,691 --> 00:35:11,652
le bloc de peintre est nul.
886
00:35:11,693 --> 00:35:13,987
Je suis définitivement coincé dedans
887
00:35:14,029 --> 00:35:18,784
donc être de retour dans mon studio c'est
vraiment un sentiment merveilleux.
888
00:35:18,826 --> 00:35:20,744
Mais sur les cinq images
889
00:35:20,786 --> 00:35:22,329
que je vous ai envoyé les gars, honnêtement,
890
00:35:22,371 --> 00:35:23,914
celui-ci était
mon préféré parce que
891
00:35:23,956 --> 00:35:27,417
c'est tellement intime
et passionné de vous deux.
892
00:35:27,459 --> 00:35:31,213
Il dépeint vraiment l'amour
dans la relation de votre homme.
893
00:35:31,255 --> 00:35:32,548
- Oh !
- Oh !
894
00:35:32,589 --> 00:35:34,925
Bon, eh bien, je vais
laissez-vous aller les gars.
895
00:35:34,967 --> 00:35:38,428
Je devais juste t'appeler parce que
J'étais vraiment excité.
896
00:35:38,470 --> 00:35:39,847
[Marissa] : Merci.
897
00:35:39,888 --> 00:35:41,890
Oui. je parlerai
à bientôt les gars.
898
00:35:41,932 --> 00:35:43,350
[Marissa] : D'accord.
[Été] : Merci, Mel !
899
00:35:43,392 --> 00:35:45,811
- Euh, au revoir.
- Au revoir.
900
00:35:47,396 --> 00:35:49,231
??
901
00:36:03,704 --> 00:36:04,872
- Prêt à perdre ?
902
00:36:09,001 --> 00:36:10,711
- Que se passe-t-il
avec le bébé de ton frère ?
903
00:36:10,752 --> 00:36:12,629
- Il a une semaine maintenant.
904
00:36:12,671 --> 00:36:14,798
Personne dans ma famille
a des enfants.
905
00:36:14,840 --> 00:36:16,466
Vos frères sont
jeune, cependant.
906
00:36:16,508 --> 00:36:17,885
Ma mère attend depuis toujours.
907
00:36:17,926 --> 00:36:21,263
Mon frère aîné a 34 ans.
908
00:36:21,305 --> 00:36:22,806
j'ai toujours eu envie
avoir des enfants jeunes.
909
00:36:22,848 --> 00:36:24,433
- Oui?
- Oui.
910
00:36:24,474 --> 00:36:25,934
Eh bien, tu montes là-haut.
911
00:36:25,976 --> 00:36:29,855
Je connais. je veux
l'un des vôtres cependant.
912
00:36:30,939 --> 00:36:33,901
- Mes bons gènes ?
- Oui.
913
00:36:33,942 --> 00:36:36,153
En grandissant j'étais
toujours comme si catégorique
914
00:36:36,194 --> 00:36:38,113
à rendre tout le monde heureux.
915
00:36:38,155 --> 00:36:40,490
Genre, sont-ils heureux
avec ce que je choisis de faire ?
916
00:36:40,532 --> 00:36:42,409
Est-ce que je fais tout correctement ?
917
00:36:42,451 --> 00:36:44,786
J'ai été tellement blessé d'être rejeté
918
00:36:44,828 --> 00:36:47,539
quand je suis sorti
qu'il m'a presque battu.
919
00:36:47,581 --> 00:36:48,957
Ça me mange vraiment à l'intérieur,
920
00:36:48,999 --> 00:36:50,584
et cela découle
dans toutes mes relations
921
00:36:50,626 --> 00:36:51,919
plus tard dans la vie, je me sens comme.
922
00:36:51,960 --> 00:36:53,378
- Qui va
porter le bébé ?
923
00:36:53,420 --> 00:36:55,589
- Évidemment moi.
- Oui.
924
00:36:55,631 --> 00:36:57,549
je ne pense pas que tu le ferais
voulez-vous porter, voulez-vous?
925
00:36:57,591 --> 00:36:59,551
- Je ne sais pas.
