All language subtitles for Tampa.Baes.S01E06.720p.WEB.h264-GOSSIP_track3_[eng]-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,298 ?? 2 00:00:21,814 --> 00:00:22,857 - Hey. 3 00:00:22,898 --> 00:00:24,066 - Salut. 4 00:00:24,150 --> 00:00:25,526 - Ça a l'air si bon. - Merci. 5 00:00:25,568 --> 00:00:26,652 - J'ai traqué votre position. 6 00:00:26,694 --> 00:00:28,320 - Pas de surprise. 7 00:00:28,362 --> 00:00:30,823 Aujourd'hui, je termine ma fresque à Femperial. 8 00:00:30,865 --> 00:00:34,368 C'est une coopérative pour entreprises appartenant à des femmes. 9 00:00:34,410 --> 00:00:36,412 Je suis tellement débordé de travail, 10 00:00:36,454 --> 00:00:38,247 mais je suis vraiment excité que j'arrive à 11 00:00:38,289 --> 00:00:40,708 être quelqu'un d'impliqué dans la création de cet espace. 12 00:00:40,791 --> 00:00:42,084 - Alors je pense même bien que j'ai l'impression 13 00:00:42,126 --> 00:00:43,669 je vais obtenir ce travail de défilement merdique, 14 00:00:43,711 --> 00:00:45,379 je veux toujours distribuer plus de curriculum vitae. 15 00:00:45,421 --> 00:00:46,756 - Où d'autre avez-vous veux aller à? 16 00:00:46,797 --> 00:00:48,758 - Franchement, Je pense à Ybor, 17 00:00:48,799 --> 00:00:53,387 mais je pourrais avoir besoin d'un tour pour cela si vous n'êtes pas occupé. 18 00:00:53,429 --> 00:00:54,680 - A Ybor ? 19 00:00:54,722 --> 00:00:57,016 Ouais, je ne peux pas planche à roulettes là-bas. 20 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 J'avais l'habitude de passer tout mon temps avec Mel. 21 00:00:58,976 --> 00:01:01,937 Nous sommes comme les meilleurs amis, ensemble presque 24h/24, 7j/7, 22 00:01:01,979 --> 00:01:04,148 et puis j'ai rencontré Amanda 23 00:01:04,190 --> 00:01:06,192 et je ne veux être loin d'elle. 24 00:01:06,233 --> 00:01:07,860 elle ne veut pas être loin de moi. 25 00:01:07,902 --> 00:01:10,029 Parfois, j'ai l'impression Mel pourrait être 26 00:01:10,070 --> 00:01:13,491 comme bouleversée parce qu'elle manque ce moment en tête-à-tête avec moi, 27 00:01:13,574 --> 00:01:15,618 donc comme je suis un peu comme essayer de comprendre cela. 28 00:01:15,659 --> 00:01:18,370 - [des rires] - Je ne peux pas te supporter. 29 00:01:18,412 --> 00:01:21,665 - J'aime la façon dont vous avez apporté ça sort comme ça. Tu es mignon. 30 00:01:21,707 --> 00:01:22,792 - Eh bien, comment le faites-vous sortir? 31 00:01:22,833 --> 00:01:25,669 - Je ne sais pas. Vous le fermez. [des rires] 32 00:01:25,711 --> 00:01:27,505 - Sois juste heureux que je le fasse. 33 00:01:27,546 --> 00:01:28,672 - Je suis content. 34 00:01:29,673 --> 00:01:31,050 Alors je suis vraiment content 35 00:01:31,091 --> 00:01:33,177 qu'Olivia a quelqu'un dans sa vie, 36 00:01:33,219 --> 00:01:35,095 mais je n'ai pas 37 00:01:35,137 --> 00:01:38,891 le même soutien et proximité comme nous le faisions auparavant. 38 00:01:38,933 --> 00:01:41,060 L'autre jour, j'avais 39 00:01:41,101 --> 00:01:44,855 une très mauvaise anxiété attaque et j'ai appelé Olivia. 40 00:01:44,897 --> 00:01:47,441 J'étais comme, "Écoute, J'ai vraiment besoin de toi en ce moment." 41 00:01:47,483 --> 00:01:49,652 Mais elle n'était pas disponible. 42 00:01:49,693 --> 00:01:51,904 j'ai seulement vraiment j'ai pu voir Olivia 43 00:01:51,946 --> 00:01:54,406 quand elle avait besoin mon aide pour quelque chose. 44 00:01:54,448 --> 00:01:56,033 - Pensez-vous que vous pouvez peut-être 45 00:01:56,075 --> 00:01:59,328 emmène-moi comme vous déposez plus de CV? 46 00:01:59,370 --> 00:02:01,372 - Je ne suis certainement pas va avoir le temps, l'amour. 47 00:02:01,413 --> 00:02:04,124 -C'est bien. - j'ai une heure avant de doit être de retour ici. 48 00:02:04,166 --> 00:02:05,876 - D'accord. - ça ne va pas s'intégrer là non plus. 49 00:02:05,918 --> 00:02:07,962 C'est d'accord. Je le ferai une autre fois. 50 00:02:08,003 --> 00:02:09,338 ?? 51 00:02:17,763 --> 00:02:19,390 - C'est en fait une très belle sortie aujourd'hui. 52 00:02:19,431 --> 00:02:20,766 - Il est. 53 00:02:20,808 --> 00:02:23,686 - je souhaite que nous ayons le temps aller sur un bateau. 54 00:02:24,687 --> 00:02:26,021 - Bonjour. 55 00:02:26,063 --> 00:02:27,815 - Salut comment vas-tu? Comment puis-je t'aider? 56 00:02:27,857 --> 00:02:31,735 Puis-je obtenir un souvlaki avec tzatziki supplémentaire sur le côté ? 57 00:02:31,777 --> 00:02:33,445 - J'ai compris. 58 00:02:33,487 --> 00:02:34,572 Frites à la féta. Et quoi tu voulais, un souvlaki aussi ? 59 00:02:34,613 --> 00:02:36,240 - Oui. - Donc deux souvlakis. 60 00:02:36,282 --> 00:02:37,324 - J'ai compris. Va t'asseoir, Nous vous l'apporterons les gars. 61 00:02:37,366 --> 00:02:38,534 - Merci. - [parle grec] 62 00:02:39,869 --> 00:02:41,829 Merci. 63 00:02:41,871 --> 00:02:44,290 - Rappelle-moi quand nous rentrons à la maison pour appeler 64 00:02:44,331 --> 00:02:46,709 U-Haul parce que j'ai vraiment besoin de l'étendre à nouveau. 65 00:02:46,750 --> 00:02:47,501 - Oh merde. - Oui. 66 00:02:47,543 --> 00:02:48,878 je le pense devait être aujourd'hui. 67 00:02:48,919 --> 00:02:50,504 Je suis surpris qu'ils n'aient pas m'a déjà appelé. 68 00:02:50,546 --> 00:02:53,674 Oh non. Penses-tu nous devrions obtenir un pod? 69 00:02:53,716 --> 00:02:57,469 Je ne sais pas, bébé. C'est tout comme un tout autre... 70 00:02:57,511 --> 00:02:58,762 - Vous auriez à bouger deux fois. - Une toute autre chose. 71 00:02:58,804 --> 00:03:00,389 - Oui. - Essentiellement. 72 00:03:00,431 --> 00:03:02,141 Exactement, nous devons donc passer un autre jour de congé ensemble. 73 00:03:02,182 --> 00:03:06,645 Eh bien, merde. Peut-être nous devrions juste emménager maintenant. 74 00:03:06,687 --> 00:03:08,731 J'ai l'impression que ça m'est parti être hyper stressé 75 00:03:08,772 --> 00:03:10,274 au début jusqu'à maintenant tu es hyper stressé. 76 00:03:10,316 --> 00:03:11,609 - Je suis stressé. 77 00:03:12,735 --> 00:03:14,403 C'est vraiment frustrant 78 00:03:14,445 --> 00:03:16,405 parce que j'ai vraiment veux proposer à Summer, 79 00:03:16,447 --> 00:03:19,158 mais cette maison a une sorte de mettre un bémol là-dessus. 80 00:03:22,620 --> 00:03:25,289 - C'est pas possible va être fait dans deux semaines. 81 00:03:25,331 --> 00:03:27,249 Oh, mon putain de dieu. 82 00:03:27,291 --> 00:03:29,084 Si ce n'était pas pour tous les retards, 83 00:03:29,126 --> 00:03:30,878 Je pense que je suis en quelque sorte aurait eu 84 00:03:30,920 --> 00:03:33,422 une meilleure prise en main tout le reste se passe, 85 00:03:33,464 --> 00:03:34,840 donc j'aurais pu planifier 86 00:03:34,882 --> 00:03:36,508 Notre engagement et travaillé sur 87 00:03:36,550 --> 00:03:39,929 concevoir sa bague et comment la proposition irait. 88 00:03:39,970 --> 00:03:41,764 je ne veux pas faire ça avant 89 00:03:41,805 --> 00:03:43,474 nous sommes installés dans notre maison. 90 00:03:43,515 --> 00:03:45,100 je pensais que nous étions va emménager la semaine dernière et 91 00:03:45,142 --> 00:03:46,393 la semaine d'avant ça et la semaine d'avant. 92 00:03:46,435 --> 00:03:47,478 Je ne sais pas. 93 00:03:47,519 --> 00:03:49,104 Je ne sais pas quoi faire. 94 00:03:50,981 --> 00:03:53,484 - Souvlaki pita. - Merci. 95 00:03:53,525 --> 00:03:55,653 - Merci. - [parle grec] 96 00:03:55,694 --> 00:03:57,613 - Prendre plaisir. 97 00:03:57,655 --> 00:03:59,907 Je suis désolé. Êtes-vous sérieux manger ce souvlaki 98 00:03:59,949 --> 00:04:01,075 hors de la pita ? 99 00:04:02,076 --> 00:04:03,702 - Tu me dégoutes. - Mmm. 100 00:04:03,744 --> 00:04:06,705 ?? 101 00:04:11,085 --> 00:04:12,503 - Hé, ma fille. Toc Toc. 102 00:04:12,544 --> 00:04:14,254 Salut! 103 00:04:14,296 --> 00:04:15,464 - Quoi de neuf? - Salut. 104 00:04:15,506 --> 00:04:17,091 - Salut. 105 00:04:17,132 --> 00:04:19,093 - Nous avons acheté nos pantoufles et peignoirs. 106 00:04:19,134 --> 00:04:20,594 - Oh, on y va. 107 00:04:20,636 --> 00:04:23,222 On s'amuse pantoufles pour l'occasion. 108 00:04:23,263 --> 00:04:25,265 D'accord. Allez-vous bien les gars sont prêts ? 109 00:04:25,307 --> 00:04:26,642 - Oui. - Ouais, faisons ça. 110 00:04:26,684 --> 00:04:30,229 - Je peins Summer et Marissa utilisant 111 00:04:30,270 --> 00:04:33,482 cette peinture pour un Exposition de fierté à St. Pete, 112 00:04:33,524 --> 00:04:37,861 mais toute la semaine j'ai été vraiment dans les décharges. 113 00:04:37,903 --> 00:04:41,407 Être un empathe, je prends tout 114 00:04:41,448 --> 00:04:46,328 et donc être autour du drame et la négativité et la mauvaise énergie, 115 00:04:46,370 --> 00:04:48,122 ça m'affecte vraiment, vraiment. 116 00:04:48,163 --> 00:04:49,665 - Elle a essayé de tricher sur sa petite amie avec 117 00:04:49,707 --> 00:04:51,166 le mauvais enculé, moi. 118 00:04:51,208 --> 00:04:53,627 - Arrêter de parler. Oh, tu veux de l'argent ? 119 00:04:53,669 --> 00:04:57,089 Oh, c'est quoi sort maintenant, salope. 120 00:04:57,131 --> 00:04:58,757 - J'ai entendu beaucoup d'histoires sur toi aussi 121 00:04:58,799 --> 00:05:00,801 alors ne le fais pas essaie même de venir me chercher. 122 00:05:00,843 --> 00:05:02,886 Alors je suis tombé un peu en retard 123 00:05:02,928 --> 00:05:07,307 et certainement entrer dans le temps critique avec mon échéance. 