All language subtitles for One.Shot.2021.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,997 --> 00:00:58,866 When people find out you're a team guy, 2 00:00:58,933 --> 00:01:00,433 first question they ask is, 3 00:01:00,501 --> 00:01:03,336 "how many people have you killed?" 4 00:01:03,403 --> 00:01:07,374 Nobody ever asks how many people you've saved. 5 00:01:32,265 --> 00:01:35,402 Ma'am, you okay? 6 00:01:35,468 --> 00:01:36,737 Nauseous? 7 00:01:38,238 --> 00:01:40,273 It's my first time in a helicopter. 8 00:01:42,075 --> 00:01:43,678 Take some deep breaths, okay? 9 00:01:43,744 --> 00:01:45,178 Look out at the horizon. 10 00:02:13,841 --> 00:02:15,308 I'm fine. 11 00:02:16,611 --> 00:02:20,113 She barfs, I ain't moppin' it up. 12 00:02:24,552 --> 00:02:27,220 Visual on location. 13 00:02:36,196 --> 00:02:37,865 Danny. 14 00:02:37,932 --> 00:02:39,567 All right, listen up. 15 00:02:39,634 --> 00:02:40,911 We're scheduled to be on the ground 16 00:02:40,935 --> 00:02:42,670 no more than 20 Mikes Max. 17 00:02:42,737 --> 00:02:44,437 Soon as the paperwork's been filed, 18 00:02:44,505 --> 00:02:46,439 we take the detainee into custody, 19 00:02:46,507 --> 00:02:49,342 then we bounce back to the respondent's airbase. 20 00:02:49,409 --> 00:02:51,979 Time is of the essence, gentlemen... is that clear? 21 00:02:52,046 --> 00:02:53,514 - Yes, sir. - Roger that. 22 00:02:53,581 --> 00:02:56,349 Ma'am, I need you to stay close to us till the transfer. 23 00:02:56,416 --> 00:02:58,586 - Okay? - Okay. 24 00:02:59,219 --> 00:03:02,422 Hey, you sure you're... 25 00:03:09,229 --> 00:03:10,965 We know what this guy's deal is, exactly? 26 00:03:11,032 --> 00:03:12,933 The brief doesn't say. 27 00:03:13,000 --> 00:03:15,736 He's a person of interest in a time-sensitive matter. 28 00:03:15,803 --> 00:03:17,738 Not important who he is or what he's done. 29 00:03:17,805 --> 00:03:21,307 We have orders to transfer him, double time, in and out. 30 00:03:21,374 --> 00:03:25,646 Whoo! My favorite. 31 00:03:25,713 --> 00:03:27,615 Y'all, I'm thinking this guy can't be 32 00:03:27,682 --> 00:03:29,483 as important as y'all say he is. 33 00:03:29,550 --> 00:03:31,986 Oh, yeah? How do you figure? 34 00:03:32,053 --> 00:03:34,055 'Cause, well, they sent you. 35 00:03:34,121 --> 00:03:37,024 It's true, ash. Why are you here? 36 00:03:55,776 --> 00:03:57,978 All right, let's go. Let's move. 37 00:04:18,899 --> 00:04:21,001 All right, dietler, you watch our right. 38 00:04:21,068 --> 00:04:22,837 Ash, wait on me. 39 00:04:22,903 --> 00:04:24,538 Come with me, ma'am. 40 00:04:44,357 --> 00:04:46,193 Tom shields, deputy site manager. 41 00:04:46,292 --> 00:04:47,595 Lieutenant Harris. 42 00:04:47,661 --> 00:04:48,996 We were expecting, 43 00:04:49,063 --> 00:04:50,430 not a full-on seal team. 44 00:04:50,498 --> 00:04:52,199 His charter out of Brussels was canceled, 45 00:04:52,265 --> 00:04:53,200 and your trouble. 46 00:04:53,266 --> 00:04:54,400 He sent me ahead. 47 00:04:54,467 --> 00:04:55,947 I'm Zoe Anderson, one of his analysts. 48 00:04:56,003 --> 00:04:58,038 We should get inside. We're on the clock. 49 00:04:58,105 --> 00:05:00,306 Sure, this way. 50 00:05:00,373 --> 00:05:02,442 Poles call this place "czarna wyspa," 51 00:05:02,510 --> 00:05:03,844 black island. 52 00:05:03,911 --> 00:05:05,846 Used to run military exercises out here. 53 00:05:05,913 --> 00:05:07,481 We bought a hundred-year lease from them 54 00:05:07,548 --> 00:05:10,283 when they joined NATO, and we got all the shit... 55 00:05:13,120 --> 00:05:14,387 We're the only ones out here? 56 00:05:14,454 --> 00:05:17,558 Just us and our guests. 57 00:05:20,928 --> 00:05:22,362 Who are these guys? 58 00:05:22,428 --> 00:05:23,631 Foreign fighters. 59 00:05:23,697 --> 00:05:25,398 You got your common or garden variety 60 00:05:25,465 --> 00:05:27,902 Isis insurgents, mostly European jihadists 61 00:05:27,968 --> 00:05:29,369 coming back from Syria. 62 00:05:29,435 --> 00:05:31,739 Few boko jihadists at the back. 63 00:05:31,806 --> 00:05:34,542 These good-looking guys over here, Somalia al-shabab. 64 00:05:34,608 --> 00:05:37,645 It's the United Nations of terror. 65 00:05:37,711 --> 00:05:39,747 I thought places like this didn't exist anymore. 66 00:05:39,814 --> 00:05:41,182 We're the last of its kind. 67 00:05:41,248 --> 00:05:43,551 Five-star rating on tripadvisor. 68 00:05:49,389 --> 00:05:51,457 What about our guy? 69 00:05:51,525 --> 00:05:53,194 Mansur arrived ten days ago. 70 00:05:53,260 --> 00:05:55,496 Turkish police picked him up trying to board a flight 71 00:05:55,563 --> 00:05:59,233 to Heathrow using a blacklisted passport. 72 00:05:59,300 --> 00:06:02,236 Technically, he requested it. 73 00:06:02,303 --> 00:06:03,838 Transfer him. 74 00:06:05,706 --> 00:06:08,943 You're gonna need a pass. Over here. 75 00:06:09,009 --> 00:06:10,811 You gotta see the boss. 76 00:06:29,964 --> 00:06:32,733 This way. Heads up. 77 00:06:32,800 --> 00:06:34,869 He hates surprises, you know? 78 00:06:34,935 --> 00:06:36,479 Nobody told us anything about transferring him. 79 00:06:36,503 --> 00:06:37,638 Oh, I'm sorry. 80 00:06:37,705 --> 00:06:39,372 This situation's fast-moving. 81 00:06:39,439 --> 00:06:41,108 Strap on, 'cause you just walked 82 00:06:41,175 --> 00:06:42,910 into a big measure contest. 83 00:06:42,977 --> 00:06:45,017 You're gonna need a whole lot more than "I'm sorry." 84 00:06:46,213 --> 00:06:47,481 Come in. 85 00:06:51,986 --> 00:06:53,220 I'm Zoe Anderson. 86 00:06:53,287 --> 00:06:55,455 This is lieutenant Harris. 87 00:06:55,522 --> 00:06:58,592 I need immediate access to amin mansur. 88 00:06:58,659 --> 00:07:00,828 Have a seat, Ms. Anderson. 89 00:07:00,895 --> 00:07:03,297 The issue is time-sensitive, so I would really rather... 90 00:07:03,364 --> 00:07:05,398 Sit. 91 00:07:07,701 --> 00:07:10,137 I'm assuming you prefer to stand, lieutenant. 92 00:07:14,275 --> 00:07:17,511 How long have you been with the agency, Ms. Anderson? 93 00:07:17,578 --> 00:07:19,445 Three years. 94 00:07:19,513 --> 00:07:21,715 Then you should know better than to burst into my office 95 00:07:21,782 --> 00:07:24,718 and start making demands. 96 00:07:24,785 --> 00:07:27,321 Well, I didn't mean any disrespect. 97 00:07:27,388 --> 00:07:30,491 I have the paperwork for mansur here. 98 00:07:30,557 --> 00:07:32,559 Why the sudden interest? 99 00:07:34,194 --> 00:07:36,130 Mansur's name is on a wire transfer 100 00:07:36,196 --> 00:07:38,132 from a known isil financier. 101 00:07:38,198 --> 00:07:41,068 So you want us to question him about funding sources. 102 00:07:41,135 --> 00:07:42,336 No, sir. 103 00:07:42,403 --> 00:07:44,038 I'm here to take him stateside. 104 00:07:45,839 --> 00:07:47,440 Why? 105 00:07:47,508 --> 00:07:49,442 I'm afraid that's classified. 106 00:07:53,580 --> 00:07:55,416 I'm just the escort. 107 00:07:55,482 --> 00:07:57,084 Just the escort. 108 00:07:58,719 --> 00:08:02,222 Do you know what we do here, Ms. Anderson? 109 00:08:02,289 --> 00:08:05,125 We sort and sift. 110 00:08:05,192 --> 00:08:07,460 It's our job to process foreign fighters 111 00:08:07,528 --> 00:08:09,063 before they make it back to the world. 112 00:08:09,129 --> 00:08:12,933 If we do our job correctly, no one notices, 113 00:08:13,000 --> 00:08:14,902 but if we screw up and one of these guys 114 00:08:14,969 --> 00:08:17,538 hurts the homeland, it's all over CNN. 115 00:08:17,604 --> 00:08:19,673 I understand your concern. 116 00:08:19,740 --> 00:08:21,175 The detainees that come here 117 00:08:21,241 --> 00:08:25,179 do not depart until we've properly vetted them. 118 00:08:25,245 --> 00:08:29,817 Now, if you want answers, I will get them for you, 119 00:08:29,883 --> 00:08:32,186 but mansur is not leaving this facility. 120 00:08:32,252 --> 00:08:35,389 We are dealing with an imminent threat here. 121 00:08:35,456 --> 00:08:38,525 Deputy director Finch signed the request himself. 122 00:08:38,592 --> 00:08:40,928 If you told Henry "gullible" was written on the ceiling, 123 00:08:40,995 --> 00:08:42,162 he'd look up. 124 00:08:45,532 --> 00:08:47,568 I'm gonna make some calls. 125 00:08:47,634 --> 00:08:49,079 All due respect, we don't really have... 126 00:08:49,103 --> 00:08:50,270 Shields. 127 00:08:53,907 --> 00:08:55,642 Give her some face time with her boy 128 00:08:55,709 --> 00:08:57,544 while I sort this mess out. 129 00:09:15,529 --> 00:09:16,697 Don't take it personal. 130 00:09:16,764 --> 00:09:19,233 He's been mad as hell all week. 131 00:09:19,299 --> 00:09:21,435 First, he quit smoking, then he got word. 132 00:09:21,503 --> 00:09:23,437 D.C.'s shutting us down. 133 00:09:23,505 --> 00:09:24,671 Really? Why is that? 134 00:09:24,738 --> 00:09:27,975 Run out of bad guys already? 