All language subtitles for One.Shot.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,172 --> 00:00:55,172 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:55,997 --> 00:00:58,866 When people find out you're a team guy, 3 00:00:58,933 --> 00:01:00,433 first question they ask is, 4 00:01:00,501 --> 00:01:03,336 "How many people have you killed?" 5 00:01:03,403 --> 00:01:07,374 Nobody ever asks how many people you've saved. 6 00:01:07,440 --> 00:01:10,511 [helicopter blades thrumming] 7 00:01:32,265 --> 00:01:35,402 Ma'am, you okay? 8 00:01:35,468 --> 00:01:36,737 Nauseous? 9 00:01:38,238 --> 00:01:40,273 It's my first time in a helicopter. 10 00:01:42,075 --> 00:01:43,678 Take some deep breaths, okay? 11 00:01:43,744 --> 00:01:45,178 Look out at the horizon. 12 00:01:52,452 --> 00:01:56,222 [breathes deeply] 13 00:01:56,289 --> 00:01:57,758 [clanking] 14 00:02:13,841 --> 00:02:15,308 I'm fine. 15 00:02:16,611 --> 00:02:20,113 She barfs, I ain't moppin' it up. 16 00:02:20,180 --> 00:02:23,283 [indistinct radio chatter] 17 00:02:24,552 --> 00:02:27,220 Visual on location. 18 00:02:27,287 --> 00:02:29,890 [indistinct radio chatter] 19 00:02:36,196 --> 00:02:37,865 Danny. 20 00:02:37,932 --> 00:02:39,567 All right, listen up. 21 00:02:39,634 --> 00:02:40,868 We're scheduled to be on the ground 22 00:02:40,935 --> 00:02:42,670 no more than 20 mikes max. 23 00:02:42,737 --> 00:02:44,437 Soon as the paperwork's been filed, 24 00:02:44,505 --> 00:02:46,439 we take the detainee into custody, 25 00:02:46,507 --> 00:02:49,342 then we bounce back to the respondent's airbase. 26 00:02:49,409 --> 00:02:51,979 Time is of the essence, gentlemen... is that clear? 27 00:02:52,046 --> 00:02:53,514 - Yes, sir. - Roger that. 28 00:02:53,581 --> 00:02:56,349 Ma'am, I need you to stay close to us till the transfer. 29 00:02:56,416 --> 00:02:58,586 - Okay? - Okay. 30 00:02:59,219 --> 00:03:02,422 Hey, you sure you're... [indistinct] 31 00:03:02,490 --> 00:03:06,594 [indistinct chatter] 32 00:03:09,229 --> 00:03:10,965 We know what this guy's deal is, exactly? 33 00:03:11,032 --> 00:03:12,933 The brief doesn't say. 34 00:03:13,000 --> 00:03:15,736 He's a person of interest in a time-sensitive matter. 35 00:03:15,803 --> 00:03:17,738 Not important who he is or what he's done. 36 00:03:17,805 --> 00:03:21,307 We have orders to transfer him, double time, in and out. 37 00:03:21,374 --> 00:03:25,646 Whoo! My favorite. [laughs] 38 00:03:25,713 --> 00:03:27,615 Y'all, I'm thinking this guy can't be 39 00:03:27,682 --> 00:03:29,483 as important as y'all say he is. 40 00:03:29,550 --> 00:03:31,986 Oh, yeah? How do you figure? 41 00:03:32,053 --> 00:03:34,055 'Cause, well, they sent you. 42 00:03:34,121 --> 00:03:37,024 It's true, Ash. Why are you here? 43 00:03:37,091 --> 00:03:38,959 [indistinct radio chatter] 44 00:03:55,776 --> 00:03:57,978 All right, let's go. Let's move. 45 00:04:18,899 --> 00:04:21,001 All right, Dietler, you watch our right. 46 00:04:21,068 --> 00:04:22,837 Ash, wait on me. 47 00:04:22,903 --> 00:04:24,538 Come with me, ma'am. 48 00:04:30,144 --> 00:04:33,080 [tense music] 49 00:04:33,147 --> 00:04:40,286 โ™ช โ™ช 50 00:04:44,357 --> 00:04:46,193 Tom Shields, deputy site manager. 51 00:04:46,292 --> 00:04:47,595 Lieutenant Harris. 52 00:04:47,661 --> 00:04:48,996 We were expecting [inaudible], 53 00:04:49,063 --> 00:04:50,430 not a full-on SEAL team. 54 00:04:50,498 --> 00:04:52,199 His charter out of Brussels was canceled, 55 00:04:52,265 --> 00:04:53,200 and your trouble. 56 00:04:53,266 --> 00:04:54,400 He sent me ahead. 57 00:04:54,467 --> 00:04:55,936 I'm Zoe Anderson, one of his analysts. 58 00:04:56,003 --> 00:04:58,038 We should get inside. We're on the clock. 59 00:04:58,105 --> 00:05:00,306 Sure, this way. 60 00:05:00,373 --> 00:05:02,442 Poles call this place "czarna wyspa," 61 00:05:02,510 --> 00:05:03,844 Black Island. 62 00:05:03,911 --> 00:05:05,846 Used to run military exercises out here. 63 00:05:05,913 --> 00:05:07,481 We bought a hundred-year lease from them 64 00:05:07,548 --> 00:05:10,283 when they joined NATO, and we got all the shit... 65 00:05:10,350 --> 00:05:13,053 [inaudible] 66 00:05:13,120 --> 00:05:14,387 We're the only ones out here? 67 00:05:14,454 --> 00:05:17,558 Just us and our guests. 68 00:05:20,928 --> 00:05:22,362 Who are these guys? 69 00:05:22,428 --> 00:05:23,631 Foreign fighters. 70 00:05:23,697 --> 00:05:25,398 You got your common or garden variety 71 00:05:25,465 --> 00:05:27,902 ISIS insurgents, mostly European Jihadists 72 00:05:27,968 --> 00:05:29,369 coming back from Syria. 73 00:05:29,435 --> 00:05:31,739 Few Boko Jihadists at the back. 74 00:05:31,806 --> 00:05:34,542 These good-looking guys over here, Somalia al-Shabab. 75 00:05:34,608 --> 00:05:37,645 It's the United Nations of Terror. 76 00:05:37,711 --> 00:05:39,747 I thought places like this didn't exist anymore. 77 00:05:39,814 --> 00:05:41,182 We're the last of its kind. 78 00:05:41,248 --> 00:05:43,551 Five-star rating on TripAdvisor. 79 00:05:49,389 --> 00:05:51,457 What about our guy? 80 00:05:51,525 --> 00:05:53,194 Mansur arrived ten days ago. 81 00:05:53,260 --> 00:05:55,496 Turkish police picked him up trying to board a flight 82 00:05:55,563 --> 00:05:59,233 to Heathrow using a blacklisted passport. 83 00:05:59,300 --> 00:06:02,236 Technically, he requested it. 84 00:06:02,303 --> 00:06:03,838 Transfer him. 85 00:06:05,706 --> 00:06:08,943 You're gonna need a pass. Over here. 86 00:06:09,009 --> 00:06:10,811 You gotta see the boss. 87 00:06:18,519 --> 00:06:25,659 โ™ช โ™ช 88 00:06:29,964 --> 00:06:32,733 This way. Heads up. 89 00:06:32,800 --> 00:06:34,869 He hates surprises, you know? 90 00:06:34,935 --> 00:06:36,436 Nobody told us anything about transferring him. 91 00:06:36,503 --> 00:06:37,638 Oh, I'm sorry. 92 00:06:37,705 --> 00:06:39,372 This situation's fast-moving. 93 00:06:39,439 --> 00:06:41,108 Strap on, 'cause you just walked 94 00:06:41,175 --> 00:06:42,910 into a big measure contest. 95 00:06:42,977 --> 00:06:44,979 You're gonna need a whole lot more than "I'm sorry." 96 00:06:45,045 --> 00:06:46,146 [knocks] 97 00:06:46,213 --> 00:06:47,481 Come in. 98 00:06:51,986 --> 00:06:53,220 I'm Zoe Anderson. 99 00:06:53,287 --> 00:06:55,455 This is Lieutenant Harris. 100 00:06:55,522 --> 00:06:58,592 I need immediate access to Amin Mansur. 101 00:06:58,659 --> 00:07:00,828 Have a seat, Ms. Anderson. 102 00:07:00,895 --> 00:07:03,297 The issue is time-sensitive, so I would really rather... 103 00:07:03,364 --> 00:07:05,398 Sit. 104 00:07:07,701 --> 00:07:10,137 I'm assuming you prefer to stand, Lieutenant. 105 00:07:14,275 --> 00:07:17,511 How long have you been with the agency, Ms. Anderson? 106 00:07:17,578 --> 00:07:19,445 Three years. 107 00:07:19,513 --> 00:07:21,715 Then you should know better than to burst into my office 108 00:07:21,782 --> 00:07:24,718 and start making demands. 109 00:07:24,785 --> 00:07:27,321 Well, I didn't mean any disrespect. 110 00:07:27,388 --> 00:07:30,491 I have the paperwork for Mansur here. 111 00:07:30,557 --> 00:07:32,559 Why the sudden interest? 112 00:07:34,194 --> 00:07:36,130 Mansur's name is on a wire transfer 113 00:07:36,196 --> 00:07:38,132 from a known ISIL financier. 114 00:07:38,198 --> 00:07:41,068 So you want us to question him about funding sources. 115 00:07:41,135 --> 00:07:42,336 No, sir. 116 00:07:42,403 --> 00:07:44,038 I'm here to take him stateside. 117 00:07:45,839 --> 00:07:47,440 Why? 118 00:07:47,508 --> 00:07:49,442 I'm afraid that's classified. 119 00:07:49,510 --> 00:07:50,911 [scoffs] 120 00:07:53,580 --> 00:07:55,416 I'm just the escort. 121 00:07:55,482 --> 00:07:57,084 Just the escort. 122 00:07:58,719 --> 00:08:02,222 Do you know what we do here, Ms. Anderson? 123 00:08:02,289 --> 00:08:05,125 We sort and sift. 124 00:08:05,192 --> 00:08:07,460 It's our job to process foreign fighters 125 00:08:07,528 --> 00:08:09,063 before they make it back to the world. 126 00:08:09,129 --> 00:08:12,933 If we do our job correctly, no one notices, 127 00:08:13,000 --> 00:08:14,902 but if we screw up and one of these guys 128 00:08:14,969 --> 00:08:17,538 hurts the homeland, it's all over CNN. 129 00:08:17,604 --> 00:08:19,673 I understand your concern. 130 00:08:19,740 --> 00:08:21,175 The detainees that come here 131 00:08:21,241 --> 00:08:25,179 do not depart until we've properly vetted them. 132 00:08:25,245 --> 00:08:29,817 Now, if you want answers, I will get them for you, 133 00:08:29,883 --> 00:08:32,186 but Mansur is not leaving this facility. 134 00:08:32,252 --> 00:08:35,389 We are dealing with an imminent threat here. 135 00:08:35,456 --> 00:08:38,525 Deputy Director Finch signed the request himself. 136 00:08:38,592 --> 00:08:40,928 If you told Henry "gullible" was written on the ceiling, 137 00:08:40,995 --> 00:08:42,162 he'd look up. 138 00:08:45,532 --> 00:08:47,568 I'm gonna make some calls. 139 00:08:47,634 --> 00:08:49,036 All due respect, we don't really have... 140 00:08:49,103 --> 00:08:50,270 Shields. 141 00:08:53,907 --> 00:08:55,642 Give her some face time with her boy 142 00:08:55,709 --> 00:08:57,544 while I sort this mess out. 143 00:08:57,611 --> 00:09:04,752 โ™ช โ™ช 144 00:09:15,529 --> 00:09:16,697 Don't take it personal. 145 00:09:16,764 --> 00:09:19,233 He's been mad as hell all week. 146 00:09:19,299 --> 00:09:21,435 First, he quit smoking, then he got word 147 00:09:21,503 --> 00:09:23,437 D.C.'s shutting us down. 148 00:09:23,505 --> 00:09:24,671 Really? Why is that? 149 00:09:24,738 --> 00:09:27,975 Run out of bad guys already? 150 00:09:28,042 --> 00:09:29,910 New president, new priority. 151 00:09:29,977 --> 00:09:32,913 Two words. Domestic terror. 152 00:09:39,219 --> 00:09:42,423 Yorke's been in charge of this place since it opened. 