Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,172 --> 00:00:55,172
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:55,997 --> 00:00:58,866
When people find out
you're a team guy,
3
00:00:58,933 --> 00:01:00,433
first question they ask is,
4
00:01:00,501 --> 00:01:03,336
"How many people
have you killed?"
5
00:01:03,403 --> 00:01:07,374
Nobody ever asks
how many people you've saved.
6
00:01:07,440 --> 00:01:10,511
[helicopter blades thrumming]
7
00:01:32,265 --> 00:01:35,402
Ma'am, you okay?
8
00:01:35,468 --> 00:01:36,737
Nauseous?
9
00:01:38,238 --> 00:01:40,273
It's my first time
in a helicopter.
10
00:01:42,075 --> 00:01:43,678
Take some deep breaths, okay?
11
00:01:43,744 --> 00:01:45,178
Look out at the horizon.
12
00:01:52,452 --> 00:01:56,222
[breathes deeply]
13
00:01:56,289 --> 00:01:57,758
[clanking]
14
00:02:13,841 --> 00:02:15,308
I'm fine.
15
00:02:16,611 --> 00:02:20,113
She barfs,
I ain't moppin' it up.
16
00:02:20,180 --> 00:02:23,283
[indistinct radio chatter]
17
00:02:24,552 --> 00:02:27,220
Visual on location.
18
00:02:27,287 --> 00:02:29,890
[indistinct radio chatter]
19
00:02:36,196 --> 00:02:37,865
Danny.
20
00:02:37,932 --> 00:02:39,567
All right, listen up.
21
00:02:39,634 --> 00:02:40,868
We're scheduled to be
on the ground
22
00:02:40,935 --> 00:02:42,670
no more than 20 mikes max.
23
00:02:42,737 --> 00:02:44,437
Soon as the paperwork's
been filed,
24
00:02:44,505 --> 00:02:46,439
we take the detainee
into custody,
25
00:02:46,507 --> 00:02:49,342
then we bounce back
to the respondent's airbase.
26
00:02:49,409 --> 00:02:51,979
Time is of the essence,
gentlemen... is that clear?
27
00:02:52,046 --> 00:02:53,514
- Yes, sir.
- Roger that.
28
00:02:53,581 --> 00:02:56,349
Ma'am, I need you to stay
close to us till the transfer.
29
00:02:56,416 --> 00:02:58,586
- Okay?
- Okay.
30
00:02:59,219 --> 00:03:02,422
Hey, you sure you're...
[indistinct]
31
00:03:02,490 --> 00:03:06,594
[indistinct chatter]
32
00:03:09,229 --> 00:03:10,965
We know what this guy's
deal is, exactly?
33
00:03:11,032 --> 00:03:12,933
The brief doesn't say.
34
00:03:13,000 --> 00:03:15,736
He's a person of interest
in a time-sensitive matter.
35
00:03:15,803 --> 00:03:17,738
Not important who he is
or what he's done.
36
00:03:17,805 --> 00:03:21,307
We have orders to transfer him,
double time, in and out.
37
00:03:21,374 --> 00:03:25,646
Whoo! My favorite.
[laughs]
38
00:03:25,713 --> 00:03:27,615
Y'all, I'm thinking
this guy can't be
39
00:03:27,682 --> 00:03:29,483
as important
as y'all say he is.
40
00:03:29,550 --> 00:03:31,986
Oh, yeah? How do you figure?
41
00:03:32,053 --> 00:03:34,055
'Cause, well, they sent you.
42
00:03:34,121 --> 00:03:37,024
It's true, Ash.
Why are you here?
43
00:03:37,091 --> 00:03:38,959
[indistinct radio chatter]
44
00:03:55,776 --> 00:03:57,978
All right, let's go.
Let's move.
45
00:04:18,899 --> 00:04:21,001
All right, Dietler,
you watch our right.
46
00:04:21,068 --> 00:04:22,837
Ash, wait on me.
47
00:04:22,903 --> 00:04:24,538
Come with me, ma'am.
48
00:04:30,144 --> 00:04:33,080
[tense music]
49
00:04:33,147 --> 00:04:40,286
โช โช
50
00:04:44,357 --> 00:04:46,193
Tom Shields,
deputy site manager.
51
00:04:46,292 --> 00:04:47,595
Lieutenant Harris.
52
00:04:47,661 --> 00:04:48,996
We were expecting
[inaudible],
53
00:04:49,063 --> 00:04:50,430
not a full-on SEAL team.
54
00:04:50,498 --> 00:04:52,199
His charter out of Brussels
was canceled,
55
00:04:52,265 --> 00:04:53,200
and your trouble.
56
00:04:53,266 --> 00:04:54,400
He sent me ahead.
57
00:04:54,467 --> 00:04:55,936
I'm Zoe Anderson,
one of his analysts.
58
00:04:56,003 --> 00:04:58,038
We should get inside.
We're on the clock.
59
00:04:58,105 --> 00:05:00,306
Sure, this way.
60
00:05:00,373 --> 00:05:02,442
Poles call this place
"czarna wyspa,"
61
00:05:02,510 --> 00:05:03,844
Black Island.
62
00:05:03,911 --> 00:05:05,846
Used to run military exercises
out here.
63
00:05:05,913 --> 00:05:07,481
We bought a hundred-year lease
from them
64
00:05:07,548 --> 00:05:10,283
when they joined NATO,
and we got all the shit...
65
00:05:10,350 --> 00:05:13,053
[inaudible]
66
00:05:13,120 --> 00:05:14,387
We're the only ones out here?
67
00:05:14,454 --> 00:05:17,558
Just us and our guests.
68
00:05:20,928 --> 00:05:22,362
Who are these guys?
69
00:05:22,428 --> 00:05:23,631
Foreign fighters.
70
00:05:23,697 --> 00:05:25,398
You got your common
or garden variety
71
00:05:25,465 --> 00:05:27,902
ISIS insurgents,
mostly European Jihadists
72
00:05:27,968 --> 00:05:29,369
coming back from Syria.
73
00:05:29,435 --> 00:05:31,739
Few Boko Jihadists at the back.
74
00:05:31,806 --> 00:05:34,542
These good-looking guys
over here, Somalia al-Shabab.
75
00:05:34,608 --> 00:05:37,645
It's the United Nations
of Terror.
76
00:05:37,711 --> 00:05:39,747
I thought places like this
didn't exist anymore.
77
00:05:39,814 --> 00:05:41,182
We're the last of its kind.
78
00:05:41,248 --> 00:05:43,551
Five-star rating
on TripAdvisor.
79
00:05:49,389 --> 00:05:51,457
What about our guy?
80
00:05:51,525 --> 00:05:53,194
Mansur arrived
ten days ago.
81
00:05:53,260 --> 00:05:55,496
Turkish police picked him up
trying to board a flight
82
00:05:55,563 --> 00:05:59,233
to Heathrow
using a blacklisted passport.
83
00:05:59,300 --> 00:06:02,236
Technically, he requested it.
84
00:06:02,303 --> 00:06:03,838
Transfer him.
85
00:06:05,706 --> 00:06:08,943
You're gonna need a pass.
Over here.
86
00:06:09,009 --> 00:06:10,811
You gotta see the boss.
87
00:06:18,519 --> 00:06:25,659
โช โช
88
00:06:29,964 --> 00:06:32,733
This way. Heads up.
89
00:06:32,800 --> 00:06:34,869
He hates surprises, you know?
90
00:06:34,935 --> 00:06:36,436
Nobody told us anything
about transferring him.
91
00:06:36,503 --> 00:06:37,638
Oh, I'm sorry.
92
00:06:37,705 --> 00:06:39,372
This situation's fast-moving.
93
00:06:39,439 --> 00:06:41,108
Strap on,
'cause you just walked
94
00:06:41,175 --> 00:06:42,910
into a big measure contest.
95
00:06:42,977 --> 00:06:44,979
You're gonna need a whole lot
more than "I'm sorry."
96
00:06:45,045 --> 00:06:46,146
[knocks]
97
00:06:46,213 --> 00:06:47,481
Come in.
98
00:06:51,986 --> 00:06:53,220
I'm Zoe Anderson.
99
00:06:53,287 --> 00:06:55,455
This is Lieutenant Harris.
100
00:06:55,522 --> 00:06:58,592
I need immediate access
to Amin Mansur.
101
00:06:58,659 --> 00:07:00,828
Have a seat, Ms. Anderson.
102
00:07:00,895 --> 00:07:03,297
The issue is time-sensitive,
so I would really rather...
103
00:07:03,364 --> 00:07:05,398
Sit.
104
00:07:07,701 --> 00:07:10,137
I'm assuming you prefer
to stand, Lieutenant.
105
00:07:14,275 --> 00:07:17,511
How long have you been
with the agency, Ms. Anderson?
106
00:07:17,578 --> 00:07:19,445
Three years.
107
00:07:19,513 --> 00:07:21,715
Then you should know better
than to burst into my office
108
00:07:21,782 --> 00:07:24,718
and start making demands.
109
00:07:24,785 --> 00:07:27,321
Well, I didn't mean
any disrespect.
110
00:07:27,388 --> 00:07:30,491
I have the paperwork
for Mansur here.
111
00:07:30,557 --> 00:07:32,559
Why the sudden interest?
112
00:07:34,194 --> 00:07:36,130
Mansur's name
is on a wire transfer
113
00:07:36,196 --> 00:07:38,132
from a known ISIL financier.
114
00:07:38,198 --> 00:07:41,068
So you want us to question
him about funding sources.
115
00:07:41,135 --> 00:07:42,336
No, sir.
116
00:07:42,403 --> 00:07:44,038
I'm here to take him stateside.
117
00:07:45,839 --> 00:07:47,440
Why?
118
00:07:47,508 --> 00:07:49,442
I'm afraid
that's classified.
119
00:07:49,510 --> 00:07:50,911
[scoffs]
120
00:07:53,580 --> 00:07:55,416
I'm just the escort.
121
00:07:55,482 --> 00:07:57,084
Just the escort.
122
00:07:58,719 --> 00:08:02,222
Do you know what we do here,
Ms. Anderson?
123
00:08:02,289 --> 00:08:05,125
We sort and sift.
124
00:08:05,192 --> 00:08:07,460
It's our job to process
foreign fighters
125
00:08:07,528 --> 00:08:09,063
before they make it back
to the world.
126
00:08:09,129 --> 00:08:12,933
If we do our job correctly,
no one notices,
127
00:08:13,000 --> 00:08:14,902
but if we screw up
and one of these guys
128
00:08:14,969 --> 00:08:17,538
hurts the homeland,
it's all over CNN.
129
00:08:17,604 --> 00:08:19,673
I understand your concern.
130
00:08:19,740 --> 00:08:21,175
The detainees that come here
131
00:08:21,241 --> 00:08:25,179
do not depart until
we've properly vetted them.
132
00:08:25,245 --> 00:08:29,817
Now, if you want answers,
I will get them for you,
133
00:08:29,883 --> 00:08:32,186
but Mansur is not leaving
this facility.
134
00:08:32,252 --> 00:08:35,389
We are dealing with
an imminent threat here.
135
00:08:35,456 --> 00:08:38,525
Deputy Director Finch
signed the request himself.
136
00:08:38,592 --> 00:08:40,928
If you told Henry "gullible"
was written on the ceiling,
137
00:08:40,995 --> 00:08:42,162
he'd look up.
138
00:08:45,532 --> 00:08:47,568
I'm gonna make some calls.
139
00:08:47,634 --> 00:08:49,036
All due respect,
we don't really have...
140
00:08:49,103 --> 00:08:50,270
Shields.
141
00:08:53,907 --> 00:08:55,642
Give her some face time
with her boy
142
00:08:55,709 --> 00:08:57,544
while I sort this mess out.
143
00:08:57,611 --> 00:09:04,752
โช โช
144
00:09:15,529 --> 00:09:16,697
Don't take it personal.
145
00:09:16,764 --> 00:09:19,233
He's been mad as hell all week.
146
00:09:19,299 --> 00:09:21,435
First, he quit smoking,
then he got word
147
00:09:21,503 --> 00:09:23,437
D.C.'s shutting us down.
148
00:09:23,505 --> 00:09:24,671
Really? Why is that?
149
00:09:24,738 --> 00:09:27,975
Run out of bad guys already?
150
00:09:28,042 --> 00:09:29,910
New president, new priority.
151
00:09:29,977 --> 00:09:32,913
Two words. Domestic terror.
152
00:09:39,219 --> 00:09:42,423
Yorke's been in charge
of this place since it opened.
153
00:09:42,490 --> 00:09:45,626
His wife was in the north tower
when it collapsed.
154
00:09:45,692 --> 00:09:48,962
He's been running on hate
ever since.
155
00:09:49,029 --> 00:09:51,965
Judging by your guests, looks
like he's not the only one.
156
00:09:54,502 --> 00:09:55,936
Over here.
