All language subtitles for Tampa.Baes.S01E01.720p.WEB.h264-GOSSIP_track3_[eng]-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:09,343
??
2
00:00:09,385 --> 00:00:11,429
[Cuppie]Â : Si je dis Tampa et
Vous n'ĂȘtes pas d'ici,
3
00:00:11,470 --> 00:00:12,805
Je suis sûr que tu as tout ça
idées de conneries
4
00:00:12,847 --> 00:00:14,515
de ce que c'est ici.
5
00:00:14,515 --> 00:00:16,726
Mais quoi que tu penses de Tampa
la rĂ©putation peut ĂȘtre,
6
00:00:16,767 --> 00:00:18,978
ce n'est en rien ce Ă quoi vous vous attendriez.
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,188
Vous avez des plages,
vous avez la vie nocturne.
8
00:00:21,230 --> 00:00:22,982
[applaudissement]
9
00:00:23,023 --> 00:00:25,526
Vous avez une population diversifiée
de partout,
10
00:00:25,526 --> 00:00:29,280
et tu as un super progressif
ScĂšne LGBTQ.
11
00:00:29,321 --> 00:00:30,990
Surtout quand il s'agit
aux lesbiennes.
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,658
[applaudissement]
13
00:00:32,700 --> 00:00:35,077
- Fais-nous du bruit !
[applaudissement]
14
00:00:35,119 --> 00:00:37,747
La scĂšne lesbienne
Ă Tampa est incroyable.
15
00:00:37,788 --> 00:00:41,167
[crier, rire]
16
00:00:41,208 --> 00:00:43,627
[Cuppie] : Mais ça peut
comme une petite ville.
17
00:00:43,669 --> 00:00:45,045
- Sortez de la voiture de l'enfant.
18
00:00:45,087 --> 00:00:46,589
[Cuppy]Â :
Tout le monde connaĂźt tout le monde.
19
00:00:46,630 --> 00:00:47,757
Tout le monde est sorti avec tout le monde.
20
00:00:47,798 --> 00:00:49,341
- Oui!
- Waouh !
21
00:00:49,383 --> 00:00:51,635
[acclamations] Tout le monde sait
votre putain d'affaire.
22
00:00:51,677 --> 00:00:54,305
- Appelons tout
parce que je suis prĂȘt.
23
00:00:54,346 --> 00:00:55,848
Je suis Cuppie, j'ai été
vivre Ă Orlando
24
00:00:55,890 --> 00:00:57,808
J'ai vécu à Orlando
l'année passée.
25
00:00:57,850 --> 00:01:00,770
Mais je viens de revenir Ă Tampa,
et je suis célibataire depuis peu.
26
00:01:00,811 --> 00:01:02,021
donc je suis prĂȘt Ă avoir
de retour sur scĂšne.
27
00:01:02,062 --> 00:01:03,731
[cris]
28
00:01:03,773 --> 00:01:04,732
Si tu sors Ă Tampa,
29
00:01:04,774 --> 00:01:07,193
tu vas certainement courir
dans Haley et Brianna.
30
00:01:07,234 --> 00:01:08,861
Ils aiment penser Ă
eux-mĂȘmes comme les reines des abeilles
31
00:01:08,903 --> 00:01:10,362
de la scĂšne lesbienne.
32
00:01:10,404 --> 00:01:12,031
Vous allez certainement
pour les voir dans les bars
33
00:01:12,072 --> 00:01:13,741
ou mĂȘme faire des fĂȘtes
Ă leur maison.
34
00:01:13,783 --> 00:01:15,409
[applaudissement]
35
00:01:15,451 --> 00:01:17,953
Montre-moi quelque chose!
36
00:01:17,995 --> 00:01:20,998
[Cuppie] : L'autre couple « ça »
Ă Tampa est Summer et Marissa.
37
00:01:21,040 --> 00:01:25,336
Ils sont tout aussi connus sur
la scĂšne comme Haley et Brianna,.
38
00:01:25,377 --> 00:01:27,046
Et bien sûr, il y a
toujours une sorte de drame
39
00:01:27,087 --> 00:01:29,215
Ă propos de qui est au sommet et
qui est ami avec qui.
40
00:01:29,256 --> 00:01:30,216
Ils sont morts pour moi.
41
00:01:30,257 --> 00:01:31,675
[femme]Â : Salope, ferme ta gueule
en haut.
42
00:01:31,717 --> 00:01:32,885
[Marissa]Â : Tu ferais mieux d'avoir
une prise de ta chienne.
43
00:01:32,927 --> 00:01:34,678
L'été ne baise pas avec vous.
44
00:01:34,720 --> 00:01:36,722
- Tu es un serpent, et moi non
faites confiance Ă tout ce que vous dites.
45
00:01:36,764 --> 00:01:37,807
- Je le ferai putain !
46
00:01:37,848 --> 00:01:38,933
??
47
00:01:38,974 --> 00:01:39,934
[rire]
48
00:01:39,975 --> 00:01:41,560
- Je vous aime.
49
00:01:41,602 --> 00:01:43,938
[Cuppie]Â : Les choses peuvent devenir cliquey
dans notre groupe d'amis.
50
00:01:43,979 --> 00:01:45,606
Il y a certainement des gens
qui sont un peu plus proches
51
00:01:45,648 --> 00:01:47,733
Ă Haley et Brianna...
52
00:01:49,318 --> 00:01:51,362
et certaines personnes sont plus proches
Ă Summer et Marissa.
53
00:01:51,403 --> 00:01:55,407
??
54
00:01:55,449 --> 00:01:57,451
Et puis il y a des gens qui
essayez de vous entendre avec tout le monde.
55
00:01:58,911 --> 00:02:00,996
[rire]
56
00:02:01,038 --> 00:02:02,289
[Cuppie]Â : J'essaie de ne pas prendre
cÎtés.
57
00:02:02,331 --> 00:02:04,041
J'essaie de rester en dehors du drame.
58
00:02:04,083 --> 00:02:06,418
J'ai l'impression que chaque fois que nous sommes tous
se réunir, en grand groupe,
59
00:02:06,460 --> 00:02:08,087
il y a des problĂšmes.
60
00:02:08,128 --> 00:02:09,421
Je suis vraiment enthousiaste
ĂȘtre de retour Ă Tampa.
61
00:02:09,463 --> 00:02:10,881
Tous mes amis les plus proches sont ici,
62
00:02:10,923 --> 00:02:12,132
et je suis parti
depuis bien trop longtemps.
63
00:02:12,174 --> 00:02:13,467
Je suis prĂȘt Ă m'amuser,
64
00:02:13,509 --> 00:02:15,427
- traĂźner, passer un bon moment.
- Ăquipe!
65
00:02:15,469 --> 00:02:17,429
Faisons la fĂȘte.
66
00:02:17,471 --> 00:02:19,807
??
67
00:02:24,770 --> 00:02:26,230
??
68
00:02:35,614 --> 00:02:37,283
[Brianna] : Haley ?
[Haley] : Quoi ?
69
00:02:37,324 --> 00:02:38,868
- Je pense que tes serpents sont de retour.
70
00:02:38,909 --> 00:02:40,619
- Oh merde.
71
00:02:40,661 --> 00:02:43,163
[Brianna]Â : Je ne comprends pas.
Ăa c'est sĂ»r.
72
00:02:43,205 --> 00:02:44,331
- Tu veux que ton papa l'obtienne ?
73
00:02:44,373 --> 00:02:46,166
- Mon quoi?
[rire]
74
00:02:46,208 --> 00:02:48,002
Je suis Brianna, alias Murphy.
75
00:02:48,043 --> 00:02:49,962
Je suis un investisseur immobilier.
76
00:02:50,004 --> 00:02:52,131
- Je suis Haley,
Je suis son partenaire commercial.
77
00:02:52,172 --> 00:02:53,757
Nous sortons ensemble depuis six ans.
78
00:02:53,799 --> 00:02:54,967
[Brianna]Â : J'ai l'impression qu'on
cliqué sur la chauve-souris
79
00:02:55,009 --> 00:02:56,468
dÚs que nous nous sommes rencontrés
l'un l'autre.
80
00:02:56,510 --> 00:02:58,262
[Haley]Â : Tu es comme mon
Ăąme soeur, j'ai envie.
81
00:02:58,304 --> 00:03:01,223
??
82
00:03:01,265 --> 00:03:02,892
- C'est probablement parti maintenant.
83
00:03:02,933 --> 00:03:05,144
- Je sais, mais je ne sais pas vraiment,
comme, je veux un serpent
84
00:03:05,185 --> 00:03:06,604
sortir pendant la fĂȘte.
85
00:03:06,645 --> 00:03:08,522
j'ai l'impression que c'est
un peu comme un...
86
00:03:08,564 --> 00:03:10,357
je ne connais pas grand monde
ont peur des serpents.
87
00:03:10,399 --> 00:03:12,526
[Haley] : Notre maison est définitivement
le lieu de fĂȘte lesbien.
88
00:03:12,568 --> 00:03:14,320
??
89
00:03:14,361 --> 00:03:17,573
Nous avons la piscine,
nous avons la table de billard.
90
00:03:20,159 --> 00:03:22,620
Et, comme, les enseignes au néon.
91
00:03:23,871 --> 00:03:25,497
- C'est le grand pays des merveilles gay.
92
00:03:25,539 --> 00:03:27,082
[rire]
93
00:03:27,124 --> 00:03:29,376
- Tu sais je sais que ça doit ĂȘtre
ici quelque part.
94
00:03:29,418 --> 00:03:30,669
[cris]
- Oh mon Dieu.
95
00:03:30,711 --> 00:03:32,463
- Quoi?
- Non, j'ai fini.
96
00:03:32,504 --> 00:03:34,340
Je ne fais pas ça.
97
00:03:34,381 --> 00:03:36,175
- D'accord, on va juste
dois appeler quelqu'un, honnĂȘtement.
98
00:03:36,216 --> 00:03:38,594
??
99
00:03:41,597 --> 00:03:43,307
- HĂ©, alors tu leur as dit
que nous arrivons, non?
100
00:03:43,349 --> 00:03:44,642
- Ouais, ils savent qu'on arrive.
- D'accord.
101
00:03:44,683 --> 00:03:46,185
- HĂ© !
102
00:03:46,226 --> 00:03:47,186
??
103
00:03:47,227 --> 00:03:48,771
[Olivia]Â : Je suis Olivia.
104
00:03:48,812 --> 00:03:50,898
J'ai déménagé ici de l'Alabama
il y a environ trois ans.
105
00:03:50,940 --> 00:03:51,982
Je suis barman.
106
00:03:52,024 --> 00:03:53,359
Soit je sers dans un bar,
107
00:03:53,400 --> 00:03:55,194
ou se faire servir dans un bar.
[rire]
108
00:03:55,235 --> 00:03:56,570
Une fois mon ami m'a dit que
109
00:03:56,612 --> 00:03:58,072
Je suis le plus irresponsable,
110
00:03:58,113 --> 00:03:59,949
responsable
il a déjà rencontré.
111
00:03:59,990 --> 00:04:02,576
Je suis descendu ici dans un
relation avec mon ex.
112
00:04:02,618 --> 00:04:04,203
Elle n'était pas si folle
de déménager ici,
113
00:04:04,244 --> 00:04:06,664
mais j'étais trÚs,
comme, acharné dessus.
114
00:04:06,705 --> 00:04:08,165
Donc pour moi c'était soit
tu peux venir ou tu peux rester,
115
00:04:08,207 --> 00:04:09,667
mais j'y vais.
116
00:04:09,708 --> 00:04:11,543
J'en suis tombé amoureux
dÚs que je suis arrivé ici.
117
00:04:11,585 --> 00:04:12,920
- Hey!
- Salut!
118
00:04:12,962 --> 00:04:14,088
- Quoi de neuf?
- Comment allez-vous, les gars?
119
00:04:14,129 --> 00:04:15,089
- Bonjour.
- Bien, comment vas-tu?
120
00:04:15,130 --> 00:04:16,548
- Ăa fait longtemps.
121
00:04:16,590 --> 00:04:17,883
- Salut.
- Quoi de neuf?
122
00:04:17,925 --> 00:04:19,426
- Ăa a l'air bien.
- Quoi de neuf?
123
00:04:19,468 --> 00:04:20,469
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Qu'est-ce que vous faites ?
124
00:04:20,511 --> 00:04:21,887
[Brianna]Â : Mise en place du pĂŽle.
125
00:04:21,929 --> 00:04:23,681
Ce n'est pas une fĂȘte
sans poteau, non ?
126
00:04:23,722 --> 00:04:26,141
- Yo, c'est Mack.
Certaines personnes m'appellent Sarah,
127
00:04:26,183 --> 00:04:27,393
mais je passe par Mack.
128
00:04:27,434 --> 00:04:29,770
Je suis originaire de Tampa.
129
00:04:29,812 --> 00:04:31,605
Je suis une personne passionnée.
130
00:04:31,647 --> 00:04:34,316
Je suis une Vierge au T,
131
00:04:34,358 --> 00:04:36,068
ça me résume assez bien,
132
00:04:36,110 --> 00:04:39,113
donc je suis un bavard, je suis sociable,
Je suis une personne sociable.
133
00:04:39,154 --> 00:04:40,781
[Brianna]Â : Qui va ĂȘtre
le premier Ă l'essayer ?
134
00:04:40,823 --> 00:04:41,865
- Haley.
135
00:04:41,907 --> 00:04:42,950
- Nous le savons déjà .
- Oui.
136
00:04:42,992 --> 00:04:44,326
- D'accord. Attends, laisse-moi...
137
00:04:44,368 --> 00:04:45,869
- On va te juger
pendant que vous le faites.
138
00:04:45,911 --> 00:04:47,496
- Ouais, je vais te donner
un sur dix.
139
00:04:47,538 --> 00:04:49,123
- je vais juste faire une belle
petit... un gentil petit
140
00:04:49,164 --> 00:04:50,416
[tous]Â : Oh...
141
00:04:50,457 --> 00:04:51,709
- Je vous donne
trois sur dix.
142
00:04:51,750 --> 00:04:52,876
[rire]
143
00:04:52,918 --> 00:04:54,920
- Putain.
144
00:04:54,962 --> 00:04:56,755
VoilĂ .
Voyons voir ce que tu as.