135 00:09:28,042 --> 00:09:29,910 New president, new priority. 136 00:09:29,977 --> 00:09:32,913 Two words. Domestic terror. 137 00:09:39,219 --> 00:09:42,423 Yorke's been in charge of this place since it opened. 138 00:09:42,490 --> 00:09:45,626 His wife was in the north tower when it collapsed. 139 00:09:45,692 --> 00:09:48,962 He's been running on hate ever since. 140 00:09:49,029 --> 00:09:51,965 Judging by your guests, looks like he's not the only one. 141 00:09:54,502 --> 00:09:55,936 Over here. 142 00:09:58,372 --> 00:10:01,041 Stay the fuck still. 143 00:10:09,450 --> 00:10:12,119 Walk. Stop. Down. 144 00:10:18,792 --> 00:10:20,562 This way. 145 00:10:25,065 --> 00:10:27,067 He's been in here a while. 146 00:10:27,134 --> 00:10:29,369 I don't know how much sense he's gonna make. 147 00:10:36,243 --> 00:10:37,644 Put these on. 148 00:10:42,916 --> 00:10:44,718 You sure you can handle this? 149 00:11:03,203 --> 00:11:04,705 Lights on. 150 00:11:07,007 --> 00:11:08,909 Hey, sleeping beauty. 151 00:11:11,546 --> 00:11:13,080 Wake him up. 152 00:11:16,984 --> 00:11:19,286 Stop! Stop! Stop! 153 00:11:19,353 --> 00:11:21,623 Stop! Please, stop! 154 00:11:21,688 --> 00:11:23,491 - That's enough. - Stop, please! 155 00:11:23,558 --> 00:11:26,426 Please... 156 00:11:30,430 --> 00:11:32,132 Untie him, please. 157 00:11:33,800 --> 00:11:36,670 - Excuse me? - I need him untied. 158 00:11:39,306 --> 00:11:40,974 Untie him. 159 00:11:46,246 --> 00:11:49,349 Pretty lady here to see you. Be nice. 160 00:11:50,717 --> 00:11:53,053 No, please. Please, no. Please. 161 00:11:53,120 --> 00:11:54,855 No, no, no, please, please. 162 00:11:54,922 --> 00:11:58,526 No, please. Please, please. 163 00:11:58,593 --> 00:12:01,195 No, please. 164 00:12:06,767 --> 00:12:08,135 Hey, I'm not here to hurt you. 165 00:12:08,202 --> 00:12:09,245 - I'm not here to hurt you. - No, no, no, no, no, no, no! 166 00:12:09,269 --> 00:12:12,306 Okay, just... 167 00:12:25,419 --> 00:12:29,289 Are you amin mansur? 168 00:12:29,356 --> 00:12:32,560 I've already told you people everything I know. 169 00:12:32,627 --> 00:12:34,328 I'm not with these people. 170 00:12:35,862 --> 00:12:37,331 Let him go. 171 00:12:40,467 --> 00:12:42,503 Tell your men to let him go, please 172 00:12:44,871 --> 00:12:47,642 let him go. 173 00:12:54,214 --> 00:12:56,950 My name is Zoe Anderson. 174 00:12:57,017 --> 00:12:59,253 I need you to answer some questions for me, okay? 175 00:13:02,523 --> 00:13:06,226 Is your name amin mansur? 176 00:13:06,293 --> 00:13:07,461 Yes. 177 00:13:09,863 --> 00:13:11,298 Good. 178 00:13:24,444 --> 00:13:27,615 There's been a terrible mistake. 179 00:13:27,682 --> 00:13:28,849 I'm just a businessman. 180 00:13:28,915 --> 00:13:31,251 I haven't done anything wrong. 181 00:13:31,318 --> 00:13:34,756 Your company sells medical scanners, right? 182 00:13:34,821 --> 00:13:36,557 - Yes. - Okay. 183 00:13:36,624 --> 00:13:38,593 Please help me; Get me out of this place, please. 184 00:13:38,660 --> 00:13:39,926 Please, please. 185 00:13:39,993 --> 00:13:41,529 That's what we're trying to do. 186 00:13:41,596 --> 00:13:43,063 Okay. 187 00:13:44,732 --> 00:13:47,568 You ever visited america? 188 00:13:47,635 --> 00:13:50,337 - No. - Mm. 189 00:13:50,404 --> 00:13:52,806 Well, would you like to? 190 00:13:52,873 --> 00:13:55,976 I could fly you to New York. 191 00:13:56,043 --> 00:14:00,147 - Well, I don't under... - Boston? 192 00:14:00,213 --> 00:14:01,257 I'm not the person you are looking for. 193 00:14:01,281 --> 00:14:02,717 How about Washington, D.C.? 194 00:14:02,784 --> 00:14:05,252 The Lincoln memorial is really nice this time of year. 195 00:14:07,722 --> 00:14:10,491 I want my lawyer. 196 00:14:10,558 --> 00:14:13,160 I want my rights. 197 00:14:13,226 --> 00:14:15,663 I am a British citizen, for god's sake. 198 00:14:15,730 --> 00:14:19,500 Home office revoked your citizenship last night. 199 00:14:21,835 --> 00:14:24,338 You don't have a country anymore. 200 00:14:26,774 --> 00:14:28,710 No, no, wait, wait, wait. 201 00:14:28,776 --> 00:14:30,177 Wait, please. Wait! Ah! 202 00:14:30,243 --> 00:14:34,114 No! No! No! 203 00:14:46,326 --> 00:14:48,061 You shouldn't have got that close to him. 204 00:14:52,132 --> 00:14:53,400 You know about death, don't ya? 205 00:14:53,467 --> 00:14:55,435 Well, I am an analyst, not a soldier, okay? 206 00:14:55,503 --> 00:14:58,271 I'm not even supposed to be here. 207 00:14:58,338 --> 00:15:00,708 Nothing wrong with being scared, okay? 208 00:15:00,775 --> 00:15:03,043 It's what you do with the fear that really counts. 209 00:15:03,110 --> 00:15:05,480 And they teach you that in seal school? 210 00:15:05,546 --> 00:15:09,484 Yeah, second thing you learn right after how to swim. 211 00:15:09,550 --> 00:15:12,787 - Are you kidding? - No, I'm not. 212 00:15:12,854 --> 00:15:14,555 Am I, ash? 213 00:15:14,622 --> 00:15:18,158 Yeah, he doesn't joke. He never jokes. 214 00:15:23,997 --> 00:15:25,932 Jesus Christ. 215 00:15:28,135 --> 00:15:31,071 I take it you're not a fan of yorke's methods. 216 00:15:31,138 --> 00:15:33,106 You torture someone long and hard enough, 217 00:15:33,173 --> 00:15:36,042 they'll tell you whatever they think you wanna hear. 218 00:15:36,109 --> 00:15:37,845 All you get is bad intel. 219 00:15:37,911 --> 00:15:39,231 And most times, you can learn more 220 00:15:39,279 --> 00:15:41,248 with a plate of hot food and pack of cigarettes. 221 00:15:41,314 --> 00:15:43,150 I thought you said you were just an analyst. 222 00:15:43,216 --> 00:15:45,553 Sounds like a field operative to me. 223 00:15:45,620 --> 00:15:48,088 - I do psych evaluation. - Oh, yeah? 224 00:15:48,155 --> 00:15:50,658 I get inside people's heads, work out what they want. 225 00:15:50,725 --> 00:15:53,528 You know what someone wants, it gives you leverage. 226 00:15:55,228 --> 00:15:57,364 And what exactly do you think this guy knows? 227 00:15:57,431 --> 00:16:00,802 Because me and the boys kind of feel like 228 00:16:00,868 --> 00:16:02,703 we've been left out of the intel. 229 00:16:02,770 --> 00:16:04,237 You know what I'm saying? 230 00:16:06,473 --> 00:16:10,845 You remember how we missed the chance to stop 9/11? 231 00:16:10,912 --> 00:16:14,114 We're here to make sure that that doesn't happen again. 232 00:16:18,351 --> 00:16:20,655 You can go back inside now. 233 00:16:20,721 --> 00:16:22,355 He's a bit more compliant. 234 00:16:22,422 --> 00:16:23,925 I'm gonna check what's happening 235 00:16:23,990 --> 00:16:25,693 with your transfer request. 236 00:16:25,760 --> 00:16:28,328 Play nice, okay? 237 00:16:28,395 --> 00:16:32,165 We do not have time for this bureaucratic bullshit. 238 00:16:32,232 --> 00:16:35,135 Next time I come out, he will be with me, okay? 239 00:16:35,202 --> 00:16:38,038 Hey, my job is to escort you and the detainee. 240 00:16:38,104 --> 00:16:40,273 That's it. Nothing more, nothing less. 241 00:16:51,318 --> 00:16:52,753 You buy all that? 242 00:16:56,591 --> 00:16:58,091 I don't know. 243 00:16:58,158 --> 00:17:01,061 If you ask me, that guy in there knows Jack shit. 244 00:17:01,127 --> 00:17:02,138 He's just a desk jockey bookie. 245 00:17:02,162 --> 00:17:03,239 - Come on. - Doesn't matter. 246 00:17:03,263 --> 00:17:05,833 We got our orders, right? 247 00:17:05,900 --> 00:17:07,334 And the paperwork? 248 00:17:07,400 --> 00:17:09,837 Well, that's on her and not us. 249 00:17:09,904 --> 00:17:11,739 She comes out and says the guy's good to go, 250 00:17:11,806 --> 00:17:14,374 then we assume it's all been squared away, right? 251 00:17:14,441 --> 00:17:17,344 That's somebody else's otherwise. 252 00:17:17,410 --> 00:17:20,113 Your call, but I still don't think 253 00:17:20,180 --> 00:17:22,884 he's who she says he is. 254 00:17:22,950 --> 00:17:25,418 I don't give a fuck if he's the second coming. 255 00:17:25,486 --> 00:17:27,120 Yo, we need to wrap this shit up, man. 256 00:17:27,187 --> 00:17:29,356 I wanna get home and see my daughter. 257 00:17:29,422 --> 00:17:31,424 So what is the game plan? 258 00:17:33,761 --> 00:17:35,563 As soon as she comes out with the detainee, 259 00:17:35,630 --> 00:17:37,430 we fuck off back to, 260 00:17:37,498 --> 00:17:39,132 crack open a couple of cold ones, 261 00:17:39,199 --> 00:17:42,068 and Skype the kids before bedtime. 262 00:17:42,135 --> 00:17:43,203 How about that? 263 00:17:43,270 --> 00:17:44,705 Simple. I like it. 264 00:17:44,772 --> 00:17:46,541 It's because it reminds you of you. 265 00:17:46,607 --> 00:17:48,709 Hey, bro, I ain't got no self-esteem issues. 