124 00:05:07,349 --> 00:05:09,059 Juste ainsi vous êtes à l'aise les gars, 125 00:05:09,101 --> 00:05:11,103 nous allons commencer par vous les gars debout d'abord, 126 00:05:11,145 --> 00:05:12,688 peut-être se tenant, 127 00:05:12,730 --> 00:05:14,773 se regarder dans les yeux. 128 00:05:14,815 --> 00:05:16,525 Mel est juste un très chaleureux, 129 00:05:16,567 --> 00:05:18,235 personne accueillante en général. 130 00:05:18,318 --> 00:05:20,612 La façon dont elle a vraiment juste aime et respecte 131 00:05:20,654 --> 00:05:23,866 le corps d'une femme me fait se sentir si à l'aise aussi. 132 00:05:23,907 --> 00:05:25,075 Elle est vraiment juste là pour 133 00:05:25,117 --> 00:05:27,202 peindre quelqu'un et le capturer. 134 00:05:27,244 --> 00:05:28,537 Alors je vais juste faire quelques tirs d'essai, 135 00:05:28,579 --> 00:05:29,538 alors ne me dérange pas. 136 00:05:29,580 --> 00:05:30,831 - D'accord. - Oui. 137 00:05:30,873 --> 00:05:32,583 - À vous de me dire où tu veux ma main. 138 00:05:32,624 --> 00:05:34,334 Je sais que tu as dit que tu aimais ça ici, je ne sais pas. 139 00:05:34,376 --> 00:05:35,919 - Je fais. 140 00:05:35,961 --> 00:05:37,129 je ne peux pas couvrir complètement sa mâchoire 141 00:05:37,171 --> 00:05:38,839 ou elle aura une conniption. 142 00:05:38,881 --> 00:05:40,632 Je ne suis pas comme toi. Je n'aurai pas de connippon. 143 00:05:45,929 --> 00:05:47,264 - Donc... Vous étiez vraiment mignons. 144 00:05:47,306 --> 00:05:49,224 J'ai vraiment apprécié ça, 145 00:05:49,266 --> 00:05:51,518 mais maintenant nous pouvons descendre à lui si vous êtes à l'aise. 146 00:05:51,560 --> 00:05:54,104 - Tu es prêt ? - Ouais, je suis prêt. 147 00:05:54,146 --> 00:05:55,439 ?? 148 00:06:03,822 --> 00:06:05,824 Mel a des photos de nous nus. 149 00:06:05,866 --> 00:06:07,451 Oui. 150 00:06:07,493 --> 00:06:08,535 - Beaucoup d'entre eux. - Ils sont drôles. 151 00:06:08,577 --> 00:06:10,079 Ils sont maladroits. 152 00:06:10,120 --> 00:06:12,081 Non, certains d'entre eux sont vraiment mignonne. Que veux-tu dire? 153 00:06:12,122 --> 00:06:13,624 - Il y a un couple où - Parle pour toi. 154 00:06:13,665 --> 00:06:15,751 Je ressemble à un dinosaure, mais c'est bien. 155 00:06:17,461 --> 00:06:19,421 - Puis-je s'il vous plaît juste montrez-vous les gars ça? 156 00:06:19,463 --> 00:06:20,839 [des rires] 157 00:06:20,881 --> 00:06:22,549 j'ai l'air d'avoir un putain de mulet. 158 00:06:25,385 --> 00:06:27,054 ?? 159 00:06:32,559 --> 00:06:34,812 [homme] : Vous êtes prêt ? 160 00:06:34,853 --> 00:06:37,022 Regarder. Alors descends, 161 00:06:37,064 --> 00:06:41,151 squat, curl, presser. 15 secondes. 162 00:06:42,152 --> 00:06:43,112 - Oh mon Dieu, je meurs. 163 00:06:43,153 --> 00:06:44,571 JT : Vous l'avez compris. 164 00:06:44,613 --> 00:06:45,864 - Salut les gars. 165 00:06:45,906 --> 00:06:46,865 - Hey. Quoi de neuf? Comment ca va? 166 00:06:46,907 --> 00:06:48,367 - Salut. - Salut. 167 00:06:48,408 --> 00:06:50,285 - Salut salut salut. Euh, Brianna, Hayley, 168 00:06:50,327 --> 00:06:51,912 c'est mon frère, JT. 169 00:06:51,954 --> 00:06:53,247 - Salut. Ravi de vous rencontrer. - Bonjour, très heureux de vous rencontrer. 170 00:06:53,288 --> 00:06:55,374 - Jonathan ou JT. - Quoi de neuf, JT ? 171 00:06:55,415 --> 00:06:57,376 - Merci les gars d'être venus. 172 00:06:57,417 --> 00:06:59,002 [Brianna] : Vous vous ressemblez beaucoup. 173 00:06:59,044 --> 00:07:01,463 - Histoire de fou entre nous, un ami d'un ami 174 00:07:01,505 --> 00:07:03,090 qu'il est allé au lycée avec 175 00:07:03,132 --> 00:07:05,843 Nous avions une conversation et elle est comme, 176 00:07:05,884 --> 00:07:08,303 "Tu ressembles à ce gamin Je connaissais au lycée." 177 00:07:08,345 --> 00:07:09,388 [Brianna] : Saviez-vous que tu avais un frère 178 00:07:09,429 --> 00:07:10,389 que vous ne connaissiez pas ? 179 00:07:10,430 --> 00:07:11,765 - Oui. - D'accord. 180 00:07:11,807 --> 00:07:13,600 - Mais il ne savait pas du tout. - Wow. 181 00:07:13,642 --> 00:07:15,185 Oui. Je pensais... 182 00:07:15,227 --> 00:07:17,229 Elle m'a appelé hors de le bleu et était juste comme, 183 00:07:17,271 --> 00:07:22,484 "Hé, je sais que c'est ça va paraître si fou. Et... 184 00:07:22,526 --> 00:07:25,028 Je suis ta soeur," et j'ai raccroché le téléphone. 185 00:07:25,070 --> 00:07:27,447 J'étais comme, "Ouais, c'est ça." Pendu. 186 00:07:27,489 --> 00:07:29,032 - Et puis j'aime bien l'envoyer des photos et 187 00:07:29,074 --> 00:07:30,492 il était comme, "Tais-toi." 188 00:07:31,493 --> 00:07:32,911 Nous avions fixé un moment pour 189 00:07:32,953 --> 00:07:34,746 rencontrer pour la première fois. 190 00:07:34,788 --> 00:07:36,331 Donc j'étais vraiment nerveux. 191 00:07:36,373 --> 00:07:37,791 Nous sommes comme assis à dîner 192 00:07:37,833 --> 00:07:40,419 et nous sommes juste se regarder les uns les autres. 193 00:07:40,460 --> 00:07:42,421 Nous nous ressemblons beaucoup alors 194 00:07:42,462 --> 00:07:45,090 J'ai su comme tout de suite, oui, c'est mon frère. 195 00:07:45,132 --> 00:07:46,425 - D'accord, alors... 196 00:07:46,466 --> 00:07:47,426 Ouais, allons-y s'entraîner dans. 197 00:07:47,467 --> 00:07:48,886 - Oui. 198 00:07:48,927 --> 00:07:50,345 - Oui. D'accord, alors, ouais, allons-y. 199 00:07:54,057 --> 00:07:56,268 On y va. On y va. 200 00:07:56,310 --> 00:07:58,145 Après toutes les conneries avec Summer et Marissa, 201 00:07:58,187 --> 00:07:59,730 j'ai l'impression que c'est sympa sortir avec des gens 202 00:07:59,771 --> 00:08:01,899 que nous obtenons en fait avec, comme Mack. 203 00:08:01,940 --> 00:08:04,109 - Changer. Vous avez 20 secondes. 204 00:08:04,151 --> 00:08:06,111 C'est certainement mieux que tous ces lieux de rencontre embarrassants 205 00:08:06,153 --> 00:08:07,738 avec des gens que nous savons ne nous aiment pas. 206 00:08:07,779 --> 00:08:11,575 - Ouais, je commence à travailler. Ouais, allez Mack. 207 00:08:13,202 --> 00:08:14,745 Bon travail, mesdames. 208 00:08:14,786 --> 00:08:18,081 - Nous allons l'allonger. - Avec certitude. 209 00:08:18,123 --> 00:08:19,208 - C'est quoi ce tatouage ? 210 00:08:19,249 --> 00:08:21,543 - Proverbes 16:3, 211 00:08:21,585 --> 00:08:23,670 « Engagez-vous auprès du Seigneur avec quoi que tu fasses 212 00:08:23,712 --> 00:08:25,380 et vos plans réussiront. 213 00:08:25,422 --> 00:08:29,134 C'est en fait mon premier tatouage quand j'avais 18 ans. 214 00:08:29,176 --> 00:08:32,137 Le verset est Romains 12:2. Donc son, 215 00:08:32,179 --> 00:08:35,390 "Ne se conforme pas aux modèles de ce monde plus longtemps 216 00:08:35,432 --> 00:08:38,185 mais être transformé par le renouvellement de votre esprit 217 00:08:38,227 --> 00:08:41,230 pour qu'un jour tu puisses prouver la bonne et parfaite volonté de Dieu." 218 00:08:41,271 --> 00:08:43,315 En le rencontrant pour la première fois, 219 00:08:43,357 --> 00:08:44,816 quelque chose qu'il était super passionné de 220 00:08:44,858 --> 00:08:47,027 était sa foi. 221 00:08:47,069 --> 00:08:49,029 C'était à ce moment là nous nous sommes connectés 222 00:08:49,071 --> 00:08:52,282 parce que je suis chrétien 223 00:08:52,324 --> 00:08:55,786 et c'est quelque chose c'est important pour moi. 224 00:08:55,827 --> 00:08:57,287 Dans la communauté LGBT, 225 00:08:57,329 --> 00:08:58,914 J'ai l'impression qu'on est plus jugé. 226 00:08:58,956 --> 00:09:01,541 - J'ai toujours eu envie un frère qui grandit. 227 00:09:01,583 --> 00:09:05,254 Après avoir rencontré le Seigneur, tant de de bonnes choses se sont passées. 228 00:09:05,295 --> 00:09:08,340 J'ai rencontré Sarah. Oui. 229 00:09:08,382 --> 00:09:09,383 C'est génial comment Dieu agit. 230 00:09:10,384 --> 00:09:12,594 - J'ai grandi très baptiste 231 00:09:12,636 --> 00:09:16,265 et être gay n'était pas acceptable. 232 00:09:16,306 --> 00:09:19,685 Ça a vraiment tourné moi à la religion parce que 233 00:09:19,726 --> 00:09:21,728 j'ai toujours pensé que Dieu était censé 234 00:09:21,770 --> 00:09:23,730 être un Dieu d'amour et de pardon. 235 00:09:23,772 --> 00:09:25,941 j'ai vraiment l'impression la façon dont j'ai été élevé 236 00:09:25,983 --> 00:09:28,110 et juste dans mon église, 237 00:09:28,151 --> 00:09:31,029 Je me sentais extrêmement rejeté 238 00:09:31,071 --> 00:09:36,743 et honteux pendant de nombreuses années sur qui je suis en tant que personne. 239 00:09:36,785 --> 00:09:38,829 Avoir ça pris loin de moi, pour être honnête, 240 00:09:38,870 --> 00:09:42,708 Cette communauté me manque vraiment et être dans l'église. 241 00:09:42,749 --> 00:09:46,837 - Ouais, alors merci encore pour vous sortez, et... 242 00:09:46,878 --> 00:09:50,132 nous entrons dans certains travailler et le broyer. 243 00:09:50,173 --> 00:09:51,133 - D'accord. - Frais. 244 00:09:51,174 --> 00:09:53,010 - Tu m'as eu. 245 00:09:53,051 --> 00:09:55,137 [Haley] : Mes jambes sont mortes après les fentes. 246 00:09:55,178 --> 00:09:56,722 [Brianna] : Je sais. 247 00:09:56,763 --> 00:09:58,056 ?? 248 00:10:01,435 --> 00:10:03,395 [cognement] 249 00:10:04,604 --> 00:10:06,898 - Salut. - Salut. 250 00:10:06,940 --> 00:10:08,483 j'ai apporté petits gâteaux de santé mentale. 251 00:10:08,525 --> 00:10:09,526 Oh, tu es mignon. 