145
00:04:56,797 --> 00:04:59,258
- Ah d'accord.
- OK OK.
146
00:04:59,299 --> 00:05:01,301
- D'accord bébé!
147
00:05:01,343 --> 00:05:03,262
OĂč est mon argent ?
148
00:05:03,303 --> 00:05:04,346
[rire]
149
00:05:04,388 --> 00:05:08,434
??
150
00:05:12,938 --> 00:05:14,940
- Je m'appelle Summer.
Je suis maquilleuse certifiée,
151
00:05:14,982 --> 00:05:17,317
et je travaille aussi dans
l'industrie du spa médical.
152
00:05:17,359 --> 00:05:19,820
Puis-je le redire ? Parce que je
juste bégayé là -dessus...
153
00:05:19,862 --> 00:05:21,071
[bégaiement]
J'avais trop de caféine.
154
00:05:21,113 --> 00:05:25,034
??
155
00:05:25,075 --> 00:05:26,577
Je m'appelle Marissa.
156
00:05:26,618 --> 00:05:28,704
Je suis infirmiĂšre et je travaille
au centre-ville de St. Pete.
157
00:05:28,746 --> 00:05:32,291
??
158
00:05:32,332 --> 00:05:33,792
- Nous sommes ensemble depuis...
159
00:05:33,834 --> 00:05:35,544
Attendez,
Novembre Décembre...
160
00:05:35,586 --> 00:05:37,254
- Trois ans et demi, peut-ĂȘtre ?
161
00:05:37,296 --> 00:05:38,839
Trois et demi, un peu
sur trois ans et demi.
162
00:05:38,881 --> 00:05:40,049
- Oui.
- Réellement.
163
00:05:40,090 --> 00:05:41,216
??
164
00:05:41,258 --> 00:05:42,801
Quand nous avons commencé à sortir ensemble,
165
00:05:42,843 --> 00:05:45,220
Je veux dire, nous étions dans une longue
Relation Ă distance.
166
00:05:45,262 --> 00:05:47,514
Je l'ai rencontrée et j'étais juste
début de l'école d'infirmiÚres,
167
00:05:47,556 --> 00:05:49,933
et école d'infirmiÚres
est une vraie garce.
168
00:05:49,975 --> 00:05:52,311
Cela aide d'avoir une maturité
partenaire qui ne
169
00:05:52,352 --> 00:05:55,355
besoin en permanence de validation.
170
00:05:55,397 --> 00:05:58,358
J'aime l'été plus que
n'importe quoi dans ce monde,
171
00:05:58,400 --> 00:06:00,611
donc je n'ai jamais aimé
quelqu'un comme je t'aime.
172
00:06:00,652 --> 00:06:02,279
??
173
00:06:02,321 --> 00:06:03,614
[ĂtĂ©] : Je vais faire un Tito's
eau avec du citron.
174
00:06:03,655 --> 00:06:05,032
- D'accord.
- Deux d'entre eux.
175
00:06:05,074 --> 00:06:06,825
- Tu l'as eu.
- Merci.
176
00:06:06,867 --> 00:06:08,494
- Alors tu es excité
Cuppie revient ?
177
00:06:08,535 --> 00:06:10,454
- Enfer ouais.
Ătes-vous excitĂ©?
178
00:06:10,496 --> 00:06:12,081
- Je veux dire, oui, bien sûr.
179
00:06:12,122 --> 00:06:13,332
- Tu es nerveux, excité ?
[rire]
180
00:06:13,373 --> 00:06:15,501
- Ouais... je pense
vous devez ĂȘtre.
181
00:06:15,542 --> 00:06:18,504
- Je pense que la derniÚre fois que nous étions
ensemble, nous sommes allés tremper maigre.
182
00:06:18,545 --> 00:06:20,547
Tout ce dont je me souviens c'est
une baignoire ensuite.
183
00:06:20,589 --> 00:06:21,924
- Oh non, tu sais quoi ?
Tu mets les pieds dedans.
184
00:06:21,965 --> 00:06:23,050
- Moi et Cuppie sommes allés.
- J'allais dire,
185
00:06:23,092 --> 00:06:24,551
Je ne pense pas ĂȘtre entrĂ© dans la piscine.
186
00:06:24,593 --> 00:06:26,678
Alors ma fille Cuppie est
revenir en ville.
187
00:06:26,720 --> 00:06:28,180
Elle vit Ă Orlando,
188
00:06:28,222 --> 00:06:29,848
Je suis vraiment excité
pour la récupérer.
189
00:06:29,890 --> 00:06:31,809
Mes samedis soirs ne sont pas
aussi amusant sans elle,
190
00:06:31,850 --> 00:06:34,061
et je sais que ça va ĂȘtre beaucoup
d'avoir du mal à la récupérer
191
00:06:34,103 --> 00:06:36,772
en ville, mais des ennuis amusants,
en ce qui me concerne.
192
00:06:36,814 --> 00:06:38,357
??
193
00:06:38,398 --> 00:06:40,818
- Tampa est super gay friendly.
194
00:06:40,859 --> 00:06:43,445
C'est l'une des choses que je
vraiment apprécier de vivre ici.
195
00:06:43,487 --> 00:06:45,781
Nous avons en fait une zone
appelé l'Ybor et
196
00:06:45,823 --> 00:06:47,449
nous l'avons surnommé "Gaybor".
197
00:06:50,244 --> 00:06:52,079
Je suis infirmiĂšre en traumatologie.
198
00:06:52,121 --> 00:06:54,665
je ne travaille pas actuellement
Ă l'hĂŽpital en ce moment.
199
00:06:54,706 --> 00:06:56,416
en fait je suis infirmier
école de praticiens,
200
00:06:56,458 --> 00:06:59,670
et je suis aussi
un barman de club de strip-tease.
201
00:06:59,711 --> 00:07:03,382
je n'ai pas vu mes lesbiennes
dans ce qui semble ĂȘtre une Ă©ternitĂ©.
202
00:07:03,423 --> 00:07:05,134
Cela fait des mois.
203
00:07:05,175 --> 00:07:07,761
De retour d'Orlando,
J'ai vraiment réalisé combien
204
00:07:07,803 --> 00:07:09,721
ça me manque d'ĂȘtre dans
la scĂšne lesbienne,
205
00:07:09,763 --> 00:07:12,683
et, comme, nulle part se compare
Ă la scĂšne lesbienne Ă Tampa.
206
00:07:14,685 --> 00:07:16,353
- Il n'y a vraiment aucun intĂ©rĂȘt.
- En parlant du diable.
207
00:07:16,395 --> 00:07:18,397
- Oh hey!
- Salut!
208
00:07:18,438 --> 00:07:20,649
- Salut!
- Salut!
209
00:07:20,691 --> 00:07:22,985
- Oh, tu es de retour.
- Je sais, enfin.
210
00:07:23,026 --> 00:07:24,236
- Quoi de neuf?
- Salut.
211
00:07:24,278 --> 00:07:25,612
- Bonjour.
212
00:07:25,654 --> 00:07:27,197
- j'ai mon petit
histoire avec
213
00:07:27,239 --> 00:07:29,241
L'été et Marissa.
J'utilise en fait pour sortir avec Marissa,
214
00:07:29,283 --> 00:07:31,118
mais maintenant l'été et
je suis super proche,
215
00:07:31,160 --> 00:07:32,870
et je traĂźne avec eux
tout le temps.
216
00:07:32,911 --> 00:07:35,247
Ce n'est pas gĂȘnant parce que,
vous savez, les lesbiennes.
217
00:07:35,289 --> 00:07:36,623
- D'accord, bravo Ă toi...
- à votre santé.
218
00:07:36,665 --> 00:07:39,418
- ...ĂȘtre de retour en ville.
- Retour Ă Tampa.
219
00:07:39,459 --> 00:07:41,336
[ĂtĂ©] : La moitiĂ© du temps j'oublie
que Marissa et Cuppie
220
00:07:41,378 --> 00:07:43,505
mĂȘme datĂ© parce que Cuppie
et je suis si proche.
221
00:07:43,547 --> 00:07:46,842
- Nous sommes sortis ensemble il y a si longtemps
et c'était si court
222
00:07:46,884 --> 00:07:48,677
que je pense que les gens oublient.
223
00:07:48,719 --> 00:07:50,929
[ĂtĂ©] : Je pensais que c'Ă©tait bizarre
que les gens avaient des relations
224
00:07:50,971 --> 00:07:53,348
avec les ex de leur petite amie
jusqu'à ce que ça m'arrive,
225
00:07:53,390 --> 00:07:55,184
et, je ne sais pas,
226
00:07:55,225 --> 00:07:56,768
Cuppie est devenu l'un des
mes amis les plus proches.
227
00:07:56,810 --> 00:07:58,353
[en hurlant]
228
00:07:58,395 --> 00:07:59,771
- Content que tu sois de retour.
Je n'aurais jamais dĂ» partir.
229
00:07:59,813 --> 00:08:01,648
- Je connais. J'ai fait de mauvais choix.
230
00:08:01,690 --> 00:08:03,525
- Mauvaises relations...
- Fait de mauvais choix.
231
00:08:03,567 --> 00:08:05,402
Mauvais choix relationnels et
Je ne le fais plus.
232
00:08:05,444 --> 00:08:08,030
Je veux, comme, voir tout le monde,
comme, les lesbiennes ensemble.
233
00:08:08,071 --> 00:08:09,364
J'ai été, genre, littéralement
avec tous les gays
234
00:08:09,406 --> 00:08:10,449
pour la derniÚre année.
235
00:08:10,490 --> 00:08:11,450
- Donc...
- Ouais, vraiment.
236
00:08:11,491 --> 00:08:13,076
- Oui bien sûr.
237
00:08:13,118 --> 00:08:14,953
- Je veux dire, je les aime,
mais, genre, je suis célibataire.
238
00:08:14,995 --> 00:08:16,580
J'ai besoin de voir...
J'ai besoin de quelque chose Ă regarder.
239
00:08:16,622 --> 00:08:18,957
Y a-t-il, comme, des fĂȘtes
ou quoi que ce soit Ă venir?
240
00:08:18,999 --> 00:08:20,584
[ĂtĂ©] : Euh...
241
00:08:20,626 --> 00:08:22,544
- Ou tout ce que je devrais ĂȘtre
se préparer mentalement?
242
00:08:22,586 --> 00:08:24,713
- Bri et Haley sont
organiser, par exemple, une fĂȘte de l'an 2000.
243
00:08:24,755 --> 00:08:27,174
- J'ai reçu une invitation.
- Oh oui. C'est sûr.
244
00:08:27,216 --> 00:08:28,258
- Je ne savais pas ce que c'était.
Je ne savais pas à quoi ça servait.
245
00:08:28,300 --> 00:08:29,760
Je viens de voir Y2K,
et j'étais comme,
246
00:08:29,801 --> 00:08:31,053
« Je ne sais pas si c'est
putain de..."
247
00:08:31,094 --> 00:08:32,512
- Pour la Jordanie et
L'anniversaire de Shiva.
248
00:08:32,554 --> 00:08:33,722
- D'accord.
- Alors il y a une fĂȘte Ă venir
249
00:08:33,764 --> 00:08:34,723
chez Haley et Brianna.
250
00:08:34,765 --> 00:08:36,475
Ils organisent des fĂȘtes assez souvent.
251
00:08:36,516 --> 00:08:38,685
C'est une soirée à thÚme,
c'est généralement ce qu'ils font.
252
00:08:38,727 --> 00:08:41,480
Je pense qu'ils définitivement,
euh, j'aime les avoir
253
00:08:41,521 --> 00:08:44,191
genre de fĂȘtes pour qu'ils puissent
contrÎler la liste des invités.
254
00:08:44,233 --> 00:08:45,776
- Avez-vous été,
comme, traĂźner avec
255
00:08:45,817 --> 00:08:46,777
Brianna et Haley ?
256
00:08:46,818 --> 00:08:48,153
- Non.
[rire]
257
00:08:48,195 --> 00:08:50,530
- Non.
- Non. Non, nous les avons vus.
258
00:08:50,572 --> 00:08:53,784
- J'ai entendu dire que les gens s'efforcent
ĂȘtre le couple "ça"
259
00:08:53,825 --> 00:08:56,036
ou faire des fĂȘtes
pour montrer leurs affaires.
260
00:08:56,078 --> 00:08:57,120
Ce n'est juste pas le mien
et les vibrations de Marissa.
261
00:08:57,162 --> 00:08:58,580
Nous ne nous soucions vraiment pas.
262
00:08:58,622 --> 00:09:02,084
- Alors, est-ce qu'on prend une autre photo
avant de partir ?
263
00:09:02,125 --> 00:09:04,920
- Je suis de retour alors faisons-le.
- Faisons le!
264
00:09:04,962 --> 00:09:06,546
??
265
00:09:11,593 --> 00:09:12,803
[Olivia]Â : Savez-vous qui
tu vas inviter
266
00:09:12,844 --> 00:09:15,430
Ă la fĂȘte pour
La Jordanie et Shiva ?
267
00:09:15,472 --> 00:09:17,099
Bien évidemment
les filles d'anniversaire.
268
00:09:17,140 --> 00:09:18,642
- Droit.
- C'est un peu impoli de ne pas le faire.
269
00:09:18,684 --> 00:09:19,643
- Oui.
270
00:09:19,685 --> 00:09:20,727
[rire]
271
00:09:20,769 --> 00:09:22,562
De toute évidence, vous
les gars, peut-ĂȘtre Mel.
272
00:09:22,604 --> 00:09:23,981
- Oui. Excité pour--
273
00:09:24,022 --> 00:09:25,148
[Mack]Â : Alors, vous faites,
comme, un légitime, comme,
274
00:09:25,190 --> 00:09:26,984
gĂąteau, genre, anniversaire ?
275
00:09:27,025 --> 00:09:29,778
- Oui. je vais commander
un gĂąteau, hum...
276
00:09:29,820 --> 00:09:32,030
- Ă thĂšme.
- On va faire un petit Y2K.
277
00:09:32,072 --> 00:09:33,824
- An 2000Â ?
- OK OK.
278
00:09:33,865 --> 00:09:35,367
Ouais, ouais, on va faire
un petit retour en arriĂšre.
279
00:09:35,409 --> 00:09:36,410
- J'aime ça.
280
00:09:36,451 --> 00:09:37,703
- Oui,
- C'est mignon.
