Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:06,200
Now, here's a tale you haven 't heard.
2
00:00:06,700 --> 00:00:09,400
A tale no one's ever heard till now.
3
00:00:09,600 --> 00:00:13,100
It happened once upon a time,
not so long ago...
4
00:00:13,500 --> 00:00:16,400
... in a year when Christmas
went to the dogs.
5
00:00:16,600 --> 00:00:18,600
Nine dogs, that is.
6
00:00:19,600 --> 00:00:22,300
The Nine Dog Christmas.
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,800
We begin with two dogs...
8
00:00:26,000 --> 00:00:31,000
... the all-time unluckiest,
most misfortunate street mutts ever.
9
00:00:31,300 --> 00:00:33,700
But something was about
to change their world.
10
00:00:35,200 --> 00:00:40,400
Can you hurry it up, Tank?
-I can't hurry any faster, Snowplow.
11
00:00:41,400 --> 00:00:43,400
Lousy holidays.
12
00:00:43,600 --> 00:00:46,200
Christmas turkeys, Christmas ham.
13
00:00:46,700 --> 00:00:48,700
Nothing but work for me.
14
00:00:49,600 --> 00:00:51,600
Hey!
15
00:00:55,100 --> 00:00:57,100
Thieves! Vandals!
16
00:00:57,300 --> 00:00:59,300
Help! Police!
17
00:01:00,100 --> 00:01:02,100
You ganging up on me, huh?
18
00:01:02,300 --> 00:01:04,800
A fine affair, you lousy punks.
19
00:01:06,000 --> 00:01:08,400
What? It's just a couple of mutts.
20
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
Think I run a lousy canine café here?
21
00:01:18,500 --> 00:01:20,500
Wait for me, Snowplow.
22
00:01:25,400 --> 00:01:27,400
We gotta make tracks, pal.
23
00:01:27,600 --> 00:01:30,900
The next time I see you
is gonna be last time...
24
00:01:31,100 --> 00:01:33,100
...you lousy, mangy...
25
00:01:40,300 --> 00:01:43,000
And a merry Christmas to you too.
26
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Now that was a close call,
huh, Snowplow?
27
00:01:51,600 --> 00:01:55,200
Was there ever a scrape so tight
I couldn't get us out?
28
00:01:58,300 --> 00:02:00,300
Now, there's the life...
29
00:02:00,500 --> 00:02:04,350
...huh, Snowplow? Look.
Nice, warm place to call home.
30
00:02:04,550 --> 00:02:07,000
Two square meals a day. Cool.
31
00:02:07,200 --> 00:02:09,200
Careful what you wish for, Tank.
32
00:02:09,400 --> 00:02:11,800
You have humans to deal with.
Little ones.
33
00:02:12,200 --> 00:02:14,600
Kids, Tank.
Bunch of rug monkeys crawling...
34
00:02:14,800 --> 00:02:16,800
...all over you
when you're trying to sleep.
35
00:02:17,300 --> 00:02:21,000
I've seen a swarm of them
cover a dog worse than fleas.
36
00:02:21,600 --> 00:02:24,000
You ought to be happy
with what you got.
37
00:02:33,900 --> 00:02:36,800
I am grateful for what I got. I am.
38
00:02:37,000 --> 00:02:39,400
You see, I'm not grumbling.
It's just that...
39
00:02:39,800 --> 00:02:41,750
...my stomach is.
40
00:02:41,950 --> 00:02:44,600
Maybe we got no home,
but we got our freedom, pal.
41
00:02:46,400 --> 00:02:49,700
There. That's it. That's when it changed.
42
00:02:49,900 --> 00:02:53,400
And that is where our story truly begins.
43
00:02:56,900 --> 00:02:58,900
Where are we, Snowplow?
44
00:02:59,100 --> 00:03:01,300
We're together, Tank. That's where.
45
00:03:01,600 --> 00:03:05,250
Together's cool,
but this place gives me the creeps.
46
00:03:05,450 --> 00:03:07,400
Easy, pal.
47
00:03:11,200 --> 00:03:13,250
Call me when it's over.