252 00:10:09,568 --> 00:10:11,069 - Salut, les chiots, allez. 253 00:10:11,111 --> 00:10:15,907 Ellie-Mae, viens ici. Oui. D'accord, alors du vin blanc ? 254 00:10:15,949 --> 00:10:17,659 - Oui. - D'accord. 255 00:10:17,701 --> 00:10:20,287 J'ai invité Cuppie vers ma maison 256 00:10:20,329 --> 00:10:22,039 donc on aurait pu quelque temps en tête-à-tête. 257 00:10:22,080 --> 00:10:25,083 Cuppie parle vraiment ouvertement sur son anxiété. 258 00:10:25,125 --> 00:10:27,753 c'est vraiment réconfortant à qui je peux parler 259 00:10:27,794 --> 00:10:30,922 quelqu'un qui comprend et rapporte tellement. 260 00:10:30,964 --> 00:10:33,008 je sais qu'il y a des gens dans notre groupe d'amis qui 261 00:10:33,050 --> 00:10:34,926 sont sélectifs sur avec qui ils traînent 262 00:10:34,968 --> 00:10:37,095 et ce que cela signifie si tu parles à quelqu'un 263 00:10:37,137 --> 00:10:38,930 ou si tu traînes avec ces gens, 264 00:10:38,972 --> 00:10:40,766 et je m'en fiche ces choses 265 00:10:40,807 --> 00:10:42,851 et je ne pense que Cuppie fait non plus. 266 00:10:42,893 --> 00:10:44,311 Ni lui ni moi veux être impliqué 267 00:10:44,353 --> 00:10:46,480 dans l'un de le drame qui se passe. 268 00:10:46,521 --> 00:10:48,106 - je ne suis pas comme à la maison buveur... Genre, 269 00:10:48,148 --> 00:10:49,691 Je n'aurai pas comme le vin par moi même. 270 00:10:49,733 --> 00:10:51,443 Ou je n'aimerai pas... je suis comme un buveur social. 271 00:10:51,485 --> 00:10:53,362 Mais quand j'avais... 272 00:10:53,403 --> 00:10:55,238 Putain, qu'est-ce que c'est, il y a un chat ici aussi ? 273 00:10:55,280 --> 00:10:56,782 - Euh-huh. Oh, c'est Léo. 274 00:10:56,823 --> 00:10:59,701 - Salut. Bonjour bébé. J'aime les animaux, je ne peux pas. 275 00:10:59,743 --> 00:11:00,952 - Même. 276 00:11:00,994 --> 00:11:02,412 - De toute façon, je suis distrait facilement. 277 00:11:02,454 --> 00:11:05,916 Euh, je ne sais pas ce dont je parlais. 278 00:11:05,957 --> 00:11:07,793 Ah, l'alcool. Je ne boire à la maison et tout, 279 00:11:07,834 --> 00:11:09,711 mais je voudrais se préparer littéralement 280 00:11:09,753 --> 00:11:11,171 et je commencerais à avoir de l'anxiété 281 00:11:11,213 --> 00:11:13,256 donc j'ouvrirais comme une Griffe Blanche. 282 00:11:13,298 --> 00:11:15,425 je ne fais pas d'avant-match parce que je suis un poids léger. 283 00:11:15,467 --> 00:11:17,677 Oh, tu vois, je le ferais toujours veux avant le match parce que 284 00:11:17,719 --> 00:11:20,305 J'ai totalement l'anxiété sociale. 285 00:11:20,347 --> 00:11:21,765 Honnêtement, je pense C'est ce qui m'est arrivé 286 00:11:21,807 --> 00:11:23,141 au club l'autre soir. 287 00:11:23,183 --> 00:11:24,559 J'aime juste, vraiment commencé à paniquer 288 00:11:24,601 --> 00:11:25,644 avec tout le monde là-bas. 289 00:11:25,685 --> 00:11:27,521 C'était beaucoup. 290 00:11:27,562 --> 00:11:29,689 J'ai l'impression que chaque fois que nous sommes tous se réunir en grand groupe, 291 00:11:29,731 --> 00:11:31,149 il y a des problèmes. 292 00:11:31,191 --> 00:11:32,692 Summer et Marissa évidemment 293 00:11:32,734 --> 00:11:34,403 j'ai une histoire avec les deux 294 00:11:34,444 --> 00:11:37,656 et j'ai toujours les a choisis en premier. 295 00:11:37,697 --> 00:11:40,575 Mais puisque tout cela eux et Le truc de Murphy s'est passé, 296 00:11:40,617 --> 00:11:43,161 J'ai essayé de rester neutre parce que cela ne m'a pas impliqué. 297 00:11:43,203 --> 00:11:44,371 C'est juste comme dénoyauteur 298 00:11:44,413 --> 00:11:45,789 entre eux deux. 299 00:11:45,831 --> 00:11:47,624 Les gens aiment juger ma relation 300 00:11:47,666 --> 00:11:49,584 avec Summer et Marissa parce que J'avais l'habitude de sortir avec Marissa 301 00:11:49,626 --> 00:11:51,128 et maintenant je suis super fermer avec l'été, 302 00:11:51,169 --> 00:11:52,671 mais je ne pense pas c'est bizarre du tout. 303 00:11:52,712 --> 00:11:54,881 j'ai entendu ta copine te trompait. 304 00:11:54,923 --> 00:11:57,050 - Avec qui? - Cuppie. 305 00:11:57,092 --> 00:11:58,468 - Je ne sais pas. - Amenez-la simplement. 306 00:11:58,510 --> 00:11:59,511 Hé, Cuppie. 307 00:11:59,553 --> 00:12:01,138 Apparemment, nous trichons. 308 00:12:01,179 --> 00:12:02,848 - Appelons tout parce que je suis prêt. 309 00:12:02,889 --> 00:12:04,307 - Je peux dire vous nous nous sommes d'abord arrêtés. 310 00:12:04,349 --> 00:12:05,934 - Étions-nous officiels ? - Non. 311 00:12:05,976 --> 00:12:07,269 Loin de là. 312 00:12:07,310 --> 00:12:08,645 Il n'y a absolument rien en cours 313 00:12:08,687 --> 00:12:10,689 avec moi Summer et Marissa. 314 00:12:10,730 --> 00:12:12,441 je ne sais même pas pourquoi je suis impliqué là-dedans. 315 00:12:12,482 --> 00:12:14,693 C'est entre l'été et Marissa et Haley et Brianna. 316 00:12:14,734 --> 00:12:16,778 Pourquoi j'ai été jeté là-dedans est au-delà de moi. 317 00:12:16,820 --> 00:12:18,738 Ils m'appellent me mettre dans une mauvaise passe. 318 00:12:18,780 --> 00:12:19,990 Ce n'est pas bien. Et... 319 00:12:20,031 --> 00:12:22,284 Et c'était injustifié. 320 00:12:22,325 --> 00:12:24,995 Déplacée. Et Je ne peux tout simplement pas assumer 321 00:12:25,036 --> 00:12:26,621 le drame de quelqu'un d'autre. 322 00:12:26,663 --> 00:12:28,874 Je suis un empathe hardcore 323 00:12:28,915 --> 00:12:31,001 et comme quand d'autres les gens ne vont pas bien, 324 00:12:31,042 --> 00:12:33,003 je le sens si fortement et je ne vais pas bien. 325 00:12:33,044 --> 00:12:34,754 Tout ce truc ça s'est passé 326 00:12:34,796 --> 00:12:36,298 m'a rendu plus anxieux. 327 00:12:36,339 --> 00:12:37,716 je me sens comme tout à l'heure à ce stade 328 00:12:37,757 --> 00:12:39,009 de tout que j'ai traité 329 00:12:39,050 --> 00:12:40,552 quand j'étais plus jeune 330 00:12:40,594 --> 00:12:42,596 et puis des choses qui j'ai traversé comme 331 00:12:42,637 --> 00:12:44,764 à l'âge adulte puis tout le drame avec les filles, 332 00:12:44,806 --> 00:12:46,141 tant de choses me déclenchent maintenant, 333 00:12:46,183 --> 00:12:48,393 Je me vois comme une spirale à nouveau. 334 00:12:48,435 --> 00:12:50,896 - Puis-je avoir plus de vin ? - Oh. Ouais ouais ouais. 335 00:12:52,189 --> 00:12:53,273 Aussi, je sais que vous avez faim. 336 00:12:53,315 --> 00:12:55,358 J'ai aussi un tas de nourriture. 337 00:12:55,400 --> 00:12:56,860 - Je vais aider. 338 00:12:56,902 --> 00:12:58,612 - Il y a deux sociétés par ici que vous pouvez 339 00:12:58,653 --> 00:13:02,282 embaucher pour vous faire ces planches de charcuterie gourmande. 340 00:13:02,324 --> 00:13:04,451 - Et ils les font comme dates de plage et autres? 341 00:13:04,493 --> 00:13:05,869 - Euh-huh. 342 00:13:05,911 --> 00:13:07,287 - je devenais presque jaloux de personnes 343 00:13:07,329 --> 00:13:08,705 qui sont faire toutes ces choses mignonnes 344 00:13:08,747 --> 00:13:10,457 avec leurs copines. 345 00:13:10,499 --> 00:13:12,542 Et puis j'aime les entendre me racontant toutes ces histoires, 346 00:13:12,584 --> 00:13:14,461 de tous ces drapeaux rouges que je suis comme, ha, 347 00:13:14,503 --> 00:13:16,880 Je suis tellement reconnaissant de ne pas m'occuper avec cette poubelle plus. 348 00:13:16,922 --> 00:13:18,298 - Mais en même temps, 349 00:13:18,340 --> 00:13:19,841 Je veux tout les avantages de la datation. 350 00:13:19,883 --> 00:13:21,259 - Oui. 351 00:13:21,301 --> 00:13:22,928 Comme, je veux que quelqu'un viens à la maison et fais-moi un câlin. 352 00:13:22,969 --> 00:13:24,971 - Oui. - Cela a-t-il du sens? 353 00:13:25,013 --> 00:13:26,598 - Non, ça a du sens. 354 00:13:26,640 --> 00:13:29,351 - C'est difficile pour moi de même penser à avoir 355 00:13:29,392 --> 00:13:32,145 une relation quand je consacre mon temps 356 00:13:32,187 --> 00:13:33,313 à d'autres amis. 357 00:13:33,355 --> 00:13:34,773 - Comprenez bien. Comme je veux 358 00:13:34,814 --> 00:13:37,067 les avantages de avoir quelqu'un là-bas. 359 00:13:37,108 --> 00:13:38,693 Mais je ne veux pas vous là tout le temps. 360 00:13:38,735 --> 00:13:40,278 Genre, une fois par semaine serait super. 361 00:13:40,320 --> 00:13:41,821 [des rires] 362 00:13:41,863 --> 00:13:43,657 ?? 363 00:13:50,121 --> 00:13:52,999 [Haley] : C'était vraiment cool rencontrer votre frère. 364 00:13:53,041 --> 00:13:54,042 - C'était de la drogue. 365 00:13:54,084 --> 00:13:55,752 Il a fait du bon travail comme planifier 366 00:13:55,794 --> 00:13:57,379 l'entraînement et tout ça aussi. C'était un tueur. 367 00:13:57,420 --> 00:13:58,547 - Oui. 368 00:13:58,588 --> 00:14:00,006 [texte carillon] 369 00:14:00,048 --> 00:14:01,716 - Oh mon Dieu, ils m'ont encore envoyé un texto. 370 00:14:01,758 --> 00:14:04,302 Ce qui se passe? 371 00:14:04,344 --> 00:14:07,597 - Quelqu'un dans ma famille vient de comme été... 372 00:14:07,639 --> 00:14:09,015 ... je ne sais pas, comme tu le sais 373 00:14:09,057 --> 00:14:10,892 comme tout mon coming out histoire en gros, non? 374 00:14:10,934 --> 00:14:12,310 Oui. 375 00:14:12,352 --> 00:14:13,937 J'ai grandi super religieux et tout. 376 00:14:13,979 --> 00:14:17,649 En gros, quelqu'un dans ma famille continue de m'envoyer 377 00:14:17,691 --> 00:14:22,237 comme des chants religieux, un peu comme non sollicité. 