281
00:09:37,744 --> 00:09:39,037
Un petit jean sur jean,
quelque chose.
282
00:09:39,079 --> 00:09:40,580
[Olivia]Â : Putain, qu'est-ce que c'est ?
porterais-je ?
283
00:09:40,622 --> 00:09:42,207
- Jordan et Shiva ont
l'anniversaire approche.
284
00:09:42,249 --> 00:09:43,583
je saisirai n'importe quelle opportunité
285
00:09:43,625 --> 00:09:46,169
que je peux atteindre
organiser une fĂȘte Ă la maison
286
00:09:46,211 --> 00:09:49,881
Et j'ai un thĂšme fou de l'an 2000
que j'ai inventé,
287
00:09:49,923 --> 00:09:52,759
et je suis vraiment excité pour eux
pour le voir et s'amuser.
288
00:09:52,801 --> 00:09:54,678
Allez-vous les gars inviter
Summer et Marissa depuis qu'elles sont
289
00:09:54,720 --> 00:09:56,221
amis avec,
comme, Jordan et eux ?
290
00:09:56,263 --> 00:09:58,056
[Brianna]Â : Je veux dire, ouais,
J'ai essentiellement dit Jordan
291
00:09:58,098 --> 00:10:00,142
peut inviter qui elle veut
et je sais qu'ils sont assez serrés.
292
00:10:00,183 --> 00:10:01,143
- Ouais je sais
ils sont proches donc...
293
00:10:01,184 --> 00:10:03,061
- Oui.
294
00:10:03,103 --> 00:10:04,396
[Mack]Â : Summer et Marissa sont
venir, c'est, je veux dire...
295
00:10:04,438 --> 00:10:05,856
- Oui.
- Ăa ira, peu importe.
296
00:10:05,897 --> 00:10:07,441
- Oui.
[Olivia]Â : C'est l'ex de Cuppie,
297
00:10:07,482 --> 00:10:08,650
- droit? Marissa ?
- Le Cuppie de Marissa, ex, ouais.
298
00:10:08,692 --> 00:10:09,818
- Oui.
299
00:10:09,860 --> 00:10:11,611
[Olivia]Â : Et ils sont tous
copains?
300
00:10:11,653 --> 00:10:13,322
Cuppie, ils sont tous amis,
droit? Ils sont cool?
301
00:10:13,363 --> 00:10:15,032
- Il n'y a pas de drame ?
- Je pense qu'ils sont cool maintenant.
302
00:10:15,073 --> 00:10:16,825
- C'est bon.
- Je pense qu'ils sont super cool.
303
00:10:16,867 --> 00:10:18,827
- HonnĂȘtement, dans cette communautĂ©
c'est comme trop dur
304
00:10:18,869 --> 00:10:20,871
pour, comme, rester au top de
le drame de tout le monde,
305
00:10:20,912 --> 00:10:22,831
donc juste tout le monde
invité quoi qu'il arrive ?
306
00:10:22,873 --> 00:10:25,500
- J'ai l'impression que
que moi et Haley jetons
307
00:10:25,542 --> 00:10:27,252
des fĂȘtes folles tout le temps,
nous sortons et toujours,
308
00:10:27,294 --> 00:10:29,254
s'amusent et
nous sommes toujours une bonne ambiance,
309
00:10:29,296 --> 00:10:31,423
ça peut certainement en faire
les gens se sentent jaloux
310
00:10:31,465 --> 00:10:33,842
et juste un certain type de chemin
sur nous en général,
311
00:10:33,884 --> 00:10:35,761
et en quelque sorte pourrait faire ressortir
leurs propres insécurités
312
00:10:35,802 --> 00:10:37,679
quand il s'agit de ça.
313
00:10:37,721 --> 00:10:39,598
Ce n'est pas un secret que
moi et Haley sommes définitivement
314
00:10:39,639 --> 00:10:41,391
les reines des abeilles
de la scĂšne lesbienne de Tampa.
315
00:10:41,433 --> 00:10:43,477
Certaines personnes pourraient aimer ça.
Certaines personnes pourraient le détester.
316
00:10:43,518 --> 00:10:45,354
C'est toujours un bon moment.
317
00:10:45,395 --> 00:10:46,563
J'ai l'impression que vous invitez les gars,
tu sais ce que je dis ?
318
00:10:46,563 --> 00:10:48,106
Tout le monde connaĂźt tout le monde.
319
00:10:48,148 --> 00:10:50,233
- j'ai envie de ronds,
comme, changer chaque semaine.
320
00:10:50,275 --> 00:10:51,818
[Olivia]Â : Affrontez vos peurs
dans cette maison.
321
00:10:51,860 --> 00:10:53,153
- L'ex de ton ex, l'ex de ton ex,
Comme...
322
00:10:53,195 --> 00:10:56,031
- Il y a du nouveau boeuf...
- AĂŻe.
323
00:10:56,073 --> 00:10:57,407
... et on s'écrase
boeuf ici aussi.
324
00:10:57,449 --> 00:10:59,201
- Nous pouvons faire amende honorable ici.
- Un cercle complet.
325
00:10:59,242 --> 00:11:00,827
[rire]
326
00:11:00,869 --> 00:11:02,037
- Nous pouvons boucler la boucle.
- Oui.
327
00:11:02,079 --> 00:11:05,665
??
328
00:11:11,671 --> 00:11:15,050
- D'accord, honnĂȘtement,
qu'est-ce que c'est que ce bruit ?
329
00:11:15,092 --> 00:11:17,719
- Quel bruit ?
- Vous ne l'entendez pas ?
330
00:11:17,761 --> 00:11:19,805
- Je n'entends rien.
331
00:11:19,846 --> 00:11:23,308
- Ce mec est littéralement...
- Je n'entends rien.
332
00:11:23,350 --> 00:11:25,894
- Yo, ce mec est
vraiment écrire, comme,
333
00:11:25,936 --> 00:11:28,271
un roman de Shakespeare
sur sa machine à écrire.
334
00:11:28,313 --> 00:11:30,482
- Oh.
- C'est plutĂŽt cool.
335
00:11:30,524 --> 00:11:32,526
[rire]
336
00:11:32,567 --> 00:11:34,694
Je m'appelle Shiva,
Je suis microbiologiste.
337
00:11:34,736 --> 00:11:37,114
je suis actuellement à l'école
obtenir mon diplĂŽme de maĂźtrise.
338
00:11:37,155 --> 00:11:40,200
je passe le plus clair de mon temps
trainer avec mes amis
339
00:11:40,242 --> 00:11:41,952
S'il y a vraiment,
vraiment, jolie fille
340
00:11:41,993 --> 00:11:43,328
et je veux la draguer,
341
00:11:43,370 --> 00:11:44,788
" Quoi de neuf ? Tu veux
donnez-moi un coup?"
342
00:11:44,830 --> 00:11:47,499
Habituellement, il y a un drame
avec ce groupe.
343
00:11:47,541 --> 00:11:50,460
C'est une petite ville. Certaines personnes
ne t'entends pas.
344
00:11:50,502 --> 00:11:52,212
Parfois je reçois
un peu impliqué
345
00:11:52,254 --> 00:11:54,756
juste parce que j'essaie d'ĂȘtre,
comme, le pacificateur.
346
00:11:54,798 --> 00:11:57,175
Quand tu fais ça, comme, tu es
marcher sur quelques pieds
347
00:11:57,217 --> 00:11:58,635
quand vous ne choisissez pas un camp.
348
00:11:58,677 --> 00:12:00,762
[Jordan] : Quel est votre type ?
349
00:12:00,804 --> 00:12:03,682
- Une petite fem.
- D'accord, une petite fem.
350
00:12:03,723 --> 00:12:05,142
- Une touche de fem.
- Ouais tu n'as pas Ă l'ĂȘtre,
351
00:12:05,183 --> 00:12:07,394
- Genre, un soupçon de fem.
- genre, trop féminin, mais...
352
00:12:07,436 --> 00:12:09,271
- Vous aimez les blondes,
brunes ?
353
00:12:09,312 --> 00:12:10,564
- Je ne vois pas, comme je ne vois pas
avoir un type comme ça.
354
00:12:10,605 --> 00:12:12,232
J'aime juste ce que j'aime.
355
00:12:12,274 --> 00:12:13,233
Essayez-vous d'aimer?
356
00:12:13,275 --> 00:12:14,693
- Non.
- Ah d'accord.
357
00:12:14,734 --> 00:12:16,278
[rire]
J'allais dire...
358
00:12:16,319 --> 00:12:17,696
- Je suis désolé.
[rire]
359
00:12:17,737 --> 00:12:19,239
- Attends, pourquoi tu ris ?
360
00:12:19,281 --> 00:12:21,950
Mon nom est Jordan,
Je suis infirmiÚre itinérante en soins intensifs
361
00:12:21,992 --> 00:12:24,202
et je viens de déménager à Tampa.
362
00:12:24,244 --> 00:12:25,996
Je suis le Labrador du groupe.
363
00:12:26,037 --> 00:12:29,166
Si tu te moques de ma famille
alors je pourrais mordre,
364
00:12:29,207 --> 00:12:31,793
mais en dehors de ça
Je suis juste l'adorable
365
00:12:31,835 --> 00:12:33,420
un étrange.
366
00:12:33,462 --> 00:12:35,755
j'ai été infirmiÚre en voyage
pour la derniÚre année.
367
00:12:35,797 --> 00:12:38,341
Pendant une pandémie,
ça a été fou.
368
00:12:38,383 --> 00:12:39,676
Je suis aussi en couple maintenant.
369
00:12:39,718 --> 00:12:41,386
Nous sommes depuis sept mois,
370
00:12:41,428 --> 00:12:43,722
et c'est le plus heureux,
la plus saine, relation
371
00:12:43,763 --> 00:12:46,391
Je n'ai jamais été dedans,
mais nous sommes encore loin.
372
00:12:46,433 --> 00:12:48,310
je ne suis pas prĂȘt Ă abandonner
la relation dans laquelle je suis
373
00:12:48,351 --> 00:12:51,480
juste parce que nous sommes arrivés
vivre dans des états différents.
374
00:12:51,521 --> 00:12:53,356
Ătes-vous impatient de cĂ©lĂ©brer
nos anniversaires ensemble ?
375
00:12:53,398 --> 00:12:55,567
- Non, j'espĂšre vraiment
tout le monde s'entend bien.
376
00:12:55,609 --> 00:12:57,360
- Ouais, un vĆu pieux.
377
00:12:57,402 --> 00:12:58,737
- Alors je suis trÚs excité
pour cet été,
378
00:12:58,778 --> 00:13:00,405
parce que, genre, l'été dernier
379
00:13:00,447 --> 00:13:03,366
tout le monde était, genre, enfermé,
personne ne pouvait sortir.
380
00:13:03,408 --> 00:13:04,910
Surfons sur cette vague.
Genre, allons-y.
381
00:13:04,951 --> 00:13:06,077
[rire]
382
00:13:06,119 --> 00:13:08,038
- J'appelle l'Uber.
383
00:13:08,079 --> 00:13:10,916
Alors, comme toi et Cuppie ?
384
00:13:10,957 --> 00:13:12,459
- Elle est chaude.
385
00:13:12,501 --> 00:13:15,587
Je veux dire, elle est, genre,
sympa, drĂŽle et...
386
00:13:15,629 --> 00:13:16,796
tu sais, on traĂźne,
387
00:13:16,838 --> 00:13:18,632
et tu bois un peu,
388
00:13:18,673 --> 00:13:20,050
vous ne pouvez pas vous empĂȘcher de...
389
00:13:20,091 --> 00:13:22,802
- Vous sentez des choses ?
- Ressentez certaines choses.
390
00:13:22,844 --> 00:13:26,681
Cuppie, quand nous buvons,
c'est comme si les lignes étaient
391
00:13:26,723 --> 00:13:29,100
un peu flou entre
Amitié
392
00:13:29,142 --> 00:13:32,145
et tout ce qui s'est passé.
393
00:13:32,187 --> 00:13:34,272
Vous savez, comme, nous nous distinguons,
394
00:13:34,314 --> 00:13:36,149
on s'embrasse, on flirte,
395
00:13:36,191 --> 00:13:40,278
mais j'ai un dossier de
aller pour les mauvaises femmes.
396
00:13:40,320 --> 00:13:44,366
J'ai juste besoin de trouver une femme qui,
comme, est intéressé donc...
397
00:13:44,407 --> 00:13:45,617
- c'est mon problĂšme.
- Qui t'aime.
398
00:13:45,659 --> 00:13:47,577
[rire]
- Qui m'aime bien.
399
00:13:47,619 --> 00:13:48,870
Je ne sais pas. C'est assez dur
pour trouver ça par ici.
400
00:13:48,912 --> 00:13:50,956
- Il est difficile de dater
dans cette zone.
401
00:13:50,997 --> 00:13:53,542
Et c'est pourquoi je ne sors pas
plus dans ce domaine.
402
00:13:53,583 --> 00:13:55,418
Eh bien, nous ne pouvons pas tous trouver
copines qui vivent comme
403
00:13:55,460 --> 00:13:56,670
4 000 milles de distance.
404
00:13:56,711 --> 00:13:59,047
[rire]
405
00:13:59,089 --> 00:14:02,342
??
406
00:14:10,350 --> 00:14:12,227
- Ăa te va bien.
Vous fille sexy.
407
00:14:12,269 --> 00:14:16,231
- Sexy comme de la merde.
[rire]
408
00:14:16,273 --> 00:14:19,568
Alors Cuppie est de retour Ă Tampa et
Je ne pourrais pas ĂȘtre plus excitĂ©.
409
00:14:19,609 --> 00:14:21,069
Cela fait un moment que tout
nous nous sommes réunis.
410
00:14:21,111 --> 00:14:22,988
[Brianna] : Tu sais que c'est l'été.
411
00:14:23,029 --> 00:14:23,989
Nous essayons de sortir. Ătaient
essayer d'aller Ă la plage.
412
00:14:24,030 --> 00:14:25,407
Essayer de passer un bon moment.
413
00:14:25,448 --> 00:14:27,284
Existe-t-il une chose telle que
ĂȘtre trop sexy et amusant ?
414
00:14:27,325 --> 00:14:28,368
- Je ne sais pas.