157
00:09:58,372 --> 00:10:01,041
Stay the fuck still.
158
00:10:06,847 --> 00:10:09,383
[buzzer blares]
159
00:10:09,450 --> 00:10:12,119
Walk. Stop. Down.
160
00:10:18,792 --> 00:10:20,562
This way.
161
00:10:25,065 --> 00:10:27,067
He's been in here a while.
162
00:10:27,134 --> 00:10:29,369
I don't know how much sense
he's gonna make.
163
00:10:36,243 --> 00:10:37,644
Put these on.
164
00:10:42,916 --> 00:10:44,718
You sure you can handle this?
165
00:10:44,785 --> 00:10:47,688
[rock music blaring]
166
00:10:47,754 --> 00:10:53,861
โช โช
167
00:10:53,927 --> 00:10:56,930
[music stops]
[detainees groaning]
168
00:11:03,203 --> 00:11:04,705
Lights on.
169
00:11:07,007 --> 00:11:08,909
Hey, sleeping beauty.
170
00:11:11,546 --> 00:11:13,080
Wake him up.
171
00:11:16,984 --> 00:11:19,286
Stop! Stop! Stop!
172
00:11:19,353 --> 00:11:21,623
Stop! Please, stop!
173
00:11:21,688 --> 00:11:23,491
- That's enough.
- Stop, please!
174
00:11:23,558 --> 00:11:26,426
Please...
[whimpering]
175
00:11:30,430 --> 00:11:32,132
Untie him, please.
176
00:11:33,800 --> 00:11:36,670
- Excuse me?
- I need him untied.
177
00:11:39,306 --> 00:11:40,974
Untie him.
178
00:11:46,246 --> 00:11:49,349
Pretty lady here to see you.
Be nice.
179
00:11:50,717 --> 00:11:53,053
No, please. Please, no.
Please.
180
00:11:53,120 --> 00:11:54,855
No, no, no, please, please.
181
00:11:54,922 --> 00:11:58,526
No, please. [groans]
Please, please.
182
00:11:58,593 --> 00:12:01,195
[whimpering]
No, please.
183
00:12:01,261 --> 00:12:04,198
[grunting]
184
00:12:06,767 --> 00:12:08,135
Hey, I'm not here
to hurt you.
185
00:12:08,202 --> 00:12:09,203
- I'm not here to hurt you.
- No, no, no, no, no, no, no!
186
00:12:09,269 --> 00:12:12,306
- Okay, just...
- [groaning]
187
00:12:15,643 --> 00:12:18,779
[panting]
188
00:12:25,419 --> 00:12:29,289
Are you Amin Mansur?
189
00:12:29,356 --> 00:12:32,560
I've already told you people
everything I know.
190
00:12:32,627 --> 00:12:34,328
I'm not with these people.
191
00:12:35,862 --> 00:12:37,331
Let him go.
192
00:12:40,467 --> 00:12:42,503
Tell your men
to let him go, please
193
00:12:44,871 --> 00:12:47,642
Let him go.
194
00:12:47,709 --> 00:12:50,844
[groaning]
195
00:12:54,214 --> 00:12:56,950
My name is Zoe Anderson.
196
00:12:57,017 --> 00:12:59,253
I need you to answer
some questions for me, okay?
197
00:13:02,523 --> 00:13:06,226
Is your name Amin Mansur?
198
00:13:06,293 --> 00:13:07,461
Yes.
199
00:13:09,863 --> 00:13:11,298
Good.
200
00:13:24,444 --> 00:13:27,615
There's been
a terrible mistake.
201
00:13:27,682 --> 00:13:28,849
I'm just a businessman.
202
00:13:28,915 --> 00:13:31,251
I haven't done anything wrong.
203
00:13:31,318 --> 00:13:34,756
Your company sells
medical scanners, right?
204
00:13:34,821 --> 00:13:36,557
- Yes.
- Okay.
205
00:13:36,624 --> 00:13:38,593
Please help me; get me
out of this place, please.
206
00:13:38,660 --> 00:13:39,926
Please, please.
207
00:13:39,993 --> 00:13:41,529
That's what
we're trying to do.
208
00:13:41,596 --> 00:13:43,063
Okay.
209
00:13:44,732 --> 00:13:47,568
You ever visited America?
210
00:13:47,635 --> 00:13:50,337
- No.
- Mm.
211
00:13:50,404 --> 00:13:52,806
Well, would you like to?
212
00:13:52,873 --> 00:13:55,976
I could fly you to New York.
213
00:13:56,043 --> 00:14:00,147
- Well, I don't under...
- Boston?
214
00:14:00,213 --> 00:14:01,214
I'm not the person
you are looking for.
215
00:14:01,281 --> 00:14:02,717
How about Washington, D.C.?
216
00:14:02,784 --> 00:14:05,252
The Lincoln Memorial is
really nice this time of year.
217
00:14:07,722 --> 00:14:10,491
I want my lawyer.
218
00:14:10,558 --> 00:14:13,160
I want my rights.
219
00:14:13,226 --> 00:14:15,663
I am a British citizen,
for God's sake.
220
00:14:15,730 --> 00:14:19,500
Home Office revoked
your citizenship last night.
221
00:14:21,835 --> 00:14:24,338
You don't have
a country anymore.
222
00:14:26,774 --> 00:14:28,710
No, no, wait, wait, wait.
223
00:14:28,776 --> 00:14:30,177
Wait, please. Wait! Ah!
224
00:14:30,243 --> 00:14:34,114
[screaming] No! No! No!
225
00:14:46,326 --> 00:14:48,061
You shouldn't have
got that close to him.
226
00:14:52,132 --> 00:14:53,400
You know about death, don't ya?
227
00:14:53,467 --> 00:14:55,435
Well, I am an analyst,
not a soldier, okay?
228
00:14:55,503 --> 00:14:58,271
I'm not even supposed
to be here.
229
00:14:58,338 --> 00:15:00,708
Nothing wrong
with being scared, okay?
230
00:15:00,775 --> 00:15:03,043
It's what you do with the fear
that really counts.
231
00:15:03,110 --> 00:15:05,480
And they teach you that
in SEAL school?
232
00:15:05,546 --> 00:15:09,484
Yeah, second thing you learn
right after how to swim.
233
00:15:09,550 --> 00:15:12,787
- Are you kidding?
- No, I'm not.
234
00:15:12,854 --> 00:15:14,555
Am I, Ash?
235
00:15:14,622 --> 00:15:18,158
Yeah, he doesn't joke.
He never jokes.
236
00:15:22,095 --> 00:15:23,930
[Amin screaming]
237
00:15:23,997 --> 00:15:25,932
Jesus Christ.
238
00:15:28,135 --> 00:15:31,071
I take it you're not
a fan of Yorke's methods.
239
00:15:31,138 --> 00:15:33,106
You torture someone long
and hard enough,
240
00:15:33,173 --> 00:15:36,042
they'll tell you whatever
they think you wanna hear.
241
00:15:36,109 --> 00:15:37,845
All you get is bad intel.
242
00:15:37,911 --> 00:15:39,212
And most times,
you can learn more
243
00:15:39,279 --> 00:15:41,248
with a plate of hot food
and pack of cigarettes.
244
00:15:41,314 --> 00:15:43,150
I thought you said you
were just an analyst.
245
00:15:43,216 --> 00:15:45,553
Sounds like
a field operative to me.
246
00:15:45,620 --> 00:15:48,088
- I do psych evaluation.
- Oh, yeah?
247
00:15:48,155 --> 00:15:50,658
I get inside people's heads,
work out what they want.
248
00:15:50,725 --> 00:15:53,528
You know what someone wants,
it gives you leverage.
249
00:15:55,228 --> 00:15:57,364
And what exactly
do you think this guy knows?
250
00:15:57,431 --> 00:16:00,802
Because me and the boys
kind of feel like
251
00:16:00,868 --> 00:16:02,703
we've been left
out of the intel.
252
00:16:02,770 --> 00:16:04,237
You know what I'm saying?
253
00:16:06,473 --> 00:16:10,845
You remember how we missed
the chance to stop 9/11?
254
00:16:10,912 --> 00:16:14,114
We're here to make sure
that that doesn't happen again.
255
00:16:18,351 --> 00:16:20,655
You can go back inside now.
256
00:16:20,721 --> 00:16:22,355
He's a bit more compliant.
257
00:16:22,422 --> 00:16:23,925
I'm gonna check
what's happening
258
00:16:23,990 --> 00:16:25,693
with your transfer request.
259
00:16:25,760 --> 00:16:28,328
Play nice, okay?
260
00:16:28,395 --> 00:16:32,165
We do not have time for this
bureaucratic bullshit.
261
00:16:32,232 --> 00:16:35,135
Next time I come out,
he will be with me, okay?
262
00:16:35,202 --> 00:16:38,038
Hey, my job is to escort
you and the detainee.
263
00:16:38,104 --> 00:16:40,273
That's it.
Nothing more, nothing less.
264
00:16:43,578 --> 00:16:46,481
[solemn music]
265
00:16:46,547 --> 00:16:51,251
โช โช
266
00:16:51,318 --> 00:16:52,753
You buy all that?
267
00:16:56,591 --> 00:16:58,091
I don't know.
268
00:16:58,158 --> 00:17:01,061
If you ask me, that guy
in there knows jack shit.
269
00:17:01,127 --> 00:17:02,095
He's just a desk jockey bookie.
270
00:17:02,162 --> 00:17:03,196
- Come on.
- Doesn't matter.
271
00:17:03,263 --> 00:17:05,833
We got our orders, right?
272
00:17:05,900 --> 00:17:07,334
And the paperwork?
273
00:17:07,400 --> 00:17:09,837
Well, that's on her
and not us.
274
00:17:09,904 --> 00:17:11,739
She comes out
and says the guy's good to go,
275
00:17:11,806 --> 00:17:14,374
then we assume it's all been
squared away, right?
276
00:17:14,441 --> 00:17:17,344
That's somebody else's
otherwise.
277
00:17:17,410 --> 00:17:20,113
Your call,
but I still don't think
278
00:17:20,180 --> 00:17:22,884
he's who she says he is.
279
00:17:22,950 --> 00:17:25,418
I don't give a fuck
if he's the second coming.
280
00:17:25,486 --> 00:17:27,120
Yo, we need to wrap
this shit up, man.
281
00:17:27,187 --> 00:17:29,356
I wanna get home
and see my daughter.
282
00:17:29,422 --> 00:17:31,424
So what is the game plan?
283
00:17:33,761 --> 00:17:35,563
As soon as she comes out
with the detainee,
284
00:17:35,630 --> 00:17:37,430
we fuck off back
to [indistinct],
285
00:17:37,498 --> 00:17:39,132
crack open
a couple of cold ones,
286
00:17:39,199 --> 00:17:42,068
and Skype the kids
before bedtime.
287
00:17:42,135 --> 00:17:43,203
How about that?
288
00:17:43,270 --> 00:17:44,705
Simple. I like it.
289
00:17:44,772 --> 00:17:46,541
It's because
it reminds you of you.
290
00:17:46,607 --> 00:17:48,709
Hey, bro, I ain't got
no self-esteem issues.
291
00:17:48,776 --> 00:17:52,245
Unlike your whisky tango ass,
I got a mom who loves me.
292
00:17:52,312 --> 00:17:54,414
- All right, let's pack it up.
- We all that.
293
00:17:54,482 --> 00:17:56,751
I fucking hate y'all,
and I fucking hate
294
00:17:56,817 --> 00:17:58,385
escort missions, man.
295
00:18:01,254 --> 00:18:03,256
Come with me. Move.
296
00:18:06,293 --> 00:18:07,862
Thought we were on an island
297
00:18:07,929 --> 00:18:10,831
Supply truck coming
by boat to the mainland.
298
00:18:10,898 --> 00:18:13,233
- How many passengers?
- One driver, one passenger.
299
00:18:13,300 --> 00:18:15,201
It's due in right now?
300
00:18:15,268 --> 00:18:18,071
Wasn't in the briefing.
301
00:18:18,138 --> 00:18:19,874
Something's not right.
302
00:18:19,941 --> 00:18:21,341
Dietler, hold position.
303
00:18:21,408 --> 00:18:23,844
- Ash, Whit, on me.
- Copy that.
304
00:18:26,047 --> 00:18:27,515
Let's check it out.
305
00:18:29,149 --> 00:18:31,117
Sir, can you please
stop the engine?
306
00:18:31,184 --> 00:18:34,220
[indistinct chatter
in distance]
307
00:18:36,490 --> 00:18:39,594
Somebody copy,
for fuck's sake.
308
00:18:39,660 --> 00:18:41,227
Move up. Move up.
309
00:18:41,294 --> 00:18:42,930
What's going on?
310
00:18:42,997 --> 00:18:44,932
Get those guys
out of the cab.
311
00:18:44,999 --> 00:18:46,299
Get them both out now.