266 00:17:48,776 --> 00:17:52,245 Unlike your whisky tango ass, I got a mom who loves me. 267 00:17:52,312 --> 00:17:54,414 - All right, let's pack it up. - We all that. 268 00:17:54,482 --> 00:17:56,751 I fucking hate y'all, and I fucking hate 269 00:17:56,817 --> 00:17:58,385 escort missions, man. 270 00:18:01,254 --> 00:18:03,256 Come with me. Move. 271 00:18:06,293 --> 00:18:07,862 Thought we were on an island 272 00:18:07,929 --> 00:18:10,831 supply truck coming by boat to the mainland. 273 00:18:10,898 --> 00:18:13,233 - How many passengers? - One driver, one passenger. 274 00:18:13,300 --> 00:18:15,201 It's due in right now? 275 00:18:15,268 --> 00:18:18,071 Wasn't in the briefing. 276 00:18:18,138 --> 00:18:19,874 Something's not right. 277 00:18:19,941 --> 00:18:21,341 Dietler, hold position. 278 00:18:21,408 --> 00:18:23,844 - Ash, whit, on me. - Copy that. 279 00:18:26,047 --> 00:18:27,515 Let's check it out. 280 00:18:29,149 --> 00:18:31,117 Sir, can you please stop the engine? 281 00:18:36,490 --> 00:18:39,594 Somebody copy, for fuck's sake. 282 00:18:39,660 --> 00:18:41,227 Move up. Move up. 283 00:18:41,294 --> 00:18:42,930 What's going on? 284 00:18:42,997 --> 00:18:44,932 Get those guys out of the cab. 285 00:18:44,999 --> 00:18:46,299 Get them both out now. 286 00:18:46,366 --> 00:18:47,868 Out of the fucking truck. 287 00:18:47,935 --> 00:18:50,538 Get him out of the truck... Get out of the fucking truck! 288 00:18:50,605 --> 00:18:51,438 Kill the engine. 289 00:18:51,505 --> 00:18:53,708 Get the driver out now. 290 00:18:53,774 --> 00:18:57,044 Tell him you will shoot him if he doesn't get out. 291 00:18:57,110 --> 00:18:58,111 Damn it! 292 00:18:58,178 --> 00:18:59,178 Fire! 293 00:19:19,934 --> 00:19:23,336 Sergeant, check the back of the fucking truck. 294 00:19:26,473 --> 00:19:28,843 Check the back of that truck, sergeant! 295 00:20:11,251 --> 00:20:12,653 Move! 296 00:20:21,028 --> 00:20:22,596 Is it clear? 297 00:20:39,747 --> 00:20:40,747 Grenade! 298 00:20:56,229 --> 00:20:58,231 Let's go. Go, go, go, go. 299 00:21:11,612 --> 00:21:15,182 Let's take the fight to them! 300 00:21:15,248 --> 00:21:16,951 Stay on mission! 301 00:21:18,219 --> 00:21:21,188 We're good to go! Wheels up? 302 00:21:21,254 --> 00:21:24,390 Negative. 303 00:21:24,457 --> 00:21:26,026 We need to free it up. 304 00:21:26,093 --> 00:21:27,293 Copy that. 305 00:21:39,840 --> 00:21:40,840 On the right! 306 00:21:48,281 --> 00:21:49,683 Grenade! 307 00:21:56,223 --> 00:21:58,025 About fucking time. 308 00:22:01,729 --> 00:22:04,565 Hold your position! Hold your position! 309 00:22:13,274 --> 00:22:15,408 Okay, get ready for extraction! 310 00:22:15,475 --> 00:22:18,946 Ash, you first! Move! Move it! 311 00:22:31,058 --> 00:22:32,827 Jake, move! 312 00:22:37,565 --> 00:22:39,465 Ash, move! 313 00:22:44,071 --> 00:22:45,539 Move! 314 00:22:47,174 --> 00:22:49,375 - I think they're here for him. - Take his hood off. 315 00:22:49,442 --> 00:22:51,478 He needs to see where he's going. 316 00:22:52,546 --> 00:22:54,882 Changing! 317 00:22:54,949 --> 00:22:57,484 We're going for the helo. You stay on me. 318 00:22:57,551 --> 00:22:59,352 You stay low. You ready? 319 00:22:59,419 --> 00:23:01,255 No! 320 00:23:33,287 --> 00:23:35,689 And drop them! 321 00:23:35,756 --> 00:23:37,324 Dietler, you good? 322 00:23:37,390 --> 00:23:39,660 Yeah, fuckin' amazing. 323 00:23:39,727 --> 00:23:41,629 You good? Are you hit? Are you wounded? 324 00:23:41,695 --> 00:23:43,197 I'm okay. I'm okay. 325 00:23:50,004 --> 00:23:51,505 Operations is closest. 326 00:23:51,572 --> 00:23:53,107 - Okay, keep holding him. - Yeah. 327 00:23:53,173 --> 00:23:55,075 Ready to move. Stay with me. 328 00:23:55,142 --> 00:23:58,245 - Can you untie me, please? - No! 329 00:23:58,312 --> 00:24:00,814 Move, move, move! 330 00:24:26,173 --> 00:24:28,142 Free the prisoner. Give them weapons. 331 00:24:28,208 --> 00:24:29,677 You two, that way. 332 00:25:01,342 --> 00:25:04,178 They're pulling back. Whit, you're first. 333 00:25:04,244 --> 00:25:06,947 Covering fire. Move! 334 00:25:11,018 --> 00:25:13,687 Ash, move! 335 00:25:15,556 --> 00:25:18,659 You okay? 336 00:25:26,200 --> 00:25:28,068 You okay? You okay? 337 00:25:28,135 --> 00:25:29,370 Could be better. 338 00:25:29,436 --> 00:25:31,538 Move! Let's go. Go, go! Cover us! 339 00:25:36,310 --> 00:25:37,911 Get him out of here, Danny! 340 00:25:37,978 --> 00:25:40,748 Look at me. On three. One, two, three. 341 00:25:40,814 --> 00:25:44,118 Anderson, you too. Go now. Go! 342 00:25:48,088 --> 00:25:49,656 Go, go, go! 343 00:26:28,462 --> 00:26:30,407 - They breached the camp! - Hey, don't go that way! 344 00:26:30,431 --> 00:26:32,633 Not that way! 345 00:26:40,240 --> 00:26:42,342 No! No! 346 00:26:55,989 --> 00:26:58,192 - Seals! It's me. - Comms. We need comms. 347 00:26:58,258 --> 00:26:59,693 This way, quickly. 348 00:27:08,202 --> 00:27:12,639 - Clear. - Clear. 349 00:27:12,706 --> 00:27:14,108 - I got you. - Clear. 350 00:27:14,174 --> 00:27:15,976 - I got you. - No exits. 351 00:27:16,043 --> 00:27:17,878 - Outstanding. - Yeah, but it's impregnable. 352 00:27:17,945 --> 00:27:18,846 Solid walls. No one's getting in. 353 00:27:18,912 --> 00:27:20,280 Nobody's getting out either. 354 00:27:23,884 --> 00:27:26,019 Real good, buddy. You're doing real good. 355 00:27:27,888 --> 00:27:30,824 Need you to hold his wound. Hold him back. 356 00:27:30,891 --> 00:27:32,292 Let me up... 357 00:27:32,359 --> 00:27:35,462 Stay there, stay there. 358 00:27:35,530 --> 00:27:38,198 - Stay there. You let us... - Okay. 359 00:27:38,265 --> 00:27:39,266 Okay, he's gonna... 360 00:27:41,201 --> 00:27:42,803 Up, up, up. Ah! 361 00:27:42,870 --> 00:27:45,005 Can you find entry? Can you get to it? 362 00:27:45,072 --> 00:27:46,406 - Yeah. - You done it? 363 00:27:46,473 --> 00:27:49,243 Okay, buddy, we got you. We got you, buddy. 364 00:27:49,309 --> 00:27:50,978 You're doing great. Never look back. 365 00:27:51,044 --> 00:27:52,880 I got the pressure. I got it. I got it. 366 00:27:52,946 --> 00:27:55,483 - Okay. - Doing real well, buddy. 367 00:27:55,550 --> 00:27:59,153 Fucking good. We got you. We got you. You're good. 368 00:27:59,219 --> 00:28:01,188 You're good. 369 00:28:01,255 --> 00:28:03,390 - I think his lung is punctured. - I know. 370 00:28:03,457 --> 00:28:06,093 Yeah. We got you, ash. 371 00:28:06,160 --> 00:28:08,395 Keep looking at me. That's it. 372 00:28:08,462 --> 00:28:10,430 - We stopped the bleeding. - You did good, ash. 373 00:28:10,498 --> 00:28:12,966 You did good. 374 00:28:17,572 --> 00:28:19,339 How are we doing, whit? 375 00:28:19,406 --> 00:28:20,908 Secure. 376 00:28:23,143 --> 00:28:26,246 Good. Concentrate on me. 377 00:28:26,313 --> 00:28:28,483 Look at me. I got you, bud. I got you. 378 00:28:31,885 --> 00:28:34,087 Some fuckin' grub tonight, right? 379 00:28:36,823 --> 00:28:39,927 We got you, buddy. We got you. 380 00:28:39,993 --> 00:28:45,199 Okay, ash. Understand? 381 00:28:45,265 --> 00:28:49,069 That's it. That's it. We got you. 382 00:28:57,778 --> 00:28:59,947 You know we're here, bro. 383 00:29:05,352 --> 00:29:06,887 We got you, bro. 384 00:29:18,899 --> 00:29:21,368 Fuck! Fuck! 385 00:29:26,006 --> 00:29:29,476 Harris, hold him. Move, man. 386 00:29:31,078 --> 00:29:33,213 All right, we're digging in. We're digging in. 387 00:29:33,280 --> 00:29:34,948 Whit, I need you in the corridor. 388 00:29:35,015 --> 00:29:37,017 You gotta lock that shit down tight, okay? 389 00:29:37,084 --> 00:29:39,753 Danny, help me get ash in the other room. 390 00:29:39,820 --> 00:29:41,788 Get that fucking door open. 391 00:29:44,057 --> 00:29:46,026 Get on the radio. Make the call. 392 00:29:47,160 --> 00:29:49,096 Get him up. Get him up. 393 00:29:57,437 --> 00:29:59,439 Myro, this is Phoenix. Phoenix calling myro. 394 00:29:59,507 --> 00:30:01,842 Come in. 395 00:30:01,908 --> 00:30:03,745 Myro, this is Phoenix. Phoenix calling myro. 396 00:30:03,810 --> 00:30:05,480 - Come in. - Slow down. 397 00:30:05,546 --> 00:30:07,649 Myro, this is Phoenix. Phoenix calling myro. 398 00:30:07,715 --> 00:30:09,016 Come in. I can't get anything. 399 00:30:09,082 --> 00:30:11,486 - Why? Is it broken? - Jammed. I don't know. 400 00:30:11,552 --> 00:30:13,086 My cell's not working. 401 00:30:13,153 --> 00:30:14,955 No cell reception... 402 00:30:15,022 --> 00:30:18,892 Sat phone. What about a sat phone? 403 00:30:18,959 --> 00:30:20,136 There's one in yorke's office. 404 00:30:20,160 --> 00:30:21,763 Yorke's office? Fuck. That's too far. 405 00:30:21,828 --> 00:30:23,997 Oh, my god. 406 00:30:24,064 --> 00:30:26,433 They're letting all the detainees lose. 407 00:30:31,773 --> 00:30:32,939 That's yorke. 