415
00:14:28,410 --> 00:14:30,245
- Salut.
- Quoi de neuf, mesdames ?
416
00:14:30,287 --> 00:14:32,998
- Salut, regarde-toi.
- Sexy.
417
00:14:33,039 --> 00:14:33,999
- Quoi de neuf, Shiva ?
Comment ca va?
418
00:14:34,040 --> 00:14:35,375
- J'aime ta veste, mec.
419
00:14:35,417 --> 00:14:36,793
- Tu es excité pour
quelques clichés ce soir ?
420
00:14:36,835 --> 00:14:38,336
- Ouais, je suis Ă terre.
- Du swag rétro.
421
00:14:38,378 --> 00:14:40,088
- Allez-vous rouler
le sable ce soir ?
422
00:14:40,130 --> 00:14:41,840
- Peut-ĂȘtre.
[rire]
423
00:14:41,881 --> 00:14:43,341
Je pourrais sauter dans l'océan,
tu ne sais pas.
424
00:14:43,383 --> 00:14:47,178
[Shiva] : Brianna et Haley
ils lancent des pétards.
425
00:14:47,220 --> 00:14:50,432
Quand nous nous réunissons et penchons
dehors, c'est toujours un bon moment.
426
00:14:50,473 --> 00:14:52,267
Je pense vraiment que
Brianna et Haley
427
00:14:52,309 --> 00:14:54,394
se voient un peu comme,
comme, niveau supérieur
428
00:14:54,436 --> 00:14:56,938
de, comme, la communauté gay
ici Ă Tampa.
429
00:14:56,980 --> 00:14:58,815
je ne pense certainement pas
L'été et Marissa
430
00:14:58,857 --> 00:14:59,983
le voir ainsi.
431
00:15:00,025 --> 00:15:01,735
Il y a comme un
bataille tacite.
432
00:15:01,776 --> 00:15:03,778
C'est, genre, qui fait tout le monde
veux sortir avec?
433
00:15:03,820 --> 00:15:05,155
je pense que c'est
définitivement une chose,
434
00:15:05,196 --> 00:15:07,324
mais personne vraiment, comme,
le dit catégoriquement.
435
00:15:07,365 --> 00:15:10,160
[tous] : Salut !
- Chérie !
436
00:15:10,201 --> 00:15:12,203
- Salut!
- Salut!
437
00:15:12,245 --> 00:15:13,496
- Oh mon Dieu, je n'ai pas
t'as vu depuis toujours.
438
00:15:13,538 --> 00:15:14,706
- Je sais, salut.
439
00:15:14,748 --> 00:15:16,750
- Vous avez l'air bien,
comme d'habitude.
440
00:15:16,791 --> 00:15:17,917
[rire]
- Salut bébé.
441
00:15:17,959 --> 00:15:19,336
- Tes yeux sont si jolis.
442
00:15:19,377 --> 00:15:20,754
- Merci, ĂȘtes-vous
me draguer en ce moment ?
443
00:15:20,795 --> 00:15:22,922
- Peut-ĂȘtre.
J'ai en quelque sorte vu un lien.
444
00:15:22,964 --> 00:15:24,424
[Shiva]Â : Reculez ma femme.
445
00:15:24,466 --> 00:15:26,801
- J'ai vu un lien lĂ -bas.
- J'ai fini.
446
00:15:26,843 --> 00:15:28,678
- Je pense que Shiva a
un petit coup de coeur pour Cuppie.
447
00:15:28,720 --> 00:15:30,555
Mais je ne sais pas comment va Cuppie
sentiment Ă propos de celui-lĂ .
448
00:15:30,597 --> 00:15:32,557
Elle le fait certainement
bon avec le rejet,
449
00:15:32,599 --> 00:15:34,225
donc on verra comment ça se passe.
450
00:15:34,267 --> 00:15:35,268
- Shiva ?
- Oui.
451
00:15:35,310 --> 00:15:36,353
Elle fait du bien avec le rejet.
452
00:15:36,394 --> 00:15:37,604
Elle reviendra juste pour plus.
453
00:15:37,646 --> 00:15:39,189
- Portez un toast pour nous, s'il vous plaĂźt.
454
00:15:39,230 --> 00:15:42,192
- Je veux porter un toast Ă Cuppie
enfin déménager à Tampa.
455
00:15:42,233 --> 00:15:43,902
- Oh oui. L'enfer, ouais.
- Magnifique coucher de soleil et
456
00:15:43,943 --> 00:15:45,987
et enfin arriver Ă
voir mes chiennes préférées.
457
00:15:46,029 --> 00:15:47,530
- Et les femmes chaudes.
- Oui oui.
458
00:15:47,572 --> 00:15:50,241
[applaudissement]
- à votre santé.
459
00:15:50,283 --> 00:15:51,660
- Wooh, c'était un bon.
460
00:15:51,701 --> 00:15:53,119
- Ăa avait le goĂ»t de l'eau.
461
00:15:53,161 --> 00:15:54,704
[rire]
462
00:15:54,746 --> 00:15:55,955
??
463
00:15:59,501 --> 00:16:01,920
- Cuppie, tu es sexy.
- Nous savons tous que Cuppie est sexy.
464
00:16:01,961 --> 00:16:03,797
- Regarde-les gros cul
nichons, tu es chaud comme de la merde.
465
00:16:03,838 --> 00:16:04,923
- Si Cuppie voulait faire
avec toi en ce moment,
466
00:16:04,964 --> 00:16:07,509
- Le ferais-tu?
- Absolument.
467
00:16:07,550 --> 00:16:08,510
- Et si elle le ferait
te picorer sur les lĂšvres ?
468
00:16:08,551 --> 00:16:09,803
- Absolument.
469
00:16:09,844 --> 00:16:10,845
- Embrasse Shiva.
- Embrasse Shiva.
470
00:16:10,887 --> 00:16:12,097
[Olivia]Â : Avec la langue.
471
00:16:12,138 --> 00:16:13,598
[applaudissement]
472
00:16:16,476 --> 00:16:17,769
- je vois un peu de romance
dans l'air.
473
00:16:17,811 --> 00:16:19,270
- Une petite romance.
474
00:16:19,312 --> 00:16:20,522
[Haley]Â : J'ai hĂąte
pour ça
475
00:16:20,563 --> 00:16:24,192
Situation de Shiva et Cuppie.
476
00:16:24,234 --> 00:16:26,444
[Shiva]Â : Moi un Cuppie's,
comme, relation,
477
00:16:26,486 --> 00:16:28,029
elle n'est jamais vraiment
dit ouvertement, genre,
478
00:16:28,071 --> 00:16:29,322
"Je suis en toi,"
479
00:16:29,364 --> 00:16:31,032
Mais je veux dire,
il faut ĂȘtre deux pour danser le tango.
480
00:16:31,074 --> 00:16:32,701
Il en faut deux pour s'embrasser.
481
00:16:32,742 --> 00:16:35,036
Ce n'est pas comme si je m'embrassais
un mur, tu sais, alors...
482
00:16:35,078 --> 00:16:37,789
- Je suis bien trop papa pour Shiva.
483
00:16:37,831 --> 00:16:39,749
- Whoa, whoa, qu'est-ce que tu veux dire ?
484
00:16:39,791 --> 00:16:41,960
Haut, bas, hypoténuse,
tout ce que vous voulez,
485
00:16:42,001 --> 00:16:45,338
Je suis ici. Pourquoi es-tu
contre nous se passe?
486
00:16:45,380 --> 00:16:47,173
- C'est trop.
487
00:16:47,215 --> 00:16:49,426
- Shiva et moi venons de commencer
se rapprocher un peu,
488
00:16:49,467 --> 00:16:51,720
et elle a été, genre, pendue
avec moi Ă Orlando.
489
00:16:51,761 --> 00:16:53,680
je ne vais pas mentir
parfois nous obtenons
490
00:16:53,722 --> 00:16:55,056
un peu trop bourré
et faire sortir.
491
00:16:55,098 --> 00:16:57,225
Mais il y a comme
pas de sentiments derriĂšre.
492
00:16:57,267 --> 00:16:59,394
Je veux dire, hé, j'étais
flirt de classe au lycée.
493
00:16:59,436 --> 00:17:01,396
On s'amusait juste alors...
494
00:17:01,438 --> 00:17:03,106
- Pouvez-vous me passer
mon verre, bébé ?
495
00:17:03,148 --> 00:17:04,858
- Appelle-moi bébé encore une fois
et je te donnerai un revers.
496
00:17:04,899 --> 00:17:06,860
- Ouais, c'est le bébé pour moi.
497
00:17:06,901 --> 00:17:08,528
- C'est le bébé pour moi.
498
00:17:08,570 --> 00:17:12,198
C'est le revers de Shiva
dans sa bouche pour moi.
499
00:17:12,240 --> 00:17:14,117
- Pouvons-nous obtenir un autre coup?
500
00:17:14,159 --> 00:17:17,036
- Non, Olivier.
- Non, Olivier. Plus de coups de feu.
501
00:17:17,078 --> 00:17:19,748
- Quand Olivia boit, elle est
comme la vie de la fĂȘte.
502
00:17:19,789 --> 00:17:21,666
Elle est, genre, rebondit
hors des murs,
503
00:17:21,708 --> 00:17:23,585
danser sur le bar, genre,
504
00:17:23,626 --> 00:17:25,587
tout se passe vraiment.
505
00:17:25,628 --> 00:17:27,088
- HĂ©, mon cul est sorti.
- Alors on va dans l'océan ?
506
00:17:27,130 --> 00:17:28,798
- Vous allez à l'océan.
507
00:17:28,840 --> 00:17:29,799
[applaudissement]
508
00:17:29,841 --> 00:17:31,509
- Ici, juste ici, arrĂȘte.
509
00:17:31,551 --> 00:17:32,969
[Brianna]Â : Olivia est presque,
comme, une petite soeur pour moi,
510
00:17:33,011 --> 00:17:34,888
mais elle peut certainement
devenir un peu fou.
511
00:17:34,929 --> 00:17:36,264
[applaudissement]
512
00:17:36,306 --> 00:17:37,265
- Ici, arrĂȘte, arrĂȘte,
stop STOP.
513
00:17:37,307 --> 00:17:39,392
[rire]
514
00:17:46,274 --> 00:17:47,650
- Oh mon Dieu.
515
00:17:47,692 --> 00:17:50,403
??
516
00:18:04,751 --> 00:18:06,419
- Salut bébé.
517
00:18:06,461 --> 00:18:08,004
Qu'est-ce que tu m'as apporté ?
Je dois tout vérifier.
518
00:18:08,046 --> 00:18:10,340
- Ouais, regarde ça.
- C'est pour quoi ?
519
00:18:10,381 --> 00:18:12,967
- Euh, ça va
ĂȘtre le cadeau de Shiva.
520
00:18:13,009 --> 00:18:14,969
- Oh wow.
- Ouais, c'est un...
521
00:18:15,011 --> 00:18:16,471
Comment appelles-tu cela?
Un bang Ă biĂšre ?
522
00:18:16,513 --> 00:18:18,223
Oui. Oh mon Dieu ça va
ĂȘtre si drĂŽle.
523
00:18:18,264 --> 00:18:20,058
- elle va marcher
Ă travers la porte
524
00:18:20,099 --> 00:18:23,311
et on va juste, genre...
entonnoir vers le visage.
525
00:18:23,353 --> 00:18:25,188
- Notre réputation de lancer
fĂȘtes folles Ă la maison
526
00:18:25,230 --> 00:18:26,439
est hors du mur.
527
00:18:26,481 --> 00:18:28,274
Lors de nos soirées,
il se passe tellement de choses.
528
00:18:28,316 --> 00:18:30,318
Nous allons tourner un coin
et les gens se disputeront,
529
00:18:30,360 --> 00:18:32,153
nous allons passer au suivant et
deux personnes vont s'embrasser.
530
00:18:32,195 --> 00:18:33,988
- Notre ancien voisin a construit
un mur de briques Ă essayer
531
00:18:34,030 --> 00:18:36,908
- pour bloquer le bruit.
- Un mur de 14 pieds.
532
00:18:36,950 --> 00:18:38,993
Oui.
[rire]
533
00:18:40,411 --> 00:18:43,832
- C'est un long processus.
534
00:18:43,873 --> 00:18:45,875
[rire]
535
00:18:45,917 --> 00:18:47,460
Oh mon Dieu.
536
00:18:47,502 --> 00:18:49,587
je vais avoir un gros cul
musculaire aprĂšs cela.
537
00:18:53,132 --> 00:18:54,175
[Brianna] : C'est Mack ?
538
00:18:56,010 --> 00:18:57,053
- Salut.
- Hey.
539
00:18:57,095 --> 00:18:58,429
- Salut.
- Quoi de neuf?
540
00:18:58,471 --> 00:19:00,014
- Comment vas-tu?
- Je vais bien. Comment ca va?
541
00:19:00,056 --> 00:19:01,391
Bon. Bon.
542
00:19:01,432 --> 00:19:02,642
- Salut!
- Salut.
543
00:19:02,684 --> 00:19:03,643
Veux-tu
aidez-nous à décorer?
544
00:19:03,685 --> 00:19:04,978
Ouais, allons-y.
545
00:19:05,019 --> 00:19:06,312
[Mack] : Tu es excité ?
[Brianna] : Ouais.
546
00:19:06,354 --> 00:19:07,897
[Mack]Â : Ce sera un bon moment.
547
00:19:07,939 --> 00:19:10,108
Bri et Haley sont deux des
mes amis les plus proches.
548
00:19:10,149 --> 00:19:12,026
J'ai l'impression que nous sommes tous
trois trĂšs tĂȘtus.
549
00:19:12,068 --> 00:19:15,029
Nous n'avons pas peur,
comme, vous dire comment c'est.
550
00:19:15,071 --> 00:19:17,907
Leurs fĂȘtes sont un lieu
que les gens aiment venir,
551
00:19:17,949 --> 00:19:20,827
parce qu'ils connaissent l'ambiance
va avoir raison.
552
00:19:20,869 --> 00:19:21,828
[Haley]Â : Faisons cette fĂȘte
commencé.
553
00:19:21,870 --> 00:19:23,204
[applaudissement]
554
00:19:23,246 --> 00:19:25,331
- Ah d'accord.
- Poche Ă eau, j'adore.