-All right...
48
00:03:13,450 --> 00:03:15,400
...come out and show yourselves.
49
00:03:16,200 --> 00:03:18,200
Amigos!
50
00:03:18,400 --> 00:03:21,400
Welcome to
Pierre La Rond's Traveling Circus.
51
00:03:23,600 --> 00:03:27,400
Me? I'm busting out of here now.
You can come if you want.
52
00:03:27,600 --> 00:03:29,700
What, and give up show business?
53
00:03:33,600 --> 00:03:37,300
It's not so bad when you're used to it.
We get two square meals a day.
54
00:03:37,500 --> 00:03:40,100
Least once a week.
-Yeah, fellas, this is living.
55
00:03:43,500 --> 00:03:47,200
Okay, Frenchie,
let's get this show on the road.
56
00:03:47,800 --> 00:03:52,000
And so the two dogs
had now become eight.
57
00:04:05,300 --> 00:04:08,200
Mom, is it real?
58
00:04:08,400 --> 00:04:10,600
No, dear. Now, come along.
59
00:04:11,200 --> 00:04:13,300
I sure hope Santa brings me that.
60
00:04:13,700 --> 00:04:16,600
Do you think he will? Can I ask him?
61
00:04:16,800 --> 00:04:21,000
Well I suppose so, dear.
After all, it is Christmas.
62
00:04:21,800 --> 00:04:24,750
Move it. Move it.
63
00:04:24,950 --> 00:04:28,800
We've got less than 48 hours
to load up that sleigh.
64
00:04:29,000 --> 00:04:31,800
Oh, I almost forgot.
65
00:04:32,200 --> 00:04:35,600
There's another part to our story.
A quite important part.
66
00:04:35,800 --> 00:04:37,800
And it begins here.
67
00:04:38,100 --> 00:04:40,950
The man in red has a perfect
departure record...
68
00:04:41,150 --> 00:04:44,900
...and as long as I'm in charge,
it's gonna stay that way. Understand?
69
00:04:45,300 --> 00:04:47,600
Yes, sir, Mr. Buzz, sir.
70
00:04:49,200 --> 00:04:53,600
Then let's move it. Move it.
71
00:06:33,600 --> 00:06:37,500
We can do better than this, people.
Get your backs into it.
72
00:06:37,800 --> 00:06:39,800
We have to...
73
00:06:40,700 --> 00:06:43,900
Sounded expensive.
-Sounded like Agnes Anne.
74
00:06:44,100 --> 00:06:47,100
What in the name of Kris Kringle
are you doing?
75
00:06:47,400 --> 00:06:50,800
Trying to put batteries in, sir,
Mr. Buzz, sir.
76
00:06:52,700 --> 00:06:57,200
Elf policy number one?
-Batteries not included, sir.
77
00:06:57,400 --> 00:06:59,600
Remember that, Agnes Anne.
78
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Spit and polish.
79
00:07:03,200 --> 00:07:05,650
Mr. Buzz has to see his self
in those hoofs.
80
00:07:05,850 --> 00:07:07,800
Yes, sergeant.
81
00:07:09,600 --> 00:07:12,600
Dasher, did we sleep
with the window open again?
82
00:07:13,000 --> 00:07:15,650
Wouldn't you? Smells like a barn in here.
83
00:07:15,850 --> 00:07:17,800
It is a barn.
84
00:07:21,000 --> 00:07:23,500
Oh, you too, Cupid?
85
00:07:28,300 --> 00:07:31,650
Wow, you don't look so good.
86
00:07:31,850 --> 00:07:35,200
That red nose looks like
it's gonna burn out any second.
87
00:07:38,100 --> 00:07:41,900
Oh, no.
88
00:07:44,600 --> 00:07:48,200
Yes. Very good. Excellent.
89
00:07:48,400 --> 00:07:50,900
Keep up the pace. Excellent.
90
00:07:55,800 --> 00:07:58,650
I'll fix it, sir.
91
00:07:58,850 --> 00:08:00,150
Mr. Buzz, sir.