312
00:18:46,366 --> 00:18:47,868
Out of the fucking truck.
313
00:18:47,935 --> 00:18:50,538
Get him out of the truck...
get out of the fucking truck!
314
00:18:50,605 --> 00:18:51,438
Kill the engine.
315
00:18:51,505 --> 00:18:53,708
Get the driver out now.
316
00:18:53,774 --> 00:18:57,044
Tell him you will shoot him
if he doesn't get out.
317
00:18:57,110 --> 00:18:58,111
[gunshot]
Damn it!
318
00:18:58,178 --> 00:18:59,112
Fire!
319
00:18:59,179 --> 00:19:02,315
[gunfire]
320
00:19:07,354 --> 00:19:10,323
[horn honking]
321
00:19:10,390 --> 00:19:13,494
[alarm blaring]
322
00:19:19,934 --> 00:19:23,336
Sergeant, check the back
of the fucking truck.
323
00:19:26,473 --> 00:19:28,843
Check the back
of that truck, Sergeant!
324
00:19:34,314 --> 00:19:37,450
[rapid gunfire]
325
00:20:07,213 --> 00:20:09,282
[booming]
[people screaming]
326
00:20:11,251 --> 00:20:12,653
Move!
327
00:20:21,028 --> 00:20:22,596
Is it clear?
328
00:20:39,747 --> 00:20:40,715
Grenade!
329
00:20:40,781 --> 00:20:42,248
[booming]
330
00:20:52,626 --> 00:20:56,163
[speaking non-English language]
331
00:20:56,229 --> 00:20:58,231
Let's go. Go, go, go, go.
332
00:21:11,612 --> 00:21:15,182
Let's take
the fight to them!
333
00:21:15,248 --> 00:21:16,951
Stay on mission!
334
00:21:18,219 --> 00:21:21,188
We're good to go!
Wheels up?
335
00:21:21,254 --> 00:21:24,390
Negative.
[speaks indistinctly]
336
00:21:24,457 --> 00:21:26,026
We need to free it up.
337
00:21:26,093 --> 00:21:27,293
Copy that.
338
00:21:27,360 --> 00:21:30,531
[gunfire]
339
00:21:32,298 --> 00:21:33,701
[speaks indistinctly]
340
00:21:39,840 --> 00:21:40,808
On the right!
341
00:21:48,281 --> 00:21:49,683
Grenade!
342
00:21:49,750 --> 00:21:51,519
[booming]
343
00:21:56,223 --> 00:21:58,025
About fucking time.
344
00:22:00,094 --> 00:22:01,662
[shouts indistinctly]
345
00:22:01,729 --> 00:22:04,565
Hold your position!
Hold your position!
346
00:22:13,274 --> 00:22:15,408
Okay, get ready for extraction!
347
00:22:15,475 --> 00:22:18,946
Ash, you first!
Move! Move it!
348
00:22:31,058 --> 00:22:32,827
Jake, move!
349
00:22:37,565 --> 00:22:39,465
Ash, move!
350
00:22:44,071 --> 00:22:45,539
Move!
351
00:22:47,174 --> 00:22:49,375
- I think they're here for him.
- Take his hood off.
352
00:22:49,442 --> 00:22:51,478
He needs to see
where he's going.
353
00:22:52,546 --> 00:22:54,882
Changing!
[gun clicking]
354
00:22:54,949 --> 00:22:57,484
We're going for the helo.
You stay on me.
355
00:22:57,551 --> 00:22:59,352
You stay low. You ready?
356
00:22:59,419 --> 00:23:01,255
- No!
- [shouts indistinctly]
357
00:23:01,322 --> 00:23:03,490
[gunfire]
358
00:23:03,557 --> 00:23:07,661
[indistinct shouts, gunfire]
359
00:23:20,207 --> 00:23:23,143
[shouting]
360
00:23:33,287 --> 00:23:35,689
And drop them!
361
00:23:35,756 --> 00:23:37,324
Dietler, you good?
362
00:23:37,390 --> 00:23:39,660
Yeah, fuckin' amazing.
363
00:23:39,727 --> 00:23:41,629
You good? Are you hit?
Are you wounded?
364
00:23:41,695 --> 00:23:43,197
I'm okay. I'm okay.
365
00:23:43,264 --> 00:23:45,032
[booming]
366
00:23:48,401 --> 00:23:49,937
[shouts indistinctly]
367
00:23:50,004 --> 00:23:51,505
Operations is closest.
368
00:23:51,572 --> 00:23:53,107
- Okay, keep holding him.
- Yeah.
369
00:23:53,173 --> 00:23:55,075
Ready to move. Stay with me.
370
00:23:55,142 --> 00:23:58,245
- Can you untie me, please?
- No!
371
00:23:58,312 --> 00:24:00,814
Move, move, move!
372
00:24:26,173 --> 00:24:28,142
Free the prisoner.
Give them weapons.
373
00:24:28,208 --> 00:24:29,677
You two, that way.
374
00:24:35,783 --> 00:24:38,852
[men speaking non-English
language]
375
00:25:01,342 --> 00:25:04,178
They're pulling back.
Whit, you're first.
376
00:25:04,244 --> 00:25:06,947
Covering fire. Move!
377
00:25:11,018 --> 00:25:13,687
Ash, move!
378
00:25:15,556 --> 00:25:18,659
- You okay?
- [grunting]
379
00:25:26,200 --> 00:25:28,068
You okay? You okay?
380
00:25:28,135 --> 00:25:29,370
Could be better.
381
00:25:29,436 --> 00:25:31,538
Move! Let's go.
Go, go! Cover us!
382
00:25:31,605 --> 00:25:34,875
[gunfire]
383
00:25:36,310 --> 00:25:37,911
Get him out of here, Danny!
384
00:25:37,978 --> 00:25:40,748
Look at me. On three.
One, two, three.
385
00:25:40,814 --> 00:25:44,118
Anderson, you too.
Go now. Go!
386
00:25:48,088 --> 00:25:49,656
Go, go, go!
387
00:26:28,462 --> 00:26:30,364
- They breached the camp!
- Hey, don't go that way!
388
00:26:30,431 --> 00:26:32,633
Not that way!
389
00:26:40,240 --> 00:26:42,342
No! No!
390
00:26:55,989 --> 00:26:58,192
- SEALS! It's me.
- Comms. We need comms.
391
00:26:58,258 --> 00:26:59,693
This way, quickly.
392
00:27:08,202 --> 00:27:12,639
- Clear.
- Clear.
393
00:27:12,706 --> 00:27:14,108
- I got you.
- Clear.
394
00:27:14,174 --> 00:27:15,976
- I got you.
- No exits.
395
00:27:16,043 --> 00:27:17,878
- Outstanding.
- Yeah, but it's impregnable.
396
00:27:17,945 --> 00:27:18,846
Solid walls.
No one's getting in.
397
00:27:18,912 --> 00:27:20,280
Nobody's getting out either.
398
00:27:23,884 --> 00:27:26,019
Real good, buddy.
You're doing real good.
399
00:27:27,888 --> 00:27:30,824
Need you to hold his wound.
Hold him back.
400
00:27:30,891 --> 00:27:32,292
Let me up...
401
00:27:32,359 --> 00:27:35,462
- [all speaking at once]
- Stay there, stay there.
402
00:27:35,530 --> 00:27:38,198
- Stay there. You let us...
- Okay.
403
00:27:38,265 --> 00:27:39,266
Okay, he's gonna...
404
00:27:39,333 --> 00:27:41,135
[all speaking at once]
405
00:27:41,201 --> 00:27:42,803
Up, up, up. Ah!
406
00:27:42,870 --> 00:27:45,005
Can you find entry?
Can you get to it?
407
00:27:45,072 --> 00:27:46,406
- Yeah.
- You done it?
408
00:27:46,473 --> 00:27:49,243
Okay, buddy, we got you.
We got you, buddy.
409
00:27:49,309 --> 00:27:50,978
You're doing great.
Never look back.
410
00:27:51,044 --> 00:27:52,880
I got the pressure.
I got it. I got it.
411
00:27:52,946 --> 00:27:55,483
- Okay.
- Doing real well, buddy.
412
00:27:55,550 --> 00:27:59,153
Fucking good. We got you.
We got you. You're good.
413
00:27:59,219 --> 00:28:01,188
You're good.
414
00:28:01,255 --> 00:28:03,390
- I think his lung is punctured.
- I know.
415
00:28:03,457 --> 00:28:06,093
Yeah. We got you, Ash.
416
00:28:06,160 --> 00:28:08,395
Keep looking at me. That's it.
417
00:28:08,462 --> 00:28:10,430
- We stopped the bleeding.
- You did good, Ash.
418
00:28:10,498 --> 00:28:12,966
You did good.
419
00:28:13,033 --> 00:28:15,603
[indistinct chatter
in distance]
420
00:28:15,669 --> 00:28:17,505
[gunshots]
421
00:28:17,572 --> 00:28:19,339
How are we doing, Whit?
422
00:28:19,406 --> 00:28:20,908
Secure.
423
00:28:23,143 --> 00:28:26,246
Good. Concentrate on me.
424
00:28:26,313 --> 00:28:28,483
Look at me. I got you, bud.
I got you.
425
00:28:28,550 --> 00:28:31,818
[indistinct conversation]
426
00:28:31,885 --> 00:28:34,087
Some fuckin' grub tonight,
right?
427
00:28:36,823 --> 00:28:39,927
We got you, buddy.
We got you.
428
00:28:39,993 --> 00:28:45,199
Okay, Ash. Understand?
429
00:28:45,265 --> 00:28:49,069
That's it. That's it.
We got you.
430
00:28:57,778 --> 00:28:59,947
You know we're here, bro.
431
00:29:05,352 --> 00:29:06,887
We got you, bro.
432
00:29:18,899 --> 00:29:21,368
Fuck! Fuck!
433
00:29:26,006 --> 00:29:29,476
Harris, hold him. Move, man.
434
00:29:31,078 --> 00:29:33,213
All right, we're digging in.
We're digging in.
435
00:29:33,280 --> 00:29:34,948
Whit, I need you
in the corridor.
436
00:29:35,015 --> 00:29:37,017
You gotta lock
that shit down tight, okay?
437
00:29:37,084 --> 00:29:39,753
Danny, help me get Ash
in the other room.
438
00:29:39,820 --> 00:29:41,788
Get that fucking door open.
439
00:29:44,057 --> 00:29:46,026
Get on the radio.
Make the call.
440
00:29:47,160 --> 00:29:49,096
Get him up. Get him up.
441
00:29:57,437 --> 00:29:59,439
Myro, this is Phoenix.
Phoenix calling Myro.
442
00:29:59,507 --> 00:30:01,842
Come in.
443
00:30:01,908 --> 00:30:03,745
Myro, this is Phoenix.
Phoenix calling Myro.
444
00:30:03,810 --> 00:30:05,480
- Come in.
- Slow down.
445
00:30:05,546 --> 00:30:07,649
Myro, this is Phoenix.
Phoenix calling Myro.
446
00:30:07,715 --> 00:30:09,016
Come in. I can't get anything.
447
00:30:09,082 --> 00:30:11,486
- Why? Is it broken?
- Jammed. I don't know.
448
00:30:11,552 --> 00:30:13,086
My cell's not working.
449
00:30:13,153 --> 00:30:14,955
No cell reception...
[mutters indistinctly]
450
00:30:15,022 --> 00:30:18,892
SAT phone.
What about a SAT phone?
451
00:30:18,959 --> 00:30:20,093
There's one
in Yorke's office.
452
00:30:20,160 --> 00:30:21,763
Yorke's office?
Fuck. That's too far.
453
00:30:21,828 --> 00:30:23,997
Oh, my God.
454
00:30:24,064 --> 00:30:26,433
They're letting
all the detainees lose.
455
00:30:26,501 --> 00:30:29,436
[tense music]
456
00:30:29,504 --> 00:30:31,706
โช โช
457
00:30:31,773 --> 00:30:32,939
That's Yorke.
458
00:30:33,006 --> 00:30:35,008
They've already
overrun the base.
459
00:30:35,075 --> 00:30:37,978
Shit. They're coming for us.
460
00:30:38,045 --> 00:30:39,647
Man, they're gonna
come in here.
461
00:30:39,714 --> 00:30:40,814
They're gonna kill us all.
462
00:30:40,881 --> 00:30:43,383
This is another Benghazi.
463
00:30:43,450 --> 00:30:45,252
Who's this guy?
You know that guy?
464
00:30:45,319 --> 00:30:47,888
Hakim Shariff.
French-Algerian by birth.
465
00:30:47,954 --> 00:30:50,290
Mercenary for hire.
Master of persuasion.
466
00:30:50,357 --> 00:30:53,994
He led a team
of foreign Jihadists in Syria.