408 00:30:33,006 --> 00:30:35,008 They've already overrun the base. 409 00:30:35,075 --> 00:30:37,978 Shit. They're coming for us. 410 00:30:38,045 --> 00:30:39,647 Man, they're gonna come in here. 411 00:30:39,714 --> 00:30:40,814 They're gonna kill us all. 412 00:30:40,881 --> 00:30:43,383 This is another Benghazi. 413 00:30:43,450 --> 00:30:45,252 Who's this guy? You know that guy? 414 00:30:45,319 --> 00:30:47,888 Hakim shariff. French-Algerian by birth. 415 00:30:47,954 --> 00:30:50,290 Mercenary for hire. Master of persuasion. 416 00:30:50,357 --> 00:30:53,994 He led a team of foreign jihadists in Syria. 417 00:30:54,061 --> 00:30:56,296 Our intel said he died in an air strike 418 00:30:56,363 --> 00:30:57,998 outside nine months ago. 419 00:30:58,065 --> 00:31:00,233 Well, he looks pretty fucking alive to me, lady. 420 00:31:00,300 --> 00:31:01,935 Fuck. 421 00:31:04,905 --> 00:31:07,675 They here for him? 422 00:31:07,742 --> 00:31:09,452 I need to know what we're dealing with here. 423 00:31:09,476 --> 00:31:11,978 Are they here for him? 424 00:31:12,045 --> 00:31:13,356 British intelligence flagged him up 425 00:31:13,380 --> 00:31:14,857 as a low-level is sympathizer a while back. 426 00:31:14,881 --> 00:31:16,249 That is not true. 427 00:31:16,316 --> 00:31:17,918 He was radicalized when his son died 428 00:31:17,984 --> 00:31:19,219 during a U.S. drone strike 429 00:31:19,286 --> 00:31:21,221 while visiting family in Turkey. 430 00:31:21,288 --> 00:31:24,124 Two weeks ago, a known isil financier was killed 431 00:31:24,191 --> 00:31:25,727 in an rta in Ankara. 432 00:31:25,793 --> 00:31:28,895 Local police recovered his laptop from the scene. 433 00:31:28,962 --> 00:31:30,464 They sent it to us. We decrypted it 434 00:31:30,531 --> 00:31:32,476 - and found a bunch of manifests. - That is not true. 435 00:31:32,500 --> 00:31:36,203 Shut up! Shut up! Manifest for what? 436 00:31:36,269 --> 00:31:38,639 Shipping containers connected to his company. 437 00:31:40,575 --> 00:31:42,042 So he exports things. 438 00:31:42,109 --> 00:31:44,077 Doesn't exactly make him a mastermind terrorist. 439 00:31:44,144 --> 00:31:45,613 The business he runs decommissions 440 00:31:45,680 --> 00:31:48,649 medical equipment, cat scanners, things like that. 441 00:31:48,716 --> 00:31:49,916 Nuclear isotopes. 442 00:31:49,983 --> 00:31:50,785 Is that what we're dealing with here? 443 00:31:50,852 --> 00:31:52,219 Nuclear? 444 00:31:52,285 --> 00:31:54,287 Everything we export is regulated by the fda. 445 00:31:54,354 --> 00:31:55,723 I'm telling you. 446 00:31:55,790 --> 00:31:57,157 Hey, whit! 447 00:31:57,224 --> 00:31:58,726 I need a fallback position right here. 448 00:31:58,793 --> 00:31:59,827 Take this. 449 00:31:59,893 --> 00:32:02,162 There's more tangos coming. 450 00:32:02,229 --> 00:32:03,540 We have been receiving intelligence 451 00:32:03,564 --> 00:32:05,031 that a cell in Europe has been trying 452 00:32:05,098 --> 00:32:06,900 to build a dirty bomb over the last year. 453 00:32:06,967 --> 00:32:08,235 - What? - Working theory 454 00:32:08,301 --> 00:32:09,747 is they are using radioactive material 455 00:32:09,771 --> 00:32:11,405 from hospital scanners. 456 00:32:11,471 --> 00:32:13,473 We have a paper trail for a shipping container 457 00:32:13,541 --> 00:32:15,475 that went stateside via the Netherlands. 458 00:32:15,543 --> 00:32:18,078 We traced it to D.C. before the trail went cold. 459 00:32:18,145 --> 00:32:20,981 This is some grade-a bullshit. 460 00:32:21,047 --> 00:32:23,584 NSA picked up chatter around the state of the union address 461 00:32:23,651 --> 00:32:25,285 tomorrow night. 462 00:32:25,352 --> 00:32:27,430 And if a dirty bomb goes off in the capitol, it will bring 463 00:32:27,454 --> 00:32:29,824 all three branches of government to their knees. 464 00:32:29,891 --> 00:32:31,158 You're wrong. 465 00:32:31,224 --> 00:32:32,864 Our guys caught his ass with a flashlight. 466 00:32:32,894 --> 00:32:34,261 He's nobody. 467 00:32:34,327 --> 00:32:35,572 Well, it doesn't matter if you believe me or not. 468 00:32:35,596 --> 00:32:37,230 Look, this is all just a big mistake. 469 00:32:37,297 --> 00:32:38,876 I am a businessman. I don't know these people. 470 00:32:38,900 --> 00:32:40,143 I don't know anything about bombs. 471 00:32:40,167 --> 00:32:41,310 I told you to shut your fucking mouth! 472 00:32:41,334 --> 00:32:42,345 He knows where the bomb is, 473 00:32:42,369 --> 00:32:43,609 but we are running out of time. 474 00:32:43,671 --> 00:32:46,006 He is our one shot to fix this thing. 475 00:32:46,072 --> 00:32:47,407 What? And if he doesn't know shit 476 00:32:47,474 --> 00:32:48,951 then we're risking our lives for nothing. 477 00:32:48,975 --> 00:32:50,243 Your men sign up for that? 478 00:32:53,213 --> 00:32:55,048 How certain are you about this? 479 00:32:55,115 --> 00:32:57,317 We have been tracking him for three months. 480 00:32:57,384 --> 00:32:59,052 I did his psych profile myself. 481 00:32:59,119 --> 00:33:00,987 Well, if you did it, for sure. 482 00:33:08,596 --> 00:33:10,932 Okay. All right. 483 00:33:10,997 --> 00:33:12,999 Seriously? 484 00:33:13,066 --> 00:33:15,135 You're gonna base your decision on a hunch? 485 00:33:15,202 --> 00:33:17,337 My orders are to get him out of here alive, okay? 486 00:33:17,404 --> 00:33:18,972 Not in a fucking body bag. 487 00:33:19,039 --> 00:33:21,843 Only thing I need you to do is get the comms back online. 488 00:33:21,909 --> 00:33:23,243 Sooner you can do that, 489 00:33:23,310 --> 00:33:24,621 sooner we can all get the fuck out of here. 490 00:33:24,645 --> 00:33:25,856 What are you doing? What are you doing? 491 00:33:25,880 --> 00:33:26,956 He is the high-profile target, 492 00:33:26,980 --> 00:33:28,749 not me, okay? 493 00:33:28,816 --> 00:33:32,553 Wait. Just wait. 494 00:33:32,620 --> 00:33:33,987 I'll do it. 495 00:33:40,026 --> 00:33:44,765 If you try anything, I swear to god... 496 00:33:44,832 --> 00:33:46,934 You'll regret it. 497 00:33:47,000 --> 00:33:48,468 She's wrong, you know. 498 00:33:48,536 --> 00:33:51,271 I'm not who she says I am. I'm telling you she's wrong. 499 00:33:53,508 --> 00:33:57,344 He does anything out of line, you shoot him. 500 00:34:03,918 --> 00:34:06,587 A few down here. 501 00:34:06,654 --> 00:34:08,556 They go up around the corner there. 502 00:34:08,623 --> 00:34:10,591 Ten, maybe five. 503 00:34:13,728 --> 00:34:15,448 They're gonna come after us sooner or later. 504 00:34:15,496 --> 00:34:18,431 Grenades. Rpgs. We're exposed here. 505 00:34:21,234 --> 00:34:23,136 Just gotta keep 'em suppressed. 506 00:34:23,203 --> 00:34:26,139 We ain't losing any more people here today. 507 00:34:26,206 --> 00:34:28,876 - We got comms? - Negative. 508 00:34:28,943 --> 00:34:30,410 We're trying. 509 00:34:32,980 --> 00:34:34,916 Bad juju on this one. 510 00:34:34,982 --> 00:34:38,653 Wrong intel, comms down, ash gone. 511 00:34:38,719 --> 00:34:40,229 I'm telling you, man, someone's sticking needles 512 00:34:40,253 --> 00:34:41,622 in voodoo dolls made of us. 513 00:34:41,689 --> 00:34:43,858 Don't start getting superstitious on us. 514 00:34:43,925 --> 00:34:45,026 Copy that. 515 00:34:45,091 --> 00:34:46,393 We got our lucky charms then. 516 00:34:46,459 --> 00:34:50,531 Oh, yeah. Mk-12. Never leave home without it. 517 00:34:50,598 --> 00:34:54,134 Don't shoot! Please, don't shoot. 518 00:34:56,837 --> 00:35:00,307 They want you to surrender. 519 00:35:00,373 --> 00:35:02,285 They'll let you live if you put down your weapons. 520 00:35:02,309 --> 00:35:03,644 They're not here for you. 521 00:35:03,711 --> 00:35:06,514 Rules of engagement. Give him a warning. 522 00:35:06,581 --> 00:35:08,916 Do not take another step forward. 523 00:35:08,983 --> 00:35:11,384 This is your only warning. 524 00:35:11,451 --> 00:35:13,453 They want you to put down your weapons! 525 00:35:26,466 --> 00:35:28,101 What the fuck do these guys want? 526 00:35:46,854 --> 00:35:48,455 Danny! 527 00:35:49,957 --> 00:35:52,660 Get up. Get up. 528 00:35:54,829 --> 00:35:56,497 How's he doing? 529 00:35:59,165 --> 00:36:00,501 - Fuck! - How's he doing? 530 00:36:00,568 --> 00:36:03,504 He's good. It's just a graze. You see me? 531 00:36:03,571 --> 00:36:04,705 - Oh, yeah. - You see me? 532 00:36:04,772 --> 00:36:06,774 - Oh, yeah. - How you doing, whit? 533 00:36:06,841 --> 00:36:09,409 I got this. You focus on Danny. 