153 00:09:42,490 --> 00:09:45,626 His wife was in the north tower when it collapsed. 154 00:09:45,692 --> 00:09:48,962 He's been running on hate ever since. 155 00:09:49,029 --> 00:09:51,965 Judging by your guests, looks like he's not the only one. 156 00:09:54,502 --> 00:09:55,936 Over here. 157 00:09:58,372 --> 00:10:01,041 Stay the fuck still. 158 00:10:06,847 --> 00:10:09,383 [buzzer blares] 159 00:10:09,450 --> 00:10:12,119 Walk. Stop. Down. 160 00:10:18,792 --> 00:10:20,562 This way. 161 00:10:25,065 --> 00:10:27,067 He's been in here a while. 162 00:10:27,134 --> 00:10:29,369 I don't know how much sense he's gonna make. 163 00:10:36,243 --> 00:10:37,644 Put these on. 164 00:10:42,916 --> 00:10:44,718 You sure you can handle this? 165 00:10:44,785 --> 00:10:47,688 [rock music blaring] 166 00:10:47,754 --> 00:10:53,861 โ™ช โ™ช 167 00:10:53,927 --> 00:10:56,930 [music stops] [detainees groaning] 168 00:11:03,203 --> 00:11:04,705 Lights on. 169 00:11:07,007 --> 00:11:08,909 Hey, sleeping beauty. 170 00:11:11,546 --> 00:11:13,080 Wake him up. 171 00:11:16,984 --> 00:11:19,286 Stop! Stop! Stop! 172 00:11:19,353 --> 00:11:21,623 Stop! Please, stop! 173 00:11:21,688 --> 00:11:23,491 - That's enough. - Stop, please! 174 00:11:23,558 --> 00:11:26,426 Please... [whimpering] 175 00:11:30,430 --> 00:11:32,132 Untie him, please. 176 00:11:33,800 --> 00:11:36,670 - Excuse me? - I need him untied. 177 00:11:39,306 --> 00:11:40,974 Untie him. 178 00:11:46,246 --> 00:11:49,349 Pretty lady here to see you. Be nice. 179 00:11:50,717 --> 00:11:53,053 No, please. Please, no. Please. 180 00:11:53,120 --> 00:11:54,855 No, no, no, please, please. 181 00:11:54,922 --> 00:11:58,526 No, please. [groans] Please, please. 182 00:11:58,593 --> 00:12:01,195 [whimpering] No, please. 183 00:12:01,261 --> 00:12:04,198 [grunting] 184 00:12:06,767 --> 00:12:08,135 Hey, I'm not here to hurt you. 185 00:12:08,202 --> 00:12:09,203 - I'm not here to hurt you. - No, no, no, no, no, no, no! 186 00:12:09,269 --> 00:12:12,306 - Okay, just... - [groaning] 187 00:12:15,643 --> 00:12:18,779 [panting] 188 00:12:25,419 --> 00:12:29,289 Are you Amin Mansur? 189 00:12:29,356 --> 00:12:32,560 I've already told you people everything I know. 190 00:12:32,627 --> 00:12:34,328 I'm not with these people. 191 00:12:35,862 --> 00:12:37,331 Let him go. 192 00:12:40,467 --> 00:12:42,503 Tell your men to let him go, please 193 00:12:44,871 --> 00:12:47,642 Let him go. 194 00:12:47,709 --> 00:12:50,844 [groaning] 195 00:12:54,214 --> 00:12:56,950 My name is Zoe Anderson. 196 00:12:57,017 --> 00:12:59,253 I need you to answer some questions for me, okay? 197 00:13:02,523 --> 00:13:06,226 Is your name Amin Mansur? 198 00:13:06,293 --> 00:13:07,461 Yes. 199 00:13:09,863 --> 00:13:11,298 Good. 200 00:13:24,444 --> 00:13:27,615 There's been a terrible mistake. 201 00:13:27,682 --> 00:13:28,849 I'm just a businessman. 202 00:13:28,915 --> 00:13:31,251 I haven't done anything wrong. 203 00:13:31,318 --> 00:13:34,756 Your company sells medical scanners, right? 204 00:13:34,821 --> 00:13:36,557 - Yes. - Okay. 205 00:13:36,624 --> 00:13:38,593 Please help me; get me out of this place, please. 206 00:13:38,660 --> 00:13:39,926 Please, please. 207 00:13:39,993 --> 00:13:41,529 That's what we're trying to do. 208 00:13:41,596 --> 00:13:43,063 Okay. 209 00:13:44,732 --> 00:13:47,568 You ever visited America? 210 00:13:47,635 --> 00:13:50,337 - No. - Mm. 211 00:13:50,404 --> 00:13:52,806 Well, would you like to? 212 00:13:52,873 --> 00:13:55,976 I could fly you to New York. 213 00:13:56,043 --> 00:14:00,147 - Well, I don't under... - Boston? 214 00:14:00,213 --> 00:14:01,214 I'm not the person you are looking for. 215 00:14:01,281 --> 00:14:02,717 How about Washington, D.C.? 216 00:14:02,784 --> 00:14:05,252 The Lincoln Memorial is really nice this time of year. 217 00:14:07,722 --> 00:14:10,491 I want my lawyer. 218 00:14:10,558 --> 00:14:13,160 I want my rights. 219 00:14:13,226 --> 00:14:15,663 I am a British citizen, for God's sake. 220 00:14:15,730 --> 00:14:19,500 Home Office revoked your citizenship last night. 221 00:14:21,835 --> 00:14:24,338 You don't have a country anymore. 222 00:14:26,774 --> 00:14:28,710 No, no, wait, wait, wait. 223 00:14:28,776 --> 00:14:30,177 Wait, please. Wait! Ah! 224 00:14:30,243 --> 00:14:34,114 [screaming] No! No! No! 225 00:14:46,326 --> 00:14:48,061 You shouldn't have got that close to him. 226 00:14:52,132 --> 00:14:53,400 You know about death, don't ya? 227 00:14:53,467 --> 00:14:55,435 Well, I am an analyst, not a soldier, okay? 228 00:14:55,503 --> 00:14:58,271 I'm not even supposed to be here. 229 00:14:58,338 --> 00:15:00,708 Nothing wrong with being scared, okay? 230 00:15:00,775 --> 00:15:03,043 It's what you do with the fear that really counts. 231 00:15:03,110 --> 00:15:05,480 And they teach you that in SEAL school? 232 00:15:05,546 --> 00:15:09,484 Yeah, second thing you learn right after how to swim. 233 00:15:09,550 --> 00:15:12,787 - Are you kidding? - No, I'm not. 234 00:15:12,854 --> 00:15:14,555 Am I, Ash? 235 00:15:14,622 --> 00:15:18,158 Yeah, he doesn't joke. He never jokes. 236 00:15:22,095 --> 00:15:23,930 [Amin screaming] 237 00:15:23,997 --> 00:15:25,932 Jesus Christ. 238 00:15:28,135 --> 00:15:31,071 I take it you're not a fan of Yorke's methods. 239 00:15:31,138 --> 00:15:33,106 You torture someone long and hard enough, 240 00:15:33,173 --> 00:15:36,042 they'll tell you whatever they think you wanna hear. 241 00:15:36,109 --> 00:15:37,845 All you get is bad intel. 242 00:15:37,911 --> 00:15:39,212 And most times, you can learn more 243 00:15:39,279 --> 00:15:41,248 with a plate of hot food and pack of cigarettes. 244 00:15:41,314 --> 00:15:43,150 I thought you said you were just an analyst. 245 00:15:43,216 --> 00:15:45,553 Sounds like a field operative to me. 246 00:15:45,620 --> 00:15:48,088 - I do psych evaluation. - Oh, yeah? 247 00:15:48,155 --> 00:15:50,658 I get inside people's heads, work out what they want. 248 00:15:50,725 --> 00:15:53,528 You know what someone wants, it gives you leverage. 249 00:15:55,228 --> 00:15:57,364 And what exactly do you think this guy knows? 250 00:15:57,431 --> 00:16:00,802 Because me and the boys kind of feel like 251 00:16:00,868 --> 00:16:02,703 we've been left out of the intel. 252 00:16:02,770 --> 00:16:04,237 You know what I'm saying? 253 00:16:06,473 --> 00:16:10,845 You remember how we missed the chance to stop 9/11? 254 00:16:10,912 --> 00:16:14,114 We're here to make sure that that doesn't happen again. 255 00:16:18,351 --> 00:16:20,655 You can go back inside now. 256 00:16:20,721 --> 00:16:22,355 He's a bit more compliant. 257 00:16:22,422 --> 00:16:23,925 I'm gonna check what's happening 258 00:16:23,990 --> 00:16:25,693 with your transfer request. 259 00:16:25,760 --> 00:16:28,328 Play nice, okay? 260 00:16:28,395 --> 00:16:32,165 We do not have time for this bureaucratic bullshit. 261 00:16:32,232 --> 00:16:35,135 Next time I come out, he will be with me, okay? 262 00:16:35,202 --> 00:16:38,038 Hey, my job is to escort you and the detainee. 263 00:16:38,104 --> 00:16:40,273 That's it. Nothing more, nothing less. 264 00:16:43,578 --> 00:16:46,481 [solemn music] 265 00:16:46,547 --> 00:16:51,251 โ™ช โ™ช 266 00:16:51,318 --> 00:16:52,753 You buy all that? 267 00:16:56,591 --> 00:16:58,091 I don't know. 268 00:16:58,158 --> 00:17:01,061 If you ask me, that guy in there knows jack shit. 269 00:17:01,127 --> 00:17:02,095 He's just a desk jockey bookie. 270 00:17:02,162 --> 00:17:03,196 - Come on. - Doesn't matter. 271 00:17:03,263 --> 00:17:05,833 We got our orders, right? 272 00:17:05,900 --> 00:17:07,334 And the paperwork? 273 00:17:07,400 --> 00:17:09,837 Well, that's on her and not us. 274 00:17:09,904 --> 00:17:11,739 She comes out and says the guy's good to go, 275 00:17:11,806 --> 00:17:14,374 then we assume it's all been squared away, right? 276 00:17:14,441 --> 00:17:17,344 That's somebody else's otherwise. 277 00:17:17,410 --> 00:17:20,113 Your call, but I still don't think 278 00:17:20,180 --> 00:17:22,884 he's who she says he is. 279 00:17:22,950 --> 00:17:25,418 I don't give a fuck if he's the second coming. 280 00:17:25,486 --> 00:17:27,120 Yo, we need to wrap this shit up, man. 281 00:17:27,187 --> 00:17:29,356 I wanna get home and see my daughter. 282 00:17:29,422 --> 00:17:31,424 So what is the game plan? 283 00:17:33,761 --> 00:17:35,563 As soon as she comes out with the detainee, 284 00:17:35,630 --> 00:17:37,430 we fuck off back to [indistinct], 285 00:17:37,498 --> 00:17:39,132 crack open a couple of cold ones, 286 00:17:39,199 --> 00:17:42,068 and Skype the kids before bedtime. 287 00:17:42,135 --> 00:17:43,203 How about that? 288 00:17:43,270 --> 00:17:44,705 Simple. I like it. 289 00:17:44,772 --> 00:17:46,541 It's because it reminds you of you. 290 00:17:46,607 --> 00:17:48,709 Hey, bro, I ain't got no self-esteem issues. 291 00:17:48,776 --> 00:17:52,245 Unlike your whisky tango ass, I got a mom who loves me. 292 00:17:52,312 --> 00:17:54,414 - All right, let's pack it up. - We all that. 293 00:17:54,482 --> 00:17:56,751 I fucking hate y'all, and I fucking hate 294 00:17:56,817 --> 00:17:58,385 escort missions, man. 295 00:18:01,254 --> 00:18:03,256 Come with me. Move. 296 00:18:06,293 --> 00:18:07,862 Thought we were on an island 297 00:18:07,929 --> 00:18:10,831 Supply truck coming by boat to the mainland. 298 00:18:10,898 --> 00:18:13,233 - How many passengers? - One driver, one passenger. 299 00:18:13,300 --> 00:18:15,201 It's due in right now? 300 00:18:15,268 --> 00:18:18,071 Wasn't in the briefing. 301 00:18:18,138 --> 00:18:19,874 Something's not right. 302 00:18:19,941 --> 00:18:21,341 Dietler, hold position. 303 00:18:21,408 --> 00:18:23,844 - Ash, Whit, on me. - Copy that. 304 00:18:26,047 --> 00:18:27,515 Let's check it out. 305 00:18:29,149 --> 00:18:31,117 Sir, can you please stop the engine? 