467
00:30:54,061 --> 00:30:56,296
Our intel said he died
in an airstrike
468
00:30:56,363 --> 00:30:57,998
outside [inaudible]
nine months ago.
469
00:30:58,065 --> 00:31:00,233
Well, he looks pretty
fucking alive to me, lady.
470
00:31:00,300 --> 00:31:01,935
Fuck.
471
00:31:04,905 --> 00:31:07,675
They here for him?
472
00:31:07,742 --> 00:31:09,409
I need to know
what we're dealing with here.
473
00:31:09,476 --> 00:31:11,978
Are they here for him?
474
00:31:12,045 --> 00:31:13,313
British Intelligence
flagged him up
475
00:31:13,380 --> 00:31:14,816
as a low-level IS sympathizer
a while back.
476
00:31:14,881 --> 00:31:16,249
That is not true.
477
00:31:16,316 --> 00:31:17,918
He was radicalized
when his son died
478
00:31:17,984 --> 00:31:19,219
during a U.S. drone strike
479
00:31:19,286 --> 00:31:21,221
while visiting family
in Turkey.
480
00:31:21,288 --> 00:31:24,124
Two weeks ago, a known
ISIL financier was killed
481
00:31:24,191 --> 00:31:25,727
in an RTA in Ankara.
482
00:31:25,793 --> 00:31:28,895
Local police recovered
his laptop from the scene.
483
00:31:28,962 --> 00:31:30,464
They sent it to us.
We decrypted it
484
00:31:30,531 --> 00:31:32,432
- and found a bunch of manifests.
- That is not true.
485
00:31:32,500 --> 00:31:36,203
Shut up! Shut up!
Manifest for what?
486
00:31:36,269 --> 00:31:38,639
Shipping containers
connected to his company.
487
00:31:38,706 --> 00:31:40,508
[clapping]
488
00:31:40,575 --> 00:31:42,042
So he exports things.
489
00:31:42,109 --> 00:31:44,077
Doesn't exactly make him
a mastermind terrorist.
490
00:31:44,144 --> 00:31:45,613
The business he runs
decommissions
491
00:31:45,680 --> 00:31:48,649
medical equipment,
CAT scanners, things like that.
492
00:31:48,716 --> 00:31:49,916
Nuclear isotopes.
493
00:31:49,983 --> 00:31:50,785
Is that what we're dealing
with here?
494
00:31:50,852 --> 00:31:52,219
Nuclear?
495
00:31:52,285 --> 00:31:54,287
Everything we export
is regulated by the FDA.
496
00:31:54,354 --> 00:31:55,723
I'm telling you.
497
00:31:55,790 --> 00:31:57,157
Hey, Whit!
498
00:31:57,224 --> 00:31:58,726
I need a fallback position
right here.
499
00:31:58,793 --> 00:31:59,827
Take this.
500
00:31:59,893 --> 00:32:02,162
There's more tangos coming.
501
00:32:02,229 --> 00:32:03,498
We have been
receiving intelligence
502
00:32:03,564 --> 00:32:05,031
that a cell in Europe
has been trying
503
00:32:05,098 --> 00:32:06,900
to build a dirty bomb
over the last year.
504
00:32:06,967 --> 00:32:08,235
- What?
- Working theory
505
00:32:08,301 --> 00:32:09,704
is they are using
radioactive material
506
00:32:09,771 --> 00:32:11,405
from hospital scanners.
507
00:32:11,471 --> 00:32:13,473
We have a paper trail
for a shipping container
508
00:32:13,541 --> 00:32:15,475
that went stateside
via the Netherlands.
509
00:32:15,543 --> 00:32:18,078
We traced it to D.C.
before the trail went cold.
510
00:32:18,145 --> 00:32:20,981
This is some
grade-A bullshit.
511
00:32:21,047 --> 00:32:23,584
NSA picked up chatter around
the State of the Union address
512
00:32:23,651 --> 00:32:25,285
tomorrow night.
513
00:32:25,352 --> 00:32:27,387
And if a dirty bomb goes off
in the capitol, it will bring
514
00:32:27,454 --> 00:32:29,824
all three branches
of government to their knees.
515
00:32:29,891 --> 00:32:31,158
You're wrong.
516
00:32:31,224 --> 00:32:32,827
Our guys caught his ass
with a flashlight.
517
00:32:32,894 --> 00:32:34,261
He's nobody.
518
00:32:34,327 --> 00:32:35,530
Well, it doesn't matter
if you believe me or not.
519
00:32:35,596 --> 00:32:37,230
Look, this is all
just a big mistake.
520
00:32:37,297 --> 00:32:38,833
I am a businessman.
I don't know these people.
521
00:32:38,900 --> 00:32:40,100
I don't know anything
about bombs.
522
00:32:40,167 --> 00:32:41,268
I told you to shut
your fucking mouth!
523
00:32:41,334 --> 00:32:42,302
He knows where the bomb is,
524
00:32:42,369 --> 00:32:43,604
but we are running out of time.
525
00:32:43,671 --> 00:32:46,006
He is our one shot
to fix this thing.
526
00:32:46,072 --> 00:32:47,407
What?
And if he doesn't know shit
527
00:32:47,474 --> 00:32:48,910
then we're risking
our lives for nothing.
528
00:32:48,975 --> 00:32:50,243
Your men sign up for that?
529
00:32:50,310 --> 00:32:53,146
[gunfire in distance]
530
00:32:53,213 --> 00:32:55,048
How certain are you
about this?
531
00:32:55,115 --> 00:32:57,317
We have been tracking him
for three months.
532
00:32:57,384 --> 00:32:59,052
I did his psych profile myself.
533
00:32:59,119 --> 00:33:00,987
Well, if you did it,
for sure.
534
00:33:08,596 --> 00:33:10,932
Okay. All right.
535
00:33:10,997 --> 00:33:12,999
Seriously?
536
00:33:13,066 --> 00:33:15,135
You're gonna base
your decision on a hunch?
537
00:33:15,202 --> 00:33:17,337
My orders are to get him
out of here alive, okay?
538
00:33:17,404 --> 00:33:18,972
Not in a fucking body bag.
539
00:33:19,039 --> 00:33:21,843
Only thing I need you to do
is get the comms back online.
540
00:33:21,909 --> 00:33:23,243
Sooner you can do that,
541
00:33:23,310 --> 00:33:24,579
sooner we can all get
the fuck out of here.
542
00:33:24,645 --> 00:33:25,813
What are you doing?
What are you doing?
543
00:33:25,880 --> 00:33:26,914
He is the high-profile
target,
544
00:33:26,980 --> 00:33:28,749
not me, okay?
545
00:33:28,816 --> 00:33:32,553
Wait. Just wait.
546
00:33:32,620 --> 00:33:33,987
I'll do it.
547
00:33:40,026 --> 00:33:44,765
If you try anything,
I swear to God...
548
00:33:44,832 --> 00:33:46,934
you'll regret it.
549
00:33:47,000 --> 00:33:48,468
She's wrong, you know.
550
00:33:48,536 --> 00:33:51,271
I'm not who she says I am.
I'm telling you she's wrong.
551
00:33:53,508 --> 00:33:57,344
He does anything
out of line, you shoot him.
552
00:34:03,918 --> 00:34:06,587
A few down here.
553
00:34:06,654 --> 00:34:08,556
They go up
around the corner there.
554
00:34:08,623 --> 00:34:10,591
Ten, maybe five.
555
00:34:13,728 --> 00:34:15,428
They're gonna come after us
sooner or later.
556
00:34:15,496 --> 00:34:18,431
Grenades. RPGs.
We're exposed here.
557
00:34:21,234 --> 00:34:23,136
Just gotta keep 'em
suppressed.
558
00:34:23,203 --> 00:34:26,139
We ain't losing any more people
here today.
559
00:34:26,206 --> 00:34:28,876
- We got comms?
- Negative.
560
00:34:28,943 --> 00:34:30,410
We're trying.
561
00:34:32,980 --> 00:34:34,916
Bad juju on this one.
562
00:34:34,982 --> 00:34:38,653
Wrong intel, comms down,
Ash gone.
563
00:34:38,719 --> 00:34:40,186
I'm telling you, man,
someone's sticking needles
564
00:34:40,253 --> 00:34:41,622
in voodoo dolls made of us.
565
00:34:41,689 --> 00:34:43,858
Don't start getting
superstitious on us.
566
00:34:43,925 --> 00:34:45,026
Copy that.
567
00:34:45,091 --> 00:34:46,393
We got our lucky charms then.
568
00:34:46,459 --> 00:34:50,531
Oh, yeah. MK-12.
Never leave home without it.
569
00:34:50,598 --> 00:34:54,134
Don't shoot!
Please, don't shoot.
570
00:34:56,837 --> 00:35:00,307
They want you to surrender.
571
00:35:00,373 --> 00:35:02,242
They'll let you live
if you put down your weapons.
572
00:35:02,309 --> 00:35:03,644
They're not here for you.
573
00:35:03,711 --> 00:35:06,514
Rules of engagement.
Give him a warning.
574
00:35:06,581 --> 00:35:08,916
Do not take
another step forward.
575
00:35:08,983 --> 00:35:11,384
This is your only warning.
576
00:35:11,451 --> 00:35:13,453
They want you to put down
your weapons!
577
00:35:14,989 --> 00:35:16,122
[gunshots]
578
00:35:26,466 --> 00:35:28,101
What the fuck
do these guys want?
579
00:35:30,170 --> 00:35:33,306
[gunfire]
580
00:35:46,854 --> 00:35:48,455
- Danny!
- [groans]
581
00:35:49,957 --> 00:35:52,660
Get up. Get up.
582
00:35:54,829 --> 00:35:56,497
How's he doing?
583
00:35:59,165 --> 00:36:00,501
- Fuck!
- How's he doing?
584
00:36:00,568 --> 00:36:03,504
He's good.
It's just a graze. You see me?
585
00:36:03,571 --> 00:36:04,705
- Oh, yeah.
- You see me?
586
00:36:04,772 --> 00:36:06,774
- Oh, yeah.
- How you doing, Whit?
587
00:36:06,841 --> 00:36:09,409
I got this.
You focus on Danny.
588
00:36:11,479 --> 00:36:16,651
Up in Heaven,
St. Peter gonna say,
589
00:36:16,717 --> 00:36:21,722
"How you earn your living?
How you aim to pay?"
590
00:36:21,789 --> 00:36:25,291
I reply before my God,
591
00:36:25,358 --> 00:36:27,795
"I earn my living
[indistinct]."
592
00:36:27,862 --> 00:36:30,798
[gunfire]
593
00:36:33,000 --> 00:36:34,935
Grenade!
594
00:36:35,002 --> 00:36:36,504
Get up!
595
00:36:36,570 --> 00:36:37,938
Move!
596
00:36:38,005 --> 00:36:39,573
[booming]
597
00:36:53,487 --> 00:36:56,389
- Harris.
- Yeah.
598
00:36:56,456 --> 00:36:58,059
They shot me
in the fucking head.
599
00:36:58,125 --> 00:36:59,593
Yeah. You know what?
600
00:36:59,660 --> 00:37:02,362
You got a big
fucking head, buddy.
601
00:37:02,429 --> 00:37:06,100
Oh, fuck!
I can't see, dude.
602
00:37:06,167 --> 00:37:07,835
You can't see?
603
00:37:07,902 --> 00:37:10,037
You got blood in your eye,
okay?
604
00:37:10,104 --> 00:37:11,572
You got blood in your eye.
605
00:37:15,475 --> 00:37:18,779
Don't these guys
know when to quit?
606
00:37:18,846 --> 00:37:23,316
Hey, hey. Hey.
You're still in the fight.
607
00:37:23,383 --> 00:37:25,519
You're still in the fight.
Let's go.
608
00:37:25,586 --> 00:37:27,621
You fucking frog man.
Let's go.
609
00:37:43,269 --> 00:37:45,172
We're running low on ammo.
610
00:37:45,238 --> 00:37:47,407
I know.
611
00:37:47,474 --> 00:37:49,275
Can't hold here forever,
man, not like this.
612
00:37:49,342 --> 00:37:51,579
I know.
613
00:37:54,482 --> 00:37:57,518
Hey, I'm gonna need you
to come up with a new plan.
614
00:37:57,585 --> 00:37:58,819
You're not gonna be able
to hold this line.
615
00:37:58,886 --> 00:38:00,420
Get back inside!
Get away from the doorway.
616
00:38:00,488 --> 00:38:01,722
Lieutenant,
I'm gonna give him up.
617
00:38:01,789 --> 00:38:03,057
I'm gonna give him up
right now.
618
00:38:03,124 --> 00:38:04,058
- Fuck.
- No, you're not.
619
00:38:04,125 --> 00:38:05,358
Get out of the way.
620
00:38:05,425 --> 00:38:06,927
We're not
giving him to them.
621
00:38:06,994 --> 00:38:09,530
The only thing I care about
right now is staying alive.