378 00:14:22,279 --> 00:14:24,531 Ils n'aiment jamais m'envoyer des SMS ou comme "comment allez-vous?" 379 00:14:24,573 --> 00:14:30,120 Ils m'envoient juste une chanson et je les en remercie 380 00:14:30,161 --> 00:14:31,329 - Une chanson? - Mais ils viennent de m'en envoyer un autre une. 381 00:14:31,371 --> 00:14:32,664 Ouais, c'est comme un religieux chanson. 382 00:14:32,706 --> 00:14:34,207 Comme s'ils allaient juste envoie-moi le lien. 383 00:14:34,249 --> 00:14:36,084 Pourquoi... si tu ne le fais pas ça me dérange de demander comme, 384 00:14:36,126 --> 00:14:37,877 pourquoi ne pas tu leur parles plus ? 385 00:14:37,919 --> 00:14:39,796 - Bien quand Je suis d'abord sorti, 386 00:14:39,838 --> 00:14:41,756 ça m'a vraiment fait sentir ça 387 00:14:41,798 --> 00:14:44,009 je vais aller en enfer pour être gay. 388 00:14:44,050 --> 00:14:45,135 Merde. 389 00:14:45,176 --> 00:14:46,970 - En fait, je suis allé à l'église pour 390 00:14:47,012 --> 00:14:50,098 très longtemps et en fait j'ai chanté dans la chorale 391 00:14:50,140 --> 00:14:53,059 et mon groupe de jeunes et puis j'ai commencé 392 00:14:53,101 --> 00:14:57,606 avoir des sentiments envers femmes quand j'avais environ 14 ans. 393 00:14:57,647 --> 00:14:59,149 Alors j'ai eu du mal avec 394 00:14:59,190 --> 00:15:00,984 beaucoup de dépression à cet âge. 395 00:15:01,026 --> 00:15:02,902 Évidemment, tout que j'ai appris à l'église 396 00:15:02,944 --> 00:15:04,863 prêché contre l'homosexualité. 397 00:15:04,904 --> 00:15:07,532 C'est certainement m'a fait me sentir homophobe. 398 00:15:07,574 --> 00:15:09,659 C'était donc très difficile pour moi de 399 00:15:09,701 --> 00:15:11,911 m'accepter longtemps. 400 00:15:11,953 --> 00:15:13,747 Genre, je ne sais pas quel est le message. 401 00:15:13,788 --> 00:15:15,582 Comme quoi es-tu essayer de me transmettre? 402 00:15:15,624 --> 00:15:16,750 C'est difficile pour moi d'en parler 403 00:15:16,791 --> 00:15:18,877 c'est parce que je suis comme agité. 404 00:15:18,918 --> 00:15:20,253 A cause de ton passé ? 405 00:15:20,295 --> 00:15:21,421 - Oui. je pense que c'est juste comme m'apporte 406 00:15:21,463 --> 00:15:23,089 revenir à un état négatif 407 00:15:23,131 --> 00:15:26,176 et ils disent toujours que Dieu est un Dieu bon, 408 00:15:26,217 --> 00:15:27,636 et si c'est le cas, 409 00:15:27,677 --> 00:15:29,429 pourquoi rendrait-il gay les gens alors 410 00:15:29,471 --> 00:15:31,598 si on va en enfer juste pour exister, 411 00:15:31,640 --> 00:15:33,850 comme je pense que c'est des conneries. 412 00:15:33,892 --> 00:15:35,310 ?? 413 00:15:44,069 --> 00:15:45,070 [L'été]: Qu'est-ce que c'est que de s'accrocher là-bas ? Oh, une étiquette. 414 00:15:45,111 --> 00:15:46,655 - Qu'est-ce que c'est? 415 00:15:46,696 --> 00:15:49,366 - Rien, je pensais que quelqu'un miettes farcies ici. Jordan. 416 00:15:49,407 --> 00:15:51,576 Putain de Jordan les collations sont toujours sur le canapé. 417 00:15:51,618 --> 00:15:53,078 - Ici. 418 00:15:53,119 --> 00:15:54,913 - Nous emménageons enfin. C'est le jour d'aujourd'hui. 419 00:15:54,954 --> 00:15:56,748 Nous avons quitté le donjon de Versace. 420 00:15:56,790 --> 00:15:58,291 Elle va me tuer quand elle entend ça. 421 00:15:58,333 --> 00:16:00,710 - Je préfère être emménagé et 422 00:16:00,752 --> 00:16:03,880 comprendre le reste avec l'été en chemin, 423 00:16:03,922 --> 00:16:06,341 que de simplement retarder cela plus 424 00:16:06,383 --> 00:16:08,551 et vivant dans La maison de Renée plus. 425 00:16:08,593 --> 00:16:11,513 Oh, je ne manquerai pas les réveils à 4h00 426 00:16:11,554 --> 00:16:14,599 et les ongles en acrylique tapant contre le mur. 427 00:16:14,641 --> 00:16:15,850 - Marie. 428 00:16:15,892 --> 00:16:17,060 [tapotement] 429 00:16:17,102 --> 00:16:18,228 Christ sur un cracker. 430 00:16:18,269 --> 00:16:19,229 - Marissa, te voilà. 431 00:16:19,270 --> 00:16:22,482 - Oh non. 432 00:16:22,524 --> 00:16:24,150 Il y a quelque chose à manquer. 433 00:16:24,192 --> 00:16:26,611 Mais je peux toujours conduire cinq minutes sur la route 434 00:16:26,653 --> 00:16:29,322 si ça me manque vraiment si mauvais à vivre 435 00:16:29,364 --> 00:16:31,825 la joie qui est être réveillé par ma mère. 436 00:16:31,866 --> 00:16:33,576 - Tu as vraiment apporté ça Joyeux Noël tapis avec nous ? 437 00:16:33,618 --> 00:16:35,036 - J'aime ce tapis. 438 00:16:35,078 --> 00:16:36,454 - Jésus. 439 00:16:36,496 --> 00:16:38,540 - Quel est ton problème avec le tapis ? 440 00:16:38,581 --> 00:16:40,166 - Le problème c'est que ça va aller à la poubelle 441 00:16:40,208 --> 00:16:41,835 quand tu ne regardes pas. 442 00:16:41,876 --> 00:16:44,212 Je suis vraiment excité aller de l'avant avec Summer 443 00:16:44,254 --> 00:16:47,215 et je reçois enfin installé dans la maison 444 00:16:47,257 --> 00:16:49,259 et je vais arriver à lui proposer. 445 00:16:49,300 --> 00:16:52,303 j'essaye aussi de jongler 446 00:16:52,345 --> 00:16:53,763 L'été n'arrive pas 447 00:16:53,805 --> 00:16:55,724 le fait que je suis essayant de la surprendre. 448 00:16:55,765 --> 00:16:57,016 Donc ça a été un peu stressant. 449 00:16:57,058 --> 00:16:58,435 Juste comme un tout petit peu. 450 00:16:58,476 --> 00:17:00,311 Se fiancer en soi est juste 451 00:17:00,353 --> 00:17:02,605 comme un vraiment excitant temps dans la vie de quelqu'un, 452 00:17:02,647 --> 00:17:04,524 et je pense que c'est presque 453 00:17:04,566 --> 00:17:07,527 tout aussi important comme se marier. 454 00:17:07,569 --> 00:17:09,904 - Oh mon Dieu. - C'est bien. 455 00:17:09,946 --> 00:17:12,657 - C'est tout ce dont nous avons besoin. Avaient fini. 456 00:17:12,699 --> 00:17:15,368 Je n'aime pas les salut-cinq mais je vais te le donner. 457 00:17:15,410 --> 00:17:17,036 Ouais, parce que tu as juré de ne jamais nous serrer la main. 458 00:17:17,078 --> 00:17:18,580 Quelle est notre poignée de main ? Nous n'en avons jamais fait. 459 00:17:18,621 --> 00:17:19,956 Nous avons fait une fois où nous étions saouls mais maintenant 460 00:17:19,998 --> 00:17:21,207 Je ne m'en souviens pas. 461 00:17:21,249 --> 00:17:23,042 - Je vous aime. - Je t'aime davantage. 462 00:17:23,084 --> 00:17:24,544 ?? 463 00:17:33,636 --> 00:17:36,931 - j'ai tendance à ne pas faire confiance aux gens trop facilement. 464 00:17:36,973 --> 00:17:38,641 Il y a ce mur qui monte. 465 00:17:38,683 --> 00:17:41,227 Mais certainement depuis mon premier 466 00:17:41,269 --> 00:17:42,937 conversation à cœur ouvert avec Mel, 467 00:17:42,979 --> 00:17:45,273 J'ai l'impression que tous mes murs ou vers le bas avec elle. 468 00:17:45,315 --> 00:17:47,192 j'ai complètement faites-lui confiance en tant que personne. 469 00:17:48,818 --> 00:17:50,445 Ah ! 470 00:17:50,487 --> 00:17:52,238 je ne peux même pas prendre prendre soin de mes plantes en ce moment. 471 00:17:52,280 --> 00:17:54,073 Je suis tellement déprimé sur mes plantes. 472 00:17:54,115 --> 00:17:55,575 Je suis comme, si je ne peux pas prendre soin de mes plantes... 473 00:17:55,617 --> 00:17:57,160 je suis assez confiant qu'à Orlando 474 00:17:57,202 --> 00:17:58,953 j'ai arrosé une plante qui n'est pas réelle. 475 00:17:58,995 --> 00:18:01,456 - [des rires] - Mais il est vivant. 476 00:18:01,498 --> 00:18:03,792 - Tais-toi! Tais-toi. - C'est toujours florissant. 477 00:18:03,833 --> 00:18:05,043 Vous ne savez pas si c'est réel. 478 00:18:05,084 --> 00:18:06,795 Il pourrait toujours prospérer. 479 00:18:06,836 --> 00:18:08,546 Je pense que oui. C'est moi. 480 00:18:08,588 --> 00:18:10,131 je pense que c'est en fait la façon dont je prends soin de mes plantes. 481 00:18:10,173 --> 00:18:11,466 Ouais, j'en suis sûr. 482 00:18:12,592 --> 00:18:14,177 Alors, comment va la peinture ? 483 00:18:14,219 --> 00:18:15,887 Avez-vous commencé la Marissa et pièce d'été encore? 484 00:18:15,929 --> 00:18:18,306 - Je n'ai pas. j'ai être dans un bon état d'esprit. 485 00:18:18,348 --> 00:18:20,850 Alors depuis mon anxiété a été hors de contrôle 486 00:18:20,892 --> 00:18:23,770 et je viens de n'allait pas bien personnellement, 487 00:18:23,812 --> 00:18:25,772 Je ne peux pas me forcer à peindre. 488 00:18:25,814 --> 00:18:27,857 As-tu pensé de refaire une thérapie ? 489 00:18:27,899 --> 00:18:29,526 je sais que tu l'as fait avant dans ton passé. 490 00:18:29,567 --> 00:18:32,362 Mais c'est comme... une thérapie vraiment comme aidé à m'ouvrir 491 00:18:32,403 --> 00:18:34,113 parce que je ne suis pas comme un grand... avant la thérapie, 492 00:18:34,155 --> 00:18:36,241 Je n'étais pas quelqu'un qui parlait sur mes sentiments du tout. 493 00:18:36,282 --> 00:18:38,409 Oh, je suis venu à la conclusion si je veux 494 00:18:38,451 --> 00:18:42,539 être un fonctionnement personne de la société, 495 00:18:42,580 --> 00:18:44,290 Je dois reprendre une thérapie. 496 00:18:44,332 --> 00:18:47,126 Tout le monde pense que je suis si heureux, 497 00:18:47,168 --> 00:18:48,586 personne douce et géniale et 498 00:18:48,628 --> 00:18:51,506 c'est comme si j'étais en fait très triste. 499 00:18:51,548 --> 00:18:57,512 J'ai traversé tellement de choses et J'ai vraiment l'impression que je ne peux pas... 500 00:18:57,554 --> 00:19:00,348 Je ne peux pas être la meilleure version 501 00:19:00,390 --> 00:19:02,392 de moi-même sauf si je vais en thérapie. 