555
00:19:25,373 --> 00:19:26,916
Aww, regarde ces tasses.
J'aime ceux-lĂ .
556
00:19:26,958 --> 00:19:28,334
- Ne sont-ils pas mignons ?
- à votre santé.
557
00:19:28,376 --> 00:19:29,586
- Vers l'an 2000Â ?
558
00:19:29,627 --> 00:19:30,712
Vive l'an 2000Â ?
559
00:19:30,753 --> 00:19:32,046
[en riant]
560
00:19:32,088 --> 00:19:33,798
- Je vais juste le dire,
parce que je sais
561
00:19:33,840 --> 00:19:35,466
tout le monde pense
c'est déjà là ,
562
00:19:35,508 --> 00:19:38,970
mais j'ai l'impression
563
00:19:39,012 --> 00:19:41,890
Summer et Marissa ne sont pas
trĂšs sociable.
564
00:19:41,931 --> 00:19:44,475
Alors je suis un peu, genre,
intéressé de voir comme
565
00:19:44,517 --> 00:19:45,935
ce qu'ils vont ĂȘtre
faire Ă la fĂȘte.
566
00:19:45,977 --> 00:19:48,104
Comme, beaucoup de fois,
ils sont, comme,
567
00:19:48,146 --> 00:19:49,731
vous savez, s'accrochait Ă la hanche.
568
00:19:49,772 --> 00:19:52,150
- J'ai connu Marissa
pour probablement
569
00:19:52,191 --> 00:19:55,153
prĂšs de, genre, 9 ans,
peut-ĂȘtre plus.
570
00:19:55,194 --> 00:19:57,322
Et nous ne sommes pas les meilleurs
amis ou quoi que ce soit,
571
00:19:57,363 --> 00:19:58,615
mais Marissa et Summer
572
00:19:58,656 --> 00:19:59,908
certainement venir
Ă nos fĂȘtes,
573
00:19:59,949 --> 00:20:01,743
et brunchs, et
des trucs comme ça.
574
00:20:01,784 --> 00:20:03,161
Ils peuvent certainement ĂȘtre
un peu ennuyeux
575
00:20:03,202 --> 00:20:04,662
et critique parfois,
576
00:20:04,704 --> 00:20:06,581
mais j'ai l'impression que je
essayez d'inclure tout le monde.
577
00:20:06,623 --> 00:20:08,583
Mais j'ai l'impression que nous sommes liés
se croiser,
578
00:20:08,625 --> 00:20:10,752
donc je ne vais pas me retenir
les invitant des lieux.
579
00:20:10,793 --> 00:20:11,961
Beaucoup de gens ne nous aiment pas
580
00:20:12,003 --> 00:20:13,713
et ils peuvent juste
rejoindre la foule.
581
00:20:15,214 --> 00:20:17,008
- Ils sont chauds, ils sont amusants...
- Oui.
582
00:20:17,050 --> 00:20:20,136
mais ils sont certainement
sur leur cercle.
583
00:20:20,178 --> 00:20:21,721
Tu sais ce que je veux dire?
584
00:20:21,763 --> 00:20:23,097
Certaines personnes sont juste plus
confortable de cette façon.
585
00:20:23,139 --> 00:20:24,682
[Mack] : J'espĂšre que
nous pouvons tout simplement nous détendre.
586
00:20:24,724 --> 00:20:26,100
- Oui. Vous voulez y aller les gars
boire plus ?
587
00:20:26,142 --> 00:20:27,518
- Ouais, j'ai définitivement
besoin d'un autre verre.
588
00:20:27,560 --> 00:20:28,519
Je pense que tu dois
finis ton vin lĂ -bas.
589
00:20:28,561 --> 00:20:29,938
- Vous avez besoin de plus de vin ?
590
00:20:29,979 --> 00:20:30,939
- je suis en fait
presque déjà fait.
591
00:20:30,980 --> 00:20:32,023
- Oui.
592
00:20:32,065 --> 00:20:34,192
??
593
00:20:37,070 --> 00:20:39,697
Rona, tu es prĂȘte Ă aller jouer ?
594
00:20:41,282 --> 00:20:43,076
J'aime notre invité spécial.
595
00:20:43,117 --> 00:20:44,285
Salut mon pote.
596
00:20:44,327 --> 00:20:45,620
- Quoi de neuf?
597
00:20:45,662 --> 00:20:46,788
- je ne sais pas Ă qui
chien c'est.
598
00:20:46,829 --> 00:20:47,872
Je ne sais pas.
[rire]
599
00:20:47,914 --> 00:20:49,457
Il est trĂšs Ă l'aise ici.
600
00:20:49,499 --> 00:20:51,793
- Ah trĂšs bien.
- Descends. Descendre.
601
00:20:51,834 --> 00:20:54,337
- Ce chien juste
fait avec moi.
602
00:20:54,379 --> 00:20:55,964
Alors l'été s'en va
ĂȘtre fou de ça.
603
00:20:56,005 --> 00:20:57,048
[rire]
604
00:20:57,090 --> 00:20:58,716
[chien haletant]
605
00:21:00,677 --> 00:21:01,803
C'était une excellente idée.
606
00:21:01,844 --> 00:21:03,137
C'est fou.
607
00:21:03,179 --> 00:21:04,514
[chien qui grogne]
608
00:21:04,555 --> 00:21:07,350
- Quoi de neuf?
- Comment va la vie?
609
00:21:07,392 --> 00:21:10,645
- Bon. Il est trĂšs...
trÚs, euh, occupé en ce moment.
610
00:21:10,687 --> 00:21:12,021
Parce que, tu sais, j'ai été
à l'étage COVID
611
00:21:12,063 --> 00:21:13,940
et merde ça
tout le temps putain.
612
00:21:13,982 --> 00:21:15,483
- Ouais, ce que je ne peux pas croire
vous ĂȘtes coincĂ© Ă cet Ă©tage.
613
00:21:15,525 --> 00:21:17,068
- Ouais je sais.
614
00:21:17,110 --> 00:21:18,778
- Marissa et Summer sont
mes deux amis les plus proches ici
615
00:21:18,820 --> 00:21:20,363
et je ne les ai pas vu
Ă jamais.
616
00:21:20,405 --> 00:21:22,073
Nous avons tous les deux été trÚs occupés.
J'ai été infirmiÚre de voyage,
617
00:21:22,115 --> 00:21:24,033
Et Marissa est une infirmiĂšre COVID,
618
00:21:24,075 --> 00:21:27,412
alors nous venons d'ĂȘtre submergĂ©s
avec COVID au cours de la derniÚre année.
619
00:21:27,453 --> 00:21:29,247
J'ai hĂąte de voir tout le monde,
620
00:21:29,288 --> 00:21:30,999
mais c'était
vraiment important pour moi
621
00:21:31,040 --> 00:21:32,458
pour essayer de rattraper Marissa
622
00:21:32,500 --> 00:21:34,002
avant de me prĂ©senter Ă
ma fĂȘte d'anniversaire,
623
00:21:34,043 --> 00:21:35,003
et il y avait un tas
de gens lĂ -bas.
624
00:21:35,044 --> 00:21:36,421
Vendredi sera bien aussi,
625
00:21:36,462 --> 00:21:38,047
parce que nous aurons
voir tout le monde.
626
00:21:38,089 --> 00:21:40,591
je ne les ai pas revus depuis
littéralement l'année derniÚre.
627
00:21:40,633 --> 00:21:42,093
Comme, Bri et Haley ?
628
00:21:42,135 --> 00:21:44,220
- Bri, Haley
- Oh, tout le monde. N'importe lequel d'entre eux.
629
00:21:44,262 --> 00:21:45,972
- Ah, c'est vrai.
Ouais, tu ne l'as pas fait.
630
00:21:46,014 --> 00:21:47,849
- Oui.
- MĂȘme si je ne suis pas
631
00:21:47,890 --> 00:21:49,475
trĂšs bons amis avec Bri,
Je vais toujours aller Ă la fĂȘte,
632
00:21:49,517 --> 00:21:51,602
parce que Jordan est celui
de mes meilleurs amis,
633
00:21:51,644 --> 00:21:53,563
et je ne voudrais pas
manquer l'anniversaire de Jordan.
634
00:21:53,604 --> 00:21:56,399
Brianna et moi avons rencontré
il y a neuf ans,
635
00:21:56,441 --> 00:21:57,984
parce que je sortais avec quelqu'un
636
00:21:58,026 --> 00:21:59,527
qu'elle est allée
au lycée avec,
637
00:21:59,569 --> 00:22:01,446
mais n'avait pas trĂšs
bonne expérience avec elle.
638
00:22:01,487 --> 00:22:02,780
[klaxons]
639
00:22:02,822 --> 00:22:03,823
Alors, Brianna et
je n'ai pas vraiment,
640
00:22:03,865 --> 00:22:05,241
comme, une relation super étroite
641
00:22:05,283 --> 00:22:08,202
c'est juste comme
une connaissance du bar.
642
00:22:08,244 --> 00:22:09,537
Je connais. Je suis surexcité
pour cette fĂȘte.
643
00:22:09,579 --> 00:22:11,330
Je veux dire, je ne suis pas excité
sur le thĂšme
644
00:22:11,372 --> 00:22:16,002
juste parce que j'ai du mal
pour trouver une tenue, mais...
645
00:22:16,044 --> 00:22:18,212
- An 2000Â ? Faisons-nous...
- Au début moi et Summer...
646
00:22:18,254 --> 00:22:19,464
essayaient de faire
la Britney et Justin,
647
00:22:19,505 --> 00:22:21,340
comme, toutes les tenues en jean
648
00:22:21,382 --> 00:22:23,051
et puis nous étions, comme,
"C'est une mauvaise idée."
649
00:22:23,092 --> 00:22:25,470
Comme, tout le denim,
et nous sommes en Floride.
650
00:22:25,511 --> 00:22:27,263
[rire]
651
00:22:27,305 --> 00:22:28,598
- Descends.
Descendre.
652
00:22:28,639 --> 00:22:30,391
??
653
00:22:36,355 --> 00:22:38,691
- Et je vais mettre
ces choses heureuses d'anniversaire lĂ -dessus.
654
00:22:38,733 --> 00:22:40,777
- C'est vraiment vraiment
mignonne. Je l'aime.
655
00:22:40,818 --> 00:22:42,528
- Je suis tellement excité pour
tout le monde commence Ă venir.
656
00:22:42,570 --> 00:22:44,363
??
657
00:22:48,493 --> 00:22:50,703
Quand ils sont venus
avec la fĂȘte de l'an 2000,
658
00:22:50,745 --> 00:22:53,372
J'étais vraiment confus.
J'ai dĂ» chercher. Euh...
659
00:22:53,414 --> 00:22:56,125
On pensait dans les années 2000 que tout
les ordinateurs allaient planter,
660
00:22:56,167 --> 00:22:58,252
et ils ne l'ont pas fait,
et nous sommes tous encore lĂ ,
661
00:22:58,294 --> 00:23:00,797
et nous avons Tik-Tok donc nous sommes,
vous savez, nous sommes tous en sauce maintenant.
662
00:23:00,838 --> 00:23:02,965
Début des années 2000, je suppose.
663
00:23:03,007 --> 00:23:06,636
Quand le millénaire...
le millénaire est arrivé.
664
00:23:06,677 --> 00:23:08,513
J'étais probablement, genre,
deux ans, je ne sais pas.
665
00:23:08,554 --> 00:23:12,225
Juste un moment nostalgique de,
comme, Tamagotchis et Furbies.
666
00:23:12,266 --> 00:23:13,851
Je portais des pinces papillon.
667
00:23:13,893 --> 00:23:16,687
Christina Aguilera, Britney
et Justin en tout denim,
668
00:23:16,729 --> 00:23:18,064
et comme...
669
00:23:18,106 --> 00:23:20,274
Pantalon baggy, peut-ĂȘtre un gros maillot.
670
00:23:20,316 --> 00:23:23,402
J'ai l'impression qu'une fois qu'on a l'an 2000
les choses sont devenues un peu louches.
671
00:23:24,987 --> 00:23:27,657
[Brianna] : Hé, quoi de neuf ?
Regardez ce chapeau de seau.
672
00:23:27,698 --> 00:23:29,325
- Oh, mon Dieu regarde comment
mignon ce gĂąteau est.
673
00:23:29,367 --> 00:23:30,743
- Je sais bien qu'il s'agit de nous.
- Es-tu sérieux?
674
00:23:30,785 --> 00:23:32,537
- j'ai tout gùché
petites décorations.
675
00:23:32,578 --> 00:23:33,788
- C'est presque comme
ThĂšme Nickelodeon.
676
00:23:33,830 --> 00:23:35,248
- Je l'aime.
- J'adore cette coupe.
677
00:23:35,289 --> 00:23:36,833
- Est-ce que tu?
- Oh, mon Dieu, c'est trop mignon.
678
00:23:39,836 --> 00:23:41,671
- Filles?
679
00:23:41,712 --> 00:23:44,465
- Hey, qu'est-ce qu'il y a?
- Oh mon Dieu. Comment ca va?
680
00:23:44,507 --> 00:23:45,925
- Salut.
- Regarde-toi, déesse de l'an 2000.
681
00:23:45,967 --> 00:23:47,343
- Tes cheveux sont si mignons.
- Oh mon Dieu.
682
00:23:47,385 --> 00:23:48,719
Mes petits papillons.
- C'est si chaud.
683
00:23:48,761 --> 00:23:49,929
- Oh mon Dieu.
- Je suis tellement obsédé.
684
00:23:49,971 --> 00:23:51,514
- Mourant.
- Tu es si mignon.
685
00:23:51,556 --> 00:23:52,849
- Vous ĂȘtes trĂšs belle.
- Je me sens comme un petit enfant.
686
00:23:52,890 --> 00:23:54,600
J'ai besoin d'alcool.
687
00:23:54,642 --> 00:23:56,060
- J'ai une question sérieuse?
- Oui?
688
00:23:56,102 --> 00:23:57,603
- Allons-nous parler de
toi et Shiva ?
689
00:23:57,645 --> 00:23:59,272
- Attends, est-ce qu'on va
parler de toi et Shiva ?
690
00:23:59,313 --> 00:24:00,565
- C'est la fille d'anniversaire
va t'embrasser ce soir ?
691
00:24:00,606 --> 00:24:02,984
- Absolument pas. Non...