306 00:18:31,184 --> 00:18:34,220 [indistinct chatter in distance] 307 00:18:36,490 --> 00:18:39,594 Somebody copy, for fuck's sake. 308 00:18:39,660 --> 00:18:41,227 Move up. Move up. 309 00:18:41,294 --> 00:18:42,930 What's going on? 310 00:18:42,997 --> 00:18:44,932 Get those guys out of the cab. 311 00:18:44,999 --> 00:18:46,299 Get them both out now. 312 00:18:46,366 --> 00:18:47,868 Out of the fucking truck. 313 00:18:47,935 --> 00:18:50,538 Get him out of the truck... get out of the fucking truck! 314 00:18:50,605 --> 00:18:51,438 Kill the engine. 315 00:18:51,505 --> 00:18:53,708 Get the driver out now. 316 00:18:53,774 --> 00:18:57,044 Tell him you will shoot him if he doesn't get out. 317 00:18:57,110 --> 00:18:58,111 [gunshot] Damn it! 318 00:18:58,178 --> 00:18:59,112 Fire! 319 00:18:59,179 --> 00:19:02,315 [gunfire] 320 00:19:07,354 --> 00:19:10,323 [horn honking] 321 00:19:10,390 --> 00:19:13,494 [alarm blaring] 322 00:19:19,934 --> 00:19:23,336 Sergeant, check the back of the fucking truck. 323 00:19:26,473 --> 00:19:28,843 Check the back of that truck, Sergeant! 324 00:19:34,314 --> 00:19:37,450 [rapid gunfire] 325 00:20:07,213 --> 00:20:09,282 [booming] [people screaming] 326 00:20:11,251 --> 00:20:12,653 Move! 327 00:20:21,028 --> 00:20:22,596 Is it clear? 328 00:20:39,747 --> 00:20:40,715 Grenade! 329 00:20:40,781 --> 00:20:42,248 [booming] 330 00:20:52,626 --> 00:20:56,163 [speaking non-English language] 331 00:20:56,229 --> 00:20:58,231 Let's go. Go, go, go, go. 332 00:21:11,612 --> 00:21:15,182 Let's take the fight to them! 333 00:21:15,248 --> 00:21:16,951 Stay on mission! 334 00:21:18,219 --> 00:21:21,188 We're good to go! Wheels up? 335 00:21:21,254 --> 00:21:24,390 Negative. [speaks indistinctly] 336 00:21:24,457 --> 00:21:26,026 We need to free it up. 337 00:21:26,093 --> 00:21:27,293 Copy that. 338 00:21:27,360 --> 00:21:30,531 [gunfire] 339 00:21:32,298 --> 00:21:33,701 [speaks indistinctly] 340 00:21:39,840 --> 00:21:40,808 On the right! 341 00:21:48,281 --> 00:21:49,683 Grenade! 342 00:21:49,750 --> 00:21:51,519 [booming] 343 00:21:56,223 --> 00:21:58,025 About fucking time. 344 00:22:00,094 --> 00:22:01,662 [shouts indistinctly] 345 00:22:01,729 --> 00:22:04,565 Hold your position! Hold your position! 346 00:22:13,274 --> 00:22:15,408 Okay, get ready for extraction! 347 00:22:15,475 --> 00:22:18,946 Ash, you first! Move! Move it! 348 00:22:31,058 --> 00:22:32,827 Jake, move! 349 00:22:37,565 --> 00:22:39,465 Ash, move! 350 00:22:44,071 --> 00:22:45,539 Move! 351 00:22:47,174 --> 00:22:49,375 - I think they're here for him. - Take his hood off. 352 00:22:49,442 --> 00:22:51,478 He needs to see where he's going. 353 00:22:52,546 --> 00:22:54,882 Changing! [gun clicking] 354 00:22:54,949 --> 00:22:57,484 We're going for the helo. You stay on me. 355 00:22:57,551 --> 00:22:59,352 You stay low. You ready? 356 00:22:59,419 --> 00:23:01,255 - No! - [shouts indistinctly] 357 00:23:01,322 --> 00:23:03,490 [gunfire] 358 00:23:03,557 --> 00:23:07,661 [indistinct shouts, gunfire] 359 00:23:20,207 --> 00:23:23,143 [shouting] 360 00:23:33,287 --> 00:23:35,689 And drop them! 361 00:23:35,756 --> 00:23:37,324 Dietler, you good? 362 00:23:37,390 --> 00:23:39,660 Yeah, fuckin' amazing. 363 00:23:39,727 --> 00:23:41,629 You good? Are you hit? Are you wounded? 364 00:23:41,695 --> 00:23:43,197 I'm okay. I'm okay. 365 00:23:43,264 --> 00:23:45,032 [booming] 366 00:23:48,401 --> 00:23:49,937 [shouts indistinctly] 367 00:23:50,004 --> 00:23:51,505 Operations is closest. 368 00:23:51,572 --> 00:23:53,107 - Okay, keep holding him. - Yeah. 369 00:23:53,173 --> 00:23:55,075 Ready to move. Stay with me. 370 00:23:55,142 --> 00:23:58,245 - Can you untie me, please? - No! 371 00:23:58,312 --> 00:24:00,814 Move, move, move! 372 00:24:26,173 --> 00:24:28,142 Free the prisoner. Give them weapons. 373 00:24:28,208 --> 00:24:29,677 You two, that way. 374 00:24:35,783 --> 00:24:38,852 [men speaking non-English language] 375 00:25:01,342 --> 00:25:04,178 They're pulling back. Whit, you're first. 376 00:25:04,244 --> 00:25:06,947 Covering fire. Move! 377 00:25:11,018 --> 00:25:13,687 Ash, move! 378 00:25:15,556 --> 00:25:18,659 - You okay? - [grunting] 379 00:25:26,200 --> 00:25:28,068 You okay? You okay? 380 00:25:28,135 --> 00:25:29,370 Could be better. 381 00:25:29,436 --> 00:25:31,538 Move! Let's go. Go, go! Cover us! 382 00:25:31,605 --> 00:25:34,875 [gunfire] 383 00:25:36,310 --> 00:25:37,911 Get him out of here, Danny! 384 00:25:37,978 --> 00:25:40,748 Look at me. On three. One, two, three. 385 00:25:40,814 --> 00:25:44,118 Anderson, you too. Go now. Go! 386 00:25:48,088 --> 00:25:49,656 Go, go, go! 387 00:26:28,462 --> 00:26:30,364 - They breached the camp! - Hey, don't go that way! 388 00:26:30,431 --> 00:26:32,633 Not that way! 389 00:26:40,240 --> 00:26:42,342 No! No! 390 00:26:55,989 --> 00:26:58,192 - SEALS! It's me. - Comms. We need comms. 391 00:26:58,258 --> 00:26:59,693 This way, quickly. 392 00:27:08,202 --> 00:27:12,639 - Clear. - Clear. 393 00:27:12,706 --> 00:27:14,108 - I got you. - Clear. 394 00:27:14,174 --> 00:27:15,976 - I got you. - No exits. 395 00:27:16,043 --> 00:27:17,878 - Outstanding. - Yeah, but it's impregnable. 396 00:27:17,945 --> 00:27:18,846 Solid walls. No one's getting in. 397 00:27:18,912 --> 00:27:20,280 Nobody's getting out either. 398 00:27:23,884 --> 00:27:26,019 Real good, buddy. You're doing real good. 399 00:27:27,888 --> 00:27:30,824 Need you to hold his wound. Hold him back. 400 00:27:30,891 --> 00:27:32,292 Let me up... 401 00:27:32,359 --> 00:27:35,462 - [all speaking at once] - Stay there, stay there. 402 00:27:35,530 --> 00:27:38,198 - Stay there. You let us... - Okay. 403 00:27:38,265 --> 00:27:39,266 Okay, he's gonna... 404 00:27:39,333 --> 00:27:41,135 [all speaking at once] 405 00:27:41,201 --> 00:27:42,803 Up, up, up. Ah! 406 00:27:42,870 --> 00:27:45,005 Can you find entry? Can you get to it? 407 00:27:45,072 --> 00:27:46,406 - Yeah. - You done it? 408 00:27:46,473 --> 00:27:49,243 Okay, buddy, we got you. We got you, buddy. 409 00:27:49,309 --> 00:27:50,978 You're doing great. Never look back. 410 00:27:51,044 --> 00:27:52,880 I got the pressure. I got it. I got it. 411 00:27:52,946 --> 00:27:55,483 - Okay. - Doing real well, buddy. 412 00:27:55,550 --> 00:27:59,153 Fucking good. We got you. We got you. You're good. 413 00:27:59,219 --> 00:28:01,188 You're good. 414 00:28:01,255 --> 00:28:03,390 - I think his lung is punctured. - I know. 415 00:28:03,457 --> 00:28:06,093 Yeah. We got you, Ash. 416 00:28:06,160 --> 00:28:08,395 Keep looking at me. That's it. 417 00:28:08,462 --> 00:28:10,430 - We stopped the bleeding. - You did good, Ash. 418 00:28:10,498 --> 00:28:12,966 You did good. 419 00:28:13,033 --> 00:28:15,603 [indistinct chatter in distance] 420 00:28:15,669 --> 00:28:17,505 [gunshots] 421 00:28:17,572 --> 00:28:19,339 How are we doing, Whit? 422 00:28:19,406 --> 00:28:20,908 Secure. 423 00:28:23,143 --> 00:28:26,246 Good. Concentrate on me. 424 00:28:26,313 --> 00:28:28,483 Look at me. I got you, bud. I got you. 425 00:28:28,550 --> 00:28:31,818 [indistinct conversation] 426 00:28:31,885 --> 00:28:34,087 Some fuckin' grub tonight, right? 427 00:28:36,823 --> 00:28:39,927 We got you, buddy. We got you. 428 00:28:39,993 --> 00:28:45,199 Okay, Ash. Understand? 429 00:28:45,265 --> 00:28:49,069 That's it. That's it. We got you. 430 00:28:57,778 --> 00:28:59,947 You know we're here, bro. 431 00:29:05,352 --> 00:29:06,887 We got you, bro. 432 00:29:18,899 --> 00:29:21,368 Fuck! Fuck! 433 00:29:26,006 --> 00:29:29,476 Harris, hold him. Move, man. 434 00:29:31,078 --> 00:29:33,213 All right, we're digging in. We're digging in. 435 00:29:33,280 --> 00:29:34,948 Whit, I need you in the corridor. 436 00:29:35,015 --> 00:29:37,017 You gotta lock that shit down tight, okay? 437 00:29:37,084 --> 00:29:39,753 Danny, help me get Ash in the other room. 438 00:29:39,820 --> 00:29:41,788 Get that fucking door open. 439 00:29:44,057 --> 00:29:46,026 Get on the radio. Make the call. 440 00:29:47,160 --> 00:29:49,096 Get him up. Get him up. 441 00:29:57,437 --> 00:29:59,439 Myro, this is Phoenix. Phoenix calling Myro. 442 00:29:59,507 --> 00:30:01,842 Come in. 443 00:30:01,908 --> 00:30:03,745 Myro, this is Phoenix. Phoenix calling Myro. 444 00:30:03,810 --> 00:30:05,480 - Come in. - Slow down. 445 00:30:05,546 --> 00:30:07,649 Myro, this is Phoenix. Phoenix calling Myro. 446 00:30:07,715 --> 00:30:09,016 Come in. I can't get anything. 447 00:30:09,082 --> 00:30:11,486 - Why? Is it broken? - Jammed. I don't know. 448 00:30:11,552 --> 00:30:13,086 My cell's not working. 449 00:30:13,153 --> 00:30:14,955 No cell reception... [mutters indistinctly] 450 00:30:15,022 --> 00:30:18,892 SAT phone. What about a SAT phone? 451 00:30:18,959 --> 00:30:20,093 There's one in Yorke's office. 452 00:30:20,160 --> 00:30:21,763 Yorke's office? Fuck. That's too far. 453 00:30:21,828 --> 00:30:23,997 Oh, my God. 454 00:30:24,064 --> 00:30:26,433 They're letting all the detainees lose. 455 00:30:26,501 --> 00:30:29,436 [tense music] 456 00:30:29,504 --> 00:30:31,706 โ™ช โ™ช 457 00:30:31,773 --> 00:30:32,939 That's Yorke. 458 00:30:33,006 --> 00:30:35,008 They've already overrun the base. 459 00:30:35,075 --> 00:30:37,978 Shit. They're coming for us. 460 00:30:38,045 --> 00:30:39,647 Man, they're gonna come in here. 461 00:30:39,714 --> 00:30:40,814 They're gonna kill us all. 462 00:30:40,881 --> 00:30:43,383 This is another Benghazi. 463 00:30:43,450 --> 00:30:45,252 Who's this guy? You know that guy? 464 00:30:45,319 --> 00:30:47,888 Hakim Shariff. French-Algerian by birth. 465 00:30:47,954 --> 00:30:50,290 Mercenary for hire. Master of persuasion. 