502 00:19:02,433 --> 00:19:04,519 Droit. Passé tellement autant que dans, 503 00:19:04,561 --> 00:19:06,771 fais-tu référence à comme quand tu étais plus jeune? 504 00:19:06,813 --> 00:19:12,318 J'ai été expulsé en septième grade pour la drogue et une arme. 505 00:19:12,360 --> 00:19:15,947 Mais de façon réaliste, j'avais l'habitude de portez un cutter sur moi 506 00:19:15,989 --> 00:19:18,116 pour ouvrir mes blunts. 507 00:19:18,157 --> 00:19:20,285 Euh, c'est qui j'étais. Alors, j'ai été envoyé en cure de désintoxication. 508 00:19:20,326 --> 00:19:22,370 J'ai été en cure de désintoxication pendant six mois. 509 00:19:22,412 --> 00:19:23,872 J'ai été envoyé dans un foyer de groupe. 510 00:19:23,913 --> 00:19:27,041 j'étais dans un foyer de groupe pour six mois. 511 00:19:27,083 --> 00:19:28,668 J'ai traversé beaucoup de traumatismes 512 00:19:28,710 --> 00:19:32,171 et le chagrin à un très jeune âge. 513 00:19:32,213 --> 00:19:33,882 J'ai géré le fait d'être mentalement, 514 00:19:33,923 --> 00:19:36,050 émotionnellement et maltraités physiquement, 515 00:19:36,092 --> 00:19:38,887 qui m'a conduit être très provocant 516 00:19:38,928 --> 00:19:41,848 et perdu à l'adolescence. 517 00:19:41,890 --> 00:19:45,351 Alors j'ai été envoyé d'un endroit à l'autre 518 00:19:45,393 --> 00:19:49,355 pour cinq ans de ma vie d'adolescent. 519 00:19:49,397 --> 00:19:52,233 C'est beaucoup. Puis-je dire vous comme nous sommes semblables, 520 00:19:52,275 --> 00:19:54,110 Je ne me suis pas fait prendre ? 521 00:19:57,155 --> 00:19:59,699 Je plaisante toujours et dis J'ai sorti toutes mes mauvaises habitudes 522 00:19:59,741 --> 00:20:01,326 quand j'étais plus jeune. 523 00:20:01,367 --> 00:20:03,703 J'ai fait. C'est ce que Je dis. Je l'ai totalement fait. 524 00:20:03,745 --> 00:20:05,622 j'ai trompé tout Ma petite amie. 525 00:20:05,663 --> 00:20:07,540 j'ai menti à mon copines. 526 00:20:07,582 --> 00:20:11,294 Je sortirais avec trois personnes à une fois et ne s'en soucie pas du tout. 527 00:20:11,336 --> 00:20:13,963 Et maintenant c'est comme, je vais sortir avec quelqu'un 528 00:20:14,005 --> 00:20:16,966 et je les ai laissé entrer immédiatement et je suis foutu. 529 00:20:17,008 --> 00:20:20,553 C'est comme si maintenant j'étais au point où je ne suis même pas sûr si Je veux sortir avec n'importe qui. 530 00:20:20,595 --> 00:20:22,347 Parce que je n'essaie pas de se sentir plus merdique. 531 00:20:22,388 --> 00:20:23,640 J'en ai marre de me sentir merdique. 532 00:20:23,681 --> 00:20:25,391 Voilà comment je me sens. 533 00:20:25,433 --> 00:20:26,768 Je suis comme, je ne peux pas y aller à travers un autre chagrin. 534 00:20:26,809 --> 00:20:28,478 - Droit. Non. - Je ne pense vraiment pas que je peux. 535 00:20:28,519 --> 00:20:31,856 - J'étais enfin comme, putain ça. Sage relationnel, 536 00:20:31,898 --> 00:20:34,233 j'en ai eu vraiment une chance de merde. 537 00:20:34,275 --> 00:20:35,693 j'ai fait beaucoup de guérison donc j'ai été 538 00:20:35,735 --> 00:20:37,487 essayer d'obtenir à travers une merde. 539 00:20:37,528 --> 00:20:40,114 Puis après ça Cassidy il m'est arrivé des trucs récemment 540 00:20:40,156 --> 00:20:42,241 J'étais comme, je vais y retourner être un putain de garçon, parce que... 541 00:20:42,283 --> 00:20:44,577 Donc honnêtement je n'ai pas idée de ce qui s'est passé avec ça. 542 00:20:44,619 --> 00:20:47,038 Nous étions au plus bas, J'imagine, 543 00:20:47,080 --> 00:20:49,332 datant pendant des mois et puis elle a commencé à manger 544 00:20:49,374 --> 00:20:51,918 quelqu'un d'autre et j'ai arrêté de lui parler. 545 00:20:51,960 --> 00:20:54,545 Donc je suppose que j'ai comme tombé de nulle part 546 00:20:54,587 --> 00:20:55,922 et j'ai été essayer de traiter cela. 547 00:20:55,964 --> 00:20:57,507 C'est ce qu'elle m'a fait. 548 00:20:59,008 --> 00:21:02,095 Est-ce que moi et Cuppie être de vraies lesbiennes 549 00:21:02,136 --> 00:21:04,180 si nous n'avions pas un ex en commun ? 550 00:21:04,222 --> 00:21:07,266 j'adore vraiment, vraiment faire connaissance avec Cuppie. 551 00:21:07,308 --> 00:21:10,687 je n'avais vraiment aucune idée combien de similitudes, 552 00:21:10,728 --> 00:21:12,313 même d'ailleurs nos problèmes de santé mentale, 553 00:21:12,355 --> 00:21:14,190 que nous avons en commun. 554 00:21:14,232 --> 00:21:16,567 Toi et moi n'étions pas amis et J'ai l'impression que ce genre de 555 00:21:16,609 --> 00:21:18,736 provenait de, comme, moi sortir avec Cassidy. 556 00:21:18,778 --> 00:21:20,655 - Je le pense absolument. - je ne t'ai même pas donné 557 00:21:20,697 --> 00:21:23,825 l'heure de la journée à cause de tout ce qu'elle avait à dire. 558 00:21:23,866 --> 00:21:25,535 Ça craint. Réellement Je parlais 559 00:21:25,576 --> 00:21:27,245 à Summer et Marissa à propos de ça. 560 00:21:27,286 --> 00:21:29,247 Et Marissa était directe comme 561 00:21:29,288 --> 00:21:30,623 "Et si je disais à Summer 562 00:21:30,665 --> 00:21:32,125 toutes les choses que tu m'as fait ? 563 00:21:32,166 --> 00:21:35,795 Et dit à Summer comment tu étaient il y a des années 564 00:21:35,837 --> 00:21:37,005 quand tu étais comme une merde ? 565 00:21:37,046 --> 00:21:38,423 Comment cela vous ferait-il vous sentir 566 00:21:38,464 --> 00:21:39,841 si elle regardait vous d'une certaine manière?" 567 00:21:39,882 --> 00:21:41,884 J'étais genre, tu sais quoi ? Putain c'est vrai. 568 00:21:41,926 --> 00:21:43,720 Je suis un enfant en ce moment. 569 00:21:43,761 --> 00:21:46,514 Et puis j'ai l'impression Je me suis ouvert à toi après ça. 570 00:21:46,556 --> 00:21:48,141 - Oui. - Mais c'est très frustrant 571 00:21:48,182 --> 00:21:49,642 parce que j'ai l'impression que nous aurait été comme 572 00:21:49,684 --> 00:21:51,185 très bien amis à l'avance. 573 00:21:51,227 --> 00:21:53,021 - Je sais, je le pense aussi. - Meh. 574 00:21:53,062 --> 00:21:55,440 - Je suis content que nous pouvons le faire maintenant. 575 00:21:55,481 --> 00:21:57,483 - Même. - Franchement. 576 00:21:57,525 --> 00:21:59,569 -Ah ! 577 00:21:59,610 --> 00:22:00,653 Qu'est-ce qui vient de voler dans tes cheveux ? 578 00:22:00,695 --> 00:22:02,363 - C'était un petit bug. 579 00:22:02,405 --> 00:22:03,489 Ils sont vraiment attaché à vous en ce moment. 580 00:22:03,531 --> 00:22:04,907 - Je connais. 581 00:22:04,949 --> 00:22:05,992 - Ils sont juste vous donner plus d'amour. 582 00:22:06,034 --> 00:22:06,993 - J'ai besoin de tout l'amour. 583 00:22:07,035 --> 00:22:08,036 [des rires] 584 00:22:09,162 --> 00:22:11,205 ?? 585 00:22:20,006 --> 00:22:21,632 - Salut. - Salut. 586 00:22:21,674 --> 00:22:23,468 - Quoi de neuf comment vas-tu? - Salut, mignonne-patootie. 587 00:22:23,509 --> 00:22:24,510 - Aussi bien que d'habitude. 588 00:22:24,552 --> 00:22:25,928 - Salut. - Salut. Comment ca va? 589 00:22:25,970 --> 00:22:28,639 - Tu as l'air bien, comme d'habitude. - Merci. 590 00:22:28,681 --> 00:22:30,016 - Quoi de neuf les gars ? - Salut. 591 00:22:30,058 --> 00:22:31,642 - Quoi de neuf? - Comment ça va? 592 00:22:31,684 --> 00:22:33,269 - Comment ça va les filles ? - C'est bon de te voir. 593 00:22:33,311 --> 00:22:35,396 - Comment va tout le monde? - Bon. 594 00:22:35,438 --> 00:22:37,023 Bon. Qu'ont tu as fait ? 595 00:22:37,065 --> 00:22:38,399 - Refroidissement. - Oui? 596 00:22:38,441 --> 00:22:39,984 Oui. Qu'est-ce que vous hier soir, quelque chose? 597 00:22:40,026 --> 00:22:42,904 - Oui. J'ai la gueule de bois, mon frère. - Vraiment? 598 00:22:42,945 --> 00:22:44,113 - Je voulais vous dire les gars, 599 00:22:44,155 --> 00:22:46,783 en fait j'ai entendu sur cette église. 600 00:22:46,824 --> 00:22:48,451 C'est hyper ouvert, 601 00:22:48,493 --> 00:22:51,412 c'est accepter les gays donc je cherchais à vérifier 602 00:22:51,454 --> 00:22:53,956 parce que je n'ai pas une église à la maison en ce moment. 603 00:22:53,998 --> 00:22:55,875 j'ai cherché pour une église pendant un certain temps 604 00:22:55,917 --> 00:22:57,210 et je n'ai pas eu de chance. 605 00:22:57,251 --> 00:22:58,544 Mais après avoir entendu parler 606 00:22:58,586 --> 00:23:00,088 Les luttes de Haley avec la religion, 607 00:23:00,129 --> 00:23:01,589 c'est vraiment poussé moi de trouver un endroit qui 608 00:23:01,631 --> 00:23:04,675 accepterait et ouvert pour nous deux. 609 00:23:04,717 --> 00:23:07,386 Au sein des LGBTQ communauté je me sens comme 610 00:23:07,428 --> 00:23:11,557 nous sommes plus jugés pour être conduit par la foi. 611 00:23:11,599 --> 00:23:13,684 Certaines personnes sont comme, comment es-tu gay 612 00:23:13,726 --> 00:23:15,561 et tu es chrétien ? 613 00:23:15,603 --> 00:23:18,397 Je ne veux pas le faire seul, alors comment te sens-tu ? 614 00:23:19,941 --> 00:23:22,610 Je ne sais pas. 615 00:23:22,652 --> 00:23:25,571 Je suppose que j'ai juste peur du sentiment de rejet à nouveau 616 00:23:25,613 --> 00:23:28,991 - parce que c'est, genre... - Inconfortable, peut-être. 617 00:23:29,033 --> 00:23:31,452 Je ne peux même pas, genre, parler à propos de ça. 618 00:23:37,542 --> 00:23:39,544 C'est dur quand comme tu aimes vraiment 619 00:23:39,585 --> 00:23:42,713 votre famille et vous avez l'impression qu'ils vous aiment. 