692
00:24:03,025 --> 00:24:04,777
- C'était une chose unique ?
693
00:24:04,819 --> 00:24:07,155
- C'est un... C'est comme
une relation amour-haine.
694
00:24:07,196 --> 00:24:08,698
- Elle m'aime et je la déteste.
- D'accord.
695
00:24:08,739 --> 00:24:10,158
- Alors Shiva ne reçoit pas de baiser ?
696
00:24:10,199 --> 00:24:11,534
- Non, pas de moi.
697
00:24:11,576 --> 00:24:12,827
[rire]
698
00:24:12,869 --> 00:24:15,246
je ne pense pas que
Je dirige Shiva.
699
00:24:15,288 --> 00:24:16,831
Je pense que je suis juste
une personne coquette
700
00:24:16,873 --> 00:24:18,499
et je pense qu'elle vient de,
comme, le mange.
701
00:24:18,541 --> 00:24:20,209
je ne suis pas vraiment
regarde en ce moment.
702
00:24:20,251 --> 00:24:21,752
J'ai eu une chance vraiment merdique,
703
00:24:21,794 --> 00:24:23,296
et j'ai fait
beaucoup de guérison,
704
00:24:23,337 --> 00:24:25,256
alors j'ai essayé de, genre,
passer Ă travers une merde.
705
00:24:25,298 --> 00:24:27,508
De toute évidence, l'objectif final est
finir avec quelqu'un,
706
00:24:27,550 --> 00:24:29,844
et, comme, trouver quelqu'un pour
aime partager une vie avec.
707
00:24:29,886 --> 00:24:31,554
Je veux un partenaire.
708
00:24:31,596 --> 00:24:34,182
- D'accord, je dois obtenir
ma tenue.
709
00:24:34,223 --> 00:24:35,808
[Olivia] : Tais-toi. Regardez comment
putain de chaude elle est.
710
00:24:35,850 --> 00:24:37,727
Regardez comme elle a l'air sexy.
711
00:24:37,768 --> 00:24:38,811
- Oh mon Dieu. Tu es sexy,
bien que. Ce n'est mĂȘme pas, genre...
712
00:24:38,853 --> 00:24:42,356
- Tu es si précieux.
713
00:24:42,398 --> 00:24:44,192
[Olivia]Â : Donc Ă chaque fois que vous allez Ă
La fĂȘte de Brianna et Haley
714
00:24:44,233 --> 00:24:45,860
vous pouvez garantir
il va y avoir, comme
715
00:24:45,902 --> 00:24:47,653
lance-flammes, danseurs,
716
00:24:47,695 --> 00:24:50,448
fou, fou, décoration,
tu sais, au max.
717
00:24:50,489 --> 00:24:52,241
- Bougeons
cette fĂȘte dehors.
718
00:24:52,283 --> 00:24:54,952
OK, Haley travaille, hein ?
719
00:24:54,994 --> 00:24:56,370
[Brianna] : Oh, ouais.
720
00:24:56,412 --> 00:24:57,955
elle avait son travail
découpé pour elle.
721
00:24:57,997 --> 00:24:59,415
[Olivia]Â : Je ne m'attendais Ă rien
moins, honnĂȘtement.
722
00:24:59,457 --> 00:25:00,958
[Brianna] : Ouais, l'éclairage est
fou, non?
723
00:25:01,000 --> 00:25:02,043
- Quelle couleur je veux ?
724
00:25:02,084 --> 00:25:04,086
[Cuppy]Â :
Oh, j'adore les bulles.
725
00:25:04,128 --> 00:25:05,546
[Haley] : Je suis contente que tu aimes.
726
00:25:05,588 --> 00:25:08,174
J'ai l'impression que ça devrait
ĂȘtre dĂ©finitivement renouĂ©.
727
00:25:08,216 --> 00:25:11,010
C'est dire 57 pas 27.
728
00:25:11,052 --> 00:25:13,095
[Brianna]Â : Est-ce qu'elle se perfectionne
toutes ses affaires ?
729
00:25:13,137 --> 00:25:14,472
- Oui.
730
00:25:14,513 --> 00:25:15,681
- Si vous allez
fais-le, fais-le grand.
731
00:25:15,723 --> 00:25:17,433
- Exactement.
- Bienvenue Ă Tampa.
732
00:25:17,475 --> 00:25:19,560
- Ahh, c'est mignon.
733
00:25:19,602 --> 00:25:21,771
- Regarde toi.
- D'accord!
734
00:25:21,812 --> 00:25:24,190
C'est tes cheveux ?
Ou c'est une perruque ?
735
00:25:24,232 --> 00:25:27,401
- Je suis Mel. J'habite Ă St. Pete.
Je suis un artiste local.
736
00:25:27,443 --> 00:25:28,861
Un muraliste dans la région.
737
00:25:28,903 --> 00:25:30,988
Alors je suis ici avec Mack.
- Salut quoi de neuf?
738
00:25:31,030 --> 00:25:33,157
Un de mes projets préférés qui
Je n'ai jamais été à part.
739
00:25:33,199 --> 00:25:36,410
La murale Black Lives Matter
elle Ă St. Pete.
740
00:25:36,452 --> 00:25:38,412
Ouais, j'ai absolument
aime ça, mec.
741
00:25:38,454 --> 00:25:40,623
J'aime la façon dont chaque lettre est
différent avec son propre message.
742
00:25:40,665 --> 00:25:42,667
C'est certainement quelque chose
dont nous avions besoin.
743
00:25:42,708 --> 00:25:45,378
Je pense que c'est super dope ça
c'est au coeur de St. Pete.
744
00:25:45,419 --> 00:25:47,797
Et juste devant le
Musée afro-américain.
745
00:25:47,838 --> 00:25:52,677
- je suis super extravertie pétillante,
trĂšs affectueux et protecteur.
746
00:25:52,718 --> 00:25:54,470
Je suis trĂšs connu pour mon rire.
747
00:25:54,512 --> 00:25:56,389
[rire]
748
00:25:56,430 --> 00:25:59,558
En plus de faire mon art
Ă temps plein, Ă titre gracieux,
749
00:25:59,600 --> 00:26:03,020
Je suis thérapeute et
une maman Ă toutes les filles.
750
00:26:05,147 --> 00:26:07,108
J'allais un peu pour,
comme, une ambiance Aaliyah.
751
00:26:07,149 --> 00:26:08,776
- Oui!
- Oh, oui, j'aime ça.
752
00:26:08,818 --> 00:26:09,944
- Je suis dedans.
- J'aime Aaliyah.
753
00:26:09,986 --> 00:26:13,072
??
754
00:26:13,114 --> 00:26:16,117
- Je suis Nelly. je suis un
maquilleuse permanente.
755
00:26:16,158 --> 00:26:17,785
- Je suis Ali, je suis dans l'immobilier
756
00:26:17,827 --> 00:26:20,037
et oui, c'est
ma magnifique petite amie.
757
00:26:20,079 --> 00:26:22,707
- De six ans.
- Six ans, bébé.
758
00:26:22,748 --> 00:26:23,708
[Brianna]Â : Vous voulez un
boire?
759
00:26:23,749 --> 00:26:25,793
- Ah, oui.
760
00:26:25,835 --> 00:26:28,921
Quoi de neuf, salopes ?!
761
00:26:28,963 --> 00:26:32,550
[applaudissement]
762
00:26:32,591 --> 00:26:33,968
[Shiva] : Moi et Jordan
ont fĂȘtĂ©
763
00:26:34,010 --> 00:26:35,386
nos anniversaires
ensemble avant.
764
00:26:35,428 --> 00:26:37,179
C'était en fait tellement amusant.
765
00:26:37,221 --> 00:26:40,474
Cette fĂȘte de l'an 2000,
certainement une excellente idée.
766
00:26:40,516 --> 00:26:44,228
Cent pour cent, en espérant
que moi et Cuppie
767
00:26:44,270 --> 00:26:46,147
avoir une petite marque
Ă nouveau sesh,
768
00:26:46,188 --> 00:26:47,440
ne va pas mentir.
769
00:26:47,481 --> 00:26:51,193
Bébé!
Ah, c'est pour moi ? Aww.
770
00:26:51,235 --> 00:26:55,281
[applaudissement]
771
00:26:55,323 --> 00:26:56,532
- Alors ils me saluent
avec une bouteille enflammée,
772
00:26:56,574 --> 00:26:58,075
ce qui est une idée terrible.
773
00:26:58,117 --> 00:26:59,910
- Pouvez-vous imaginer si
mon tissage a pris feu ?
774
00:26:59,952 --> 00:27:01,871
- Je déteste ça pour moi.
J'aime ça, mais je déteste ça.
775
00:27:01,912 --> 00:27:03,414
C'est une preuve Ă 100.
776
00:27:03,456 --> 00:27:05,291
C'est juste une recette pour
une catastrophe.
777
00:27:05,333 --> 00:27:06,542
- Tu dois le faire.
778
00:27:06,584 --> 00:27:09,420
- Hey!
[tous]Â : Chug, chug, chug...
779
00:27:09,462 --> 00:27:11,881
[applaudissement]
780
00:27:11,922 --> 00:27:14,300
- Salope, tu es si mignonne,
Je ne peux littéralement pas faire face.
781
00:27:14,342 --> 00:27:15,509
- Ouais, c'est un ange.
- Quoi?
782
00:27:15,551 --> 00:27:16,510
- La tenue.
783
00:27:16,552 --> 00:27:17,636
- Tu aimes ça?
- Oui!
784
00:27:17,678 --> 00:27:19,972
- Genre, bon Dieu !
785
00:27:20,014 --> 00:27:21,682
- La vraie fĂȘte est lĂ .
786
00:27:21,724 --> 00:27:23,476
[ĂtĂ©] : La fĂȘte de l'an 2000 Ă
Brianna et Haley's,
787
00:27:23,517 --> 00:27:24,935
ce n'est pas si excitant.
788
00:27:24,977 --> 00:27:27,605
je n'aime pas le thĂšme,
mais j'aime la Jordanie.
789
00:27:27,646 --> 00:27:29,565
Je n'aime pas les fĂȘtes Ă la maison qui
avoir la pression sur eux
790
00:27:29,607 --> 00:27:32,068
ĂȘtre une fĂȘte comme une grande fĂȘte,
genre, sortons.
791
00:27:32,109 --> 00:27:34,945
[Marissa]Â : Je pense que nous aimons juste
n'aime pas vraiment les plans,
792
00:27:34,987 --> 00:27:36,614
comme, des plans concrets.
793
00:27:36,655 --> 00:27:38,240
Parce que quand tu mets ainsi
beaucoup de pression sur un plan...
794
00:27:38,282 --> 00:27:39,241
- Ouais, la pression.
- Ou des anniversaires ou quelque chose,
795
00:27:39,283 --> 00:27:41,243
- Et un thĂšme.
796
00:27:41,285 --> 00:27:42,453
Comme, c'est quand les gens ne le font pas
généralement passer un bon moment.
797
00:27:42,495 --> 00:27:43,496
- Quelqu'un peut-il me donner un
boisson?
798
00:27:43,537 --> 00:27:45,164
Pouvez-vous me commander un verre ?
799
00:27:45,206 --> 00:27:46,707
- Allons-y allons-y.
- Vous ĂȘtes barman.
800
00:27:46,749 --> 00:27:48,542
- Qu'est ce que tu veux bébé?
- Allons-y.
801
00:27:48,584 --> 00:27:51,962
- Vodka, eau non,
enfer non, enfer non.
802
00:27:52,004 --> 00:27:54,382
Dans les coulisses,
Dans les coulisses. L'été?
803
00:27:54,423 --> 00:27:56,509
- Cuppie, montre-moi ce qu'il y a derriĂšre
les scĂšnes en ce moment.
804
00:27:56,550 --> 00:27:57,676
Shiva est terrible.
805
00:27:59,053 --> 00:28:01,138
Non, les gars, elle joue juste.
806
00:28:01,180 --> 00:28:02,765
Cuppie bébé, allez.
807
00:28:02,807 --> 00:28:04,433
- Non.
- Je mérite mieux que ça.
808
00:28:04,475 --> 00:28:05,559
- Non.
- je mérite mieux que
809
00:28:05,601 --> 00:28:07,353
comment je suis traité.
810
00:28:07,395 --> 00:28:08,729
[Marissa]Â : Je ne sais mĂȘme pas
que se passe-t-il avec
811
00:28:08,771 --> 00:28:10,064
Cuppie et Shiva,
pour ĂȘtre tout Ă fait honnĂȘte.
812
00:28:10,106 --> 00:28:11,565
je n'ai vraiment pas vu
celui-lĂ vient.
813
00:28:11,607 --> 00:28:12,942
Shiva ne peut pas gérer Cuppie,
814
00:28:12,983 --> 00:28:14,151
Cuppie va casser
Shiva en deux.
815
00:28:14,193 --> 00:28:15,611
- Oui.
816
00:28:15,653 --> 00:28:17,488
Je pense que quand tu reçois
trop prĂšs de Cuppie,
817
00:28:17,530 --> 00:28:19,365
elle commence Ă devenir folle,
818
00:28:19,407 --> 00:28:22,159
parce que, comme, oh, tu l'es aussi
fermer et je tiens Ă toi maintenant.
819
00:28:22,201 --> 00:28:24,161
C'est presque comme voir si
ils resteront ou quelque chose,
820
00:28:24,203 --> 00:28:26,163
- Je ne sais pas.
- Ou les chasser.
821
00:28:26,205 --> 00:28:27,665
Je ne sais pas.
822
00:28:27,706 --> 00:28:28,874
[applaudissement]
823
00:28:28,916 --> 00:28:30,376
- Oh merde!
824
00:28:33,129 --> 00:28:34,755
- Je crie. je suis
crier, Jay Whit.
825
00:28:34,797 --> 00:28:36,173
[applaudissement]
- Shiva et Jordan !
826
00:28:36,215 --> 00:28:37,299
- Si bas.
827
00:28:37,341 --> 00:28:39,510
- Oh merde!
828
00:28:39,552 --> 00:28:42,138
??
829
00:28:47,768 --> 00:28:50,521
- Merde, Shiva.
- Waouh !
830
00:28:50,563 --> 00:28:52,731
- Ne sois pas jaloux.
- Ouh ! Chienne.