466 00:30:50,357 --> 00:30:53,994 He led a team of foreign Jihadists in Syria. 467 00:30:54,061 --> 00:30:56,296 Our intel said he died in an airstrike 468 00:30:56,363 --> 00:30:57,998 outside [inaudible] nine months ago. 469 00:30:58,065 --> 00:31:00,233 Well, he looks pretty fucking alive to me, lady. 470 00:31:00,300 --> 00:31:01,935 Fuck. 471 00:31:04,905 --> 00:31:07,675 They here for him? 472 00:31:07,742 --> 00:31:09,409 I need to know what we're dealing with here. 473 00:31:09,476 --> 00:31:11,978 Are they here for him? 474 00:31:12,045 --> 00:31:13,313 British Intelligence flagged him up 475 00:31:13,380 --> 00:31:14,816 as a low-level IS sympathizer a while back. 476 00:31:14,881 --> 00:31:16,249 That is not true. 477 00:31:16,316 --> 00:31:17,918 He was radicalized when his son died 478 00:31:17,984 --> 00:31:19,219 during a U.S. drone strike 479 00:31:19,286 --> 00:31:21,221 while visiting family in Turkey. 480 00:31:21,288 --> 00:31:24,124 Two weeks ago, a known ISIL financier was killed 481 00:31:24,191 --> 00:31:25,727 in an RTA in Ankara. 482 00:31:25,793 --> 00:31:28,895 Local police recovered his laptop from the scene. 483 00:31:28,962 --> 00:31:30,464 They sent it to us. We decrypted it 484 00:31:30,531 --> 00:31:32,432 - and found a bunch of manifests. - That is not true. 485 00:31:32,500 --> 00:31:36,203 Shut up! Shut up! Manifest for what? 486 00:31:36,269 --> 00:31:38,639 Shipping containers connected to his company. 487 00:31:38,706 --> 00:31:40,508 [clapping] 488 00:31:40,575 --> 00:31:42,042 So he exports things. 489 00:31:42,109 --> 00:31:44,077 Doesn't exactly make him a mastermind terrorist. 490 00:31:44,144 --> 00:31:45,613 The business he runs decommissions 491 00:31:45,680 --> 00:31:48,649 medical equipment, CAT scanners, things like that. 492 00:31:48,716 --> 00:31:49,916 Nuclear isotopes. 493 00:31:49,983 --> 00:31:50,785 Is that what we're dealing with here? 494 00:31:50,852 --> 00:31:52,219 Nuclear? 495 00:31:52,285 --> 00:31:54,287 Everything we export is regulated by the FDA. 496 00:31:54,354 --> 00:31:55,723 I'm telling you. 497 00:31:55,790 --> 00:31:57,157 Hey, Whit! 498 00:31:57,224 --> 00:31:58,726 I need a fallback position right here. 499 00:31:58,793 --> 00:31:59,827 Take this. 500 00:31:59,893 --> 00:32:02,162 There's more tangos coming. 501 00:32:02,229 --> 00:32:03,498 We have been receiving intelligence 502 00:32:03,564 --> 00:32:05,031 that a cell in Europe has been trying 503 00:32:05,098 --> 00:32:06,900 to build a dirty bomb over the last year. 504 00:32:06,967 --> 00:32:08,235 - What? - Working theory 505 00:32:08,301 --> 00:32:09,704 is they are using radioactive material 506 00:32:09,771 --> 00:32:11,405 from hospital scanners. 507 00:32:11,471 --> 00:32:13,473 We have a paper trail for a shipping container 508 00:32:13,541 --> 00:32:15,475 that went stateside via the Netherlands. 509 00:32:15,543 --> 00:32:18,078 We traced it to D.C. before the trail went cold. 510 00:32:18,145 --> 00:32:20,981 This is some grade-A bullshit. 511 00:32:21,047 --> 00:32:23,584 NSA picked up chatter around the State of the Union address 512 00:32:23,651 --> 00:32:25,285 tomorrow night. 513 00:32:25,352 --> 00:32:27,387 And if a dirty bomb goes off in the capitol, it will bring 514 00:32:27,454 --> 00:32:29,824 all three branches of government to their knees. 515 00:32:29,891 --> 00:32:31,158 You're wrong. 516 00:32:31,224 --> 00:32:32,827 Our guys caught his ass with a flashlight. 517 00:32:32,894 --> 00:32:34,261 He's nobody. 518 00:32:34,327 --> 00:32:35,530 Well, it doesn't matter if you believe me or not. 519 00:32:35,596 --> 00:32:37,230 Look, this is all just a big mistake. 520 00:32:37,297 --> 00:32:38,833 I am a businessman. I don't know these people. 521 00:32:38,900 --> 00:32:40,100 I don't know anything about bombs. 522 00:32:40,167 --> 00:32:41,268 I told you to shut your fucking mouth! 523 00:32:41,334 --> 00:32:42,302 He knows where the bomb is, 524 00:32:42,369 --> 00:32:43,604 but we are running out of time. 525 00:32:43,671 --> 00:32:46,006 He is our one shot to fix this thing. 526 00:32:46,072 --> 00:32:47,407 What? And if he doesn't know shit 527 00:32:47,474 --> 00:32:48,910 then we're risking our lives for nothing. 528 00:32:48,975 --> 00:32:50,243 Your men sign up for that? 529 00:32:50,310 --> 00:32:53,146 [gunfire in distance] 530 00:32:53,213 --> 00:32:55,048 How certain are you about this? 531 00:32:55,115 --> 00:32:57,317 We have been tracking him for three months. 532 00:32:57,384 --> 00:32:59,052 I did his psych profile myself. 533 00:32:59,119 --> 00:33:00,987 Well, if you did it, for sure. 534 00:33:08,596 --> 00:33:10,932 Okay. All right. 535 00:33:10,997 --> 00:33:12,999 Seriously? 536 00:33:13,066 --> 00:33:15,135 You're gonna base your decision on a hunch? 537 00:33:15,202 --> 00:33:17,337 My orders are to get him out of here alive, okay? 538 00:33:17,404 --> 00:33:18,972 Not in a fucking body bag. 539 00:33:19,039 --> 00:33:21,843 Only thing I need you to do is get the comms back online. 540 00:33:21,909 --> 00:33:23,243 Sooner you can do that, 541 00:33:23,310 --> 00:33:24,579 sooner we can all get the fuck out of here. 542 00:33:24,645 --> 00:33:25,813 What are you doing? What are you doing? 543 00:33:25,880 --> 00:33:26,914 He is the high-profile target, 544 00:33:26,980 --> 00:33:28,749 not me, okay? 545 00:33:28,816 --> 00:33:32,553 Wait. Just wait. 546 00:33:32,620 --> 00:33:33,987 I'll do it. 547 00:33:40,026 --> 00:33:44,765 If you try anything, I swear to God... 548 00:33:44,832 --> 00:33:46,934 you'll regret it. 549 00:33:47,000 --> 00:33:48,468 She's wrong, you know. 550 00:33:48,536 --> 00:33:51,271 I'm not who she says I am. I'm telling you she's wrong. 551 00:33:53,508 --> 00:33:57,344 He does anything out of line, you shoot him. 552 00:34:03,918 --> 00:34:06,587 A few down here. 553 00:34:06,654 --> 00:34:08,556 They go up around the corner there. 554 00:34:08,623 --> 00:34:10,591 Ten, maybe five. 555 00:34:13,728 --> 00:34:15,428 They're gonna come after us sooner or later. 556 00:34:15,496 --> 00:34:18,431 Grenades. RPGs. We're exposed here. 557 00:34:21,234 --> 00:34:23,136 Just gotta keep 'em suppressed. 558 00:34:23,203 --> 00:34:26,139 We ain't losing any more people here today. 559 00:34:26,206 --> 00:34:28,876 - We got comms? - Negative. 560 00:34:28,943 --> 00:34:30,410 We're trying. 561 00:34:32,980 --> 00:34:34,916 Bad juju on this one. 562 00:34:34,982 --> 00:34:38,653 Wrong intel, comms down, Ash gone. 563 00:34:38,719 --> 00:34:40,186 I'm telling you, man, someone's sticking needles 564 00:34:40,253 --> 00:34:41,622 in voodoo dolls made of us. 565 00:34:41,689 --> 00:34:43,858 Don't start getting superstitious on us. 566 00:34:43,925 --> 00:34:45,026 Copy that. 567 00:34:45,091 --> 00:34:46,393 We got our lucky charms then. 568 00:34:46,459 --> 00:34:50,531 Oh, yeah. MK-12. Never leave home without it. 569 00:34:50,598 --> 00:34:54,134 Don't shoot! Please, don't shoot. 570 00:34:56,837 --> 00:35:00,307 They want you to surrender. 571 00:35:00,373 --> 00:35:02,242 They'll let you live if you put down your weapons. 572 00:35:02,309 --> 00:35:03,644 They're not here for you. 573 00:35:03,711 --> 00:35:06,514 Rules of engagement. Give him a warning. 574 00:35:06,581 --> 00:35:08,916 Do not take another step forward. 575 00:35:08,983 --> 00:35:11,384 This is your only warning. 576 00:35:11,451 --> 00:35:13,453 They want you to put down your weapons! 577 00:35:14,989 --> 00:35:16,122 [gunshots] 578 00:35:26,466 --> 00:35:28,101 What the fuck do these guys want? 579 00:35:30,170 --> 00:35:33,306 [gunfire] 580 00:35:46,854 --> 00:35:48,455 - Danny! - [groans] 581 00:35:49,957 --> 00:35:52,660 Get up. Get up. 582 00:35:54,829 --> 00:35:56,497 How's he doing? 583 00:35:59,165 --> 00:36:00,501 - Fuck! - How's he doing? 584 00:36:00,568 --> 00:36:03,504 He's good. It's just a graze. You see me? 585 00:36:03,571 --> 00:36:04,705 - Oh, yeah. - You see me? 586 00:36:04,772 --> 00:36:06,774 - Oh, yeah. - How you doing, Whit? 587 00:36:06,841 --> 00:36:09,409 I got this. You focus on Danny. 588 00:36:11,479 --> 00:36:16,651 Up in Heaven, St. Peter gonna say, 589 00:36:16,717 --> 00:36:21,722 "How you earn your living? How you aim to pay?" 590 00:36:21,789 --> 00:36:25,291 I reply before my God, 591 00:36:25,358 --> 00:36:27,795 "I earn my living [indistinct]." 592 00:36:27,862 --> 00:36:30,798 [gunfire] 593 00:36:33,000 --> 00:36:34,935 Grenade! 594 00:36:35,002 --> 00:36:36,504 Get up! 595 00:36:36,570 --> 00:36:37,938 Move! 596 00:36:38,005 --> 00:36:39,573 [booming] 597 00:36:53,487 --> 00:36:56,389 - Harris. - Yeah. 598 00:36:56,456 --> 00:36:58,059 They shot me in the fucking head. 599 00:36:58,125 --> 00:36:59,593 Yeah. You know what? 600 00:36:59,660 --> 00:37:02,362 You got a big fucking head, buddy. 601 00:37:02,429 --> 00:37:06,100 Oh, fuck! I can't see, dude. 602 00:37:06,167 --> 00:37:07,835 You can't see? 603 00:37:07,902 --> 00:37:10,037 You got blood in your eye, okay? 604 00:37:10,104 --> 00:37:11,572 You got blood in your eye. 605 00:37:15,475 --> 00:37:18,779 Don't these guys know when to quit? 606 00:37:18,846 --> 00:37:23,316 Hey, hey. Hey. You're still in the fight. 607 00:37:23,383 --> 00:37:25,519 You're still in the fight. Let's go. 608 00:37:25,586 --> 00:37:27,621 You fucking frog man. Let's go. 609 00:37:43,269 --> 00:37:45,172 We're running low on ammo. 610 00:37:45,238 --> 00:37:47,407 I know. 611 00:37:47,474 --> 00:37:49,275 Can't hold here forever, man, not like this. 612 00:37:49,342 --> 00:37:51,579 I know. 613 00:37:54,482 --> 00:37:57,518 Hey, I'm gonna need you to come up with a new plan. 614 00:37:57,585 --> 00:37:58,819 You're not gonna be able to hold this line. 615 00:37:58,886 --> 00:38:00,420 Get back inside! Get away from the doorway. 