622
00:38:09,597 --> 00:38:11,198
If they want him,
then let them have him.
623
00:38:11,264 --> 00:38:13,634
- You are scared. We all are.
- Okay, right, I'm scared.
624
00:38:13,701 --> 00:38:15,069
Those guys took out everyone.
625
00:38:15,136 --> 00:38:16,369
All the marines, all the PMCs.
626
00:38:16,436 --> 00:38:17,370
Next, they're
gonna come in here,
627
00:38:17,437 --> 00:38:18,739
they're gonna take us down too,
628
00:38:18,806 --> 00:38:20,975
and there's nothing these
SEALS can do to stop them.
629
00:38:21,041 --> 00:38:22,977
You understand that, right?
630
00:38:23,043 --> 00:38:27,581
- Hey, my men can hold them.
- For how long?
631
00:38:27,648 --> 00:38:29,517
We give him give up.
We save ourselves.
632
00:38:29,583 --> 00:38:31,719
That is not happening.
Look, I need him.
633
00:38:31,786 --> 00:38:33,353
I am telling you
I am not a terrorist.
634
00:38:33,419 --> 00:38:34,488
Please, please.
635
00:38:34,555 --> 00:38:35,823
Listen to me.
636
00:38:35,890 --> 00:38:37,258
What if he dies
before you can get him out?
637
00:38:37,323 --> 00:38:38,492
The whole base is under attack.
638
00:38:38,559 --> 00:38:39,693
No one's gonna ask
any questions
639
00:38:39,760 --> 00:38:41,095
if he gets hit
in the crossfire.
640
00:38:41,162 --> 00:38:42,295
We throw his body out there.
641
00:38:42,362 --> 00:38:44,031
Maybe they'll pack up
and go home.
642
00:38:44,098 --> 00:38:45,766
- Calm down.
- I am calm. I am calm!
643
00:38:45,833 --> 00:38:48,569
Listen, one bullet and this
is all over, clean and easy.
644
00:38:48,636 --> 00:38:49,837
Sometimes it is harder
645
00:38:49,904 --> 00:38:51,839
to save a life
than it is to take one.
646
00:38:51,906 --> 00:38:54,440
What the fuck is that
supposed to mean?
647
00:38:54,508 --> 00:38:56,811
Shields, just
calm down, okay?
648
00:38:56,877 --> 00:38:59,647
Calm down.
649
00:38:59,713 --> 00:39:02,917
Hey, what are you doing?
What are you doing? Shields.
650
00:39:02,983 --> 00:39:05,820
Listen to me. Listen to me.
He is the problem.
651
00:39:05,886 --> 00:39:07,621
We throw him out there.
This all goes away.
652
00:39:07,688 --> 00:39:09,990
I have orders to get
the HBT out of here alive!
653
00:39:10,057 --> 00:39:11,125
Listen... listen to me!
654
00:39:11,192 --> 00:39:12,325
Put the fucking gun down now!
655
00:39:12,392 --> 00:39:15,361
[all speaking at once]
656
00:39:15,428 --> 00:39:17,965
My son, my son, my son!
657
00:39:18,032 --> 00:39:22,169
They killed my son.
They killed my son.
658
00:39:22,236 --> 00:39:25,840
He was just five years old
when he was murdered.
659
00:39:27,608 --> 00:39:31,078
We were at a wedding
at my uncle's house
660
00:39:31,145 --> 00:39:34,315
when an American missile hit.
661
00:39:34,380 --> 00:39:36,183
You send your drones
around the world
662
00:39:36,250 --> 00:39:41,088
killing indiscriminately,
and you say I'm the terrorist?
663
00:39:41,155 --> 00:39:43,958
Have you ever lost a child?
664
00:39:44,024 --> 00:39:46,927
Have you? What about you?
665
00:39:50,764 --> 00:39:52,800
When I returned home,
666
00:39:52,867 --> 00:39:56,971
an Imam I had never met
before came to my house.
667
00:39:57,037 --> 00:39:59,807
He told me he'd heard
about my son.
668
00:39:59,874 --> 00:40:02,610
He asked me to help
some people that he knew.
669
00:40:02,676 --> 00:40:05,045
- What people?
- Radicals.
670
00:40:06,981 --> 00:40:10,784
They wanted to use my company
to launder money for them.
671
00:40:10,851 --> 00:40:14,521
- And you let them?
- Yes, I did.
672
00:40:16,523 --> 00:40:20,127
I was grieving and angry.
673
00:40:20,194 --> 00:40:21,695
I'm sorry. That is all I did.
674
00:40:21,762 --> 00:40:23,864
I am not a terrorist. Please.
675
00:40:23,931 --> 00:40:27,167
You know where the bomb is.
676
00:40:27,234 --> 00:40:29,103
No, I don't.
677
00:40:30,271 --> 00:40:31,772
Please believe me.
678
00:40:33,507 --> 00:40:35,509
He's lying.
679
00:40:35,576 --> 00:40:38,411
[phone ringing]
680
00:40:38,479 --> 00:40:40,614
That's the base intercom.
681
00:40:40,681 --> 00:40:42,583
Who's out there?
682
00:40:42,650 --> 00:40:44,618
I'm here, sir,
running operations.
683
00:40:44,685 --> 00:40:46,987
They've got us surrounded.
684
00:40:47,054 --> 00:40:50,224
- How many of you are there?
- Five, plus Mansur.
685
00:40:50,291 --> 00:40:51,892
You manage to call in support?
686
00:40:51,959 --> 00:40:53,727
Negative.
SAT phone's busted.
687
00:40:53,794 --> 00:40:55,629
The only thing working
is the base internet.
688
00:40:55,696 --> 00:40:58,899
They must be
jamming the comms.
689
00:40:58,966 --> 00:41:00,501
We can't hold much longer.
690
00:41:00,567 --> 00:41:02,036
Someone needs
to get to the RA.
691
00:41:02,102 --> 00:41:05,539
The RA? Where is it?
Does it work?
692
00:41:05,606 --> 00:41:07,041
[speaking indistinctly]
693
00:41:07,107 --> 00:41:09,076
If we can recalibrate it,
we can call in support.
694
00:41:09,143 --> 00:41:13,614
I'm going... damn it, Sergeant!
Hold your position!
695
00:41:13,681 --> 00:41:15,783
Sir. Sir.
696
00:41:23,290 --> 00:41:24,457
Sir?
697
00:41:26,860 --> 00:41:29,029
Sir, are you okay, sir?
698
00:41:29,096 --> 00:41:32,032
[tense music]
699
00:41:32,099 --> 00:41:33,267
โช โช
700
00:41:33,334 --> 00:41:34,768
He won't go down
without a fight.
701
00:41:34,835 --> 00:41:37,838
Hey, tell me about the RA.
Where is it?
702
00:41:44,111 --> 00:41:45,479
It's here.
703
00:41:45,546 --> 00:41:46,914
It's here? We're here.
704
00:41:46,981 --> 00:41:50,150
- Yeah.
- Can you get there alone?
705
00:41:50,217 --> 00:41:52,386
I gotta try, right?
706
00:41:52,453 --> 00:41:55,522
There's no way off this island
without help, and...
707
00:41:55,589 --> 00:41:56,824
he's right.
708
00:41:56,890 --> 00:41:57,992
We stay here,
we're gonna be overrun,
709
00:41:58,058 --> 00:41:59,727
just like Yorke.
710
00:41:59,793 --> 00:42:03,230
And if you don't make it?
711
00:42:03,297 --> 00:42:05,899
I'll make it, okay?
712
00:42:07,534 --> 00:42:10,204
All right, tell me
what I gotta do.
713
00:42:10,270 --> 00:42:11,338
Tell me what I gotta do!
714
00:42:11,405 --> 00:42:13,007
All right, all right.
715
00:42:13,073 --> 00:42:20,247
โช โช
716
00:42:20,681 --> 00:42:22,850
All right, you're gonna need
to recalibrate
717
00:42:22,916 --> 00:42:24,752
the race frequency;
that's what will let you
718
00:42:24,818 --> 00:42:26,387
get past whatever they're
using to jam the signal.
719
00:42:26,453 --> 00:42:29,656
Take that.
720
00:42:29,723 --> 00:42:32,192
Is there another way
out of here?
721
00:42:32,259 --> 00:42:34,528
You know, like a back door
or a window?
722
00:42:34,595 --> 00:42:36,363
Yeah, yeah.
Over here. Over here.
723
00:42:36,430 --> 00:42:41,668
This comes out on the west wall
opposite the main cell block.
724
00:42:52,514 --> 00:42:55,416
Okay, guys, change of plan.
725
00:42:55,483 --> 00:42:57,418
I need you to hold this down.
I'll get extra ammo.
726
00:42:57,485 --> 00:42:59,086
You do what you gotta do.
727
00:42:59,153 --> 00:43:00,587
Hooyah.
728
00:43:05,259 --> 00:43:07,094
You gonna be okay?
729
00:43:08,929 --> 00:43:11,632
It's not just a hunch.
730
00:43:11,698 --> 00:43:13,567
He knows.
731
00:43:53,207 --> 00:43:56,110
[tense music]
732
00:43:56,176 --> 00:44:03,117
โช โช
733
00:44:13,460 --> 00:44:15,329
Come on, hurry up.
734
00:44:17,331 --> 00:44:18,866
Put him out here.
735
00:44:29,243 --> 00:44:32,312
- Who are you?
- [speaks indistinctly]
736
00:44:32,379 --> 00:44:33,347
[gunshot]
737
00:44:36,216 --> 00:44:37,451
Who are you?
738
00:44:37,519 --> 00:44:38,886
[speaks indistinctly]
739
00:44:45,759 --> 00:44:48,496
Who are you?
740
00:44:48,563 --> 00:44:49,463
Fuck you, you...
741
00:44:49,531 --> 00:44:50,697
[gunshot]
742
00:44:58,872 --> 00:45:01,008
[sobbing] Please.
743
00:45:01,074 --> 00:45:02,743
Don't fucking move.
744
00:45:09,651 --> 00:45:11,785
Hey, hey, who are you?
745
00:45:11,852 --> 00:45:13,588
Ben. Ben Dolson.
746
00:45:13,655 --> 00:45:16,591
I... I handle supply logistics.
747
00:45:16,658 --> 00:45:18,358
Where is Mansur?
748
00:45:18,425 --> 00:45:20,227
- Who?
- Mansur.
749
00:45:25,933 --> 00:45:27,301
Who are you?
750
00:45:27,367 --> 00:45:31,004
Please, please don't kill me.
I have kids.
751
00:45:31,071 --> 00:45:33,807
What do you do here?
752
00:45:33,874 --> 00:45:37,744
Detainee processing.
753
00:45:37,811 --> 00:45:40,515
Do you know the name
Amin Mansur?
754
00:45:40,582 --> 00:45:42,416
- Yes.
- Where is he?
755
00:45:42,483 --> 00:45:45,419
A SEAL team came for him.
756
00:45:45,486 --> 00:45:47,754
What did he told them?
757
00:45:47,821 --> 00:45:50,157
I don't know. I swear.
758
00:45:50,224 --> 00:45:53,994
I don't have anything to do
with interrogations.
759
00:45:54,061 --> 00:45:55,796
Where were they
taking him to?
760
00:45:55,862 --> 00:46:03,003
โช โช
761
00:46:04,271 --> 00:46:06,940
Answer my question
and I won't kill you.
762
00:46:07,007 --> 00:46:08,576
I give you my word.
763
00:46:08,643 --> 00:46:10,210
[sobbing]
764
00:46:10,277 --> 00:46:11,812
D.C.
765
00:46:11,878 --> 00:46:14,915
The paperwork said
Washington D.C.
766
00:46:14,982 --> 00:46:21,054
โช โช
767
00:46:21,121 --> 00:46:23,023
- [speaks non-English language]
- No.
768
00:46:23,090 --> 00:46:26,093
[both speaking
non-English language]
769
00:46:28,295 --> 00:46:31,331
He's asking me
if I'm going to kill you.
770
00:46:31,398 --> 00:46:33,900
I told him I gave you my word
that I wouldn't.
771
00:46:33,967 --> 00:46:35,435
That's true.
772
00:46:37,605 --> 00:46:38,972
Thank you.
773
00:46:39,039 --> 00:46:41,942
He said, "I didn't
promise her anything."
774
00:46:42,009 --> 00:46:45,045
That is also true.
775
00:46:46,481 --> 00:46:47,814
Hey!
776
00:46:50,083 --> 00:46:51,719
Go and find me Mansur.
777
00:46:51,785 --> 00:46:53,287
I'll go check the gate.
778
00:46:53,353 --> 00:46:54,555
Go.
779
00:46:59,627 --> 00:47:02,563
[tense music]
780
00:47:02,630 --> 00:47:09,537
โช โช
781
00:47:52,513 --> 00:47:53,548
You!