831
00:28:53,774 --> 00:28:55,609
??
832
00:28:57,945 --> 00:28:59,530
Je ne sais pas si Shiva est
jamais touché une fille,
833
00:28:59,572 --> 00:29:00,865
la façon dont elle réagissait.
834
00:29:00,906 --> 00:29:05,703
[applaudissement]
835
00:29:05,744 --> 00:29:07,621
je me suis assuré,
pour ma petite amie,
836
00:29:07,663 --> 00:29:09,457
que j'ai été autorisé
faire une lap dance
837
00:29:09,498 --> 00:29:12,543
parce que le consentement lĂ -bas
est certainement important.
838
00:29:12,585 --> 00:29:14,295
- Oh mon Dieu!
839
00:29:14,336 --> 00:29:16,881
??
840
00:29:20,593 --> 00:29:23,429
- Allons-y bébé!
841
00:29:23,471 --> 00:29:25,764
- Allons-y!
842
00:29:26,765 --> 00:29:28,767
[crier, rire]
843
00:29:34,899 --> 00:29:36,192
- Ătes-vous jaloux ?
844
00:29:36,233 --> 00:29:37,693
- Ă propos de quoi?
845
00:29:37,735 --> 00:29:38,861
Je ne peux pas avec toi.
846
00:29:41,363 --> 00:29:44,742
- âȘ Joyeux anniversaire Ă toi âȘ
847
00:29:44,783 --> 00:29:45,951
- Pour vous.
- Pour vous.
848
00:29:45,993 --> 00:29:48,579
- A toi, pour toi.
849
00:29:48,621 --> 00:29:51,332
[applaudissement]
850
00:29:55,544 --> 00:29:56,587
- Oh mon Dieu.
851
00:30:00,007 --> 00:30:01,050
[ĂtĂ©] : Sortons.
852
00:30:01,091 --> 00:30:02,843
[Cuppie] : Sortir oĂč ?
853
00:30:02,885 --> 00:30:03,844
[Summer] : Cuppie, qu'est-ce que c'est ?
[Marissa]Â : White Lie, connard.
854
00:30:03,886 --> 00:30:05,262
[ĂtĂ©] : Mensonge blanc.
855
00:30:05,304 --> 00:30:06,347
nous restons habillés
comme ça parce que
856
00:30:06,388 --> 00:30:07,681
Je n'ai rien d'autre.
857
00:30:07,723 --> 00:30:09,391
Vous voulez aller boire un verre ?
858
00:30:09,433 --> 00:30:11,185
[Nelly] : Summer et Marissa veulent
aller au mensonge blanc
859
00:30:11,227 --> 00:30:14,104
et on finit toujours
lĂ quoi qu'il arrive.
860
00:30:14,146 --> 00:30:15,940
C'est un bon bar qui
nous sommes en quelque sorte juste
861
00:30:15,981 --> 00:30:17,942
aller traĂźner et boire.
862
00:30:17,983 --> 00:30:19,360
Ouais tu sais.
863
00:30:19,401 --> 00:30:20,653
L'Ă©tĂ© est comme, prĂȘt Ă partir.
864
00:30:20,694 --> 00:30:22,446
[ĂtĂ©] : Ătes-vous prĂȘts ?
865
00:30:24,114 --> 00:30:26,408
[Shiva]Â : Je veux dire, honnĂȘtement
Je prĂ©fĂ©rerais juste ĂȘtre ici
866
00:30:26,450 --> 00:30:27,826
parce que j'ai besoin de parler
Ă propos de Cuppie.
867
00:30:27,868 --> 00:30:29,620
Je l'aime bien.
Je le fais en fait, comme
868
00:30:29,662 --> 00:30:31,205
Je me sens comme...
869
00:30:31,247 --> 00:30:33,249
Comme tu le penses
pourrait en fait, comme, date?
870
00:30:33,290 --> 00:30:35,251
- Je ne sais pas. Je veux juste
apprendre à la connaßtre comme ça.
871
00:30:35,292 --> 00:30:37,753
Je souhaite un peu parfois
que Cuppie serait
872
00:30:37,795 --> 00:30:41,340
ĂȘtre plus, comme, dĂ©finitif
de ce que nous sommes.
873
00:30:41,382 --> 00:30:43,050
??
874
00:30:43,092 --> 00:30:44,385
- Y a-t-il quelqu'un dans
votre salon de maquillage ?
875
00:30:44,426 --> 00:30:46,178
C'est étrange.
876
00:30:46,220 --> 00:30:48,138
[Shiva]Â : Cela pourrait ĂȘtre une chose.
- Que se passe-t-il ici ?
877
00:30:48,180 --> 00:30:49,640
- Salut les gars.
- Vous ĂȘtes bien les gars ?
878
00:30:49,682 --> 00:30:53,769
- Oh hey.
- Wow. Wow.
879
00:30:53,811 --> 00:30:55,646
- Je me sens irrespectueux.
880
00:30:55,688 --> 00:30:58,440
Ne touche pas
Le maquillage de Justin.
881
00:30:58,482 --> 00:31:00,609
j'essayais juste d'apporter
Cuppie en haut avec moi
882
00:31:00,651 --> 00:31:02,194
pour, comme, retoucher notre maquillage,
883
00:31:02,236 --> 00:31:04,863
et j'ai en fait dĂ» saisir
un tampon pour quelqu'un.
884
00:31:04,905 --> 00:31:08,409
Et je marche sur Olivia
et Shiva ayant, comme,
885
00:31:08,450 --> 00:31:09,410
un cĆur Ă cĆur.
886
00:31:09,451 --> 00:31:10,995
Je sens juste, comme,
887
00:31:11,036 --> 00:31:14,164
ce quelque chose de plus profond
passe que juste le temps de maquillage,
888
00:31:14,206 --> 00:31:16,000
alors je laisse tomber
cette conversation.
889
00:31:16,041 --> 00:31:18,043
Je dois ĂȘtre de retour,
attendez.
890
00:31:18,085 --> 00:31:20,170
- Impressionnant.
891
00:31:20,212 --> 00:31:22,298
- Ce qui se passe?
Comment a été ta journée?
892
00:31:22,339 --> 00:31:23,924
- Ma journée a été formidable.
893
00:31:23,966 --> 00:31:25,426
Je t'ai envoyé des textos toute la journée,
que veux-tu dire?
894
00:31:25,467 --> 00:31:26,927
j'ai l'impression que tu as été
agir bizarrement.
895
00:31:26,969 --> 00:31:28,554
Comment ai-je été
agir bizarrement ?
896
00:31:28,596 --> 00:31:31,807
- Je veux dire, je...
- Ton maquillage des yeux est si joli.
897
00:31:31,849 --> 00:31:33,851
J'ai l'impression, je ne sais pas, juste
898
00:31:33,892 --> 00:31:36,645
tu as été un peu distant
depuis que je suis ici.
899
00:31:36,687 --> 00:31:38,772
- Distant comment ?
900
00:31:38,814 --> 00:31:42,860
- J'ai juste l'impression que tu as été
genre de, genre, différent.
901
00:31:42,901 --> 00:31:44,903
- Oh, ma boucle préférée.
902
00:31:44,945 --> 00:31:46,989
Tu vois, c'est ce que
Je parle de Cuppie,
903
00:31:47,031 --> 00:31:49,283
comme en bas
Devant tout le monde,
904
00:31:49,325 --> 00:31:52,286
tu me pousses genre
loin mais alors...
905
00:31:52,328 --> 00:31:54,121
Nous sommes juste amis.
906
00:31:54,163 --> 00:31:55,581
- D'accord.
907
00:31:55,623 --> 00:31:58,375
Et parfois nous allons
buvez beaucoup de vodka.
908
00:31:58,417 --> 00:31:59,877
- On est bien ?
- Etait bon.
909
00:31:59,918 --> 00:32:02,171
- On est d'accord avec ça ?
Sommes-nous d'accord avec ça?
910
00:32:02,212 --> 00:32:03,172
Nous allons partir
ça à ça ?
911
00:32:03,213 --> 00:32:05,174
- D'accord.
- D'accord.
912
00:32:05,215 --> 00:32:07,468
Tu me dis que nous sommes
amis mais tu m'embrasses.
913
00:32:07,509 --> 00:32:09,303
Je ne sais pas comment lire ça.
914
00:32:09,345 --> 00:32:12,139
Tu dis une chose et
faire tout le contraire.
915
00:32:13,223 --> 00:32:15,684
Putain.
Genre, je dois passer Ă autre chose.
916
00:32:15,726 --> 00:32:18,145
J'ai l'impression que Shiva est gentil
de prendre les choses dans le mauvais sens.
917
00:32:18,187 --> 00:32:20,564
Ce n'est certainement pas,
Je voulais dire
918
00:32:20,606 --> 00:32:21,732
en partie de ma faute.
919
00:32:21,774 --> 00:32:23,651
Non, c'est Ă 100% de ma faute.
920
00:32:23,692 --> 00:32:25,277
Je n'essaie pas d'aimer baiser
blesser ses sentiments ou quoi que ce soit,
921
00:32:25,319 --> 00:32:26,737
mais je suis juste, genre, non
chercher n'importe quoi,
922
00:32:26,779 --> 00:32:29,239
Je passe juste un bon moment.
923
00:32:29,281 --> 00:32:30,616
J'ai l'impression que toute ma vie
J'ai toujours, comme,
924
00:32:30,658 --> 00:32:32,493
relation sautée
Ă la relation.
925
00:32:32,534 --> 00:32:35,746
Il est temps pour moi d'avoir un nouveau
commencer pour que je puisse bien faire les choses.
926
00:32:36,955 --> 00:32:38,499
- Nous allons aux toilettes.
927
00:32:38,540 --> 00:32:42,711
[bavardage superposé]
928
00:32:42,753 --> 00:32:43,921
- D'accord, qu'est-ce qui se passe ?
929
00:32:43,962 --> 00:32:46,757
[Cuppie]Â : Salope, ferme la porte.
930
00:32:46,799 --> 00:32:47,800
[ĂtĂ©] : Nous devons
sors d'ici.
931
00:32:47,841 --> 00:32:48,801
Nelly et Ali sont assis sur un seul siĂšge.
932
00:32:48,842 --> 00:32:50,260
Cuppie est dans l'autre.
933
00:32:50,302 --> 00:32:51,929
[Marissa]Â : Qui d'autre avons-nous...
promettre de...?
934
00:32:51,970 --> 00:32:52,930
[ĂtĂ©] : Je ne vais pas
dis le encore. On doit y aller.
935
00:32:52,971 --> 00:32:53,972
[Cuppie] : OĂč allons-nous ?
936
00:32:54,014 --> 00:32:55,683
[ĂtĂ©] : Mensonge blanc.
937
00:32:55,724 --> 00:32:57,393
Je fais partie de ces gens oĂč
tu vas Ă une fĂȘte Ă la maison
938
00:32:57,434 --> 00:32:58,727
Je veux partir et
sortir au bar.
939
00:32:58,769 --> 00:33:00,562
Habituellement, c'est
l'avant-match pour moi.
940
00:33:00,604 --> 00:33:04,024
- Ouais, j'ai l'impression qu'on a fait notre
temps. Genre, tu vas Ă une fĂȘte,
941
00:33:04,066 --> 00:33:05,818
- Désolé.
- et tu fais une apparition
942
00:33:05,859 --> 00:33:07,277
et tu fais ton temps.
943
00:33:07,319 --> 00:33:10,447
- D'accord,
donc j'appelle un Uber.
944
00:33:10,489 --> 00:33:12,700
- D'accord, on y va tous
se voir ?
945
00:33:12,741 --> 00:33:14,702
BĂ©bĂ©, oĂč est mon fan ?
946
00:33:14,743 --> 00:33:15,828
- Je vous aime.
- Mensonge blanc ?
947
00:33:15,869 --> 00:33:19,164
- Mensonge blanc ?
- Au revoir, salope.
948
00:33:19,206 --> 00:33:21,417
[Brianna] : Cela a commencé avec
un murmure, comme,
949
00:33:21,458 --> 00:33:22,835
« Hé, allons au bar.
950
00:33:22,876 --> 00:33:24,670
Et puis c'est passé d'un
murmure calme Ă , comme,
951
00:33:24,712 --> 00:33:27,381
essayer de rassembler des putains de bétail.
952
00:33:27,423 --> 00:33:29,425
je sais juste que
c'est irrespectueux envers moi
953
00:33:29,466 --> 00:33:31,760
et ma maison, et bien sûr,
Haley,
954
00:33:31,802 --> 00:33:33,637
car si elle veut
pour ouvrir sa maison,
955
00:33:33,679 --> 00:33:35,597
et ils viennent en quelque sorte
et merde partout.
956
00:33:35,639 --> 00:33:38,517
- Tu veux me parler ou non ?
Vous voulez parler de cette façon ?
957
00:33:38,559 --> 00:33:40,060
- je ne veux donner Ă personne
toute satisfaction.
958
00:33:40,102 --> 00:33:42,813
- C'est trĂšs bien. Vous voulez
parler ailleurs ?
959
00:33:42,855 --> 00:33:45,065
- Non, je veux tout le monde
aller se faire foutre.
960
00:33:45,107 --> 00:33:48,610
- Tout le monde, un Uber XL
est de six personnes.
961
00:33:48,652 --> 00:33:50,404
Nous sommes genre 12.
962
00:33:50,446 --> 00:33:52,156
- Bien sûr que tu ne veux pas
sortir boire avec nous ?
963
00:33:52,197 --> 00:33:53,615
- Non.
- Profite de ta nuit.
964
00:33:53,657 --> 00:33:55,451
- Merci.
965
00:33:55,492 --> 00:33:58,370
- Il y a une compétition bizarre
entre l'été et Marissa
966
00:33:58,412 --> 00:33:59,830
et Murphy et Haley.
967
00:33:59,872 --> 00:34:02,332
Il y a certainement
beaucoup d'hostilité,
968
00:34:02,374 --> 00:34:06,211
des problÚmes profondément enracinés sous-jacents,
Je me sens comme.
969
00:34:06,253 --> 00:34:09,298
je ne suis pas tout à fait sûr
d'oĂč il vient.
970
00:34:09,339 --> 00:34:11,425
[Brianna]Â : Marissa, ne fais pas
l'erreur de conduire
971
00:34:11,467 --> 00:34:13,677
avec, genre, un verre
dans votre systĂšme.