534 00:36:11,479 --> 00:36:16,651 Up in heaven, St. Peter gonna say, 535 00:36:16,717 --> 00:36:21,722 "how you earn your living? How you aim to pay?" 536 00:36:21,789 --> 00:36:25,291 I reply before my god, 537 00:36:25,358 --> 00:36:27,795 "I earn my living." 538 00:36:33,000 --> 00:36:34,935 Grenade! 539 00:36:35,002 --> 00:36:36,504 Get up! 540 00:36:36,570 --> 00:36:37,938 Move! 541 00:36:53,487 --> 00:36:56,389 - Harris. - Yeah. 542 00:36:56,456 --> 00:36:58,059 They shot me in the fucking head. 543 00:36:58,125 --> 00:36:59,593 Yeah. You know what? 544 00:36:59,660 --> 00:37:02,362 You got a big fucking head, buddy. 545 00:37:02,429 --> 00:37:06,100 Oh, fuck! I can't see, dude. 546 00:37:06,167 --> 00:37:07,835 You can't see? 547 00:37:07,902 --> 00:37:10,037 You got blood in your eye, okay? 548 00:37:10,104 --> 00:37:11,572 You got blood in your eye. 549 00:37:15,475 --> 00:37:18,779 Don't these guys know when to quit? 550 00:37:18,846 --> 00:37:23,316 Hey, hey. Hey. You're still in the fight. 551 00:37:23,383 --> 00:37:25,519 You're still in the fight. Let's go. 552 00:37:25,586 --> 00:37:27,621 You fucking frog man. Let's go. 553 00:37:43,269 --> 00:37:45,172 We're running low on ammo. 554 00:37:45,238 --> 00:37:47,407 I know. 555 00:37:47,474 --> 00:37:49,275 Can't hold here forever, man, not like this. 556 00:37:49,342 --> 00:37:51,579 I know. 557 00:37:54,482 --> 00:37:57,518 Hey, I'm gonna need you to come up with a new plan. 558 00:37:57,585 --> 00:37:58,862 You're not gonna be able to hold this line. 559 00:37:58,886 --> 00:38:00,464 Get back inside! Get away from the doorway. 560 00:38:00,488 --> 00:38:01,765 Lieutenant, I'm gonna give him up. 561 00:38:01,789 --> 00:38:03,069 I'm gonna give him up right now. 562 00:38:03,124 --> 00:38:04,058 - Fuck. - No, you're not. 563 00:38:04,125 --> 00:38:05,358 Get out of the way. 564 00:38:05,425 --> 00:38:06,927 We're not giving him to them. 565 00:38:06,994 --> 00:38:09,530 The only thing I care about right now is staying alive. 566 00:38:09,597 --> 00:38:11,198 If they want him, then let them have him. 567 00:38:11,264 --> 00:38:13,634 - You are scared. We all are. - Okay, right, I'm scared. 568 00:38:13,701 --> 00:38:15,069 Those guys took out everyone. 569 00:38:15,136 --> 00:38:16,369 All the marines, all the pmcs. 570 00:38:16,436 --> 00:38:17,370 Next, they're gonna come in here, 571 00:38:17,437 --> 00:38:18,739 they're gonna take us down too, 572 00:38:18,806 --> 00:38:20,975 and there's nothing these seals can do to stop them. 573 00:38:21,041 --> 00:38:22,977 You understand that, right? 574 00:38:23,043 --> 00:38:27,581 - Hey, my men can hold them. - For how long? 575 00:38:27,648 --> 00:38:29,517 We give him give up. We save ourselves. 576 00:38:29,583 --> 00:38:31,719 That is not happening. Look, I need him. 577 00:38:31,786 --> 00:38:33,353 I am telling you I am not a terrorist. 578 00:38:33,419 --> 00:38:34,488 Please, please. 579 00:38:34,555 --> 00:38:35,823 Listen to me. 580 00:38:35,890 --> 00:38:37,299 What if he dies before you can get him out? 581 00:38:37,323 --> 00:38:38,535 The whole base is under attack. 582 00:38:38,559 --> 00:38:39,736 No one's gonna ask any questions 583 00:38:39,760 --> 00:38:41,095 if he gets hit in the crossfire. 584 00:38:41,162 --> 00:38:42,295 We throw his body out there. 585 00:38:42,362 --> 00:38:44,031 Maybe they'll pack up and go home. 586 00:38:44,098 --> 00:38:45,766 - Calm down. - I am calm. I am calm! 587 00:38:45,833 --> 00:38:48,569 Listen, one bullet and this is all over, clean and easy. 588 00:38:48,636 --> 00:38:49,837 Sometimes it is harder 589 00:38:49,904 --> 00:38:51,839 to save a life than it is to take one. 590 00:38:51,906 --> 00:38:54,440 What the fuck is that supposed to mean? 591 00:38:54,508 --> 00:38:56,811 Shields, just calm down, okay? 592 00:38:56,877 --> 00:38:59,647 Calm down. 593 00:38:59,713 --> 00:39:02,917 Hey, what are you doing? What are you doing? Shields. 594 00:39:02,983 --> 00:39:05,820 Listen to me. Listen to me. He is the problem. 595 00:39:05,886 --> 00:39:07,621 We throw him out there. This all goes away. 596 00:39:07,688 --> 00:39:09,990 I have orders to get the hbt out of here alive! 597 00:39:10,057 --> 00:39:11,125 Listen... listen to me! 598 00:39:11,192 --> 00:39:12,352 Put the fucking gun down now! 599 00:39:15,428 --> 00:39:17,965 My son, my son, my son! 600 00:39:18,032 --> 00:39:22,169 They killed my son. They killed my son. 601 00:39:22,236 --> 00:39:25,840 He was just five years old when he was murdered. 602 00:39:27,608 --> 00:39:31,078 We were at a wedding at my uncle's house 603 00:39:31,145 --> 00:39:34,315 when an American missile hit. 604 00:39:34,380 --> 00:39:36,183 You send your drones around the world 605 00:39:36,250 --> 00:39:41,088 killing indiscriminately, and you say I'm the terrorist? 606 00:39:41,155 --> 00:39:43,958 Have you ever lost a child? 607 00:39:44,024 --> 00:39:46,927 Have you? What about you? 608 00:39:50,764 --> 00:39:52,800 When I returned home, 609 00:39:52,867 --> 00:39:56,971 an imam I had never met before came to my house. 610 00:39:57,037 --> 00:39:59,807 He told me he'd heard about my son. 611 00:39:59,874 --> 00:40:02,610 He asked me to help some people that he knew. 612 00:40:02,676 --> 00:40:05,045 - What people? - Radicals. 613 00:40:06,981 --> 00:40:10,784 They wanted to use my company to launder money for them. 614 00:40:10,851 --> 00:40:14,521 - And you let them? - Yes, I did. 615 00:40:16,523 --> 00:40:20,127 I was grieving and angry. 616 00:40:20,194 --> 00:40:21,695 I'm sorry. That is all I did. 617 00:40:21,762 --> 00:40:23,864 I am not a terrorist. Please. 618 00:40:23,931 --> 00:40:27,167 You know where the bomb is. 619 00:40:27,234 --> 00:40:29,103 No, I don't. 620 00:40:30,271 --> 00:40:31,772 Please believe me. 621 00:40:33,507 --> 00:40:35,509 He's lying. 622 00:40:38,479 --> 00:40:40,614 That's the base intercom. 623 00:40:40,681 --> 00:40:42,583 Who's out there? 624 00:40:42,650 --> 00:40:44,618 I'm here, sir, running operations. 625 00:40:44,685 --> 00:40:46,987 They've got us surrounded. 626 00:40:47,054 --> 00:40:50,224 - How many of you are there? - Five, plus mansur. 627 00:40:50,291 --> 00:40:51,892 You manage to call in support? 628 00:40:51,959 --> 00:40:53,727 Negative. Sat phone's busted. 629 00:40:53,794 --> 00:40:55,629 The only thing working is the base Internet. 630 00:40:55,696 --> 00:40:58,899 They must be jamming the comms. 631 00:40:58,966 --> 00:41:00,501 We can't hold much longer. 632 00:41:00,567 --> 00:41:02,036 Someone needs to get to the ra. 633 00:41:02,102 --> 00:41:05,539 The ra? Where is it? Does it work? 634 00:41:07,107 --> 00:41:09,076 If we can recalibrate it, we can call in support. 635 00:41:09,143 --> 00:41:13,614 I'm going... damn it, sergeant! Hold your position! 636 00:41:13,681 --> 00:41:15,783 Sir. Sir. 637 00:41:23,290 --> 00:41:24,457 Sir? 638 00:41:26,860 --> 00:41:29,029 Sir, are you okay, sir? 639 00:41:33,334 --> 00:41:34,768 He won't go down without a fight. 640 00:41:34,835 --> 00:41:37,838 Hey, tell me about the ra. Where is it? 641 00:41:44,111 --> 00:41:45,479 It's here. 642 00:41:45,546 --> 00:41:46,914 It's here? We're here. 643 00:41:46,981 --> 00:41:50,150 - Yeah. - Can you get there alone? 644 00:41:50,217 --> 00:41:52,386 I gotta try, right? 645 00:41:52,453 --> 00:41:55,522 There's no way off this island without help, and... 646 00:41:55,589 --> 00:41:56,824 He's right. 647 00:41:56,890 --> 00:41:58,034 We stay here, we're gonna be overrun, 648 00:41:58,058 --> 00:41:59,727 just like yorke. 649 00:41:59,793 --> 00:42:03,230 And if you don't make it? 650 00:42:03,297 --> 00:42:05,899 I'll make it, okay? 651 00:42:07,534 --> 00:42:10,204 All right, tell me what I gotta do. 652 00:42:10,270 --> 00:42:11,338 Tell me what I gotta do! 653 00:42:11,405 --> 00:42:13,007 All right, all right. 654 00:42:20,681 --> 00:42:22,850 All right, you're gonna need to recalibrate 655 00:42:22,916 --> 00:42:24,752 the race frequency; That's what will let you 656 00:42:24,818 --> 00:42:26,429 get past whatever they're using to jam the signal. 657 00:42:26,453 --> 00:42:29,656 Take that. 658 00:42:29,723 --> 00:42:32,192 Is there another way out of here? 659 00:42:32,259 --> 00:42:34,528 You know, like a back door or a window? 660 00:42:34,595 --> 00:42:36,363 Yeah, yeah. Over here. Over here. 661 00:42:36,430 --> 00:42:41,668 This comes out on the west wall opposite the main cell block. 662 00:42:52,514 --> 00:42:55,416 Okay, guys, change of plan. 663 00:42:55,483 --> 00:42:57,443 I need you to hold this down. I'll get extra ammo. 664 00:42:57,485 --> 00:42:59,086 You do what you gotta do. 665 00:42:59,153 --> 00:43:00,587 Hooyah. 666 00:43:05,259 --> 00:43:07,094 You gonna be okay? 667 00:43:08,929 --> 00:43:11,632 It's not just a hunch. 