616 00:38:00,488 --> 00:38:01,722 Lieutenant, I'm gonna give him up. 617 00:38:01,789 --> 00:38:03,057 I'm gonna give him up right now. 618 00:38:03,124 --> 00:38:04,058 - Fuck. - No, you're not. 619 00:38:04,125 --> 00:38:05,358 Get out of the way. 620 00:38:05,425 --> 00:38:06,927 We're not giving him to them. 621 00:38:06,994 --> 00:38:09,530 The only thing I care about right now is staying alive. 622 00:38:09,597 --> 00:38:11,198 If they want him, then let them have him. 623 00:38:11,264 --> 00:38:13,634 - You are scared. We all are. - Okay, right, I'm scared. 624 00:38:13,701 --> 00:38:15,069 Those guys took out everyone. 625 00:38:15,136 --> 00:38:16,369 All the marines, all the PMCs. 626 00:38:16,436 --> 00:38:17,370 Next, they're gonna come in here, 627 00:38:17,437 --> 00:38:18,739 they're gonna take us down too, 628 00:38:18,806 --> 00:38:20,975 and there's nothing these SEALS can do to stop them. 629 00:38:21,041 --> 00:38:22,977 You understand that, right? 630 00:38:23,043 --> 00:38:27,581 - Hey, my men can hold them. - For how long? 631 00:38:27,648 --> 00:38:29,517 We give him give up. We save ourselves. 632 00:38:29,583 --> 00:38:31,719 That is not happening. Look, I need him. 633 00:38:31,786 --> 00:38:33,353 I am telling you I am not a terrorist. 634 00:38:33,419 --> 00:38:34,488 Please, please. 635 00:38:34,555 --> 00:38:35,823 Listen to me. 636 00:38:35,890 --> 00:38:37,258 What if he dies before you can get him out? 637 00:38:37,323 --> 00:38:38,492 The whole base is under attack. 638 00:38:38,559 --> 00:38:39,693 No one's gonna ask any questions 639 00:38:39,760 --> 00:38:41,095 if he gets hit in the crossfire. 640 00:38:41,162 --> 00:38:42,295 We throw his body out there. 641 00:38:42,362 --> 00:38:44,031 Maybe they'll pack up and go home. 642 00:38:44,098 --> 00:38:45,766 - Calm down. - I am calm. I am calm! 643 00:38:45,833 --> 00:38:48,569 Listen, one bullet and this is all over, clean and easy. 644 00:38:48,636 --> 00:38:49,837 Sometimes it is harder 645 00:38:49,904 --> 00:38:51,839 to save a life than it is to take one. 646 00:38:51,906 --> 00:38:54,440 What the fuck is that supposed to mean? 647 00:38:54,508 --> 00:38:56,811 Shields, just calm down, okay? 648 00:38:56,877 --> 00:38:59,647 Calm down. 649 00:38:59,713 --> 00:39:02,917 Hey, what are you doing? What are you doing? Shields. 650 00:39:02,983 --> 00:39:05,820 Listen to me. Listen to me. He is the problem. 651 00:39:05,886 --> 00:39:07,621 We throw him out there. This all goes away. 652 00:39:07,688 --> 00:39:09,990 I have orders to get the HBT out of here alive! 653 00:39:10,057 --> 00:39:11,125 Listen... listen to me! 654 00:39:11,192 --> 00:39:12,325 Put the fucking gun down now! 655 00:39:12,392 --> 00:39:15,361 [all speaking at once] 656 00:39:15,428 --> 00:39:17,965 My son, my son, my son! 657 00:39:18,032 --> 00:39:22,169 They killed my son. They killed my son. 658 00:39:22,236 --> 00:39:25,840 He was just five years old when he was murdered. 659 00:39:27,608 --> 00:39:31,078 We were at a wedding at my uncle's house 660 00:39:31,145 --> 00:39:34,315 when an American missile hit. 661 00:39:34,380 --> 00:39:36,183 You send your drones around the world 662 00:39:36,250 --> 00:39:41,088 killing indiscriminately, and you say I'm the terrorist? 663 00:39:41,155 --> 00:39:43,958 Have you ever lost a child? 664 00:39:44,024 --> 00:39:46,927 Have you? What about you? 665 00:39:50,764 --> 00:39:52,800 When I returned home, 666 00:39:52,867 --> 00:39:56,971 an Imam I had never met before came to my house. 667 00:39:57,037 --> 00:39:59,807 He told me he'd heard about my son. 668 00:39:59,874 --> 00:40:02,610 He asked me to help some people that he knew. 669 00:40:02,676 --> 00:40:05,045 - What people? - Radicals. 670 00:40:06,981 --> 00:40:10,784 They wanted to use my company to launder money for them. 671 00:40:10,851 --> 00:40:14,521 - And you let them? - Yes, I did. 672 00:40:16,523 --> 00:40:20,127 I was grieving and angry. 673 00:40:20,194 --> 00:40:21,695 I'm sorry. That is all I did. 674 00:40:21,762 --> 00:40:23,864 I am not a terrorist. Please. 675 00:40:23,931 --> 00:40:27,167 You know where the bomb is. 676 00:40:27,234 --> 00:40:29,103 No, I don't. 677 00:40:30,271 --> 00:40:31,772 Please believe me. 678 00:40:33,507 --> 00:40:35,509 He's lying. 679 00:40:35,576 --> 00:40:38,411 [phone ringing] 680 00:40:38,479 --> 00:40:40,614 That's the base intercom. 681 00:40:40,681 --> 00:40:42,583 Who's out there? 682 00:40:42,650 --> 00:40:44,618 I'm here, sir, running operations. 683 00:40:44,685 --> 00:40:46,987 They've got us surrounded. 684 00:40:47,054 --> 00:40:50,224 - How many of you are there? - Five, plus Mansur. 685 00:40:50,291 --> 00:40:51,892 You manage to call in support? 686 00:40:51,959 --> 00:40:53,727 Negative. SAT phone's busted. 687 00:40:53,794 --> 00:40:55,629 The only thing working is the base internet. 688 00:40:55,696 --> 00:40:58,899 They must be jamming the comms. 689 00:40:58,966 --> 00:41:00,501 We can't hold much longer. 690 00:41:00,567 --> 00:41:02,036 Someone needs to get to the RA. 691 00:41:02,102 --> 00:41:05,539 The RA? Where is it? Does it work? 692 00:41:05,606 --> 00:41:07,041 [speaking indistinctly] 693 00:41:07,107 --> 00:41:09,076 If we can recalibrate it, we can call in support. 694 00:41:09,143 --> 00:41:13,614 I'm going... damn it, Sergeant! Hold your position! 695 00:41:13,681 --> 00:41:15,783 Sir. Sir. 696 00:41:23,290 --> 00:41:24,457 Sir? 697 00:41:26,860 --> 00:41:29,029 Sir, are you okay, sir? 698 00:41:29,096 --> 00:41:32,032 [tense music] 699 00:41:32,099 --> 00:41:33,267 โ™ช โ™ช 700 00:41:33,334 --> 00:41:34,768 He won't go down without a fight. 701 00:41:34,835 --> 00:41:37,838 Hey, tell me about the RA. Where is it? 702 00:41:44,111 --> 00:41:45,479 It's here. 703 00:41:45,546 --> 00:41:46,914 It's here? We're here. 704 00:41:46,981 --> 00:41:50,150 - Yeah. - Can you get there alone? 705 00:41:50,217 --> 00:41:52,386 I gotta try, right? 706 00:41:52,453 --> 00:41:55,522 There's no way off this island without help, and... 707 00:41:55,589 --> 00:41:56,824 he's right. 708 00:41:56,890 --> 00:41:57,992 We stay here, we're gonna be overrun, 709 00:41:58,058 --> 00:41:59,727 just like Yorke. 710 00:41:59,793 --> 00:42:03,230 And if you don't make it? 711 00:42:03,297 --> 00:42:05,899 I'll make it, okay? 712 00:42:07,534 --> 00:42:10,204 All right, tell me what I gotta do. 713 00:42:10,270 --> 00:42:11,338 Tell me what I gotta do! 714 00:42:11,405 --> 00:42:13,007 All right, all right. 715 00:42:13,073 --> 00:42:20,247 โ™ช โ™ช 716 00:42:20,681 --> 00:42:22,850 All right, you're gonna need to recalibrate 717 00:42:22,916 --> 00:42:24,752 the race frequency; that's what will let you 718 00:42:24,818 --> 00:42:26,387 get past whatever they're using to jam the signal. 719 00:42:26,453 --> 00:42:29,656 Take that. 720 00:42:29,723 --> 00:42:32,192 Is there another way out of here? 721 00:42:32,259 --> 00:42:34,528 You know, like a back door or a window? 722 00:42:34,595 --> 00:42:36,363 Yeah, yeah. Over here. Over here. 723 00:42:36,430 --> 00:42:41,668 This comes out on the west wall opposite the main cell block. 724 00:42:52,514 --> 00:42:55,416 Okay, guys, change of plan. 725 00:42:55,483 --> 00:42:57,418 I need you to hold this down. I'll get extra ammo. 726 00:42:57,485 --> 00:42:59,086 You do what you gotta do. 727 00:42:59,153 --> 00:43:00,587 Hooyah. 728 00:43:05,259 --> 00:43:07,094 You gonna be okay? 729 00:43:08,929 --> 00:43:11,632 It's not just a hunch. 730 00:43:11,698 --> 00:43:13,567 He knows. 731 00:43:53,207 --> 00:43:56,110 [tense music] 732 00:43:56,176 --> 00:44:03,117 โ™ช โ™ช 733 00:44:13,460 --> 00:44:15,329 Come on, hurry up. 734 00:44:17,331 --> 00:44:18,866 Put him out here. 735 00:44:29,243 --> 00:44:32,312 - Who are you? - [speaks indistinctly] 736 00:44:32,379 --> 00:44:33,347 [gunshot] 737 00:44:36,216 --> 00:44:37,451 Who are you? 738 00:44:37,519 --> 00:44:38,886 [speaks indistinctly] 739 00:44:45,759 --> 00:44:48,496 Who are you? 740 00:44:48,563 --> 00:44:49,463 Fuck you, you... 741 00:44:49,531 --> 00:44:50,697 [gunshot] 742 00:44:58,872 --> 00:45:01,008 [sobbing] Please. 743 00:45:01,074 --> 00:45:02,743 Don't fucking move. 744 00:45:09,651 --> 00:45:11,785 Hey, hey, who are you? 745 00:45:11,852 --> 00:45:13,588 Ben. Ben Dolson. 746 00:45:13,655 --> 00:45:16,591 I... I handle supply logistics. 747 00:45:16,658 --> 00:45:18,358 Where is Mansur? 748 00:45:18,425 --> 00:45:20,227 - Who? - Mansur. 749 00:45:25,933 --> 00:45:27,301 Who are you? 750 00:45:27,367 --> 00:45:31,004 Please, please don't kill me. I have kids. 751 00:45:31,071 --> 00:45:33,807 What do you do here? 752 00:45:33,874 --> 00:45:37,744 Detainee processing. 753 00:45:37,811 --> 00:45:40,515 Do you know the name Amin Mansur? 754 00:45:40,582 --> 00:45:42,416 - Yes. - Where is he? 755 00:45:42,483 --> 00:45:45,419 A SEAL team came for him. 756 00:45:45,486 --> 00:45:47,754 What did he told them? 757 00:45:47,821 --> 00:45:50,157 I don't know. I swear. 758 00:45:50,224 --> 00:45:53,994 I don't have anything to do with interrogations. 759 00:45:54,061 --> 00:45:55,796 Where were they taking him to? 760 00:45:55,862 --> 00:46:03,003 โ™ช โ™ช 761 00:46:04,271 --> 00:46:06,940 Answer my question and I won't kill you. 762 00:46:07,007 --> 00:46:08,576 I give you my word. 763 00:46:08,643 --> 00:46:10,210 [sobbing] 764 00:46:10,277 --> 00:46:11,812 D.C. 765 00:46:11,878 --> 00:46:14,915 The paperwork said Washington D.C. 766 00:46:14,982 --> 00:46:21,054 โ™ช โ™ช 767 00:46:21,121 --> 00:46:23,023 - [speaks non-English language] - No. 768 00:46:23,090 --> 00:46:26,093 [both speaking non-English language] 769 00:46:28,295 --> 00:46:31,331 He's asking me if I'm going to kill you. 770 00:46:31,398 --> 00:46:33,900 I told him I gave you my word that I wouldn't. 771 00:46:33,967 --> 00:46:35,435 That's true. 772 00:46:37,605 --> 00:46:38,972 Thank you. 773 00:46:39,039 --> 00:46:41,942 He said, "I didn't promise her anything." 