782
00:47:57,351 --> 00:48:00,621
[speaking non-English language]
783
00:48:00,688 --> 00:48:02,889
Fuck you, Yasin.
784
00:48:02,956 --> 00:48:10,097
โช โช
785
00:49:00,815 --> 00:49:03,751
[chatter in distance]
786
00:49:03,818 --> 00:49:06,721
[breathing heavily]
787
00:49:06,788 --> 00:49:13,927
โช โช
788
00:49:16,463 --> 00:49:20,501
[speaking
non-English language]
789
00:50:00,575 --> 00:50:07,515
โช โช
790
00:50:21,662 --> 00:50:24,932
[grunting]
791
00:50:25,031 --> 00:50:26,166
Ahh!
792
00:50:26,233 --> 00:50:28,569
โช โช
793
00:50:28,636 --> 00:50:30,705
[shouts]
794
00:50:30,771 --> 00:50:37,712
โช โช
795
00:51:04,304 --> 00:51:07,708
[radio crackling]
796
00:51:08,576 --> 00:51:10,745
Spartan zero one.
This is Red Hammer zero two.
797
00:51:10,811 --> 00:51:13,814
Do you copy?
798
00:51:13,881 --> 00:51:15,750
Spartan zero one, do you copy?
799
00:51:18,653 --> 00:51:21,454
Whit, I made it to the RA.
Get Shield.
800
00:51:21,522 --> 00:51:23,056
We need to figure out
how this shit works.
801
00:51:23,123 --> 00:51:26,827
Copy that.
[shouts in distance]
802
00:51:26,894 --> 00:51:30,698
Who's there? Who's in here?
803
00:51:30,765 --> 00:51:32,365
Give yourself up.
804
00:51:34,367 --> 00:51:37,304
[both grunting]
805
00:51:37,370 --> 00:51:40,508
[dramatic music]
806
00:51:40,575 --> 00:51:45,846
โช โช
807
00:51:45,913 --> 00:51:47,080
[gunshot]
808
00:51:50,417 --> 00:51:51,619
No one ever teach you how
809
00:51:51,686 --> 00:51:53,688
to calibrate a radio properly,
Lieutenant?
810
00:51:58,158 --> 00:52:00,928
Anybody else make it out?
811
00:52:00,995 --> 00:52:02,964
No, but I'm gonna make sure
812
00:52:03,030 --> 00:52:04,799
none of these fuckers
do either.
813
00:52:06,934 --> 00:52:08,234
Spartan zero one.
814
00:52:08,301 --> 00:52:11,939
This is Phoenix actual.
Do you read?
815
00:52:12,006 --> 00:52:14,107
Shield took off.
816
00:52:14,174 --> 00:52:15,743
Whit, that's a negative
on Shield.
817
00:52:15,810 --> 00:52:17,243
Yorke's here.
818
00:52:20,748 --> 00:52:24,585
It's Spartan zero one.
Do you read me?
819
00:52:24,652 --> 00:52:26,286
Damn it!
820
00:52:28,288 --> 00:52:30,057
They're here for Mansur.
821
00:52:30,123 --> 00:52:31,859
Heard them talking.
822
00:52:31,926 --> 00:52:34,061
Why do they want him?
823
00:52:34,127 --> 00:52:35,228
Same reason Anderson does.
824
00:52:35,295 --> 00:52:36,664
There's a bomb in D.C.
825
00:52:36,731 --> 00:52:37,665
He's the only lead.
826
00:52:37,732 --> 00:52:38,799
Ah, bullshit.
827
00:52:38,866 --> 00:52:41,002
Well, think about it, man.
Think about it.
828
00:52:41,068 --> 00:52:43,571
All these guys are properly
trained and equipped, right?
829
00:52:43,638 --> 00:52:45,072
Somebody somewhere
has been giving them
830
00:52:45,138 --> 00:52:46,907
logistical
and financial support.
831
00:52:46,974 --> 00:52:48,441
You do not do that for nobody.
832
00:52:48,509 --> 00:52:49,810
Phoenix actual,
this is Spartan zero one.
833
00:52:49,877 --> 00:52:51,378
Come in.
834
00:52:53,481 --> 00:52:54,849
Reading you,
Spartan zero one.
835
00:52:54,915 --> 00:52:56,282
This is Phoenix actual.
836
00:52:56,349 --> 00:52:58,653
We are under attack
by multiple insurgents.
837
00:52:58,719 --> 00:53:01,656
Perimeter breach.
We need immediate air support.
838
00:53:01,722 --> 00:53:04,959
Copy that, Phoenix.
[inaudible] minutes out.
839
00:53:05,026 --> 00:53:07,828
Please consolidate hard cover.
Try to maintain calm.
840
00:53:07,895 --> 00:53:09,396
Stay on the radio.
841
00:53:09,462 --> 00:53:10,798
I'll lead them away.
As soon as you're done here,
842
00:53:10,865 --> 00:53:13,901
you get the comms room's vent
on the west wall.
843
00:53:13,968 --> 00:53:16,436
- Watch your six.
- You too.
844
00:53:16,504 --> 00:53:18,506
[inaudible] over.
845
00:53:18,572 --> 00:53:20,173
We will be moving
to our hard cover.
846
00:53:20,240 --> 00:53:22,710
Comms will be unavailable.
847
00:53:22,777 --> 00:53:25,680
[indistinct chatter]
848
00:53:32,053 --> 00:53:38,092
Ten, nine, eight, seven,
849
00:53:38,159 --> 00:53:42,763
six, five, four,
850
00:53:42,830 --> 00:53:45,465
three, two, one.
851
00:53:45,533 --> 00:53:48,803
[rapid gunfire]
852
00:54:04,885 --> 00:54:08,823
- Is it Mansur?
- It is a soldier. Find him.
853
00:54:22,803 --> 00:54:26,306
Mansur. Mansur.
854
00:54:34,115 --> 00:54:35,448
I don't think he's here.
855
00:54:35,516 --> 00:54:40,453
Keep looking.
856
00:54:40,521 --> 00:54:42,223
You two, go back that way.
857
00:54:42,288 --> 00:54:45,960
Check radio.
858
00:54:55,268 --> 00:54:59,472
[indistinct].
859
00:55:01,742 --> 00:55:05,079
- Well?
- Nothing.
860
00:55:05,146 --> 00:55:09,984
[indistinct].
861
00:55:10,050 --> 00:55:11,886
Maybe he's got Mansur
and they're hiding him
862
00:55:11,952 --> 00:55:17,191
in the control center.
863
00:55:17,258 --> 00:55:19,059
Get Ademar.
864
00:55:19,126 --> 00:55:21,929
Ademar, come here.
865
00:55:27,467 --> 00:55:30,303
Come here, young one.
866
00:55:38,579 --> 00:55:42,650
You're a true soldier.
You remember your lessons?
867
00:55:42,716 --> 00:55:44,118
- Yes.
- Tell me.
868
00:55:44,185 --> 00:55:47,188
I must listen and obey
even if I have to die.
869
00:55:47,254 --> 00:55:50,991
That's good.
That's very good.
870
00:55:51,058 --> 00:55:52,660
You are cub [inaudible],
871
00:55:52,726 --> 00:55:59,365
and now it's time for you
to show your worth as a lion.
872
00:55:59,432 --> 00:56:01,902
I was a cub once just like you,
873
00:56:01,969 --> 00:56:03,938
and I educated
many non-believers
874
00:56:04,004 --> 00:56:05,371
[inaudible]
875
00:56:05,438 --> 00:56:06,740
Yes, just like in the book.
876
00:56:06,807 --> 00:56:10,376
Just like in the book.
But we don't only speak
877
00:56:10,443 --> 00:56:14,048
through our words,
through our actions.
878
00:56:14,114 --> 00:56:18,752
I believe, and I'm willing to
[inaudible].
879
00:56:21,055 --> 00:56:26,026
That's good.
880
00:56:26,093 --> 00:56:28,529
You have been chosen
with the great honor.
881
00:56:28,596 --> 00:56:31,065
A lot of our brothers would
like to be in your place.
882
00:56:31,131 --> 00:56:35,703
You should be proud.
Do you understand?
883
00:56:35,769 --> 00:56:38,672
Yes.
884
00:56:38,739 --> 00:56:41,675
You have been given a great
responsibility,
885
00:56:41,742 --> 00:56:44,945
but your reward will be
greater than you can think of.
886
00:56:45,012 --> 00:56:51,619
[inaudible] will say
your name.
887
00:56:51,685 --> 00:56:54,188
Do you understand?
888
00:56:54,255 --> 00:56:55,756
I am blessed.
889
00:56:55,823 --> 00:56:59,159
The reward of the hereafter
is the greatest reward of all.
890
00:57:17,144 --> 00:57:20,881
[inaudible].
891
00:57:20,948 --> 00:57:23,851
- [speaking native language]
- [speaking native language]
892
00:57:32,660 --> 00:57:35,129
Get those men out of the way.
893
00:57:44,505 --> 00:57:46,407
[shouting in native language]
894
00:57:46,472 --> 00:57:48,409
[all shouting
in native language]
895
00:57:48,474 --> 00:57:51,512
[all shouting
"Ademar! Ademar!"]
896
00:58:18,572 --> 00:58:22,242
You promise
to serve our fight.
897
00:58:35,255 --> 00:58:38,192
Swallow it.
898
00:58:50,537 --> 00:58:52,840
It's time.
899
00:58:52,906 --> 00:58:54,541
Let's go.
900
00:58:54,608 --> 00:58:57,978
Move.
901
00:58:58,045 --> 00:58:59,580
Secure the exit.
902
00:58:59,646 --> 00:59:01,849
[indistinct].
903
00:59:01,915 --> 00:59:04,251
I want two men up here
and two men [indistinct].
904
00:59:04,318 --> 00:59:07,254
Everybody move! Move!
905
00:59:19,600 --> 00:59:24,071
Wait. Make sure
everything is ready.
906
00:59:24,138 --> 00:59:26,707
Out of my way.
907
00:59:26,774 --> 00:59:30,878
Do not let go
until very close.
908
00:59:51,899 --> 00:59:53,867
[inaudible] no pain.
909
00:59:53,934 --> 00:59:56,303
There's nothing to fear.
910
00:59:56,370 --> 00:59:59,306
Go on.
911
01:00:19,293 --> 01:00:22,196
[rapid gunfire]
912
01:00:25,632 --> 01:00:27,569
Is there another way in?
913
01:00:27,634 --> 01:00:29,603
Make way. Go on.
914
01:00:29,670 --> 01:00:30,838
Make a path.
915
01:00:30,904 --> 01:00:34,641
[speaking native language]
916
01:00:34,708 --> 01:00:35,809
[rapid gunfire]
917
01:00:35,876 --> 01:00:38,078
Okay, stop.
918
01:00:38,145 --> 01:00:41,982
Right here.
919
01:00:42,049 --> 01:00:46,253
Stop.
920
01:00:46,320 --> 01:00:47,754
What are you doing?
921
01:00:47,821 --> 01:00:51,792
And you, here.
Come on, guys. Focus.
922
01:00:51,859 --> 01:00:53,026
[rapid gunfire]
923
01:00:53,093 --> 01:00:56,730
Get me [inaudible]
and some grenades
924
01:00:56,797 --> 01:00:58,632
[all speaking indistinctly]
925
01:00:58,699 --> 01:01:01,235
- You ready now?
- Come on.
926
01:01:05,839 --> 01:01:08,942
[shouts indistinctly]
927
01:01:15,749 --> 01:01:18,185
Oh, fuck I hate flashbangs.
928
01:01:18,252 --> 01:01:21,321
And you can't see shit
through the smoke.
929
01:01:31,865 --> 01:01:36,803
Last mag.
930
01:01:36,870 --> 01:01:38,205
You know they're gonna
charge us, right?
931
01:01:38,272 --> 01:01:40,674
- Yeah.
- Right down the middle.
932
01:01:40,741 --> 01:01:41,808
They're gonna come after us.
933
01:01:41,875 --> 01:01:44,845
Yeah, well,
we can handle it.
934
01:01:44,912 --> 01:01:47,114
Yeah, we can handle it.
935
01:01:47,181 --> 01:01:51,151
We just got to be ready,
because they're gonna come
936
01:01:51,218 --> 01:01:53,053
right down the fuckin' middle.
937
01:01:53,120 --> 01:01:56,524
Danny,
hold it together.
938
01:01:56,591 --> 01:01:59,494
We got this. We gonna
get you home to your mama.
939
01:01:59,561 --> 01:02:03,297
I'ma get home to Tia.
Come on. You with me?
940
01:02:03,363 --> 01:02:07,801
Booyah.
941
01:02:07,868 --> 01:02:09,870
Hey, boys. Daddy's home.
942
01:02:09,937 --> 01:02:12,239
Roger. Jake's back.
943
01:02:12,306 --> 01:02:16,476
Copy that.