668 00:43:11,698 --> 00:43:13,567 He knows. 669 00:44:13,460 --> 00:44:15,329 Come on, hurry up. 670 00:44:17,331 --> 00:44:18,866 Put him out here. 671 00:44:29,243 --> 00:44:32,312 Who are you? 672 00:44:36,216 --> 00:44:37,451 Who are you? 673 00:44:45,759 --> 00:44:48,496 Who are you? 674 00:44:48,563 --> 00:44:49,563 Fuck you, you... 675 00:44:58,872 --> 00:45:01,008 Please. 676 00:45:01,074 --> 00:45:02,743 Don't fucking move. 677 00:45:09,651 --> 00:45:11,785 Hey, hey, who are you? 678 00:45:11,852 --> 00:45:13,588 Ben. Ben dolson. 679 00:45:13,655 --> 00:45:16,591 I... I handle supply logistics. 680 00:45:16,658 --> 00:45:18,358 Where is mansur? 681 00:45:18,425 --> 00:45:20,227 - Who? - Mansur. 682 00:45:25,933 --> 00:45:27,301 Who are you? 683 00:45:27,367 --> 00:45:31,004 Please, please don't kill me. I have kids. 684 00:45:31,071 --> 00:45:33,807 What do you do here? 685 00:45:33,874 --> 00:45:37,744 Detainee processing. 686 00:45:37,811 --> 00:45:40,515 Do you know the name amin mansur? 687 00:45:40,582 --> 00:45:42,416 - Yes. - Where is he? 688 00:45:42,483 --> 00:45:45,419 A seal team came for him. 689 00:45:45,486 --> 00:45:47,754 What did he told them? 690 00:45:47,821 --> 00:45:50,157 I don't know. I swear. 691 00:45:50,224 --> 00:45:53,994 I don't have anything to do with interrogations. 692 00:45:54,061 --> 00:45:55,796 Where were they taking him to? 693 00:46:04,271 --> 00:46:06,940 Answer my question and I won't kill you. 694 00:46:07,007 --> 00:46:08,576 I give you my word. 695 00:46:10,277 --> 00:46:11,812 D.C. 696 00:46:11,878 --> 00:46:14,915 The paperwork said Washington D.C. 697 00:46:21,121 --> 00:46:23,023 No. 698 00:46:28,295 --> 00:46:31,331 He's asking me if I'm going to kill you. 699 00:46:31,398 --> 00:46:33,900 I told him I gave you my word that I wouldn't. 700 00:46:33,967 --> 00:46:35,435 That's true. 701 00:46:37,605 --> 00:46:38,972 Thank you. 702 00:46:39,039 --> 00:46:41,942 He said, "I didn't promise her anything." 703 00:46:42,009 --> 00:46:45,045 That is also true. 704 00:46:46,481 --> 00:46:47,814 Hey! 705 00:46:50,083 --> 00:46:51,719 Go and find me mansur. 706 00:46:51,785 --> 00:46:53,287 I'll go check the gate. 707 00:46:53,353 --> 00:46:54,555 Go. 708 00:47:52,513 --> 00:47:53,548 You! 709 00:48:00,688 --> 00:48:02,889 Fuck you, yasin. 710 00:50:25,031 --> 00:50:26,166 Ahh! 711 00:51:08,576 --> 00:51:10,745 Spartan zero one. This is red hammer zero two. 712 00:51:10,811 --> 00:51:13,814 Do you copy? 713 00:51:13,881 --> 00:51:15,750 Spartan zero one, do you copy? 714 00:51:18,653 --> 00:51:21,454 Whit, I made it to the ra. Get shield. 715 00:51:21,522 --> 00:51:23,099 We need to figure out how this shit works. 716 00:51:23,123 --> 00:51:26,827 Copy that. 717 00:51:26,894 --> 00:51:30,698 Who's there? Who's in here? 718 00:51:30,765 --> 00:51:32,365 Give yourself up. 719 00:51:50,417 --> 00:51:51,619 No one ever teach you how 720 00:51:51,686 --> 00:51:53,688 to calibrate a radio properly, lieutenant? 721 00:51:58,158 --> 00:52:00,928 Anybody else make it out? 722 00:52:00,995 --> 00:52:02,964 No, but I'm gonna make sure 723 00:52:03,030 --> 00:52:04,799 none of these fuckers do either. 724 00:52:06,934 --> 00:52:08,234 Spartan zero one. 725 00:52:08,301 --> 00:52:11,939 This is Phoenix actual. Do you read? 726 00:52:12,006 --> 00:52:14,107 Shield took off. 727 00:52:14,174 --> 00:52:15,743 Whit, that's a negative on shield. 728 00:52:15,810 --> 00:52:17,243 Yorke's here. 729 00:52:20,748 --> 00:52:24,585 It's spartan zero one. Do you read me? 730 00:52:24,652 --> 00:52:26,286 Damn it! 731 00:52:28,288 --> 00:52:30,057 They're here for mansur. 732 00:52:30,123 --> 00:52:31,859 Heard them talking. 733 00:52:31,926 --> 00:52:34,061 Why do they want him? 734 00:52:34,127 --> 00:52:35,228 Same reason Anderson does. 735 00:52:35,295 --> 00:52:36,664 There's a bomb in D.C. 736 00:52:36,731 --> 00:52:37,665 He's the only lead. 737 00:52:37,732 --> 00:52:38,799 Ah, bullshit. 738 00:52:38,866 --> 00:52:41,002 Well, think about it, man. Think about it. 739 00:52:41,068 --> 00:52:43,571 All these guys are properly trained and equipped, right? 740 00:52:43,638 --> 00:52:45,114 Somebody somewhere has been giving them 741 00:52:45,138 --> 00:52:46,907 logistical and financial support. 742 00:52:46,974 --> 00:52:48,441 You do not do that for nobody. 743 00:52:48,509 --> 00:52:49,853 Phoenix actual, this is spartan zero one. 744 00:52:49,877 --> 00:52:51,378 Come in. 745 00:52:53,481 --> 00:52:54,849 Reading you, spartan zero one. 746 00:52:54,915 --> 00:52:56,282 This is Phoenix actual. 747 00:52:56,349 --> 00:52:58,653 We are under attack by multiple insurgents. 748 00:52:58,719 --> 00:53:01,656 Perimeter breach. We need immediate air support. 749 00:53:01,722 --> 00:53:04,959 Copy that, Phoenix. Minutes out. 750 00:53:05,026 --> 00:53:07,828 Please consolidate hard cover. Try to maintain calm. 751 00:53:07,895 --> 00:53:09,396 Stay on the radio. 752 00:53:09,462 --> 00:53:10,841 I'll lead them away. As soon as you're done here, 753 00:53:10,865 --> 00:53:13,901 you get the comms room's vent on the west wall. 754 00:53:13,968 --> 00:53:16,436 - Watch your six. - You too. 755 00:53:16,504 --> 00:53:18,506 Over. 756 00:53:18,572 --> 00:53:20,173 We will be moving to our hard cover. 757 00:53:20,240 --> 00:53:22,710 Comms will be unavailable. 758 00:53:32,053 --> 00:53:38,092 Ten, nine, eight, seven, 759 00:53:38,159 --> 00:53:42,763 six, five, four, 760 00:53:42,830 --> 00:53:45,465 three, two, one. 761 00:54:04,885 --> 00:54:08,823 - Is it mansur? - It is a soldier. Find him. 762 00:54:22,803 --> 00:54:26,306 Mansur. Mansur. 763 00:54:34,115 --> 00:54:35,448 I don't think he's here. 764 00:54:35,516 --> 00:54:40,453 Keep looking. 765 00:54:40,521 --> 00:54:42,223 You two, go back that way. 766 00:54:42,288 --> 00:54:45,960 Check radio. 767 00:55:01,742 --> 00:55:05,079 - Well? - Nothing. 768 00:55:10,050 --> 00:55:11,886 Maybe he's got mansur and they're hiding him 769 00:55:11,952 --> 00:55:17,191 in the control center. 770 00:55:17,258 --> 00:55:19,059 Get ademar. 771 00:55:19,126 --> 00:55:21,929 Ademar, come here. 772 00:55:27,467 --> 00:55:30,303 Come here, young one. 773 00:55:38,579 --> 00:55:42,650 You're a true soldier. You remember your lessons? 774 00:55:42,716 --> 00:55:44,118 - Yes. - Tell me. 775 00:55:44,185 --> 00:55:47,188 I must listen and obey even if I have to die. 776 00:55:47,254 --> 00:55:50,991 That's good. That's very good. 777 00:55:51,058 --> 00:55:52,660 You are cub, 778 00:55:52,726 --> 00:55:59,365 and now it's time for you to show your worth as a lion. 779 00:55:59,432 --> 00:56:01,902 I was a cub once just like you, 780 00:56:01,969 --> 00:56:03,938 and I educated many non-believers 781 00:56:05,438 --> 00:56:06,740 yes, just like in the book. 782 00:56:06,807 --> 00:56:10,376 Just like in the book. But we don't only speak 783 00:56:10,443 --> 00:56:14,048 through our words, through our actions. 784 00:56:14,114 --> 00:56:18,752 I believe, and I'm willing to. 785 00:56:21,055 --> 00:56:26,026 That's good. 786 00:56:26,093 --> 00:56:28,529 You have been chosen with the great honor. 787 00:56:28,596 --> 00:56:31,065 A lot of our brothers would like to be in your place. 788 00:56:31,131 --> 00:56:35,703 You should be proud. Do you understand? 789 00:56:35,769 --> 00:56:38,672 Yes. 790 00:56:38,739 --> 00:56:41,675 You have been given a great responsibility, 791 00:56:41,742 --> 00:56:44,945 but your reward will be greater than you can think of. 792 00:56:45,012 --> 00:56:51,619 Will say your name. 793 00:56:51,685 --> 00:56:54,188 Do you understand? 794 00:56:54,255 --> 00:56:55,756 I am blessed. 795 00:56:55,823 --> 00:56:59,159 The reward of the hereafter is the greatest reward of all. 796 00:57:32,660 --> 00:57:35,129 Get those men out of the way. 797 00:58:18,572 --> 00:58:22,242 You promise to serve our fight. 798 00:58:35,255 --> 00:58:38,192 Swallow it. 799 00:58:50,537 --> 00:58:52,840 It's time. 800 00:58:52,906 --> 00:58:54,541 Let's go. 801 00:58:54,608 --> 00:58:57,978 Move. 802 00:58:58,045 --> 00:58:59,580 Secure the exit. 803 00:59:01,915 --> 00:59:04,251 I want two men up here and two men. 804 00:59:04,318 --> 00:59:07,254 Everybody move! Move! 805 00:59:19,600 --> 00:59:24,071 Wait. Make sure everything is ready. 806 00:59:24,138 --> 00:59:26,707 Out of my way. 807 00:59:26,774 --> 00:59:30,878 Do not let go until very close. 