620 00:23:49,846 --> 00:23:51,013 [sanglots] 621 00:23:53,349 --> 00:23:57,270 Il est difficile de continuer aimer quelqu'un inconditionnellement 622 00:23:57,311 --> 00:23:59,856 quand ils ne veulent pas prendre le temps de te comprendre. 623 00:23:59,897 --> 00:24:03,234 - Oui. - Oui. 624 00:24:03,276 --> 00:24:04,527 C'est une pilule difficile à avaler, 625 00:24:04,569 --> 00:24:07,155 entendre parler de Haley qui a grandi, 626 00:24:07,196 --> 00:24:08,865 elle n'a pas été acceptée. 627 00:24:08,906 --> 00:24:10,533 Cette merde fait mal. 628 00:24:10,575 --> 00:24:13,411 C'est vraiment triste à dire que beaucoup de membres 629 00:24:13,452 --> 00:24:15,413 au sein de la communauté LGBT sont 630 00:24:15,454 --> 00:24:16,831 à peu près jeté dans les rues 631 00:24:16,873 --> 00:24:20,168 par leurs familles parce qu'ils sont homosexuels. 632 00:24:22,461 --> 00:24:24,213 ?? 633 00:24:26,591 --> 00:24:27,717 - Je suis excité pour ça. 634 00:24:27,758 --> 00:24:29,385 - j'avais vraiment besoin 635 00:24:29,427 --> 00:24:31,971 un aventurier journée au soleil. 636 00:24:32,013 --> 00:24:33,556 - Tu as bien choisi personnes avec qui venir. 637 00:24:33,598 --> 00:24:35,349 Aujourd'hui j'ai prévu pour nous tous 638 00:24:35,391 --> 00:24:37,018 en arriver là endroit appelé Tree Umph. 639 00:24:37,059 --> 00:24:38,936 C'est un parcours aventure. 640 00:24:38,978 --> 00:24:40,313 Autant que j'aime 641 00:24:40,354 --> 00:24:42,899 Été, Marissa, et Haley et Brianna, 642 00:24:42,940 --> 00:24:45,318 j'ai fait le choix de ne pas les inviter. 643 00:24:45,359 --> 00:24:47,069 J'ai juste pensé que ce serait 644 00:24:47,111 --> 00:24:49,155 rendre les choses un peu plus faciles. 645 00:24:49,197 --> 00:24:51,824 Et aujourd'hui est un jour de s'amuser 646 00:24:51,866 --> 00:24:55,244 avec le groupe d'amis au lieu de faire la fête, 647 00:24:55,286 --> 00:24:58,122 se bourrer, être impliqué dans le drame. 648 00:24:58,164 --> 00:24:59,373 - Salut les filles. Bienvenue à Tree Umph. 649 00:24:59,415 --> 00:25:01,042 - Salut. - Salut. 650 00:25:01,083 --> 00:25:03,002 Le premier cours commence à environ 15 pieds de haut. 651 00:25:03,044 --> 00:25:04,587 Notre cinquième cours est environ 50 pieds 652 00:25:04,629 --> 00:25:06,380 - dans l'air. - Non. 653 00:25:06,422 --> 00:25:09,133 Et tu graviras trois ponts pour monter jusqu'à cette grande tyrolienne. 654 00:25:09,175 --> 00:25:10,468 Douteux. 655 00:25:10,509 --> 00:25:13,054 Pour chaque cours, vous passer par des cordes raides, 656 00:25:13,095 --> 00:25:15,473 quelques balançoires rondins, obstacles, ponts. 657 00:25:15,514 --> 00:25:17,016 Je sens que je vais entrer panique totale dès que je suis 658 00:25:17,058 --> 00:25:18,935 - dans un harnais, mais ça va. - Droit? 659 00:25:18,976 --> 00:25:20,728 Alors quand je te dis ça J'ai peur des hauteurs, 660 00:25:20,770 --> 00:25:24,899 moi debout sur une chaise pour me changer une ampoule, ça fait peur. 661 00:25:24,941 --> 00:25:27,318 j'aime être au sol 662 00:25:27,360 --> 00:25:31,197 à tout moment donc c'est de la poubelle absolue. 663 00:25:31,239 --> 00:25:32,949 L'un d'entre vous a-t-il fait quelque chose comme ça avant? 664 00:25:32,990 --> 00:25:34,909 - Non. - Non jamais. 665 00:25:34,951 --> 00:25:37,036 - Je veux dire, comme la maternelle, l'aire de jeux, bar aux singes. 666 00:25:37,078 --> 00:25:38,246 [des rires] 667 00:25:38,287 --> 00:25:39,705 - Nous allons vous atteler 668 00:25:39,747 --> 00:25:40,873 et vous les gars prêt à partir de là, d'accord ? 669 00:25:40,915 --> 00:25:42,124 - Impressionnant. 670 00:25:42,166 --> 00:25:44,001 - Bébé, si nous mourons aujourd'hui, Je vous aime. 671 00:25:44,043 --> 00:25:45,795 - Tu ne vas pas mourir. [en riant] 672 00:25:45,836 --> 00:25:47,546 - Qui pensons-nous est va tomber en premier? 673 00:25:47,588 --> 00:25:48,547 - Shiva. - Moi. 674 00:25:48,589 --> 00:25:51,217 - Shiva. Bien sûr Shiva. 675 00:25:51,259 --> 00:25:55,179 - Je vais être le meilleur survivant. 676 00:25:55,221 --> 00:25:57,723 - C'est le plus d'action Je l'ai eu en quatre mois. 677 00:25:58,766 --> 00:26:00,518 Jésus. Ah ! Non! 678 00:26:01,519 --> 00:26:03,229 Je ne peux pas me lever. 679 00:26:03,271 --> 00:26:05,314 Cuppie va sacrément loin. 680 00:26:05,356 --> 00:26:07,483 [cris] 681 00:26:09,360 --> 00:26:11,529 - D'accord. 682 00:26:11,570 --> 00:26:13,030 - Oh mon Seigneur, Jésus. 683 00:26:13,072 --> 00:26:14,615 [en hurlant] 684 00:26:14,657 --> 00:26:16,575 - je ne sais pas si Je peux monter et faire ça. 685 00:26:16,617 --> 00:26:17,827 Je suis en train... 686 00:26:17,868 --> 00:26:19,036 je pensais que j'étais un peu confiant, 687 00:26:19,078 --> 00:26:20,079 mais je ne sais plus. 688 00:26:21,956 --> 00:26:23,666 - Que se passe-t-il? 689 00:26:23,708 --> 00:26:24,959 -Ah. D'accord. 690 00:26:25,001 --> 00:26:27,086 - Comment puis-je l'obtenir? 691 00:26:27,128 --> 00:26:29,297 - C'est plus effrayant que Je pensais que ça allait être. 692 00:26:29,338 --> 00:26:31,340 - Olivia, tu t'en sors si bien. 693 00:26:31,382 --> 00:26:33,676 - Bébé. 694 00:26:33,718 --> 00:26:36,387 - Je vais mourir putain. 695 00:26:36,429 --> 00:26:40,558 [Ali] : C'était bien de respirer et lâcher prise 696 00:26:40,599 --> 00:26:42,935 de toutes les conneries ça s'est passé 697 00:26:42,977 --> 00:26:46,605 et juste s'amuser et ne pas parler de drame. 698 00:26:46,647 --> 00:26:48,274 je veux parler à vous les gars sur la façon dont 699 00:26:48,316 --> 00:26:50,026 tout s'est passé 700 00:26:50,067 --> 00:26:51,861 avec toi et Haley et Bri. 701 00:26:51,902 --> 00:26:53,821 - Ils sont morts pour moi et je ne serai pas proche des gens 702 00:26:53,863 --> 00:26:55,197 qui traînent avec eux. Je suis désolé. 703 00:26:55,239 --> 00:26:57,033 je me sens comme nous avons un ultimatum. 704 00:26:57,074 --> 00:26:59,452 Si quelqu'un baisait faire la même merde à vous tous, 705 00:26:59,493 --> 00:27:01,078 ce ne serait pas une putain de conversation. 706 00:27:01,120 --> 00:27:02,621 - Vous êtes en colère contre nous ? 707 00:27:02,663 --> 00:27:04,165 - Vous êtes clairement fous. 708 00:27:04,206 --> 00:27:06,000 Ce n'est pas un concours Miss Congeniality. 709 00:27:06,042 --> 00:27:08,961 Vous n'avez pas à le faire être aimé de tout le monde. 710 00:27:09,003 --> 00:27:12,548 Cela va juste pour montrer que nous n'avons pas de drame. 711 00:27:12,590 --> 00:27:13,799 Oui. 712 00:27:13,841 --> 00:27:16,677 Et nous sommes très froid comme... 713 00:27:16,719 --> 00:27:18,471 Les autres couples, ils ne vont tout simplement pas ensemble, 714 00:27:18,512 --> 00:27:19,764 ça ne marche pas. 715 00:27:19,805 --> 00:27:22,725 - Oh mon Dieu. Je pense que je veux arrêter. 716 00:27:22,767 --> 00:27:24,226 -Ah ! 717 00:27:24,268 --> 00:27:25,353 ?? 718 00:27:32,485 --> 00:27:34,820 Êtes-vous impatient de vérifier cet endroit? 719 00:27:34,862 --> 00:27:37,031 Oui. Je suis un peu nerveux. Êtes-vous un peu nerveux? 720 00:27:37,073 --> 00:27:38,699 Oui. j'ai à peine dormi la nuit dernière 721 00:27:38,741 --> 00:27:40,618 parce que j'étais debout penser à cela. 722 00:27:40,659 --> 00:27:41,994 - Sans blague. 723 00:27:42,036 --> 00:27:45,456 - J'étais comme, dois-je reculer maintenant? 724 00:27:45,498 --> 00:27:49,043 je suis super reconnaissant pour Mack et l'avoir 725 00:27:49,085 --> 00:27:50,795 aidez-moi à expérimenter la religion 726 00:27:50,836 --> 00:27:53,130 dans un autre façon que j'ai été élevé. 727 00:27:53,172 --> 00:27:56,509 Mais je suis définitivement hyper nerveux. 728 00:27:56,550 --> 00:27:59,220 je n'ai pas mis le pied dans une église en 14 ans. 729 00:27:59,261 --> 00:28:02,014 C'est intéressant parce que quand on parle de religion, 730 00:28:02,056 --> 00:28:03,849 c'est différent par rapport à comme 731 00:28:03,891 --> 00:28:05,434 comment quand ma famille 732 00:28:05,476 --> 00:28:07,144 avait essayé de parler à moi sur la religion, 733 00:28:07,186 --> 00:28:09,355 je voudrais juste fermer et être comme, non. 734 00:28:09,397 --> 00:28:11,357 Après que je sois sorti, les choses étaient 735 00:28:11,399 --> 00:28:13,317 très dur pour moi et j'ai fini 736 00:28:13,359 --> 00:28:15,111 en quittant ma maison et 737 00:28:15,152 --> 00:28:17,822 s'est retrouvé sans abri parce que Je n'avais nulle part où aller. 738 00:28:17,863 --> 00:28:19,156 je voudrais juste me demande toujours comme, 739 00:28:19,198 --> 00:28:20,574 pourquoi suis-je encore ici alors, 740 00:28:20,616 --> 00:28:24,578 qu'est-ce que je sers, que suis-je en train de faire? 741 00:28:26,122 --> 00:28:28,040 Pendant longtemps, J'étais en fait... 742 00:28:31,544 --> 00:28:33,754 envisager de me suicider 743 00:28:33,796 --> 00:28:38,426 et c'était vraiment dur pour moi depuis longtemps 744 00:28:38,467 --> 00:28:40,719 aimer même faire confiance à n'importe qui et 745 00:28:40,761 --> 00:28:43,973 nouer des relations de confiance. 746 00:28:46,392 --> 00:28:48,519 Je comprends certainement tes nerfs et tout, 747 00:28:48,561 --> 00:28:50,563 mais nous le faisons ensemble. 748 00:28:50,604 --> 00:28:52,189 ?? 