944
01:02:16,544 --> 01:02:19,213
He made it.
945
01:02:19,279 --> 01:02:21,114
Air support is
30 minutes out.
946
01:02:21,181 --> 01:02:25,052
30 minutes? Fuck.
It's gonna be tight.
947
01:02:25,118 --> 01:02:27,955
Heard them talking.
It's like you said.
948
01:02:28,021 --> 01:02:30,324
They are here for him.
949
01:02:30,390 --> 01:02:32,759
Well, maybe it's time to
find out what he really knows.
950
01:02:32,826 --> 01:02:33,961
He tells us
where that bomb is,
951
01:02:34,027 --> 01:02:35,362
we can radio it in.
952
01:02:35,429 --> 01:02:36,863
You had ten days to break
him, and you got nothing.
953
01:02:36,930 --> 01:02:38,198
That's not gonna change
in 30 minutes.
954
01:02:38,265 --> 01:02:40,200
I lost a lot of people today
because of this bastard.
955
01:02:40,267 --> 01:02:41,969
And hurting him is not
gonna bring them back.
956
01:02:42,035 --> 01:02:43,203
Oh, I don't wanna hurt him.
957
01:02:43,270 --> 01:02:45,707
I want to end him,
and so do you.
958
01:02:45,772 --> 01:02:48,242
I can see it in your eyes.
959
01:02:48,308 --> 01:02:49,943
[loud explosion]
960
01:02:50,010 --> 01:02:51,144
- No! No!
- Talk!
961
01:02:51,211 --> 01:02:52,480
I don't know anything
about...
962
01:02:52,547 --> 01:02:54,147
George, this is not the way
to get answers.
963
01:02:54,214 --> 01:02:56,750
George,
this is not the way.
964
01:02:56,817 --> 01:02:57,985
I am tired of your
bleeding heart crap.
965
01:02:58,051 --> 01:02:59,353
It is not about what's right.
966
01:02:59,419 --> 01:03:01,355
It's about what works,
and this is not it.
967
01:03:01,421 --> 01:03:05,792
I moved money for them.
[indistinct].
968
01:03:05,859 --> 01:03:08,061
No! No! Ahh!
969
01:03:08,128 --> 01:03:10,097
- I cannot get answers...
- Get back. Stay away from me.
970
01:03:10,163 --> 01:03:11,431
Jeff, listen to me.
971
01:03:11,499 --> 01:03:14,101
I need him in D.C.
to get answers.
972
01:03:14,167 --> 01:03:17,170
Look, that's enough.
Let him go. Let him go.
973
01:03:17,237 --> 01:03:20,140
Harris, Harris, this guy is
the reason your buddy's dead.
974
01:03:20,207 --> 01:03:21,341
He is the reason
for everything.
975
01:03:21,408 --> 01:03:23,010
Everything
that's happened today.
976
01:03:23,076 --> 01:03:27,147
- Grab his head.
- No. No.
977
01:03:27,214 --> 01:03:29,816
You ever read the Bible?
978
01:03:29,883 --> 01:03:31,418
You ever here about
an eye for an eye?
979
01:03:31,486 --> 01:03:33,621
No! No! Ahh!
980
01:03:33,688 --> 01:03:35,355
Why are these...
981
01:03:35,422 --> 01:03:37,492
No, look,
he is under my custody,
982
01:03:37,558 --> 01:03:39,092
and he leaves here alive.
983
01:03:39,159 --> 01:03:40,861
Yeah, you have paperwork
that says that?
984
01:03:40,927 --> 01:03:42,329
That's enough.
985
01:03:42,396 --> 01:03:44,499
This isn't the way
to get answers.
986
01:03:44,565 --> 01:03:48,068
Yeah, watch this.
987
01:03:48,135 --> 01:03:50,203
My son is already dead.
988
01:03:50,270 --> 01:03:53,040
There is nothing
more that you can do to me.
989
01:03:53,106 --> 01:03:56,476
You lost a son.
I lost a wife.
990
01:03:56,544 --> 01:03:59,747
And I promised
I'd make you bastards pay.
991
01:03:59,813 --> 01:04:01,415
So did I.
992
01:04:01,482 --> 01:04:04,151
[loud explosion]
993
01:04:04,217 --> 01:04:05,787
Yorke, get up here.
994
01:04:05,852 --> 01:04:07,789
Quick, push up. Moving.
995
01:04:07,854 --> 01:04:10,991
[rapid gunfire]
996
01:04:16,798 --> 01:04:18,298
[indistinct].
997
01:04:18,365 --> 01:04:21,536
[gunshot]
998
01:04:21,602 --> 01:04:23,671
I'm down to my last ten.
999
01:04:23,738 --> 01:04:26,907
[indistinct].
1000
01:04:26,973 --> 01:04:29,476
[all shouting indistinctly]
1001
01:04:29,544 --> 01:04:32,846
[rapid gunfire]
1002
01:04:32,913 --> 01:04:34,649
They brought their game.
1003
01:04:34,716 --> 01:04:37,485
[rapid gunfire]
1004
01:04:37,552 --> 01:04:39,386
Bulletproof.
1005
01:04:39,453 --> 01:04:45,560
Aim for the legs.
1006
01:04:45,626 --> 01:04:48,496
[indistinct].
1007
01:04:48,563 --> 01:04:50,364
Johnny's hit.
1008
01:04:50,430 --> 01:04:53,835
Go!
Let me see. Let me see.
1009
01:04:53,934 --> 01:04:55,837
- [choking]
- Shit.
1010
01:04:55,902 --> 01:04:58,038
[indistinct], get over here!
1011
01:04:58,105 --> 01:05:02,710
[choking]
1012
01:05:02,777 --> 01:05:04,978
I got you, man.
1013
01:05:05,045 --> 01:05:08,516
Look at me.
I got you. You're okay. Okay?
1014
01:05:08,583 --> 01:05:09,784
You're okay.
1015
01:05:09,851 --> 01:05:13,920
[rapid gunfire]
1016
01:05:13,987 --> 01:05:19,827
[inaudible].
1017
01:05:19,893 --> 01:05:21,796
[rapid gunfire]
1018
01:05:21,863 --> 01:05:25,098
[indistinct].
Your team's down.
1019
01:05:25,165 --> 01:05:29,002
[rapid gunfire]
1020
01:05:29,069 --> 01:05:30,738
I'm out!
1021
01:05:30,805 --> 01:05:32,072
Get back!
1022
01:05:32,139 --> 01:05:35,242
[rapid gunfire]
1023
01:05:39,112 --> 01:05:42,517
He's wearing a bomb!
1024
01:05:42,583 --> 01:05:44,351
Get down!
1025
01:05:44,418 --> 01:05:47,354
[loud explosion]
1026
01:06:09,610 --> 01:06:12,547
[groaning]
1027
01:06:32,399 --> 01:06:36,970
[coughs]
1028
01:06:37,037 --> 01:06:40,440
[groans]
1029
01:06:55,088 --> 01:06:58,258
[coughs]
1030
01:07:21,114 --> 01:07:26,052
Yorke.
Yorke.
1031
01:07:29,089 --> 01:07:32,225
[groans]
1032
01:07:44,005 --> 01:07:48,776
Zoe.
1033
01:07:48,843 --> 01:07:52,813
Zoe.
1034
01:08:10,031 --> 01:08:13,400
[coughing]
1035
01:08:59,080 --> 01:09:04,250
Hey. Hey. Hey.
1036
01:09:04,317 --> 01:09:06,152
I'm the only chance
you have of getting off
1037
01:09:06,219 --> 01:09:09,523
this island alive.
You understand that?
1038
01:09:09,590 --> 01:09:13,494
You think these people
give a shit about you?
1039
01:09:13,561 --> 01:09:16,864
I'll take my chances.
1040
01:09:16,931 --> 01:09:20,467
No! Wait!
1041
01:09:20,534 --> 01:09:25,873
[grunts]
1042
01:09:25,940 --> 01:09:28,308
[groans]
1043
01:09:28,375 --> 01:09:31,512
[whimpering]
1044
01:09:39,053 --> 01:09:43,891
Okay. Okay, I got you.
1045
01:09:43,958 --> 01:09:47,528
I got you.
Okay.
1046
01:09:47,595 --> 01:09:52,232
Just relax.
You're gonna be okay.
1047
01:09:52,298 --> 01:09:54,769
Don't move. Zoe. Zoe. Zoe.
1048
01:09:54,835 --> 01:09:58,673
Don't move.
1049
01:09:58,739 --> 01:10:00,941
Your baby.
1050
01:10:01,008 --> 01:10:04,344
I know, I know. I'm gonna get
you out of here, okay?
1051
01:10:04,411 --> 01:10:07,114
I'm gonna get you
both out of here, okay?
1052
01:10:07,180 --> 01:10:11,351
It's not mine.
1053
01:10:11,418 --> 01:10:17,257
His wife
is 16 weeks pregnant.
1054
01:10:17,323 --> 01:10:19,060
It's a boy.
1055
01:10:19,126 --> 01:10:20,528
What?
1056
01:10:20,594 --> 01:10:23,931
She's in the blast zone.
1057
01:10:23,998 --> 01:10:25,833
Mansur's wife?
1058
01:10:25,900 --> 01:10:31,572
You... you have to get him
to D.C.
1059
01:10:31,639 --> 01:10:35,776
He won't believe it unless
he sees it with his eyes.
1060
01:10:35,843 --> 01:10:37,845
Okay. Okay.
1061
01:10:37,912 --> 01:10:42,817
[inaudible]
1062
01:10:42,883 --> 01:10:46,787
Look, Zoe, Zoe. Zoe.
1063
01:10:46,854 --> 01:10:48,756
Stay with me, Zoe.
1064
01:10:48,823 --> 01:10:51,559
Zoe.
1065
01:10:51,625 --> 01:10:54,995
Zoe!
1066
01:11:06,306 --> 01:11:09,877
[grunts]
1067
01:11:09,944 --> 01:11:13,481
Ahh!
1068
01:11:44,979 --> 01:11:47,982
Ahh!
1069
01:11:48,048 --> 01:11:50,985
[indistinct].
1070
01:12:18,813 --> 01:12:20,748
He escaped.
1071
01:12:20,815 --> 01:12:22,082
Follow him.
1072
01:12:22,149 --> 01:12:25,085
[groaning]
1073
01:12:39,567 --> 01:12:42,169
What do you Mansur
tell you?
1074
01:12:42,236 --> 01:12:49,143
What did he tell you?
1075
01:12:49,210 --> 01:12:53,214
Everything.
1076
01:12:53,280 --> 01:12:56,416
[gunshots]
1077
01:13:00,287 --> 01:13:04,625
[speaking in native language]
1078
01:13:04,692 --> 01:13:08,729
Find me that bastard,
and alive.
1079
01:13:12,967 --> 01:13:16,570
Shit!
1080
01:13:16,637 --> 01:13:19,707
[speaking in native language]
1081
01:13:28,414 --> 01:13:30,284
[gunshots]
1082
01:13:30,351 --> 01:13:33,419
[speaking in native language]
1083
01:13:38,391 --> 01:13:40,361
This is a complete mess.
1084
01:13:40,426 --> 01:13:46,634
Next time we get more money.
1085
01:13:46,700 --> 01:13:48,535
All this vision bullshit.
1086
01:13:48,602 --> 01:13:51,605
[indistinct].
1087
01:13:51,672 --> 01:13:54,742
[speaking in native language]
1088
01:14:02,016 --> 01:14:06,520
- [speaking in native language]
- [speaking in native language]
1089
01:14:06,587 --> 01:14:08,989
Karim,
[indistinct].
1090
01:14:09,056 --> 01:14:14,427
The Americans are sending
air support.
1091
01:14:14,495 --> 01:14:21,535
You find and you destroy
those that are protecting him.
1092
01:14:21,602 --> 01:14:24,838
Don't disappoint me.
1093
01:14:24,905 --> 01:14:29,109
Nobody leaves this island.
Nobody.
1094
01:14:32,613 --> 01:14:33,714
[inaudible].
1095
01:14:33,781 --> 01:14:36,083
Shortly he will head
for the dock.
1096
01:14:36,150 --> 01:14:39,053
Maybe or maybe
he will stay hiding.
1097
01:14:39,119 --> 01:14:42,222
Get a man with you
and protect those doors.
1098
01:14:42,289 --> 01:14:46,961
Come on, guys.
1099
01:14:47,027 --> 01:14:48,796
Get [indistinct]. Tell him I
don't want no witnesses.
1100
01:14:48,862 --> 01:14:49,930
[speaking in native language]
1101
01:14:49,997 --> 01:14:53,033
[all shouting
in native language]
1102
01:15:07,414 --> 01:15:10,718
Where are you, Mansur?
1103
01:15:19,326 --> 01:15:20,561
Where are you going?
1104
01:15:20,627 --> 01:15:22,129
Let's go. Let's go.
Check the gate.