92
00:08:00,350 --> 00:08:05,500
Just put it in a box and stamp it
"some assembly required."
93
00:08:06,400 --> 00:08:08,400
That's why he gets the big bucks.
94
00:08:08,600 --> 00:08:10,600
Mr. Buzz.
95
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Watch it.
96
00:08:26,000 --> 00:08:28,150
This better be good, Number Two.
97
00:08:28,350 --> 00:08:31,000
Yes, sir. But it's... It's not, sir.
98
00:08:31,200 --> 00:08:34,600
What?
-Not good. No, sir.
99
00:08:34,800 --> 00:08:38,600
Sorry, sir. It's... It's the reindeer.
You see, sir...
100
00:08:38,900 --> 00:08:41,600
...they got the flu.
101
00:08:41,800 --> 00:08:43,250
Sir. Mr. Buzz, sir.
102
00:08:43,450 --> 00:08:46,600
Don't tell me it's the North Pole Flu.
103
00:08:46,800 --> 00:08:49,150
Okay. It's not.
104
00:08:49,350 --> 00:08:50,450
But it is.
105
00:08:50,650 --> 00:08:51,900
Oh, no.
106
00:08:52,100 --> 00:08:55,200
No, sir. Not gonna happen.
Not on my watch.
107
00:09:01,700 --> 00:09:03,700
But... But...
108
00:09:06,700 --> 00:09:09,500
Took the words right out of my mouth.
109
00:09:12,000 --> 00:09:15,800
Look at that nose. That's...
110
00:09:16,000 --> 00:09:20,800
That's trouble. Wait a minute.
I've been through worse than this.
111
00:09:21,300 --> 00:09:25,200
And how did I do it?
What did I have that nobody else had?
112
00:09:26,400 --> 00:09:29,500
I had stick-to-it-iveness.
113
00:09:33,000 --> 00:09:36,150
What are we gonna do, sir?
-Replacements, that's what.
114
00:09:36,350 --> 00:09:39,300
These aren't the only
flying reindeer in the world.
115
00:09:39,500 --> 00:09:42,500
But how? Where? When? There's no time.
116
00:09:42,700 --> 00:09:45,050
I'll handle it. You keep the toys moving.
117
00:09:45,250 --> 00:09:47,400
I'll need assistants. A dozen. Maybe two.
118
00:09:47,600 --> 00:09:49,850
Your best workers. Who can we spare?
119
00:09:50,050 --> 00:09:52,150
We're running beyond capacity already.
120
00:09:52,350 --> 00:09:55,150
All departments are staffed
with emergency personnel.
121
00:09:55,350 --> 00:09:57,300
We need everybody, sir.
122
00:10:02,400 --> 00:10:04,650
Well, everybody except her.
123
00:10:04,850 --> 00:10:06,500
Agnes Anne, you're reassigned.
124
00:10:06,700 --> 00:10:07,850
To what, sir?
125
00:10:08,050 --> 00:10:09,950
Operation Reindeer Roundup.
126
00:10:10,150 --> 00:10:12,000
Follow me.
127
00:10:12,200 --> 00:10:15,450
Hey, Snowplow, this crazy ride's
making me woozy.
128
00:10:15,650 --> 00:10:19,000
I don't feel so good.
-Your boy's new to the road.
129
00:10:19,200 --> 00:10:22,000
He'll get used to it when you're
at it as long as us.
130
00:10:22,200 --> 00:10:25,300
Name's McGregor.
-Snowplow. That's Tank.
131
00:10:25,500 --> 00:10:29,700
Pleasure to meet you.
This one's Cheech. Yonder is Q-T.
132
00:10:31,100 --> 00:10:34,800
The boxer's Chester. There's Fetch.
-Hey, McGregor. Hey.
133
00:10:35,000 --> 00:10:37,750
His name's No Name.
-Where we going now, McGregor?
134
00:10:37,950 --> 00:10:40,700
McGregor, are we going home?
Are we, huh? Are we?