926
00:36:59,593 --> 00:37:01,219
Quand j'ai rencontré Brianna pour la première fois,
927
00:37:01,261 --> 00:37:02,596
j'étais encore
faire face à la dépression,
928
00:37:02,638 --> 00:37:04,306
mais elle a aidé
tire-moi de ça.
929
00:37:04,348 --> 00:37:06,934
Mais j'ai toujours l'impression
je ne suis pas assez et
930
00:37:06,975 --> 00:37:11,021
c'est quelque chose qui
J'ai ressenti beaucoup de ma famille.
931
00:37:11,063 --> 00:37:12,648
Et...
Je déteste vraiment ça.
932
00:37:12,689 --> 00:37:14,316
je souhaite que ce soit quelque chose
Je pouvais surmonter.
933
00:37:14,358 --> 00:37:16,109
J'y travaille.
934
00:37:16,151 --> 00:37:18,946
Je vous aime. Évidemment,
Je veux être avec toi.
935
00:37:18,987 --> 00:37:20,739
Mais je ne sais pas si
Je veux un enfant tout de suite.
936
00:37:20,781 --> 00:37:23,033
L'année dernière était censée
être mon année de voyage.
937
00:37:24,034 --> 00:37:26,370
- Et vous savez...
938
00:37:26,411 --> 00:37:28,455
j'en veux peut-être
d'autres choses d'abord.
939
00:37:28,497 --> 00:37:29,873
Ouais, comme quoi ?
940
00:37:29,915 --> 00:37:31,625
Vous savez quoi.
941
00:37:31,667 --> 00:37:35,629
je veux finalement
pour rendre les choses plus officielles.
942
00:37:35,671 --> 00:37:36,755
- Ne dis pas ça.
943
00:37:36,797 --> 00:37:38,256
??
944
00:37:45,514 --> 00:37:46,807
[Sonnerie du téléphone]
945
00:37:48,225 --> 00:37:49,559
[Kaleigh] : Hé.
946
00:37:49,601 --> 00:37:51,436
- Hey. Désolé,
il y a du vent comme l'enfer.
947
00:37:51,478 --> 00:37:53,063
Je suis sur une rivière à pied,
948
00:37:53,105 --> 00:37:54,731
mais je suis juste
loin de l'été
949
00:37:54,773 --> 00:37:57,192
donc j'ai pensé que c'était
un bon moment pour vous appeler.
950
00:37:58,485 --> 00:38:00,570
Alors les fiançailles,
951
00:38:00,612 --> 00:38:03,407
ils conçoivent actuellement
la bague et tout.
952
00:38:03,448 --> 00:38:06,076
Je sais que ses parents arrivent
Cette fin de semaine,
953
00:38:06,118 --> 00:38:09,204
mais visiblement,
L'été a prévu que
954
00:38:09,246 --> 00:38:11,289
et je ne savais pas qu'elle était
va les faire venir
955
00:38:11,331 --> 00:38:13,542
le week-end que j'ai prévu
pour lui demander de m'épouser.
956
00:38:13,583 --> 00:38:17,546
[Kaleigh] : Vous savez combien
c'est une personne de la famille ?
957
00:38:17,587 --> 00:38:19,923
Je connais. Je vais
demander définitivement à son père
958
00:38:19,965 --> 00:38:21,758
ce week-end à venir
quand ils arrivent ici.
959
00:38:21,800 --> 00:38:23,468
je vais demander
pour sa main en mariage.
960
00:38:23,510 --> 00:38:25,637
Espérons qu'il dise oui.
961
00:38:27,305 --> 00:38:28,765
je n'ai jamais été aussi
excité par une relation
962
00:38:28,807 --> 00:38:30,892
comme je l'ai été
évidemment avec Summer.
963
00:38:30,934 --> 00:38:33,478
j'ai toujours voulu
être marié à cette fille.
964
00:38:33,520 --> 00:38:34,813
je savais depuis le moment
965
00:38:34,855 --> 00:38:36,231
Je l'ai rencontrée que c'était
va être
966
00:38:36,273 --> 00:38:39,401
celui donc ceci
est une affaire énorme pour moi.