1105
01:15:22,196 --> 01:15:27,634
Let's go.
1106
01:15:27,701 --> 01:15:29,603
Yes, check the corners.
1107
01:15:29,670 --> 01:15:35,509
- [gasps]
- Every one.
1108
01:15:35,576 --> 01:15:39,246
Helicopter clear.
1109
01:15:39,313 --> 01:15:42,149
[indistinct] clear.
1110
01:15:42,216 --> 01:15:45,119
[indistinct].
1111
01:15:52,159 --> 01:15:55,062
[indistinct] clear.
1112
01:16:09,343 --> 01:16:12,212
- Clear.
- Search everywhere.
1113
01:16:26,293 --> 01:16:29,263
Okay.
1114
01:16:41,308 --> 01:16:44,211
[indistinct].
1115
01:17:22,082 --> 01:17:26,186
Wait.
1116
01:17:26,253 --> 01:17:29,189
Where is your gun?
1117
01:17:29,256 --> 01:17:30,958
I left it at the gate.
1118
01:17:31,024 --> 01:17:34,294
Stop.
1119
01:17:38,999 --> 01:17:41,935
- [speaking native language]
- Fuck.
1120
01:17:42,002 --> 01:17:45,472
I didn't do anything.
I didn't do anything. Please.
1121
01:17:45,540 --> 01:17:48,510
[speaking native language]
1122
01:17:48,576 --> 01:17:51,345
I didn't do anything.
1123
01:17:51,411 --> 01:17:54,214
[speaking native language]
1124
01:17:54,281 --> 01:17:55,315
I didn't do anything.
I didn't.
1125
01:17:55,382 --> 01:17:57,317
Move.
1126
01:17:57,384 --> 01:17:59,286
No, I swear to God
I didn't do anything.
1127
01:17:59,353 --> 01:18:05,959
Be quiet!
1128
01:18:06,026 --> 01:18:07,227
- Stay out here.
- Fuck.
1129
01:18:07,294 --> 01:18:09,730
- And watch the door.
- Fuck.
1130
01:18:09,796 --> 01:18:11,198
Get inside.
1131
01:18:11,265 --> 01:18:14,334
Look, look, look.
I... I didn't do anything.
1132
01:18:14,401 --> 01:18:18,372
I didn't say anything
I swear to God. I didn't.
1133
01:18:18,438 --> 01:18:20,207
- Shut up.
- Look, I didn't say anything.
1134
01:18:20,274 --> 01:18:22,042
You better [indistinct]
tell everything.
1135
01:18:22,109 --> 01:18:23,443
- I didn't say anything.
- Shut up.
1136
01:18:23,511 --> 01:18:26,413
Come on, man.
1137
01:19:19,534 --> 01:19:20,467
[loud bang]
1138
01:19:20,535 --> 01:19:21,768
Augh!
1139
01:19:21,835 --> 01:19:26,173
[gunshots]
1140
01:19:36,316 --> 01:19:37,585
Let's go. Move!
1141
01:19:37,652 --> 01:19:40,187
No, please.
1142
01:19:40,254 --> 01:19:42,456
No. No, no, [indistinct],
please.
1143
01:19:42,523 --> 01:19:46,893
Go to the gate.
1144
01:19:46,960 --> 01:19:51,265
Guys, guys, I see them.
They're over here.
1145
01:19:51,331 --> 01:19:54,234
[rapid gunfire]
1146
01:21:25,959 --> 01:21:28,830
[indistinct].
1147
01:21:28,895 --> 01:21:29,797
I see him.
Come on.
1148
01:21:29,863 --> 01:21:32,999
[rapid gunfire]
1149
01:21:53,887 --> 01:21:56,990
Augh!
1150
01:22:55,015 --> 01:22:58,185
[gunfire]
1151
01:23:21,208 --> 01:23:26,614
Mansur. Mansur.
1152
01:23:26,681 --> 01:23:29,584
[rapid gunfire]
1153
01:23:37,692 --> 01:23:43,798
[loud explosion]
1154
01:23:43,865 --> 01:23:47,200
Augh.
1155
01:23:47,267 --> 01:23:50,370
[rapid gunfire]
1156
01:24:09,657 --> 01:24:10,892
Mansur, come here.
1157
01:24:10,958 --> 01:24:15,195
Come here.
1158
01:24:15,262 --> 01:24:18,465
Stop. Stop. Wait, stop.
1159
01:24:18,533 --> 01:24:20,935
I didn't do anything.
I didn't do anything.
1160
01:24:21,002 --> 01:24:23,069
Look, I didn't say
anything I swear.
1161
01:24:23,136 --> 01:24:24,572
You tell your boss.
You tell your boss.
1162
01:24:24,639 --> 01:24:27,642
I didn't say.
I didn't do anything.
1163
01:24:27,708 --> 01:24:29,710
The problem with being an
excellent liar
1164
01:24:29,777 --> 01:24:31,679
is no one can ever trust
a word you say.
1165
01:24:31,746 --> 01:24:38,519
No. No! No!
1166
01:24:38,586 --> 01:24:41,522
[gunfire]
1167
01:25:00,608 --> 01:25:02,275
You and your team cost me
a lot of money
1168
01:25:02,342 --> 01:25:07,080
for this piece of shit.
1169
01:27:54,215 --> 01:27:57,250
Mansur.
1170
01:27:57,317 --> 01:27:58,819
Stop.
1171
01:27:58,886 --> 01:28:03,456
Stop. Stop. I'm warning you.
Stop or I'll shoot.
1172
01:28:03,524 --> 01:28:05,059
You won't shoot me.
You need me alive.
1173
01:28:05,126 --> 01:28:06,259
Don't come out.
1174
01:28:06,326 --> 01:28:08,062
Can't let you leave.
1175
01:28:08,129 --> 01:28:10,498
Stop, I'm warning you.
1176
01:28:10,564 --> 01:28:16,504
Okay. All right. All right.
I'm dropping the weapon.
1177
01:28:16,570 --> 01:28:20,373
I'm unarmed, okay?
I'm stepping out.
1178
01:28:20,440 --> 01:28:22,576
Stop. I'm warning you. Stop.
1179
01:28:22,643 --> 01:28:24,245
I'm warning you;
I swear to God.
1180
01:28:24,310 --> 01:28:27,380
- I need to talk to you.
- I swear to God.
1181
01:28:27,447 --> 01:28:28,849
Just let me talk to you.
1182
01:28:28,916 --> 01:28:32,219
[shouts]
1183
01:28:32,285 --> 01:28:34,488
Amin. Amin.
1184
01:28:34,555 --> 01:28:38,826
It's your wife.
Your wife, she is pregnant.
1185
01:28:38,893 --> 01:28:41,028
- She's pregnant.
- That's rubbish.
1186
01:28:41,095 --> 01:28:42,096
I haven't seen her in months.
1187
01:28:42,163 --> 01:28:44,464
That's rubbish. You're lying.
1188
01:28:44,532 --> 01:28:47,134
Four months.
That's 16 weeks.
1189
01:28:47,201 --> 01:28:51,939
Look, it's a boy.
1190
01:28:52,006 --> 01:28:54,407
You see that?
1191
01:28:54,474 --> 01:28:55,976
They flew them
both out to D.C. to give you
1192
01:28:56,043 --> 01:28:58,712
a reason to stop this.
They're both in the blast zone.
1193
01:28:58,779 --> 01:29:02,348
But it's not too late.
You can still save them.
1194
01:29:02,415 --> 01:29:03,918
You just need to tell him
where the bomb is.
1195
01:29:03,984 --> 01:29:05,553
They don't have time
to search the whole of D.C.
1196
01:29:05,619 --> 01:29:11,492
You need to help us, please.
We need your help.
1197
01:29:11,559 --> 01:29:13,861
If you go out that gate,
your son and your wife
1198
01:29:13,928 --> 01:29:15,529
are gonna be dead.
Do you understand?
1199
01:29:15,596 --> 01:29:19,600
They're gonna be dead.
We need your help.
1200
01:29:19,667 --> 01:29:21,001
You couldn't save
your other son,
1201
01:29:21,068 --> 01:29:24,738
but now you have a chance
to save this one.
1202
01:29:24,805 --> 01:29:28,576
Please.
1203
01:29:28,642 --> 01:29:32,046
It's too late.
It's too late.
1204
01:29:32,112 --> 01:29:33,247
It's not too late.
It's not too late.
1205
01:29:33,314 --> 01:29:34,481
It's too late.
1206
01:29:34,548 --> 01:29:36,083
We can still get there.
We have time.
1207
01:29:36,150 --> 01:29:38,219
Put the gun down, Mansur.
1208
01:29:38,285 --> 01:29:42,089
Shit, you Liar. You liar.
I knew you were lying.
1209
01:29:42,156 --> 01:29:43,624
- No, you need to trust me.
- I knew it.
1210
01:29:43,691 --> 01:29:44,925
You need you to
trust me, please.
1211
01:29:44,992 --> 01:29:46,026
You're lying.
1212
01:29:46,093 --> 01:29:48,461
Everyone I lost here today
is on him.
1213
01:29:48,529 --> 01:29:50,064
I can't let him leave.
1214
01:29:50,130 --> 01:29:51,832
Yorke, you're not thinking
straight. You're injured.
1215
01:29:51,899 --> 01:29:53,399
You're not thinking straight.
Let me handle this.
1216
01:29:53,466 --> 01:29:56,604
- No, he's mine.
- Look, if you kill, him...
1217
01:29:56,670 --> 01:29:58,505
if you kill him, he's gonna die
believing he's one.
1218
01:29:58,572 --> 01:29:59,807
Is that what you want?
1219
01:29:59,874 --> 01:30:02,142
- You have no authority.
- It's all lies.
1220
01:30:02,209 --> 01:30:04,645
My wife isn't even pregnant.
She isn't even in Washington.
1221
01:30:04,712 --> 01:30:06,479
- Yes, she is.
- It's too late.
1222
01:30:06,547 --> 01:30:09,516
- She is.
- It's over.
1223
01:30:09,583 --> 01:30:12,653
Let him have
his revenge right now.
1224
01:30:12,720 --> 01:30:14,021
I'll take mine in D.C.
1225
01:30:14,088 --> 01:30:15,656
Please, don't do this.
Don't do this.
1226
01:30:15,723 --> 01:30:17,291
- No, put the gun down
- Stand down, Lieutenant.
1227
01:30:17,358 --> 01:30:21,061
- I can't do that.
- It's an order.
1228
01:30:21,128 --> 01:30:24,932
I already have
my fucking orders, sir.
1229
01:30:24,999 --> 01:30:28,401
[both grunting]
1230
01:30:28,468 --> 01:30:31,538
[helicopter blades whirring]
1231
01:30:50,257 --> 01:30:51,759
How do I know?
1232
01:30:51,825 --> 01:30:54,061
How do I know
you're not lying to me?
1233
01:30:54,128 --> 01:30:56,530
- How do I know?
- I can prove it to you.
1234
01:30:56,597 --> 01:30:58,464
As soon as we get to D.C.
I can prove it to you,
1235
01:30:58,532 --> 01:31:01,802
but we're running out of time.
1236
01:31:01,869 --> 01:31:05,539
Amin, we have your wife,
and I'm the only chance
1237
01:31:05,606 --> 01:31:10,177
you have of seeing her again.
1238
01:31:10,244 --> 01:31:14,248
Please, just give me the gun.
1239
01:31:14,315 --> 01:31:16,984
It's over. Give me the gun.
1240
01:31:22,523 --> 01:31:26,026
I don't know
what to believe in.
1241
01:31:26,093 --> 01:31:29,096
I don't know
what to believe in anymore.
1242
01:31:42,142 --> 01:31:47,114
If you're lying, it'll all be
for nothing. You know that.
1243
01:31:47,181 --> 01:31:49,149
I'm not lying.
1244
01:31:49,216 --> 01:31:55,990
I'm not lying.
Just... just give me the gun.
1245
01:31:56,056 --> 01:32:02,429
My son.
1246
01:32:02,496 --> 01:32:06,500
I hope you know
what you're doing.
1247
01:32:06,567 --> 01:32:08,335
He's our leverage.
1248
01:32:08,402 --> 01:32:09,636
Can you make it to the yellow?
1249
01:32:09,703 --> 01:32:11,605
No, I'll get the next one.
1250
01:32:11,672 --> 01:32:16,744
Just do what you gotta do
to stop this thing.
1251
01:32:16,810 --> 01:32:19,580
I'm gonna come back
for my team.
1252
01:32:27,221 --> 01:32:29,890
Okay, let's go.
1253
01:32:29,957 --> 01:32:32,726
Move.
1254
01:32:42,836 --> 01:32:45,939
[indistinct chatter]
1255
01:32:59,487 --> 01:33:02,589
[helicopter blades whirring]
1256
01:33:35,786 --> 01:33:40,786
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull86036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.