749 00:28:59,029 --> 00:29:00,698 - Bébé Je t'aime. - Oui? 750 00:29:00,739 --> 00:29:02,491 - Es-tu prêt pour ça? - J'ai un peu peur 751 00:29:02,533 --> 00:29:03,492 - Saut! 752 00:29:03,534 --> 00:29:05,286 - Waouh ! 753 00:29:05,327 --> 00:29:07,121 - Oui! 754 00:29:08,205 --> 00:29:09,457 [cris] 755 00:29:14,170 --> 00:29:15,171 [en hurlant] 756 00:29:18,090 --> 00:29:19,133 [Ali] : Certains d'entre nous étaient Un peu effrayé. 757 00:29:19,175 --> 00:29:20,509 - Oh mon Dieu. 758 00:29:20,551 --> 00:29:21,969 - Certains d'entre nous étaient un peu confiant, 759 00:29:22,011 --> 00:29:24,263 mais c'était juste amusant dans l'ensemble de voir tout le monde 760 00:29:24,305 --> 00:29:28,225 un peu réunis et juste profiter les uns des autres. 761 00:29:28,267 --> 00:29:30,144 Ouais, Shiva. 762 00:29:31,520 --> 00:29:32,688 Oui. 763 00:29:32,730 --> 00:29:33,814 Voilà, regarde ce formulaire. 764 00:29:33,856 --> 00:29:35,566 Vais-je y arriver ? 765 00:29:35,608 --> 00:29:37,776 [en riant] - Qu'est-ce que... 766 00:29:38,777 --> 00:29:41,697 - Pourquoi est-elle arrêtée ? - Tu es sérieux ? 767 00:29:41,739 --> 00:29:43,324 - Qu'est-il arrivé? 768 00:29:43,365 --> 00:29:44,867 J'ai eu une semaine vraiment difficile, 769 00:29:44,909 --> 00:29:47,286 chasser une impasse avec une fille hétéro. 770 00:29:47,328 --> 00:29:48,913 [Shiva] : Avez-vous un petit ami? 771 00:29:50,498 --> 00:29:53,000 - Elle m'a dit elle a un putain de petit ami. 772 00:29:53,042 --> 00:29:54,960 - Oh, non. 773 00:29:55,002 --> 00:29:57,213 - Elle vient de me dire qu'ils ont ensemble depuis un an. 774 00:29:57,254 --> 00:29:58,714 C'est comme foutu. 775 00:29:58,756 --> 00:30:00,674 Maintenant, je suis coincé sur cette tyrolienne. 776 00:30:00,716 --> 00:30:04,512 Mais je pense que je préfère être coincé sur la tyrolienne, 777 00:30:04,553 --> 00:30:07,723 que d'aller sur un autre rendez-vous ou passez du temps avec Reide. 778 00:30:07,765 --> 00:30:09,350 - Ne lâche pas. 779 00:30:09,391 --> 00:30:10,768 [Nelly] : Pourquoi est-elle restée coincée ? 780 00:30:10,809 --> 00:30:12,228 Parce que c'est putain Shiva, que veux-tu dire ? 781 00:30:12,269 --> 00:30:13,604 - Oh mon Dieu. - Bien sûr. 782 00:30:15,147 --> 00:30:18,526 - Oh mon Dieu. [en hurlant] 783 00:30:18,567 --> 00:30:20,319 - C'était comme une véritable mission de sauvetage. 784 00:30:21,779 --> 00:30:23,697 - Super. - Bon travail. 785 00:30:23,739 --> 00:30:25,824 - Bon travail, bon travail. - Nous l'avons fait! 786 00:30:25,866 --> 00:30:27,201 - Merci les gars, d'être venu ici avec moi. 787 00:30:27,243 --> 00:30:28,702 - Bien sûr. - Ouais, c'était amusant. 788 00:30:28,744 --> 00:30:30,704 je pensais que j'étais je vais le détester, putain 789 00:30:30,746 --> 00:30:34,583 mais comme je baise tué cette merde, j'ai le MVP. 790 00:30:34,625 --> 00:30:37,169 Chaque fois que j'ai événements ça va à la merde. 791 00:30:37,211 --> 00:30:38,879 Alors, honnêtement, Mel a tué celui-là. 792 00:30:38,921 --> 00:30:43,050 Pas d'alcool, pas de drame, personne n'a été blessé. 793 00:30:43,092 --> 00:30:44,593 C'était très rafraîchissant. 794 00:30:44,635 --> 00:30:46,345 je devrais vraiment fais ça plus souvent. 795 00:30:46,387 --> 00:30:48,389 Un, deux, trois, équipe. 796 00:30:48,430 --> 00:30:50,140 ?? 797 00:31:04,405 --> 00:31:05,823 - Je suis stressé. 798 00:31:08,867 --> 00:31:10,077 - Salut comment ça va? 799 00:31:10,119 --> 00:31:11,495 Salut comment ça va? Révérend Craig. 800 00:31:11,537 --> 00:31:13,163 - Mack. - Mack, ravi de te rencontrer 801 00:31:13,205 --> 00:31:14,832 - Je suis Haley. - Haley, ravie de vous rencontrer. 802 00:31:14,873 --> 00:31:17,209 Viens t'asseoir. 803 00:31:17,251 --> 00:31:20,379 Alors comment puis-je être de service à vous deux aujourd'hui? 804 00:31:20,421 --> 00:31:22,590 j'ai fait quelques recherche dans la région. 805 00:31:22,631 --> 00:31:24,133 D'accord. 806 00:31:24,174 --> 00:31:26,427 Et juste entendu de bonnes choses sur votre église. 807 00:31:26,468 --> 00:31:27,595 Eh bien, c'est génial à entendre. 808 00:31:29,013 --> 00:31:31,056 - je vois le drapeau, - Hum. 809 00:31:31,098 --> 00:31:33,684 nous sommes tous les deux une partie de la communauté LGBT. 810 00:31:33,726 --> 00:31:37,146 Je n'ai pas comme un bon... 811 00:31:37,187 --> 00:31:39,898 ... histoire avec la religion chose. 812 00:31:39,940 --> 00:31:42,359 j'ai l'impression que tu es appris en grandissant que 813 00:31:42,401 --> 00:31:44,445 même les gens qui s'engagent 814 00:31:44,486 --> 00:31:47,406 les pires crimes de le monde peut être pardonné. 815 00:31:47,448 --> 00:31:50,492 Mais alors comme être gay n'est pas pardonnable. 816 00:31:50,534 --> 00:31:53,078 J'ai juste l'impression d'avoir été rejeté, vous savez... 817 00:31:54,413 --> 00:31:55,581 Alors c'est dur. 818 00:31:55,623 --> 00:31:59,877 Haley, Dieu ne t'a jamais rejeté. 819 00:32:02,796 --> 00:32:05,466 le peuple de Dieu peut-être vous a rejeté. 820 00:32:05,507 --> 00:32:06,550 Oui. 821 00:32:06,592 --> 00:32:07,885 Mais c'est sur eux. 822 00:32:09,637 --> 00:32:12,139 Tu es un enfant aimé de Dieu, 823 00:32:12,181 --> 00:32:13,849 Juste comme tu es. 824 00:32:17,019 --> 00:32:18,520 Cela signifie beaucoup à entendre. 825 00:32:18,562 --> 00:32:20,522 - Alors sachez-le. 826 00:32:20,564 --> 00:32:22,399 À travers l'histoire, 827 00:32:22,441 --> 00:32:25,986 l'église a été la pire représentant de Dieu sur terre. 828 00:32:26,028 --> 00:32:29,281 Où Dieu est un Dieu de l'amour et le Dieu de grâce, 829 00:32:29,323 --> 00:32:32,117 l'église a été le lieu où tu es jugé 830 00:32:32,159 --> 00:32:34,578 et on te dit comment vivre et quoi faire, quoi penser. 831 00:32:34,620 --> 00:32:36,705 Si vous rentrez dans cette case, 832 00:32:36,747 --> 00:32:38,165 c'est génial, 833 00:32:38,207 --> 00:32:39,541 et si vous ne rentrez pas dans la boîte, 834 00:32:39,583 --> 00:32:40,959 quelque chose ne va pas chez toi. 835 00:32:41,001 --> 00:32:44,380 Mais Dieu aime les homosexuels, 836 00:32:44,421 --> 00:32:46,674 tout comme ils sont magnifiquement créé. 837 00:32:51,178 --> 00:32:52,805 Alors pourquoi ces larmes ? 838 00:32:54,932 --> 00:32:57,559 - Tu l'as eu. Respirez à travers. 839 00:32:57,601 --> 00:33:00,979 - C'est juste comme vraiment signifié beaucoup à entendre comme, 840 00:33:01,021 --> 00:33:05,359 Je ne sais pas que je suis accepté pour être gay, en gros. 841 00:33:05,401 --> 00:33:09,405 C'est quelque chose que j'ai a lutté pendant longtemps. 842 00:33:12,199 --> 00:33:14,910 Et j'ai juste envie J'ai grandi en étant enseigné, 843 00:33:14,952 --> 00:33:16,620 que c'est une abomination, 844 00:33:16,662 --> 00:33:18,414 comme il est dit dans la Bible. 845 00:33:18,455 --> 00:33:21,417 La Bible a 36 000 versets dedans. 846 00:33:21,458 --> 00:33:24,712 Je peux choisir n'importe quoi sortir d'ici que je veux. 847 00:33:24,753 --> 00:33:27,756 Mais si jamais tu lis tout ce qui sort de la Bible 848 00:33:27,798 --> 00:33:29,758 et tu t'en vas 849 00:33:29,800 --> 00:33:32,845 et tu ne comprends pas l'amour, 850 00:33:32,886 --> 00:33:34,430 alors tu n'as pas lisez-le très bien. 851 00:33:34,471 --> 00:33:36,140 Vous devez revenir en arrière et essayez à nouveau. 852 00:33:36,181 --> 00:33:37,641 - Droit. Je suis d'accord. - Oui. 853 00:33:39,518 --> 00:33:42,730 C'est juste comme un soulagement d'aimer, d'entendre ça. 854 00:33:42,771 --> 00:33:44,231 Mm-hmm. 855 00:33:46,275 --> 00:33:48,068 Cela me rend heureux, cependant. J'aime ça. 856 00:33:49,903 --> 00:33:51,697 Parler au pasteur vraiment aidé à éclaircir 857 00:33:51,739 --> 00:33:53,449 beaucoup de mes questions que j'avais. 858 00:33:53,490 --> 00:33:55,284 Cela m'a définitivement fait sentir 859 00:33:55,325 --> 00:33:57,202 plus confortable pour marcher pied dans une église 860 00:33:57,244 --> 00:33:59,872 et sachez qu'il y a 861 00:33:59,913 --> 00:34:02,499 personnes croyantes en groupes là-bas 862 00:34:02,541 --> 00:34:04,376 qui ne portent pas de jugement. 863 00:34:04,418 --> 00:34:06,128 Je pourrais certainement me voir 864 00:34:06,170 --> 00:34:08,213 venir à l'église peut-être encore à l'avenir. 865 00:34:10,466 --> 00:34:12,301 Je vous aime. 866 00:34:12,342 --> 00:34:13,385 Je t'aime aussi, Mack. 867 00:34:13,427 --> 00:34:14,762 ?? 868 00:34:25,189 --> 00:34:27,733 [sonneries de téléphone] 869 00:34:27,775 --> 00:34:30,611 - Hey. - Bonjour. 870 00:34:30,652 --> 00:34:33,113 - Bonjour! - Comment vas-tu? 871 00:34:34,114 --> 00:34:36,074 - Bon. Quoi de neuf? 872 00:34:36,116 --> 00:34:38,660 Pas beaucoup. je voulais t'appelle parce que je suis vraiment 873 00:34:38,702 --> 00:34:42,581 excité et je commence la peinture de vous les gars. 874 00:34:42,623 --> 00:34:45,000 je n'ai pas dit vous deux mais je ne sais pas, 875 00:34:45,042 --> 00:34:46,460 J'ai l'impression que je dois. 876 00:34:46,502 --> 00:34:49,755 Mais je vous fais tous les deux arc-en-ciel 877 00:34:49,797 --> 00:34:51,465 donc c'est comme très, 878 00:34:51,507 --> 00:34:53,759 très prêt pour la fierté. 879 00:34:55,302 --> 00:34:57,346 - [Marissa] : C'est génial. - [Summer] : C'est trop cool. 880 00:34:57,387 --> 00:35:00,390 - Traîner avec les filles aujourd'hui était génial. 