972
00:34:13,719 --> 00:34:15,387
- Vous pensez que je
est allé à l'école,
973
00:34:15,429 --> 00:34:17,806
... m'a cassé le cul pour devenir un
putain d'infirmiĂšre
974
00:34:17,848 --> 00:34:19,933
... alors je pourrais prendre le risque
pour cette merde ?
975
00:34:19,975 --> 00:34:21,393
- Oh mon Dieu.
- Elle n'a pas bu.
976
00:34:21,435 --> 00:34:23,270
Je ne suis pas allĂ© me ââfaire baiser
mis Ă la poubelle.
977
00:34:23,312 --> 00:34:24,730
- Sauvegarde!
- Je suis désolé.
978
00:34:24,772 --> 00:34:25,981
Ne sois pas un enfant
et évacue ta colÚre
979
00:34:26,023 --> 00:34:27,816
sur oĂč il appartient.
Viens Ă moi.
980
00:34:27,858 --> 00:34:29,443
Si nous sortons et que les gens suivent
nous, ce n'est pas mon problĂšme.
981
00:34:29,485 --> 00:34:32,154
Vous n'ĂȘtes pas en compĂ©tition lĂ oĂč vous
ne peut pas comparer.
982
00:34:32,196 --> 00:34:33,906
- Je sais juste que nous étions
censé aller au bar.
983
00:34:33,947 --> 00:34:36,325
Nous essayons d'appeler
Ubers et Lyfts,
984
00:34:36,366 --> 00:34:39,995
et je pense que quelques mots
ont été échangés.
985
00:34:40,037 --> 00:34:42,080
[Cuppie]Â : C'est le bordel.
986
00:34:42,122 --> 00:34:44,082
J'ai l'impression qu'il y a toujours,
genre, une fin abrupte
987
00:34:44,124 --> 00:34:45,793
aux soirées chez Murph
et Haley.
988
00:34:45,834 --> 00:34:46,919
C'est, genre, notre norme.
989
00:34:46,960 --> 00:34:48,921
- D'accord, adios amigos.
990
00:34:48,962 --> 00:34:51,048
??
991
00:34:56,094 --> 00:35:00,015
[Mack]Â : Nous entrons dans un Uber.
Je suis assis à cÎté de Summer.
992
00:35:00,057 --> 00:35:02,643
Elle est, comme s'en aller,
sauter,
993
00:35:02,684 --> 00:35:05,229
fort Ă propos de Bri et Haley.
994
00:35:05,270 --> 00:35:07,189
je ne vais pas traĂźner
avec quelqu'un chez lui,
995
00:35:07,231 --> 00:35:10,609
chill avec eux, kumbaya, et
puis, genre, cinq secondes plus tard
996
00:35:10,651 --> 00:35:12,486
ĂȘtre comme, "Oh, f ça. Boo."
997
00:35:12,528 --> 00:35:14,696
Comme, Brianna et Haley,
ce sont mes bébés.
998
00:35:14,738 --> 00:35:16,240
Tu peux sauver ça
aprĂšs le trajet en voiture
999
00:35:16,281 --> 00:35:17,950
parce que ça me fait
inconfortable.
1000
00:35:17,991 --> 00:35:20,285
Je pense que ça fait tout le monde
sinon inconfortable.
1001
00:35:20,327 --> 00:35:22,037
Vous devez tous
détendez-vous.
1002
00:35:22,079 --> 00:35:25,582
Alors Shiva est sur la banquette arriĂšre
et elle a décidé
1003
00:35:25,624 --> 00:35:28,460
sortir son téléphone
sans me le dire.
1004
00:35:28,502 --> 00:35:29,503
[Mack]Â : Vous voulez que je ferme le
merde...
1005
00:35:29,545 --> 00:35:30,963
... et ne rien dire en retour ?
1006
00:35:31,004 --> 00:35:33,382
Je ne. HonnĂȘtement, je suis tellement...
1007
00:35:33,423 --> 00:35:35,926
tu ne me connais pas
et je ne te connais pas...
1008
00:35:35,968 --> 00:35:37,386
...et j'ai
ne vous a pas manqué de respect.
1009
00:35:37,427 --> 00:35:39,179
[ĂtĂ©] : je n'ai pas
vous a manqué de respect non plus.
1010
00:35:39,221 --> 00:35:42,182
[Mack] : Alors j'ai l'impression que tu l'es,
et quand je dis que tu as
1011
00:35:42,224 --> 00:35:45,519
devenu trĂšs hostile et c'est
parce que mon énergie est trÚs froide.
1012
00:35:45,561 --> 00:35:48,772
[Mack]Â : Pour que vous veniez
agressif envers moi, je suis trĂšs
personne froide.
1013
00:35:48,814 --> 00:35:52,401
- Alors, j'ai l'impression que maintenant...
- Ferme ta gueule.
1014
00:35:52,442 --> 00:35:55,904
Parce que je suis pris au dépourvu.
[femme]Â : Sarah, Sarah,
1015
00:35:55,946 --> 00:35:57,781
[femme]Â : Sarah, Sarah...
[ĂtĂ©] : Oh, mon Dieu.
1016
00:35:57,823 --> 00:35:59,575
Je suis entré dans l'Uber
et parlait
1017
00:35:59,616 --> 00:36:01,285
Ă propos de ce qui vient de se passer 10
secondes avant.
1018
00:36:01,326 --> 00:36:03,245
Mais apparemment, quand tu es
bouleversé par quelque chose
1019
00:36:03,287 --> 00:36:04,788
ça se passe actuellement
en temps réel,
1020
00:36:04,830 --> 00:36:06,039
tu es hostile.
1021
00:36:06,081 --> 00:36:07,249
- L'été s'en allait,
1022
00:36:07,291 --> 00:36:09,626
comme 70 pour cent du trajet en voiture.
1023
00:36:09,668 --> 00:36:11,378
- On dirait qu'elle voulait juste
dire ses deux cents...
1024
00:36:11,420 --> 00:36:13,171
- Ăcoutez sa voix.
- ...puis
1025
00:36:13,213 --> 00:36:15,674
et puis ne rien entendre
sortir de nos bouches.
1026
00:36:15,716 --> 00:36:17,050
Comme, quatre-vingts pour cent,
elle ne s'est pas arrĂȘtĂ©e,
1027
00:36:17,092 --> 00:36:18,385
et c'est juste trop.
1028
00:36:18,427 --> 00:36:19,761
J'étais dépassé.
1029
00:36:19,803 --> 00:36:21,597
Je ne pense pas que Mack le sache
notre histoire
1030
00:36:21,638 --> 00:36:23,307
avec Brianna et Haley.
1031
00:36:23,348 --> 00:36:24,433
Vous ne
savoir ce qui se passe,
1032
00:36:24,474 --> 00:36:26,226
tu ne sais pas dah, dah, dah.
1033
00:36:26,268 --> 00:36:28,437
Je suis genre, non. Franchement,
Je ne veux pas savoir.
1034
00:36:28,478 --> 00:36:30,689
[Mack]Â : Je suis trĂšs, trĂšs
détends-toi frérot.
1035
00:36:30,731 --> 00:36:32,941
[Cuppie]Â : Ce n'est pas, c'est
pas hostile.
1036
00:36:32,983 --> 00:36:34,651
[Mack] : Je n'ai pas manqué de respect
personne.
1037
00:36:34,693 --> 00:36:36,069
[Mack]Â : Je n'ai pas franchi un
ligne.
1038
00:36:36,111 --> 00:36:39,907
[femme]Â : Attends, attends, attends.
Oh, Seigneur, Jésus-Christ.
1039
00:36:39,948 --> 00:36:41,491
J'ai enregistrĂ© non seulement pour ĂȘtre comme,
1040
00:36:41,533 --> 00:36:43,035
"Ooh, laisse-moi avoir ce qu'elle est
en disant,"
1041
00:36:43,076 --> 00:36:44,786
ou quelque chose comme ça.
C'était juste, genre, drÎle.
1042
00:36:44,828 --> 00:36:46,872
Comme, je me détends comme,
"Ce qui se passe?"
1043
00:36:46,914 --> 00:36:49,583
Je veux dire, je resterais probablement
pour mes amis aussi mais...
1044
00:36:49,625 --> 00:36:51,501
Si mes amis nous
valaient la peine d'ĂȘtre dĂ©fendus.
1045
00:36:51,543 --> 00:36:53,337
[ĂtĂ©] : Fermez simplement le
merde pendant une seconde.
1046
00:36:56,048 --> 00:36:57,549
- Vous ĂȘtes toutes prĂȘtes ?
1047
00:36:57,591 --> 00:36:59,885
[rire]
1048
00:36:59,927 --> 00:37:01,094
[applaudissement]
1049
00:37:01,136 --> 00:37:02,387
Désolé que je sois stressé.
1050
00:37:02,429 --> 00:37:03,388
Mais nos amis sont
se fiancer.
1051
00:37:03,430 --> 00:37:05,182
[sirĂšnes, cris]
1052
00:37:05,223 --> 00:37:07,100
- Cuppie avec son putain de mimosa
et ventilateur, cependant.
1053
00:37:07,142 --> 00:37:08,560
Je ne suis pas ce genre de lesbienne.
1054
00:37:08,602 --> 00:37:09,686
- Fais-nous du bruit !
1055
00:37:09,728 --> 00:37:11,396
[applaudissement]
1056
00:37:11,438 --> 00:37:13,148
j'ai arrosé un
plante qui n'est pas réelle.
1057
00:37:13,190 --> 00:37:16,360
[rire]
1058
00:37:16,401 --> 00:37:17,736
- Maman, comment dis-tu
gay en farsi ?
1059
00:37:17,778 --> 00:37:19,446
[femme]Â : Gay, je ne sais pas.
1060
00:37:19,488 --> 00:37:21,406
- Ne mĂȘme pas savoir un mot pour ça
parce que c'est littéralement
1061
00:37:21,448 --> 00:37:23,116
combien ils ne le font pas
parler de ça.
1062
00:37:23,158 --> 00:37:26,203
Mes parents pensaient que
la thérapie me l'enlÚverait.
1063
00:37:26,244 --> 00:37:29,915
Personne ne va
pour me dire qui je suis.
1064
00:37:29,957 --> 00:37:32,334
Dieu ne vous a jamais rejeté.
1065
00:37:32,376 --> 00:37:33,919
- C'est la premiĂšre fois
quelqu'un a mis ça depuis
1066
00:37:33,961 --> 00:37:35,212
elle est décédée.
1067
00:37:35,253 --> 00:37:36,755
- J'essaie
si difficile de ne pas pleurer.
1068
00:37:36,797 --> 00:37:38,423
Tout ce truc
ça s'est passé
1069
00:37:38,465 --> 00:37:40,050
m'a fait
plus anxieux.
1070
00:37:40,092 --> 00:37:41,343
[Jordan] : Tu l'aimes bien ?
1071
00:37:41,385 --> 00:37:43,929
- Je dois me déplacer avec prudence.
- Pourquoi?
1072
00:37:43,971 --> 00:37:45,597
Parce qu'elle est hétéro.
1073
00:37:45,639 --> 00:37:47,808
[applaudissement]
1074
00:37:47,849 --> 00:37:49,518
C'est bon.
Ils ont besoin de ce moment
1075
00:37:49,559 --> 00:37:51,228
pour, comme, essayer de prouver leur
la relation est bonne.
1076
00:37:51,269 --> 00:37:53,814
[rire]
1077
00:37:53,855 --> 00:37:55,023
Jamais été en prison.
1078
00:37:55,065 --> 00:37:56,441
Ce n'est pas amusant.
1079
00:37:56,483 --> 00:37:57,818
[Olivia] : J'ai totalisé ma baise
Jeep assez mauvais.
1080
00:37:57,859 --> 00:37:59,069
- Oui. Ils m'ont dit que oui.
1081
00:37:59,111 --> 00:38:00,487
Ils m'ont dit que ce n'est pas roulant.
1082
00:38:00,529 --> 00:38:02,447
[Olivia] : J'ai vraiment merdé.
1083
00:38:02,489 --> 00:38:04,574
Je pense que tu es un serpent, et
Je ne fais confiance Ă rien de ce que tu dis.
1084
00:38:04,616 --> 00:38:06,243
C'est ainsi, comme,
lycée, c'est tellement enfantin.
1085
00:38:06,284 --> 00:38:08,453
- Quand les gens commencent Ă avoir
comme ça c'est comme...
1086
00:38:08,495 --> 00:38:10,372
- Vous déclenche.
1087
00:38:10,414 --> 00:38:13,333
Je n'aime pas comment ils traitent
les gens et ce n'est pas bien.
1088
00:38:13,375 --> 00:38:15,419
Ce n'est pas une Miss Congeniality
concours.
1089
00:38:15,460 --> 00:38:17,629
Tu viens vers eux,
J'ai un problĂšme.
1090
00:38:17,671 --> 00:38:19,214
- Je suis honnĂȘtement sur le point de
arracher les cheveux d'une chienne,
1091
00:38:19,256 --> 00:38:21,258
alors elle doit se taire.
1092
00:38:21,299 --> 00:38:24,302
- Il y a manifestement de la tension.
- Tensions.
1093
00:38:24,344 --> 00:38:26,555
Ils baisent toujours
intrigant de la merde.
1094
00:38:26,596 --> 00:38:28,181
Courez comme vous le faites toujours.
Tu es faux comme de la merde.
1095
00:38:28,223 --> 00:38:29,599
- Elle essaie
agir comme
1096
00:38:29,641 --> 00:38:31,268
il y a quelque chose
sinistre passe.
1097
00:38:31,309 --> 00:38:33,061
- Yo, c'est quoi la conversation ?
1098
00:38:33,103 --> 00:38:36,982
Nous entendrons toujours votre cÎté
mais si ce n'est pas réciproque,
1099
00:38:37,024 --> 00:38:38,400
Je vais fermer la porte rapidement.
1100
00:38:40,402 --> 00:38:41,653
- C'est ce qui se passe
maintenant, salope ?
1101
00:38:41,695 --> 00:38:44,114
[en hurlant]
1102
00:38:44,156 --> 00:38:46,742
- C'est le plus d'action
Je l'ai eu en quatre mois.
1103
00:38:46,783 --> 00:38:48,326
[rire]
88529