135
00:10:40,900 --> 00:10:45,700
Aye, my friend. That we are. He likes
to think so, and we like to play along.
136
00:10:47,100 --> 00:10:50,100
Watch it, will you?
-He's fetching me face.
137
00:10:53,600 --> 00:10:55,600
What's going on now?
138
00:10:55,800 --> 00:10:58,400
Pierre's getting ready
for the big performance.
139
00:10:59,000 --> 00:11:00,950
Tonight, he shows off the new act.
140
00:11:01,150 --> 00:11:02,800
The Flaming Leap of Death.
141
00:11:03,000 --> 00:11:06,100
Now, that sounds cool.
Let's watch, okay, Snowplow?
142
00:11:06,300 --> 00:11:08,600
I wanna see the Flaming Leap of Death.
143
00:11:08,800 --> 00:11:13,000
You it, homey.
-No dog'll do it more than once.
144
00:11:13,200 --> 00:11:15,650
Always a new fella who makes
the Flaming Leap.
145
00:11:15,850 --> 00:11:19,200
And that'd be... Hey, you brothers.
146
00:11:21,800 --> 00:11:25,450
We'll be out of this fleabag business,
Frenchie. You'll see.
147
00:11:25,650 --> 00:11:28,150
I'm gonna hit it big.
148
00:11:28,350 --> 00:11:30,300
Dumb...
149
00:11:32,200 --> 00:11:36,800
I'll be playing Vegas, like the fellas
with the tigers. You'll see.
150
00:11:38,400 --> 00:11:41,900
Where is he? Let me at him.
I'll give him a left upper lower.
151
00:11:46,600 --> 00:11:49,500
So where are we gonna find reindeer,
Mr. Buzz, sir?
152
00:11:49,700 --> 00:11:53,100
Very simple, Agnes Anne. All we do is...
153
00:11:53,400 --> 00:11:55,400
Well, we simply...
154
00:11:57,400 --> 00:12:00,800
We can just... Well, we'll start right here.
155
00:12:04,700 --> 00:12:08,000
Hello? Sir? I say, there.
156
00:12:08,200 --> 00:12:09,550
Hello?
157
00:12:09,750 --> 00:12:11,800
Can't you see I'm on the...?
158
00:12:12,100 --> 00:12:14,800
Who's that? Who's there?
-I'm here.
159
00:12:16,700 --> 00:12:18,700
What do you kids want?
160
00:12:18,900 --> 00:12:21,000
Kids? Of all the...
161
00:12:21,800 --> 00:12:26,100
My good man, I wonder if you'd tell me
where I might find some reindeer.
162
00:12:26,300 --> 00:12:28,600
Try the North Pole, kid.
163
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
They're all sick.
164
00:12:31,200 --> 00:12:34,350
You mean Santa's got
no reindeer this year?
165
00:12:34,550 --> 00:12:37,700
Precisely.
-You're kidding me, junior.
166
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
I certainly am not.
167
00:12:40,200 --> 00:12:43,150
Then how's he gonna bring the toys?
168
00:12:43,350 --> 00:12:46,900
He isn't. Unless I find some reindeer.
169
00:12:47,200 --> 00:12:50,300
Why don't you check the yellow pages.
170
00:12:51,800 --> 00:12:55,200
Yes. Nine reindeer. You have them?
171
00:12:55,600 --> 00:12:58,200
Only eight. I can live with eight.
172
00:12:58,900 --> 00:13:00,900
Oh, and they can fly, right?
173
00:13:02,800 --> 00:13:04,800
Hello?
174
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Hello?
175
00:13:07,200 --> 00:13:10,500
How will we ever find anything
in a place as big as this?
176
00:13:14,500 --> 00:13:19,300
How? I'll tell you.
You just gotta be stick-to-it-ive.
177
00:14:52,700 --> 00:14:55,100
What have we found so far?
-Let's see.
178
00:14:55,400 --> 00:14:59,300
Seven fish, two pigs, a chicken
and a partridge in a pear tree...
179
00:15:00,200 --> 00:15:02,150
...and roughly zero reindeer.