967
00:38:39,443 --> 00:38:41,236
Oh, et l'autre chose
J'ai vraiment besoin
968
00:38:41,278 --> 00:38:42,696
votre aide avec, honnêtement,
969
00:38:42,738 --> 00:38:45,407
est-ce que je ne sais pas
que dire à part comme,
970
00:38:45,449 --> 00:38:49,077
"Hé, veux-tu m'épouser.
Okay au revoir."
971
00:38:49,119 --> 00:38:51,163
C'est le plus
partie angoissante pour moi,
972
00:38:51,204 --> 00:38:54,541
c'est comme oublier
ce que j'ai prévu de dire.
973
00:38:54,583 --> 00:38:56,168
[Kaleigh] : Nous allons mettre quelque chose
ensemble parce que,
974
00:38:56,209 --> 00:38:57,711
Summer, tu la connais.
975
00:38:57,753 --> 00:38:59,046
- Elle est très sentimentale...
- Je connais.
976
00:38:59,087 --> 00:39:00,547
- ... avec des choses.
977
00:39:00,589 --> 00:39:03,383
Elle aimerait
quelque chose de personnalisé pour elle.
978
00:39:03,425 --> 00:39:08,346
- C'est comme très stressant.
979
00:39:08,388 --> 00:39:12,142
J'ai l'impression que nous avons déjà
été ensemble depuis six ans.
980
00:39:12,184 --> 00:39:13,769
C'est assez long.
981
00:39:13,810 --> 00:39:16,730
M'imposer un délai ?
982
00:39:16,772 --> 00:39:19,357
En fait, je n'ai même jamais
voulait avoir des enfants qui grandissent,
983
00:39:19,399 --> 00:39:21,485
mais être avec Brianna a
en fait changé mon état d'esprit
984
00:39:21,526 --> 00:39:24,780
là-dessus et c'est quelque chose
que je ne bougerai pas.
985
00:39:24,821 --> 00:39:27,324
Évidemment, mes parents sont allés
à travers un divorce vraiment merdique
986
00:39:27,365 --> 00:39:30,368
alors c'est mon seul
appréhension à ce sujet.
987
00:39:31,703 --> 00:39:35,373
Brianna aurait peut-être aimé
une peur de déplacer des choses
988
00:39:35,415 --> 00:39:38,543
le long de notre avenir
juste parce que
989
00:39:38,585 --> 00:39:40,295
du divorce de ses parents.
990
00:39:40,337 --> 00:39:42,005
je souhaite qu'elle
réaliser que
991
00:39:42,047 --> 00:39:44,424
pas toutes les relations
va finir comme ça.
992
00:39:44,466 --> 00:39:46,051
Mais je pense qu'elle vient de
besoin de savoir que j'ai
993
00:39:46,093 --> 00:39:48,178
aucune intention de
ne jamais être avec elle.
994
00:39:48,220 --> 00:39:49,554
Elle est mon monde entier.
995
00:39:49,596 --> 00:39:52,390
Mais je veux dire,
si vous ne proposez pas,
996
00:39:52,432 --> 00:39:56,895
Je pourrais juste te demander comme je l'ai fait
te demande d'être ma petite amie.
997
00:39:56,937 --> 00:39:59,356
Tu vas me proposer ?
998
00:39:59,397 --> 00:40:00,857
- Peut-être que si ce n'est pas le cas
viens bien assez tôt.
999
00:40:00,899 --> 00:40:02,192
Oh wow.
1000
00:40:03,944 --> 00:40:06,571
Pourriez-vous imaginer
me mettre à genoux ?
1001
00:40:06,613 --> 00:40:08,365
- Non c'est ça
la dernière chose que nous voulons.
1002
00:40:08,406 --> 00:40:10,075
- Oh mon Dieu.
1003
00:40:11,284 --> 00:40:12,536
Tu es vraiment énervant.
1004
00:40:15,497 --> 00:40:17,290
??
79872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.