808 00:59:51,899 --> 00:59:53,867 No pain. 809 00:59:53,934 --> 00:59:56,303 There's nothing to fear. 810 00:59:56,370 --> 00:59:59,306 Go on. 811 01:00:25,632 --> 01:00:27,569 Is there another way in? 812 01:00:27,634 --> 01:00:29,603 Make way. Go on. 813 01:00:29,670 --> 01:00:30,838 Make a path. 814 01:00:35,876 --> 01:00:38,078 Okay, stop. 815 01:00:38,145 --> 01:00:41,982 Right here. 816 01:00:42,049 --> 01:00:46,253 Stop. 817 01:00:46,320 --> 01:00:47,754 What are you doing? 818 01:00:47,821 --> 01:00:51,792 And you, here. Come on, guys. Focus. 819 01:00:53,093 --> 01:00:56,730 Get me and some grenades 820 01:00:58,699 --> 01:01:01,235 - you ready now? - Come on. 821 01:01:15,749 --> 01:01:18,185 Oh, fuck I hate flashbangs. 822 01:01:18,252 --> 01:01:21,321 And you can't see shit through the smoke. 823 01:01:31,865 --> 01:01:36,803 Last mag. 824 01:01:36,870 --> 01:01:38,248 You know they're gonna charge us, right? 825 01:01:38,272 --> 01:01:40,674 - Yeah. - Right down the middle. 826 01:01:40,741 --> 01:01:41,851 They're gonna come after us. 827 01:01:41,875 --> 01:01:44,845 Yeah, well, we can handle it. 828 01:01:44,912 --> 01:01:47,114 Yeah, we can handle it. 829 01:01:47,181 --> 01:01:51,151 We just got to be ready, because they're gonna come 830 01:01:51,218 --> 01:01:53,053 right down the fuckin' middle. 831 01:01:53,120 --> 01:01:56,524 Danny, hold it together. 832 01:01:56,591 --> 01:01:59,494 We got this. We gonna get you home to your mama. 833 01:01:59,561 --> 01:02:03,297 I'ma get home to Tia. Come on. You with me? 834 01:02:03,363 --> 01:02:07,801 Booyah. 835 01:02:07,868 --> 01:02:09,870 Hey, boys. Daddy's home. 836 01:02:09,937 --> 01:02:12,239 Roger. Jake's back. 837 01:02:12,306 --> 01:02:16,476 Copy that. 838 01:02:16,544 --> 01:02:19,213 He made it. 839 01:02:19,279 --> 01:02:21,114 Air support is 30 minutes out. 840 01:02:21,181 --> 01:02:25,052 30 minutes? Fuck. It's gonna be tight. 841 01:02:25,118 --> 01:02:27,955 Heard them talking. It's like you said. 842 01:02:28,021 --> 01:02:30,324 They are here for him. 843 01:02:30,390 --> 01:02:32,759 Well, maybe it's time to find out what he really knows. 844 01:02:32,826 --> 01:02:34,003 He tells us where that bomb is, 845 01:02:34,027 --> 01:02:35,362 we can radio it in. 846 01:02:35,429 --> 01:02:36,906 You had ten days to break him, and you got nothing. 847 01:02:36,930 --> 01:02:38,241 That's not gonna change in 30 minutes. 848 01:02:38,265 --> 01:02:40,243 I lost a lot of people today because of this bastard. 849 01:02:40,267 --> 01:02:42,011 And hurting him is not gonna bring them back. 850 01:02:42,035 --> 01:02:43,203 Oh, I don't wanna hurt him. 851 01:02:43,270 --> 01:02:45,707 I want to end him, and so do you. 852 01:02:45,772 --> 01:02:48,242 I can see it in your eyes. 853 01:02:50,010 --> 01:02:51,144 - No! No! - Talk! 854 01:02:51,211 --> 01:02:52,480 I don't know anything about... 855 01:02:52,547 --> 01:02:54,190 George, this is not the way to get answers. 856 01:02:54,214 --> 01:02:56,750 George, this is not the way. 857 01:02:56,817 --> 01:02:58,027 I am tired of your bleeding heart crap. 858 01:02:58,051 --> 01:02:59,353 It is not about what's right. 859 01:02:59,419 --> 01:03:01,355 It's about what works, and this is not it. 860 01:03:01,421 --> 01:03:05,792 I moved money for them.. 861 01:03:05,859 --> 01:03:08,061 No! No! Ahh! 862 01:03:08,128 --> 01:03:10,139 - I cannot get answers... - Get back. Stay away from me. 863 01:03:10,163 --> 01:03:11,431 Jeff, listen to me. 864 01:03:11,499 --> 01:03:14,101 I need him in D.C. to get answers. 865 01:03:14,167 --> 01:03:17,170 Look, that's enough. Let him go. Let him go. 866 01:03:17,237 --> 01:03:20,140 Harris, Harris, this guy is the reason your buddy's dead. 867 01:03:20,207 --> 01:03:21,384 He is the reason for everything. 868 01:03:21,408 --> 01:03:23,010 Everything that's happened today. 869 01:03:23,076 --> 01:03:27,147 - Grab his head. - No. No. 870 01:03:27,214 --> 01:03:29,816 You ever read the Bible? 871 01:03:29,883 --> 01:03:31,418 You ever here about an eye for an eye? 872 01:03:31,486 --> 01:03:33,621 No! No! Ahh! 873 01:03:33,688 --> 01:03:35,355 Why are these... 874 01:03:35,422 --> 01:03:37,492 No, look, he is under my custody, 875 01:03:37,558 --> 01:03:39,092 and he leaves here alive. 876 01:03:39,159 --> 01:03:40,861 Yeah, you have paperwork that says that? 877 01:03:40,927 --> 01:03:42,329 That's enough. 878 01:03:42,396 --> 01:03:44,499 This isn't the way to get answers. 879 01:03:44,565 --> 01:03:48,068 Yeah, watch this. 880 01:03:48,135 --> 01:03:50,203 My son is already dead. 881 01:03:50,270 --> 01:03:53,040 There is nothing more that you can do to me. 882 01:03:53,106 --> 01:03:56,476 You lost a son. I lost a wife. 883 01:03:56,544 --> 01:03:59,747 And I promised I'd make you bastards pay. 884 01:03:59,813 --> 01:04:01,415 So did I. 885 01:04:04,217 --> 01:04:05,787 Yorke, get up here. 886 01:04:05,852 --> 01:04:07,789 Quick, push up. Moving. 887 01:04:21,602 --> 01:04:23,671 I'm down to my last ten. 888 01:04:32,913 --> 01:04:34,649 They brought their game. 889 01:04:37,552 --> 01:04:39,386 Bulletproof. 890 01:04:39,453 --> 01:04:45,560 Aim for the legs. 891 01:04:48,563 --> 01:04:50,364 Johnny's hit. 892 01:04:50,430 --> 01:04:53,835 Go! Let me see. Let me see. 893 01:04:53,934 --> 01:04:55,837 Shit. 894 01:04:55,902 --> 01:04:58,038 , get over here! 895 01:05:02,777 --> 01:05:04,978 I got you, man. 896 01:05:05,045 --> 01:05:08,516 Look at me. I got you. You're okay. Okay? 897 01:05:08,583 --> 01:05:09,784 You're okay. 898 01:05:21,863 --> 01:05:25,098 Your team's down. 899 01:05:29,069 --> 01:05:30,738 I'm out! 900 01:05:30,805 --> 01:05:32,072 Get back! 901 01:05:39,112 --> 01:05:42,517 He's wearing a bomb! 902 01:05:42,583 --> 01:05:44,351 Get down! 903 01:07:21,114 --> 01:07:26,052 Yorke. Yorke. 904 01:07:44,005 --> 01:07:48,776 Zoe. 905 01:07:48,843 --> 01:07:52,813 Zoe. 906 01:08:59,080 --> 01:09:04,250 Hey. Hey. Hey. 907 01:09:04,317 --> 01:09:06,152 I'm the only chance you have of getting off 908 01:09:06,219 --> 01:09:09,523 this island alive. You understand that? 909 01:09:09,590 --> 01:09:13,494 You think these people give a shit about you? 910 01:09:13,561 --> 01:09:16,864 I'll take my chances. 911 01:09:16,931 --> 01:09:20,467 No! Wait! 912 01:09:39,053 --> 01:09:43,891 Okay. Okay, I got you. 913 01:09:43,958 --> 01:09:47,528 I got you. Okay. 914 01:09:47,595 --> 01:09:52,232 Just relax. You're gonna be okay. 915 01:09:52,298 --> 01:09:54,769 Don't move. Zoe. Zoe. Zoe. 916 01:09:54,835 --> 01:09:58,673 Don't move. 917 01:09:58,739 --> 01:10:00,941 Your baby. 918 01:10:01,008 --> 01:10:04,344 I know, I know. I'm gonna get you out of here, okay? 919 01:10:04,411 --> 01:10:07,114 I'm gonna get you both out of here, okay? 920 01:10:07,180 --> 01:10:11,351 It's not mine. 921 01:10:11,418 --> 01:10:17,257 His wife is 16 weeks pregnant. 922 01:10:17,323 --> 01:10:19,060 It's a boy. 923 01:10:19,126 --> 01:10:20,528 What? 924 01:10:20,594 --> 01:10:23,931 She's in the blast zone. 925 01:10:23,998 --> 01:10:25,833 Mansur's wife? 926 01:10:25,900 --> 01:10:31,572 You... you have to get him to D.C. 927 01:10:31,639 --> 01:10:35,776 He won't believe it unless he sees it with his eyes. 928 01:10:35,843 --> 01:10:37,845 Okay. Okay. 929 01:10:42,883 --> 01:10:46,787 Look, Zoe, Zoe. Zoe. 930 01:10:46,854 --> 01:10:48,756 Stay with me, Zoe. 931 01:10:48,823 --> 01:10:51,559 Zoe. 932 01:10:51,625 --> 01:10:54,995 Zoe! 933 01:11:09,944 --> 01:11:13,481 Ahh! 934 01:11:44,979 --> 01:11:47,982 Ahh! 935 01:12:18,813 --> 01:12:20,748 He escaped. 936 01:12:20,815 --> 01:12:22,082 Follow him. 937 01:12:39,567 --> 01:12:42,169 What do you mansur tell you? 938 01:12:42,236 --> 01:12:49,143 What did he tell you? 939 01:12:49,210 --> 01:12:53,214 Everything. 940 01:13:04,692 --> 01:13:08,729 Find me that bastard, and alive. 941 01:13:12,967 --> 01:13:16,570 Shit! 942 01:13:38,391 --> 01:13:40,361 This is a complete mess. 943 01:13:40,426 --> 01:13:46,634 Next time we get more money. 944 01:13:46,700 --> 01:13:48,535 All this vision bullshit. 945 01:14:06,587 --> 01:14:08,989 Karim. 946 01:14:09,056 --> 01:14:14,427 The Americans are sending air support. 947 01:14:14,495 --> 01:14:21,535 You find and you destroy those that are protecting him. 948 01:14:21,602 --> 01:14:24,838 Don't disappoint me. 949 01:14:24,905 --> 01:14:29,109 Nobody leaves this island. Nobody. 950 01:14:33,781 --> 01:14:36,083 Shortly he will head for the dock. 951 01:14:36,150 --> 01:14:39,053 Maybe or maybe he will stay hiding. 952 01:14:39,119 --> 01:14:42,222 Get a man with you and protect those doors. 953 01:14:42,289 --> 01:14:46,961 Come on, guys. 954 01:14:47,027 --> 01:14:48,796 Get. Tell him I don't want no witnesses. 955 01:15:07,414 --> 01:15:10,718 Where are you, mansur? 