774 00:46:42,009 --> 00:46:45,045 That is also true. 775 00:46:46,481 --> 00:46:47,814 Hey! 776 00:46:50,083 --> 00:46:51,719 Go and find me Mansur. 777 00:46:51,785 --> 00:46:53,287 I'll go check the gate. 778 00:46:53,353 --> 00:46:54,555 Go. 779 00:46:59,627 --> 00:47:02,563 [tense music] 780 00:47:02,630 --> 00:47:09,537 โ™ช โ™ช 781 00:47:52,513 --> 00:47:53,548 You! 782 00:47:57,351 --> 00:48:00,621 [speaking non-English language] 783 00:48:00,688 --> 00:48:02,889 Fuck you, Yasin. 784 00:48:02,956 --> 00:48:10,097 โ™ช โ™ช 785 00:49:00,815 --> 00:49:03,751 [chatter in distance] 786 00:49:03,818 --> 00:49:06,721 [breathing heavily] 787 00:49:06,788 --> 00:49:13,927 โ™ช โ™ช 788 00:49:16,463 --> 00:49:20,501 [speaking non-English language] 789 00:50:00,575 --> 00:50:07,515 โ™ช โ™ช 790 00:50:21,662 --> 00:50:24,932 [grunting] 791 00:50:25,031 --> 00:50:26,166 Ahh! 792 00:50:26,233 --> 00:50:28,569 โ™ช โ™ช 793 00:50:28,636 --> 00:50:30,705 [shouts] 794 00:50:30,771 --> 00:50:37,712 โ™ช โ™ช 795 00:51:04,304 --> 00:51:07,708 [radio crackling] 796 00:51:08,576 --> 00:51:10,745 Spartan zero one. This is Red Hammer zero two. 797 00:51:10,811 --> 00:51:13,814 Do you copy? 798 00:51:13,881 --> 00:51:15,750 Spartan zero one, do you copy? 799 00:51:18,653 --> 00:51:21,454 Whit, I made it to the RA. Get Shield. 800 00:51:21,522 --> 00:51:23,056 We need to figure out how this shit works. 801 00:51:23,123 --> 00:51:26,827 Copy that. [shouts in distance] 802 00:51:26,894 --> 00:51:30,698 Who's there? Who's in here? 803 00:51:30,765 --> 00:51:32,365 Give yourself up. 804 00:51:34,367 --> 00:51:37,304 [both grunting] 805 00:51:37,370 --> 00:51:40,508 [dramatic music] 806 00:51:40,575 --> 00:51:45,846 โ™ช โ™ช 807 00:51:45,913 --> 00:51:47,080 [gunshot] 808 00:51:50,417 --> 00:51:51,619 No one ever teach you how 809 00:51:51,686 --> 00:51:53,688 to calibrate a radio properly, Lieutenant? 810 00:51:58,158 --> 00:52:00,928 Anybody else make it out? 811 00:52:00,995 --> 00:52:02,964 No, but I'm gonna make sure 812 00:52:03,030 --> 00:52:04,799 none of these fuckers do either. 813 00:52:06,934 --> 00:52:08,234 Spartan zero one. 814 00:52:08,301 --> 00:52:11,939 This is Phoenix actual. Do you read? 815 00:52:12,006 --> 00:52:14,107 Shield took off. 816 00:52:14,174 --> 00:52:15,743 Whit, that's a negative on Shield. 817 00:52:15,810 --> 00:52:17,243 Yorke's here. 818 00:52:20,748 --> 00:52:24,585 It's Spartan zero one. Do you read me? 819 00:52:24,652 --> 00:52:26,286 Damn it! 820 00:52:28,288 --> 00:52:30,057 They're here for Mansur. 821 00:52:30,123 --> 00:52:31,859 Heard them talking. 822 00:52:31,926 --> 00:52:34,061 Why do they want him? 823 00:52:34,127 --> 00:52:35,228 Same reason Anderson does. 824 00:52:35,295 --> 00:52:36,664 There's a bomb in D.C. 825 00:52:36,731 --> 00:52:37,665 He's the only lead. 826 00:52:37,732 --> 00:52:38,799 Ah, bullshit. 827 00:52:38,866 --> 00:52:41,002 Well, think about it, man. Think about it. 828 00:52:41,068 --> 00:52:43,571 All these guys are properly trained and equipped, right? 829 00:52:43,638 --> 00:52:45,072 Somebody somewhere has been giving them 830 00:52:45,138 --> 00:52:46,907 logistical and financial support. 831 00:52:46,974 --> 00:52:48,441 You do not do that for nobody. 832 00:52:48,509 --> 00:52:49,810 Phoenix actual, this is Spartan zero one. 833 00:52:49,877 --> 00:52:51,378 Come in. 834 00:52:53,481 --> 00:52:54,849 Reading you, Spartan zero one. 835 00:52:54,915 --> 00:52:56,282 This is Phoenix actual. 836 00:52:56,349 --> 00:52:58,653 We are under attack by multiple insurgents. 837 00:52:58,719 --> 00:53:01,656 Perimeter breach. We need immediate air support. 838 00:53:01,722 --> 00:53:04,959 Copy that, Phoenix. [inaudible] minutes out. 839 00:53:05,026 --> 00:53:07,828 Please consolidate hard cover. Try to maintain calm. 840 00:53:07,895 --> 00:53:09,396 Stay on the radio. 841 00:53:09,462 --> 00:53:10,798 I'll lead them away. As soon as you're done here, 842 00:53:10,865 --> 00:53:13,901 you get the comms room's vent on the west wall. 843 00:53:13,968 --> 00:53:16,436 - Watch your six. - You too. 844 00:53:16,504 --> 00:53:18,506 [inaudible] over. 845 00:53:18,572 --> 00:53:20,173 We will be moving to our hard cover. 846 00:53:20,240 --> 00:53:22,710 Comms will be unavailable. 847 00:53:22,777 --> 00:53:25,680 [indistinct chatter] 848 00:53:32,053 --> 00:53:38,092 Ten, nine, eight, seven, 849 00:53:38,159 --> 00:53:42,763 six, five, four, 850 00:53:42,830 --> 00:53:45,465 three, two, one. 851 00:53:45,533 --> 00:53:48,803 [rapid gunfire] 852 00:54:04,885 --> 00:54:08,823 - Is it Mansur? - It is a soldier. Find him. 853 00:54:22,803 --> 00:54:26,306 Mansur. Mansur. 854 00:54:34,115 --> 00:54:35,448 I don't think he's here. 855 00:54:35,516 --> 00:54:40,453 Keep looking. 856 00:54:40,521 --> 00:54:42,223 You two, go back that way. 857 00:54:42,288 --> 00:54:45,960 Check radio. 858 00:54:55,268 --> 00:54:59,472 [indistinct]. 859 00:55:01,742 --> 00:55:05,079 - Well? - Nothing. 860 00:55:05,146 --> 00:55:09,984 [indistinct]. 861 00:55:10,050 --> 00:55:11,886 Maybe he's got Mansur and they're hiding him 862 00:55:11,952 --> 00:55:17,191 in the control center. 863 00:55:17,258 --> 00:55:19,059 Get Ademar. 864 00:55:19,126 --> 00:55:21,929 Ademar, come here. 865 00:55:27,467 --> 00:55:30,303 Come here, young one. 866 00:55:38,579 --> 00:55:42,650 You're a true soldier. You remember your lessons? 867 00:55:42,716 --> 00:55:44,118 - Yes. - Tell me. 868 00:55:44,185 --> 00:55:47,188 I must listen and obey even if I have to die. 869 00:55:47,254 --> 00:55:50,991 That's good. That's very good. 870 00:55:51,058 --> 00:55:52,660 You are cub [inaudible], 871 00:55:52,726 --> 00:55:59,365 and now it's time for you to show your worth as a lion. 872 00:55:59,432 --> 00:56:01,902 I was a cub once just like you, 873 00:56:01,969 --> 00:56:03,938 and I educated many non-believers 874 00:56:04,004 --> 00:56:05,371 [inaudible] 875 00:56:05,438 --> 00:56:06,740 Yes, just like in the book. 876 00:56:06,807 --> 00:56:10,376 Just like in the book. But we don't only speak 877 00:56:10,443 --> 00:56:14,048 through our words, through our actions. 878 00:56:14,114 --> 00:56:18,752 I believe, and I'm willing to [inaudible]. 879 00:56:21,055 --> 00:56:26,026 That's good. 880 00:56:26,093 --> 00:56:28,529 You have been chosen with the great honor. 881 00:56:28,596 --> 00:56:31,065 A lot of our brothers would like to be in your place. 882 00:56:31,131 --> 00:56:35,703 You should be proud. Do you understand? 883 00:56:35,769 --> 00:56:38,672 Yes. 884 00:56:38,739 --> 00:56:41,675 You have been given a great responsibility, 885 00:56:41,742 --> 00:56:44,945 but your reward will be greater than you can think of. 886 00:56:45,012 --> 00:56:51,619 [inaudible] will say your name. 887 00:56:51,685 --> 00:56:54,188 Do you understand? 888 00:56:54,255 --> 00:56:55,756 I am blessed. 889 00:56:55,823 --> 00:56:59,159 The reward of the hereafter is the greatest reward of all. 890 00:57:17,144 --> 00:57:20,881 [inaudible]. 891 00:57:20,948 --> 00:57:23,851 - [speaking native language] - [speaking native language] 892 00:57:32,660 --> 00:57:35,129 Get those men out of the way. 893 00:57:44,505 --> 00:57:46,407 [shouting in native language] 894 00:57:46,472 --> 00:57:48,409 [all shouting in native language] 895 00:57:48,474 --> 00:57:51,512 [all shouting "Ademar! Ademar!"] 896 00:58:18,572 --> 00:58:22,242 You promise to serve our fight. 897 00:58:35,255 --> 00:58:38,192 Swallow it. 898 00:58:50,537 --> 00:58:52,840 It's time. 899 00:58:52,906 --> 00:58:54,541 Let's go. 900 00:58:54,608 --> 00:58:57,978 Move. 901 00:58:58,045 --> 00:58:59,580 Secure the exit. 902 00:58:59,646 --> 00:59:01,849 [indistinct]. 903 00:59:01,915 --> 00:59:04,251 I want two men up here and two men [indistinct]. 904 00:59:04,318 --> 00:59:07,254 Everybody move! Move! 905 00:59:19,600 --> 00:59:24,071 Wait. Make sure everything is ready. 906 00:59:24,138 --> 00:59:26,707 Out of my way. 907 00:59:26,774 --> 00:59:30,878 Do not let go until very close. 908 00:59:51,899 --> 00:59:53,867 [inaudible] no pain. 909 00:59:53,934 --> 00:59:56,303 There's nothing to fear. 910 00:59:56,370 --> 00:59:59,306 Go on. 911 01:00:19,293 --> 01:00:22,196 [rapid gunfire] 912 01:00:25,632 --> 01:00:27,569 Is there another way in? 913 01:00:27,634 --> 01:00:29,603 Make way. Go on. 914 01:00:29,670 --> 01:00:30,838 Make a path. 915 01:00:30,904 --> 01:00:34,641 [speaking native language] 916 01:00:34,708 --> 01:00:35,809 [rapid gunfire] 917 01:00:35,876 --> 01:00:38,078 Okay, stop. 918 01:00:38,145 --> 01:00:41,982 Right here. 919 01:00:42,049 --> 01:00:46,253 Stop. 920 01:00:46,320 --> 01:00:47,754 What are you doing? 921 01:00:47,821 --> 01:00:51,792 And you, here. Come on, guys. Focus. 922 01:00:51,859 --> 01:00:53,026 [rapid gunfire] 923 01:00:53,093 --> 01:00:56,730 Get me [inaudible] and some grenades 924 01:00:56,797 --> 01:00:58,632 [all speaking indistinctly] 925 01:00:58,699 --> 01:01:01,235 - You ready now? - Come on. 926 01:01:05,839 --> 01:01:08,942 [shouts indistinctly] 927 01:01:15,749 --> 01:01:18,185 Oh, fuck I hate flashbangs. 928 01:01:18,252 --> 01:01:21,321 And you can't see shit through the smoke. 929 01:01:31,865 --> 01:01:36,803 Last mag. 930 01:01:36,870 --> 01:01:38,205 You know they're gonna charge us, right? 931 01:01:38,272 --> 01:01:40,674 - Yeah. - Right down the middle. 932 01:01:40,741 --> 01:01:41,808 They're gonna come after us. 933 01:01:41,875 --> 01:01:44,845 Yeah, well, we can handle it. 934 01:01:44,912 --> 01:01:47,114 Yeah, we can handle it. 935 01:01:47,181 --> 01:01:51,151 We just got to be ready, because they're gonna come 936 01:01:51,218 --> 01:01:53,053 right down the fuckin' middle. 