881 00:35:00,432 --> 00:35:02,643 je ne me suis pas beaucoup amusé dans très longtemps 882 00:35:02,684 --> 00:35:04,228 et mon âme en avait besoin. 883 00:35:04,269 --> 00:35:07,231 C'est vraiment super être de retour dans mon élément, 884 00:35:07,272 --> 00:35:09,650 peindre et créer, 885 00:35:09,691 --> 00:35:11,652 le bloc de peintre est nul. 886 00:35:11,693 --> 00:35:13,987 Je suis définitivement coincé dedans 887 00:35:14,029 --> 00:35:18,784 donc être de retour dans mon studio c'est vraiment un sentiment merveilleux. 888 00:35:18,826 --> 00:35:20,744 Mais sur les cinq images 889 00:35:20,786 --> 00:35:22,329 que je vous ai envoyé les gars, honnêtement, 890 00:35:22,371 --> 00:35:23,914 celui-ci était mon préféré parce que 891 00:35:23,956 --> 00:35:27,417 c'est tellement intime et passionné de vous deux. 892 00:35:27,459 --> 00:35:31,213 Il dépeint vraiment l'amour dans la relation de votre homme. 893 00:35:31,255 --> 00:35:32,548 - Oh ! - Oh ! 894 00:35:32,589 --> 00:35:34,925 Bon, eh bien, je vais laissez-vous aller les gars. 895 00:35:34,967 --> 00:35:38,428 Je devais juste t'appeler parce que J'étais vraiment excité. 896 00:35:38,470 --> 00:35:39,847 [Marissa] : Merci. 897 00:35:39,888 --> 00:35:41,890 Oui. je parlerai à bientôt les gars. 898 00:35:41,932 --> 00:35:43,350 [Marissa] : D'accord. [Été] : Merci, Mel ! 899 00:35:43,392 --> 00:35:45,811 - Euh, au revoir. - Au revoir. 900 00:35:47,396 --> 00:35:49,231 ?? 901 00:36:03,704 --> 00:36:04,872 - Prêt à perdre ? 902 00:36:09,001 --> 00:36:10,711 - Que se passe-t-il avec le bébé de ton frère ? 903 00:36:10,752 --> 00:36:12,629 - Il a une semaine maintenant. 904 00:36:12,671 --> 00:36:14,798 Personne dans ma famille a des enfants. 905 00:36:14,840 --> 00:36:16,466 Vos frères sont jeune, cependant. 906 00:36:16,508 --> 00:36:17,885 Ma mère attend depuis toujours. 907 00:36:17,926 --> 00:36:21,263 Mon frère aîné a 34 ans. 908 00:36:21,305 --> 00:36:22,806 j'ai toujours eu envie avoir des enfants jeunes. 909 00:36:22,848 --> 00:36:24,433 - Oui? - Oui. 910 00:36:24,474 --> 00:36:25,934 Eh bien, tu montes là-haut. 911 00:36:25,976 --> 00:36:29,855 Je connais. je veux l'un des vôtres cependant. 912 00:36:30,939 --> 00:36:33,901 - Mes bons gènes ? - Oui. 913 00:36:33,942 --> 00:36:36,153 En grandissant j'étais toujours comme si catégorique 914 00:36:36,194 --> 00:36:38,113 à rendre tout le monde heureux. 915 00:36:38,155 --> 00:36:40,490 Genre, sont-ils heureux avec ce que je choisis de faire ? 916 00:36:40,532 --> 00:36:42,409 Est-ce que je fais tout correctement ? 917 00:36:42,451 --> 00:36:44,786 J'ai été tellement blessé d'être rejeté 918 00:36:44,828 --> 00:36:47,539 quand je suis sorti qu'il m'a presque battu. 919 00:36:47,581 --> 00:36:48,957 Ça me mange vraiment à l'intérieur, 920 00:36:48,999 --> 00:36:50,584 et cela découle dans toutes mes relations 921 00:36:50,626 --> 00:36:51,919 plus tard dans la vie, je me sens comme. 922 00:36:51,960 --> 00:36:53,378 - Qui va porter le bébé ? 923 00:36:53,420 --> 00:36:55,589 - Évidemment moi. - Oui. 924 00:36:55,631 --> 00:36:57,549 je ne pense pas que tu le ferais voulez-vous porter, voulez-vous? 925 00:36:57,591 --> 00:36:59,551 - Je ne sais pas. 926 00:36:59,593 --> 00:37:01,219 Quand j'ai rencontré Brianna pour la première fois, 927 00:37:01,261 --> 00:37:02,596 j'étais encore faire face à la dépression, 928 00:37:02,638 --> 00:37:04,306 mais elle a aidé tire-moi de ça. 929 00:37:04,348 --> 00:37:06,934 Mais j'ai toujours l'impression je ne suis pas assez et 930 00:37:06,975 --> 00:37:11,021 c'est quelque chose qui J'ai ressenti beaucoup de ma famille. 931 00:37:11,063 --> 00:37:12,648 Et... Je déteste vraiment ça. 932 00:37:12,689 --> 00:37:14,316 je souhaite que ce soit quelque chose Je pouvais surmonter. 933 00:37:14,358 --> 00:37:16,109 J'y travaille. 934 00:37:16,151 --> 00:37:18,946 Je vous aime. Évidemment, Je veux être avec toi. 935 00:37:18,987 --> 00:37:20,739 Mais je ne sais pas si Je veux un enfant tout de suite. 936 00:37:20,781 --> 00:37:23,033 L'année dernière était censée être mon année de voyage. 937 00:37:24,034 --> 00:37:26,370 - Et vous savez... 938 00:37:26,411 --> 00:37:28,455 j'en veux peut-être d'autres choses d'abord. 939 00:37:28,497 --> 00:37:29,873 Ouais, comme quoi ? 940 00:37:29,915 --> 00:37:31,625 Vous savez quoi. 941 00:37:31,667 --> 00:37:35,629 je veux finalement pour rendre les choses plus officielles. 942 00:37:35,671 --> 00:37:36,755 - Ne dis pas ça. 943 00:37:36,797 --> 00:37:38,256 ?? 944 00:37:45,514 --> 00:37:46,807 [Sonnerie du téléphone] 945 00:37:48,225 --> 00:37:49,559 [Kaleigh] : Hé. 946 00:37:49,601 --> 00:37:51,436 - Hey. Désolé, il y a du vent comme l'enfer. 947 00:37:51,478 --> 00:37:53,063 Je suis sur une rivière à pied, 948 00:37:53,105 --> 00:37:54,731 mais je suis juste loin de l'été 949 00:37:54,773 --> 00:37:57,192 donc j'ai pensé que c'était un bon moment pour vous appeler. 950 00:37:58,485 --> 00:38:00,570 Alors les fiançailles, 951 00:38:00,612 --> 00:38:03,407 ils conçoivent actuellement la bague et tout. 952 00:38:03,448 --> 00:38:06,076 Je sais que ses parents arrivent Cette fin de semaine, 953 00:38:06,118 --> 00:38:09,204 mais visiblement, L'été a prévu que 954 00:38:09,246 --> 00:38:11,289 et je ne savais pas qu'elle était va les faire venir 955 00:38:11,331 --> 00:38:13,542 le week-end que j'ai prévu pour lui demander de m'épouser. 956 00:38:13,583 --> 00:38:17,546 [Kaleigh] : Vous savez combien c'est une personne de la famille ? 957 00:38:17,587 --> 00:38:19,923 Je connais. Je vais demander définitivement à son père 958 00:38:19,965 --> 00:38:21,758 ce week-end à venir quand ils arrivent ici. 959 00:38:21,800 --> 00:38:23,468 je vais demander pour sa main en mariage. 960 00:38:23,510 --> 00:38:25,637 Espérons qu'il dise oui. 961 00:38:27,305 --> 00:38:28,765 je n'ai jamais été aussi excité par une relation 962 00:38:28,807 --> 00:38:30,892 comme je l'ai été évidemment avec Summer. 963 00:38:30,934 --> 00:38:33,478 j'ai toujours voulu être marié à cette fille. 964 00:38:33,520 --> 00:38:34,813 je savais depuis le moment 965 00:38:34,855 --> 00:38:36,231 Je l'ai rencontrée que c'était va être 966 00:38:36,273 --> 00:38:39,401 celui donc ceci est une affaire énorme pour moi. 967 00:38:39,443 --> 00:38:41,236 Oh, et l'autre chose J'ai vraiment besoin 968 00:38:41,278 --> 00:38:42,696 votre aide avec, honnêtement, 969 00:38:42,738 --> 00:38:45,407 est-ce que je ne sais pas que dire à part comme, 970 00:38:45,449 --> 00:38:49,077 "Hé, veux-tu m'épouser. Okay au revoir." 971 00:38:49,119 --> 00:38:51,163 C'est le plus partie angoissante pour moi, 972 00:38:51,204 --> 00:38:54,541 c'est comme oublier ce que j'ai prévu de dire. 973 00:38:54,583 --> 00:38:56,168 [Kaleigh] : Nous allons mettre quelque chose ensemble parce que, 974 00:38:56,209 --> 00:38:57,711 Summer, tu la connais. 975 00:38:57,753 --> 00:38:59,046 - Elle est très sentimentale... - Je connais. 976 00:38:59,087 --> 00:39:00,547 - ... avec des choses. 977 00:39:00,589 --> 00:39:03,383 Elle aimerait quelque chose de personnalisé pour elle. 978 00:39:03,425 --> 00:39:08,346 - C'est comme très stressant. 979 00:39:08,388 --> 00:39:12,142 J'ai l'impression que nous avons déjà été ensemble depuis six ans. 980 00:39:12,184 --> 00:39:13,769 C'est assez long. 981 00:39:13,810 --> 00:39:16,730 M'imposer un délai ? 982 00:39:16,772 --> 00:39:19,357 En fait, je n'ai même jamais voulait avoir des enfants qui grandissent, 983 00:39:19,399 --> 00:39:21,485 mais être avec Brianna a en fait changé mon état d'esprit 984 00:39:21,526 --> 00:39:24,780 là-dessus et c'est quelque chose que je ne bougerai pas. 985 00:39:24,821 --> 00:39:27,324 Évidemment, mes parents sont allés à travers un divorce vraiment merdique 986 00:39:27,365 --> 00:39:30,368 alors c'est mon seul appréhension à ce sujet. 987 00:39:31,703 --> 00:39:35,373 Brianna aurait peut-être aimé une peur de déplacer des choses 988 00:39:35,415 --> 00:39:38,543 le long de notre avenir juste parce que 989 00:39:38,585 --> 00:39:40,295 du divorce de ses parents. 990 00:39:40,337 --> 00:39:42,005 je souhaite qu'elle réaliser que 991 00:39:42,047 --> 00:39:44,424 pas toutes les relations va finir comme ça. 992 00:39:44,466 --> 00:39:46,051 Mais je pense qu'elle vient de besoin de savoir que j'ai 993 00:39:46,093 --> 00:39:48,178 aucune intention de ne jamais être avec elle. 994 00:39:48,220 --> 00:39:49,554 Elle est mon monde entier. 995 00:39:49,596 --> 00:39:52,390 Mais je veux dire, si vous ne proposez pas, 996 00:39:52,432 --> 00:39:56,895 Je pourrais juste te demander comme je l'ai fait te demande d'être ma petite amie. 997 00:39:56,937 --> 00:39:59,356 Tu vas me proposer ? 998 00:39:59,397 --> 00:40:00,857 - Peut-être que si ce n'est pas le cas viens bien assez tôt. 999 00:40:00,899 --> 00:40:02,192 Oh wow. 1000 00:40:03,944 --> 00:40:06,571 Pourriez-vous imaginer me mettre à genoux ? 1001 00:40:06,613 --> 00:40:08,365 - Non c'est ça la dernière chose que nous voulons. 1002 00:40:08,406 --> 00:40:10,075 - Oh mon Dieu. 1003 00:40:11,284 --> 00:40:12,536 Tu es vraiment énervant. 1004 00:40:15,497 --> 00:40:17,290 ?? 79872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.