956 01:15:19,326 --> 01:15:20,561 Where are you going? 957 01:15:20,627 --> 01:15:22,129 Let's go. Let's go. Check the gate. 958 01:15:22,196 --> 01:15:27,634 Let's go. 959 01:15:27,701 --> 01:15:29,603 Yes, check the corners. 960 01:15:29,670 --> 01:15:35,509 Every one. 961 01:15:35,576 --> 01:15:39,246 Helicopter clear. 962 01:15:39,313 --> 01:15:42,149 Clear. 963 01:15:52,159 --> 01:15:55,062 Clear. 964 01:16:09,343 --> 01:16:12,212 - Clear. - Search everywhere. 965 01:16:26,293 --> 01:16:29,263 Okay. 966 01:17:22,082 --> 01:17:26,186 Wait. 967 01:17:26,253 --> 01:17:29,189 Where is your gun? 968 01:17:29,256 --> 01:17:30,958 I left it at the gate. 969 01:17:31,024 --> 01:17:34,294 Stop. 970 01:17:38,999 --> 01:17:41,935 Fuck. 971 01:17:42,002 --> 01:17:45,472 I didn't do anything. I didn't do anything. Please. 972 01:17:48,576 --> 01:17:51,345 I didn't do anything. 973 01:17:54,281 --> 01:17:55,358 I didn't do anything. I didn't. 974 01:17:55,382 --> 01:17:57,317 Move. 975 01:17:57,384 --> 01:17:59,286 No, I swear to god I didn't do anything. 976 01:17:59,353 --> 01:18:05,959 Be quiet! 977 01:18:06,026 --> 01:18:07,227 - Stay out here. - Fuck. 978 01:18:07,294 --> 01:18:09,730 - And watch the door. - Fuck. 979 01:18:09,796 --> 01:18:11,198 Get inside. 980 01:18:11,265 --> 01:18:14,334 Look, look, look. I... I didn't do anything. 981 01:18:14,401 --> 01:18:18,372 I didn't say anything I swear to god. I didn't. 982 01:18:18,438 --> 01:18:20,207 - Shut up. - Look, I didn't say anything. 983 01:18:20,274 --> 01:18:22,042 You better tell everything. 984 01:18:22,109 --> 01:18:23,469 - I didn't say anything. - Shut up. 985 01:18:23,511 --> 01:18:26,413 Come on, man. 986 01:19:20,535 --> 01:19:21,768 Augh! 987 01:19:36,316 --> 01:19:37,585 Let's go. Move! 988 01:19:37,652 --> 01:19:40,187 No, please. 989 01:19:40,254 --> 01:19:42,456 No. No, no, please. 990 01:19:42,523 --> 01:19:46,893 Go to the gate. 991 01:19:46,960 --> 01:19:51,265 Guys, guys, I see them. They're over here. 992 01:21:28,895 --> 01:21:29,895 I see him. Come on. 993 01:21:53,887 --> 01:21:56,990 Augh! 994 01:23:21,208 --> 01:23:26,614 Mansur. Mansur. 995 01:23:43,865 --> 01:23:47,200 Augh. 996 01:24:09,657 --> 01:24:10,892 Mansur, come here. 997 01:24:10,958 --> 01:24:15,195 Come here. 998 01:24:15,262 --> 01:24:18,465 Stop. Stop. Wait, stop. 999 01:24:18,533 --> 01:24:20,935 I didn't do anything. I didn't do anything. 1000 01:24:21,002 --> 01:24:23,069 Look, I didn't say anything I swear. 1001 01:24:23,136 --> 01:24:24,615 You tell your boss. You tell your boss. 1002 01:24:24,639 --> 01:24:27,642 I didn't say. I didn't do anything. 1003 01:24:27,708 --> 01:24:29,710 The problem with being an excellent liar 1004 01:24:29,777 --> 01:24:31,679 is no one can ever trust a word you say. 1005 01:24:31,746 --> 01:24:38,519 No. No! No! 1006 01:25:00,608 --> 01:25:02,275 You and your team cost me a lot of money 1007 01:25:02,342 --> 01:25:07,080 for this piece of shit. 1008 01:27:54,215 --> 01:27:57,250 Mansur. 1009 01:27:57,317 --> 01:27:58,819 Stop. 1010 01:27:58,886 --> 01:28:03,456 Stop. Stop. I'm warning you. Stop or I'll shoot. 1011 01:28:03,524 --> 01:28:05,059 You won't shoot me. You need me alive. 1012 01:28:05,126 --> 01:28:06,259 Don't come out. 1013 01:28:06,326 --> 01:28:08,062 Can't let you leave. 1014 01:28:08,129 --> 01:28:10,498 Stop, I'm warning you. 1015 01:28:10,564 --> 01:28:16,504 Okay. All right. All right. I'm dropping the weapon. 1016 01:28:16,570 --> 01:28:20,373 I'm unarmed, okay? I'm stepping out. 1017 01:28:20,440 --> 01:28:22,576 Stop. I'm warning you. Stop. 1018 01:28:22,643 --> 01:28:24,245 I'm warning you; I swear to god. 1019 01:28:24,310 --> 01:28:27,380 - I need to talk to you. - I swear to god. 1020 01:28:27,447 --> 01:28:28,849 Just let me talk to you. 1021 01:28:32,285 --> 01:28:34,488 Amin. Amin. 1022 01:28:34,555 --> 01:28:38,826 It's your wife. Your wife, she is pregnant. 1023 01:28:38,893 --> 01:28:41,028 - She's pregnant. - That's rubbish. 1024 01:28:41,095 --> 01:28:42,139 I haven't seen her in months. 1025 01:28:42,163 --> 01:28:44,464 That's rubbish. You're lying. 1026 01:28:44,532 --> 01:28:47,134 Four months. That's 16 weeks. 1027 01:28:47,201 --> 01:28:51,939 Look, it's a boy. 1028 01:28:52,006 --> 01:28:54,407 You see that? 1029 01:28:54,474 --> 01:28:56,019 They flew them both out to D.C. to give you 1030 01:28:56,043 --> 01:28:58,712 a reason to stop this. They're both in the blast zone. 1031 01:28:58,779 --> 01:29:02,348 But it's not too late. You can still save them. 1032 01:29:02,415 --> 01:29:03,960 You just need to tell him where the bomb is. 1033 01:29:03,984 --> 01:29:05,595 They don't have time to search the whole of D.C. 1034 01:29:05,619 --> 01:29:11,492 You need to help us, please. We need your help. 1035 01:29:11,559 --> 01:29:13,861 If you go out that gate, your son and your wife 1036 01:29:13,928 --> 01:29:15,529 are gonna be dead. Do you understand? 1037 01:29:15,596 --> 01:29:19,600 They're gonna be dead. We need your help. 1038 01:29:19,667 --> 01:29:21,001 You couldn't save your other son, 1039 01:29:21,068 --> 01:29:24,738 but now you have a chance to save this one. 1040 01:29:24,805 --> 01:29:28,576 Please. 1041 01:29:28,642 --> 01:29:32,046 It's too late. It's too late. 1042 01:29:32,112 --> 01:29:33,290 It's not too late. It's not too late. 1043 01:29:33,314 --> 01:29:34,481 It's too late. 1044 01:29:34,548 --> 01:29:36,083 We can still get there. We have time. 1045 01:29:36,150 --> 01:29:38,219 Put the gun down, mansur. 1046 01:29:38,285 --> 01:29:42,089 Shit, you liar. You liar. I knew you were lying. 1047 01:29:42,156 --> 01:29:43,667 - No, you need to trust me. - I knew it. 1048 01:29:43,691 --> 01:29:44,968 You need you to trust me, please. 1049 01:29:44,992 --> 01:29:46,026 You're lying. 1050 01:29:46,093 --> 01:29:48,461 Everyone I lost here today is on him. 1051 01:29:48,529 --> 01:29:50,064 I can't let him leave. 1052 01:29:50,130 --> 01:29:51,875 Yorke, you're not thinking straight. You're injured. 1053 01:29:51,899 --> 01:29:53,442 You're not thinking straight. Let me handle this. 1054 01:29:53,466 --> 01:29:56,604 - No, he's mine. - Look, if you kill, him... 1055 01:29:56,670 --> 01:29:58,548 If you kill him, he's gonna die believing he's one. 1056 01:29:58,572 --> 01:29:59,807 Is that what you want? 1057 01:29:59,874 --> 01:30:02,142 - You have no authority. - It's all lies. 1058 01:30:02,209 --> 01:30:04,645 My wife isn't even pregnant. She isn't even in Washington. 1059 01:30:04,712 --> 01:30:06,479 - Yes, she is. - It's too late. 1060 01:30:06,547 --> 01:30:09,516 - She is. - It's over. 1061 01:30:09,583 --> 01:30:12,653 Let him have his revenge right now. 1062 01:30:12,720 --> 01:30:14,021 I'll take mine in D.C. 1063 01:30:14,088 --> 01:30:15,656 Please, don't do this. Don't do this. 1064 01:30:15,723 --> 01:30:17,334 - No, put the gun down. - Stand down, lieutenant. 1065 01:30:17,358 --> 01:30:21,061 - I can't do that. - It's an order. 1066 01:30:21,128 --> 01:30:24,932 I already have my fucking orders, sir. 1067 01:30:50,257 --> 01:30:51,759 How do I know? 1068 01:30:51,825 --> 01:30:54,061 How do I know you're not lying to me? 1069 01:30:54,128 --> 01:30:56,530 - How do I know? - I can prove it to you. 1070 01:30:56,597 --> 01:30:58,477 As soon as we get to D.C. I can prove it to you, 1071 01:30:58,532 --> 01:31:01,802 but we're running out of time. 1072 01:31:01,869 --> 01:31:05,539 Amin, we have your wife, and I'm the only chance 1073 01:31:05,606 --> 01:31:10,177 you have of seeing her again. 1074 01:31:10,244 --> 01:31:14,248 Please, just give me the gun. 1075 01:31:14,315 --> 01:31:16,984 It's over. Give me the gun. 1076 01:31:22,523 --> 01:31:26,026 I don't know what to believe in. 1077 01:31:26,093 --> 01:31:29,096 I don't know what to believe in anymore. 1078 01:31:42,142 --> 01:31:47,114 If you're lying, it'll all be for nothing. You know that. 1079 01:31:47,181 --> 01:31:49,149 I'm not lying. 1080 01:31:49,216 --> 01:31:55,990 I'm not lying. Just... just give me the gun. 1081 01:31:56,056 --> 01:32:02,429 My son. 1082 01:32:02,496 --> 01:32:06,500 I hope you know what you're doing. 1083 01:32:06,567 --> 01:32:08,335 He's our leverage. 1084 01:32:08,402 --> 01:32:09,636 Can you make it to the yellow? 1085 01:32:09,703 --> 01:32:11,605 No, I'll get the next one. 1086 01:32:11,672 --> 01:32:16,744 Just do what you gotta do to stop this thing. 1087 01:32:16,810 --> 01:32:19,580 I'm gonna come back for my team. 1088 01:32:27,221 --> 01:32:29,890 Okay, let's go. 1089 01:32:29,957 --> 01:32:32,726 Move. 71080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.