937 01:01:53,120 --> 01:01:56,524 Danny, hold it together. 938 01:01:56,591 --> 01:01:59,494 We got this. We gonna get you home to your mama. 939 01:01:59,561 --> 01:02:03,297 I'ma get home to Tia. Come on. You with me? 940 01:02:03,363 --> 01:02:07,801 Booyah. 941 01:02:07,868 --> 01:02:09,870 Hey, boys. Daddy's home. 942 01:02:09,937 --> 01:02:12,239 Roger. Jake's back. 943 01:02:12,306 --> 01:02:16,476 Copy that. 944 01:02:16,544 --> 01:02:19,213 He made it. 945 01:02:19,279 --> 01:02:21,114 Air support is 30 minutes out. 946 01:02:21,181 --> 01:02:25,052 30 minutes? Fuck. It's gonna be tight. 947 01:02:25,118 --> 01:02:27,955 Heard them talking. It's like you said. 948 01:02:28,021 --> 01:02:30,324 They are here for him. 949 01:02:30,390 --> 01:02:32,759 Well, maybe it's time to find out what he really knows. 950 01:02:32,826 --> 01:02:33,961 He tells us where that bomb is, 951 01:02:34,027 --> 01:02:35,362 we can radio it in. 952 01:02:35,429 --> 01:02:36,863 You had ten days to break him, and you got nothing. 953 01:02:36,930 --> 01:02:38,198 That's not gonna change in 30 minutes. 954 01:02:38,265 --> 01:02:40,200 I lost a lot of people today because of this bastard. 955 01:02:40,267 --> 01:02:41,969 And hurting him is not gonna bring them back. 956 01:02:42,035 --> 01:02:43,203 Oh, I don't wanna hurt him. 957 01:02:43,270 --> 01:02:45,707 I want to end him, and so do you. 958 01:02:45,772 --> 01:02:48,242 I can see it in your eyes. 959 01:02:48,308 --> 01:02:49,943 [loud explosion] 960 01:02:50,010 --> 01:02:51,144 - No! No! - Talk! 961 01:02:51,211 --> 01:02:52,480 I don't know anything about... 962 01:02:52,547 --> 01:02:54,147 George, this is not the way to get answers. 963 01:02:54,214 --> 01:02:56,750 George, this is not the way. 964 01:02:56,817 --> 01:02:57,985 I am tired of your bleeding heart crap. 965 01:02:58,051 --> 01:02:59,353 It is not about what's right. 966 01:02:59,419 --> 01:03:01,355 It's about what works, and this is not it. 967 01:03:01,421 --> 01:03:05,792 I moved money for them. [indistinct]. 968 01:03:05,859 --> 01:03:08,061 No! No! Ahh! 969 01:03:08,128 --> 01:03:10,097 - I cannot get answers... - Get back. Stay away from me. 970 01:03:10,163 --> 01:03:11,431 Jeff, listen to me. 971 01:03:11,499 --> 01:03:14,101 I need him in D.C. to get answers. 972 01:03:14,167 --> 01:03:17,170 Look, that's enough. Let him go. Let him go. 973 01:03:17,237 --> 01:03:20,140 Harris, Harris, this guy is the reason your buddy's dead. 974 01:03:20,207 --> 01:03:21,341 He is the reason for everything. 975 01:03:21,408 --> 01:03:23,010 Everything that's happened today. 976 01:03:23,076 --> 01:03:27,147 - Grab his head. - No. No. 977 01:03:27,214 --> 01:03:29,816 You ever read the Bible? 978 01:03:29,883 --> 01:03:31,418 You ever here about an eye for an eye? 979 01:03:31,486 --> 01:03:33,621 No! No! Ahh! 980 01:03:33,688 --> 01:03:35,355 Why are these... 981 01:03:35,422 --> 01:03:37,492 No, look, he is under my custody, 982 01:03:37,558 --> 01:03:39,092 and he leaves here alive. 983 01:03:39,159 --> 01:03:40,861 Yeah, you have paperwork that says that? 984 01:03:40,927 --> 01:03:42,329 That's enough. 985 01:03:42,396 --> 01:03:44,499 This isn't the way to get answers. 986 01:03:44,565 --> 01:03:48,068 Yeah, watch this. 987 01:03:48,135 --> 01:03:50,203 My son is already dead. 988 01:03:50,270 --> 01:03:53,040 There is nothing more that you can do to me. 989 01:03:53,106 --> 01:03:56,476 You lost a son. I lost a wife. 990 01:03:56,544 --> 01:03:59,747 And I promised I'd make you bastards pay. 991 01:03:59,813 --> 01:04:01,415 So did I. 992 01:04:01,482 --> 01:04:04,151 [loud explosion] 993 01:04:04,217 --> 01:04:05,787 Yorke, get up here. 994 01:04:05,852 --> 01:04:07,789 Quick, push up. Moving. 995 01:04:07,854 --> 01:04:10,991 [rapid gunfire] 996 01:04:16,798 --> 01:04:18,298 [indistinct]. 997 01:04:18,365 --> 01:04:21,536 [gunshot] 998 01:04:21,602 --> 01:04:23,671 I'm down to my last ten. 999 01:04:23,738 --> 01:04:26,907 [indistinct]. 1000 01:04:26,973 --> 01:04:29,476 [all shouting indistinctly] 1001 01:04:29,544 --> 01:04:32,846 [rapid gunfire] 1002 01:04:32,913 --> 01:04:34,649 They brought their game. 1003 01:04:34,716 --> 01:04:37,485 [rapid gunfire] 1004 01:04:37,552 --> 01:04:39,386 Bulletproof. 1005 01:04:39,453 --> 01:04:45,560 Aim for the legs. 1006 01:04:45,626 --> 01:04:48,496 [indistinct]. 1007 01:04:48,563 --> 01:04:50,364 Johnny's hit. 1008 01:04:50,430 --> 01:04:53,835 Go! Let me see. Let me see. 1009 01:04:53,934 --> 01:04:55,837 - [choking] - Shit. 1010 01:04:55,902 --> 01:04:58,038 [indistinct], get over here! 1011 01:04:58,105 --> 01:05:02,710 [choking] 1012 01:05:02,777 --> 01:05:04,978 I got you, man. 1013 01:05:05,045 --> 01:05:08,516 Look at me. I got you. You're okay. Okay? 1014 01:05:08,583 --> 01:05:09,784 You're okay. 1015 01:05:09,851 --> 01:05:13,920 [rapid gunfire] 1016 01:05:13,987 --> 01:05:19,827 [inaudible]. 1017 01:05:19,893 --> 01:05:21,796 [rapid gunfire] 1018 01:05:21,863 --> 01:05:25,098 [indistinct]. Your team's down. 1019 01:05:25,165 --> 01:05:29,002 [rapid gunfire] 1020 01:05:29,069 --> 01:05:30,738 I'm out! 1021 01:05:30,805 --> 01:05:32,072 Get back! 1022 01:05:32,139 --> 01:05:35,242 [rapid gunfire] 1023 01:05:39,112 --> 01:05:42,517 He's wearing a bomb! 1024 01:05:42,583 --> 01:05:44,351 Get down! 1025 01:05:44,418 --> 01:05:47,354 [loud explosion] 1026 01:06:09,610 --> 01:06:12,547 [groaning] 1027 01:06:32,399 --> 01:06:36,970 [coughs] 1028 01:06:37,037 --> 01:06:40,440 [groans] 1029 01:06:55,088 --> 01:06:58,258 [coughs] 1030 01:07:21,114 --> 01:07:26,052 Yorke. Yorke. 1031 01:07:29,089 --> 01:07:32,225 [groans] 1032 01:07:44,005 --> 01:07:48,776 Zoe. 1033 01:07:48,843 --> 01:07:52,813 Zoe. 1034 01:08:10,031 --> 01:08:13,400 [coughing] 1035 01:08:59,080 --> 01:09:04,250 Hey. Hey. Hey. 1036 01:09:04,317 --> 01:09:06,152 I'm the only chance you have of getting off 1037 01:09:06,219 --> 01:09:09,523 this island alive. You understand that? 1038 01:09:09,590 --> 01:09:13,494 You think these people give a shit about you? 1039 01:09:13,561 --> 01:09:16,864 I'll take my chances. 1040 01:09:16,931 --> 01:09:20,467 No! Wait! 1041 01:09:20,534 --> 01:09:25,873 [grunts] 1042 01:09:25,940 --> 01:09:28,308 [groans] 1043 01:09:28,375 --> 01:09:31,512 [whimpering] 1044 01:09:39,053 --> 01:09:43,891 Okay. Okay, I got you. 1045 01:09:43,958 --> 01:09:47,528 I got you. Okay. 1046 01:09:47,595 --> 01:09:52,232 Just relax. You're gonna be okay. 1047 01:09:52,298 --> 01:09:54,769 Don't move. Zoe. Zoe. Zoe. 1048 01:09:54,835 --> 01:09:58,673 Don't move. 1049 01:09:58,739 --> 01:10:00,941 Your baby. 1050 01:10:01,008 --> 01:10:04,344 I know, I know. I'm gonna get you out of here, okay? 1051 01:10:04,411 --> 01:10:07,114 I'm gonna get you both out of here, okay? 1052 01:10:07,180 --> 01:10:11,351 It's not mine. 1053 01:10:11,418 --> 01:10:17,257 His wife is 16 weeks pregnant. 1054 01:10:17,323 --> 01:10:19,060 It's a boy. 1055 01:10:19,126 --> 01:10:20,528 What? 1056 01:10:20,594 --> 01:10:23,931 She's in the blast zone. 1057 01:10:23,998 --> 01:10:25,833 Mansur's wife? 1058 01:10:25,900 --> 01:10:31,572 You... you have to get him to D.C. 1059 01:10:31,639 --> 01:10:35,776 He won't believe it unless he sees it with his eyes. 1060 01:10:35,843 --> 01:10:37,845 Okay. Okay. 1061 01:10:37,912 --> 01:10:42,817 [inaudible] 1062 01:10:42,883 --> 01:10:46,787 Look, Zoe, Zoe. Zoe. 1063 01:10:46,854 --> 01:10:48,756 Stay with me, Zoe. 1064 01:10:48,823 --> 01:10:51,559 Zoe. 1065 01:10:51,625 --> 01:10:54,995 Zoe! 1066 01:11:06,306 --> 01:11:09,877 [grunts] 1067 01:11:09,944 --> 01:11:13,481 Ahh! 1068 01:11:44,979 --> 01:11:47,982 Ahh! 1069 01:11:48,048 --> 01:11:50,985 [indistinct]. 1070 01:12:18,813 --> 01:12:20,748 He escaped. 1071 01:12:20,815 --> 01:12:22,082 Follow him. 1072 01:12:22,149 --> 01:12:25,085 [groaning] 1073 01:12:39,567 --> 01:12:42,169 What do you Mansur tell you? 1074 01:12:42,236 --> 01:12:49,143 What did he tell you? 1075 01:12:49,210 --> 01:12:53,214 Everything. 1076 01:12:53,280 --> 01:12:56,416 [gunshots] 1077 01:13:00,287 --> 01:13:04,625 [speaking in native language] 1078 01:13:04,692 --> 01:13:08,729 Find me that bastard, and alive. 1079 01:13:12,967 --> 01:13:16,570 Shit! 1080 01:13:16,637 --> 01:13:19,707 [speaking in native language] 1081 01:13:28,414 --> 01:13:30,284 [gunshots] 1082 01:13:30,351 --> 01:13:33,419 [speaking in native language] 1083 01:13:38,391 --> 01:13:40,361 This is a complete mess. 1084 01:13:40,426 --> 01:13:46,634 Next time we get more money. 1085 01:13:46,700 --> 01:13:48,535 All this vision bullshit. 1086 01:13:48,602 --> 01:13:51,605 [indistinct]. 1087 01:13:51,672 --> 01:13:54,742 [speaking in native language] 1088 01:14:02,016 --> 01:14:06,520 - [speaking in native language] - [speaking in native language] 1089 01:14:06,587 --> 01:14:08,989 Karim, [indistinct]. 1090 01:14:09,056 --> 01:14:14,427 The Americans are sending air support. 1091 01:14:14,495 --> 01:14:21,535 You find and you destroy those that are protecting him. 1092 01:14:21,602 --> 01:14:24,838 Don't disappoint me. 1093 01:14:24,905 --> 01:14:29,109 Nobody leaves this island. Nobody. 1094 01:14:32,613 --> 01:14:33,714 [inaudible]. 1095 01:14:33,781 --> 01:14:36,083 Shortly he will head for the dock. 1096 01:14:36,150 --> 01:14:39,053 Maybe or maybe he will stay hiding. 1097 01:14:39,119 --> 01:14:42,222 Get a man with you and protect those doors. 1098 01:14:42,289 --> 01:14:46,961 Come on, guys. 1099 01:14:47,027 --> 01:14:48,796 Get [indistinct]. Tell him I don't want no witnesses. 1100 01:14:48,862 --> 01:14:49,930 [speaking in native language] 1101 01:14:49,997 --> 01:14:53,033 [all shouting in native language] 1102 01:15:07,414 --> 01:15:10,718 Where are you, Mansur? 1103 01:15:19,326 --> 01:15:20,561 Where are you going? 1104 01:15:20,627 --> 01:15:22,129 Let's go. Let's go. Check the gate. 1105 01:15:22,196 --> 01:15:27,634 Let's go. 1106 01:15:27,701 --> 01:15:29,603 Yes, check the corners. 1107 01:15:29,670 --> 01:15:35,509 - [gasps] - Every one. 1108 01:15:35,576 --> 01:15:39,246 Helicopter clear. 1109 01:15:39,313 --> 01:15:42,149 [indistinct] clear. 1110 01:15:42,216 --> 01:15:45,119 [indistinct]. 1111 01:15:52,159 --> 01:15:55,062 [indistinct] clear. 1112 01:16:09,343 --> 01:16:12,212 - Clear. - Search everywhere. 1113 01:16:26,293 --> 01:16:29,263 Okay. 1114 01:16:41,308 --> 01:16:44,211 [indistinct]. 1115 01:17:22,082 --> 01:17:26,186 Wait. 1116 01:17:26,253 --> 01:17:29,189 Where is your gun? 1117 01:17:29,256 --> 01:17:30,958 I left it at the gate. 1118 01:17:31,024 --> 01:17:34,294 Stop. 1119 01:17:38,999 --> 01:17:41,935 - [speaking native language] - Fuck. 1120 01:17:42,002 --> 01:17:45,472 I didn't do anything. I didn't do anything. Please. 1121 01:17:45,540 --> 01:17:48,510 [speaking native language] 1122 01:17:48,576 --> 01:17:51,345 I didn't do anything. 1123 01:17:51,411 --> 01:17:54,214 [speaking native language] 1124 01:17:54,281 --> 01:17:55,315 I didn't do anything. I didn't. 1125 01:17:55,382 --> 01:17:57,317 Move. 1126 01:17:57,384 --> 01:17:59,286 No, I swear to God I didn't do anything. 1127 01:17:59,353 --> 01:18:05,959 Be quiet! 1128 01:18:06,026 --> 01:18:07,227 - Stay out here. - Fuck. 1129 01:18:07,294 --> 01:18:09,730 - And watch the door. - Fuck. 1130 01:18:09,796 --> 01:18:11,198 Get inside. 1131 01:18:11,265 --> 01:18:14,334 Look, look, look. I... I didn't do anything. 1132 01:18:14,401 --> 01:18:18,372 I didn't say anything I swear to God. I didn't. 1133 01:18:18,438 --> 01:18:20,207 - Shut up. - Look, I didn't say anything. 1134 01:18:20,274 --> 01:18:22,042 You better [indistinct] tell everything. 1135 01:18:22,109 --> 01:18:23,443 - I didn't say anything. - Shut up. 1136 01:18:23,511 --> 01:18:26,413 Come on, man. 1137 01:19:19,534 --> 01:19:20,467 [loud bang] 1138 01:19:20,535 --> 01:19:21,768 Augh! 1139 01:19:21,835 --> 01:19:26,173 [gunshots] 1140 01:19:36,316 --> 01:19:37,585 Let's go. Move! 1141 01:19:37,652 --> 01:19:40,187 No, please. 1142 01:19:40,254 --> 01:19:42,456 No. No, no, [indistinct], please. 1143 01:19:42,523 --> 01:19:46,893 Go to the gate. 1144 01:19:46,960 --> 01:19:51,265 Guys, guys, I see them. They're over here. 1145 01:19:51,331 --> 01:19:54,234 [rapid gunfire] 1146 01:21:25,959 --> 01:21:28,830 [indistinct]. 1147 01:21:28,895 --> 01:21:29,797 I see him. Come on. 1148 01:21:29,863 --> 01:21:32,999 [rapid gunfire] 1149 01:21:53,887 --> 01:21:56,990 Augh! 1150 01:22:55,015 --> 01:22:58,185 [gunfire] 1151 01:23:21,208 --> 01:23:26,614 Mansur. Mansur. 1152 01:23:26,681 --> 01:23:29,584 [rapid gunfire] 1153 01:23:37,692 --> 01:23:43,798 [loud explosion] 1154 01:23:43,865 --> 01:23:47,200 Augh. 1155 01:23:47,267 --> 01:23:50,370 [rapid gunfire] 1156 01:24:09,657 --> 01:24:10,892 Mansur, come here. 1157 01:24:10,958 --> 01:24:15,195 Come here. 1158 01:24:15,262 --> 01:24:18,465 Stop. Stop. Wait, stop. 1159 01:24:18,533 --> 01:24:20,935 I didn't do anything. I didn't do anything. 1160 01:24:21,002 --> 01:24:23,069 Look, I didn't say anything I swear. 1161 01:24:23,136 --> 01:24:24,572 You tell your boss. You tell your boss. 1162 01:24:24,639 --> 01:24:27,642 I didn't say. I didn't do anything. 1163 01:24:27,708 --> 01:24:29,710 The problem with being an excellent liar 1164 01:24:29,777 --> 01:24:31,679 is no one can ever trust a word you say. 1165 01:24:31,746 --> 01:24:38,519 No. No! No! 1166 01:24:38,586 --> 01:24:41,522 [gunfire] 1167 01:25:00,608 --> 01:25:02,275 You and your team cost me a lot of money 1168 01:25:02,342 --> 01:25:07,080 for this piece of shit. 1169 01:27:54,215 --> 01:27:57,250 Mansur. 1170 01:27:57,317 --> 01:27:58,819 Stop. 1171 01:27:58,886 --> 01:28:03,456 Stop. Stop. I'm warning you. Stop or I'll shoot. 1172 01:28:03,524 --> 01:28:05,059 You won't shoot me. You need me alive. 1173 01:28:05,126 --> 01:28:06,259 Don't come out. 1174 01:28:06,326 --> 01:28:08,062 Can't let you leave. 1175 01:28:08,129 --> 01:28:10,498 Stop, I'm warning you. 1176 01:28:10,564 --> 01:28:16,504 Okay. All right. All right. I'm dropping the weapon. 1177 01:28:16,570 --> 01:28:20,373 I'm unarmed, okay? I'm stepping out. 1178 01:28:20,440 --> 01:28:22,576 Stop. I'm warning you. Stop. 1179 01:28:22,643 --> 01:28:24,245 I'm warning you; I swear to God. 1180 01:28:24,310 --> 01:28:27,380 - I need to talk to you. - I swear to God. 1181 01:28:27,447 --> 01:28:28,849 Just let me talk to you. 1182 01:28:28,916 --> 01:28:32,219 [shouts] 1183 01:28:32,285 --> 01:28:34,488 Amin. Amin. 1184 01:28:34,555 --> 01:28:38,826 It's your wife. Your wife, she is pregnant. 1185 01:28:38,893 --> 01:28:41,028 - She's pregnant. - That's rubbish. 1186 01:28:41,095 --> 01:28:42,096 I haven't seen her in months. 1187 01:28:42,163 --> 01:28:44,464 That's rubbish. You're lying. 1188 01:28:44,532 --> 01:28:47,134 Four months. That's 16 weeks. 1189 01:28:47,201 --> 01:28:51,939 Look, it's a boy. 1190 01:28:52,006 --> 01:28:54,407 You see that? 1191 01:28:54,474 --> 01:28:55,976 They flew them both out to D.C. to give you 1192 01:28:56,043 --> 01:28:58,712 a reason to stop this. They're both in the blast zone. 1193 01:28:58,779 --> 01:29:02,348 But it's not too late. You can still save them. 1194 01:29:02,415 --> 01:29:03,918 You just need to tell him where the bomb is. 1195 01:29:03,984 --> 01:29:05,553 They don't have time to search the whole of D.C. 1196 01:29:05,619 --> 01:29:11,492 You need to help us, please. We need your help. 1197 01:29:11,559 --> 01:29:13,861 If you go out that gate, your son and your wife 1198 01:29:13,928 --> 01:29:15,529 are gonna be dead. Do you understand? 1199 01:29:15,596 --> 01:29:19,600 They're gonna be dead. We need your help. 1200 01:29:19,667 --> 01:29:21,001 You couldn't save your other son, 1201 01:29:21,068 --> 01:29:24,738 but now you have a chance to save this one. 1202 01:29:24,805 --> 01:29:28,576 Please. 1203 01:29:28,642 --> 01:29:32,046 It's too late. It's too late. 1204 01:29:32,112 --> 01:29:33,247 It's not too late. It's not too late. 1205 01:29:33,314 --> 01:29:34,481 It's too late. 1206 01:29:34,548 --> 01:29:36,083 We can still get there. We have time. 1207 01:29:36,150 --> 01:29:38,219 Put the gun down, Mansur. 1208 01:29:38,285 --> 01:29:42,089 Shit, you Liar. You liar. I knew you were lying. 1209 01:29:42,156 --> 01:29:43,624 - No, you need to trust me. - I knew it. 1210 01:29:43,691 --> 01:29:44,925 You need you to trust me, please. 1211 01:29:44,992 --> 01:29:46,026 You're lying. 1212 01:29:46,093 --> 01:29:48,461 Everyone I lost here today is on him. 1213 01:29:48,529 --> 01:29:50,064 I can't let him leave. 1214 01:29:50,130 --> 01:29:51,832 Yorke, you're not thinking straight. You're injured. 1215 01:29:51,899 --> 01:29:53,399 You're not thinking straight. Let me handle this. 1216 01:29:53,466 --> 01:29:56,604 - No, he's mine. - Look, if you kill, him... 1217 01:29:56,670 --> 01:29:58,505 if you kill him, he's gonna die believing he's one. 1218 01:29:58,572 --> 01:29:59,807 Is that what you want? 1219 01:29:59,874 --> 01:30:02,142 - You have no authority. - It's all lies. 1220 01:30:02,209 --> 01:30:04,645 My wife isn't even pregnant. She isn't even in Washington. 1221 01:30:04,712 --> 01:30:06,479 - Yes, she is. - It's too late. 1222 01:30:06,547 --> 01:30:09,516 - She is. - It's over. 1223 01:30:09,583 --> 01:30:12,653 Let him have his revenge right now. 1224 01:30:12,720 --> 01:30:14,021 I'll take mine in D.C. 1225 01:30:14,088 --> 01:30:15,656 Please, don't do this. Don't do this. 1226 01:30:15,723 --> 01:30:17,291 - No, put the gun down - Stand down, Lieutenant. 1227 01:30:17,358 --> 01:30:21,061 - I can't do that. - It's an order. 1228 01:30:21,128 --> 01:30:24,932 I already have my fucking orders, sir. 1229 01:30:24,999 --> 01:30:28,401 [both grunting] 1230 01:30:28,468 --> 01:30:31,538 [helicopter blades whirring] 1231 01:30:50,257 --> 01:30:51,759 How do I know? 1232 01:30:51,825 --> 01:30:54,061 How do I know you're not lying to me? 1233 01:30:54,128 --> 01:30:56,530 - How do I know? - I can prove it to you. 1234 01:30:56,597 --> 01:30:58,464 As soon as we get to D.C. I can prove it to you, 1235 01:30:58,532 --> 01:31:01,802 but we're running out of time. 1236 01:31:01,869 --> 01:31:05,539 Amin, we have your wife, and I'm the only chance 1237 01:31:05,606 --> 01:31:10,177 you have of seeing her again. 1238 01:31:10,244 --> 01:31:14,248 Please, just give me the gun. 1239 01:31:14,315 --> 01:31:16,984 It's over. Give me the gun. 1240 01:31:22,523 --> 01:31:26,026 I don't know what to believe in. 1241 01:31:26,093 --> 01:31:29,096 I don't know what to believe in anymore. 1242 01:31:42,142 --> 01:31:47,114 If you're lying, it'll all be for nothing. You know that. 1243 01:31:47,181 --> 01:31:49,149 I'm not lying. 1244 01:31:49,216 --> 01:31:55,990 I'm not lying. Just... just give me the gun. 1245 01:31:56,056 --> 01:32:02,429 My son. 1246 01:32:02,496 --> 01:32:06,500 I hope you know what you're doing. 1247 01:32:06,567 --> 01:32:08,335 He's our leverage. 1248 01:32:08,402 --> 01:32:09,636 Can you make it to the yellow? 1249 01:32:09,703 --> 01:32:11,605 No, I'll get the next one. 1250 01:32:11,672 --> 01:32:16,744 Just do what you gotta do to stop this thing. 1251 01:32:16,810 --> 01:32:19,580 I'm gonna come back for my team. 1252 01:32:27,221 --> 01:32:29,890 Okay, let's go. 1253 01:32:29,957 --> 01:32:32,726 Move. 1254 01:32:42,836 --> 01:32:45,939 [indistinct chatter] 1255 01:32:59,487 --> 01:33:02,589 [helicopter blades whirring] 1256 01:33:35,786 --> 01:33:40,786 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull86036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.