180
00:15:02,350 --> 00:15:04,800
I'm not letting the big guy down.
181
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
I know what they say behind my back.
They say old Buzz is past his prime.
182
00:15:09,200 --> 00:15:12,100
They say it's time to hang up
the elf hat and quit.
183
00:15:12,400 --> 00:15:14,750
But I'll show them. I still got fight in me.
184
00:15:14,950 --> 00:15:16,900
I'll make them see.
185
00:15:19,700 --> 00:15:22,400
My... My glasses. I can't... I can't see.
186
00:15:22,700 --> 00:15:24,700
I'll get them.
187
00:15:24,900 --> 00:15:27,950
What was that?
Tell me that wasn't my glasses.
188
00:15:28,150 --> 00:15:30,100
Oh, dear.
189
00:15:31,000 --> 00:15:34,300
Ladies and gentlemen,
children young and old...
190
00:15:34,500 --> 00:15:37,600
...welcome to
Pierre La Rond's Traveling Circus.
191
00:15:37,800 --> 00:15:40,850
Tonight,
the most daring feat in all history.
192
00:15:41,050 --> 00:15:44,800
The heart-pounding, showstopping,
Flaming Leap of Death.
193
00:15:45,000 --> 00:15:46,800
Hey, that's your cue, homeboys.
194
00:15:47,000 --> 00:15:49,900
I'm not making no leap of death,
flaming or otherwise.
195
00:15:50,300 --> 00:15:53,500
Oh, Mr. Pierre can be awful persuasive
when he wants to.
196
00:15:53,800 --> 00:15:58,700
So who is the lucky sucker who wears
this stupid outfit tonight, huh?
197
00:15:59,200 --> 00:16:01,200
Get out of our faces, Frenchie.
198
00:16:01,400 --> 00:16:03,400
You. You're on.
199
00:16:04,900 --> 00:16:07,400
Be careful, all right?
200
00:16:10,400 --> 00:16:14,100
Pierre La Rond,
world's greatest showman...
201
00:16:14,300 --> 00:16:17,600
... as he saw it, anyway,
was no friend to the dogs.
202
00:16:18,200 --> 00:16:22,000
And now, the Flaming Leap of Death.
203
00:16:24,700 --> 00:16:26,700
All right, leap.
204
00:16:33,100 --> 00:16:35,100
I said, leap.
205
00:16:41,000 --> 00:16:44,500
I said leap, and I meant leap.
206
00:16:47,400 --> 00:16:49,400
Watch the ears, pal.
207
00:16:49,600 --> 00:16:52,000
No.
208
00:16:56,300 --> 00:16:58,300
Imbecile!
209
00:17:20,300 --> 00:17:23,600
Look what you've done.
Are you trying to ruin me?
210
00:17:26,200 --> 00:17:28,200
Now, that was a real showstopper.
211
00:17:30,600 --> 00:17:35,000
Ladies, gentlemens, children young
and old. Please, there's more to see.
212
00:17:36,500 --> 00:17:38,500
What is that?
213
00:17:41,600 --> 00:17:43,800
"Pierre La"...
214
00:17:44,100 --> 00:17:46,100
Can you read it, Agnes Anne?
215
00:17:46,300 --> 00:17:50,200
I would if I could, but I can't read.
216
00:17:51,300 --> 00:17:54,100
Miss? Ma'am? What's that say?
217
00:17:54,400 --> 00:17:56,400
That says "Rond", dear.
218
00:17:58,600 --> 00:18:01,500
"Rond, dear." Rond...
219
00:18:01,700 --> 00:18:04,500
Reindeer. Reindeer.
Thank you, ma'am. Thank you.
220
00:18:04,700 --> 00:18:07,300
You're welcome, dear.
221
00:18:08,400 --> 00:18:11,100
How many are in there?
-I don't know.
222
00:18:11,300 --> 00:18:12,850
Eight or...
-Perfect.
223
00:18:13,050 --> 00:18:16,050
But I don't know if these really are...
224
00:18:16,250 --> 00:18:18,400
Of course they are. I think.
225
00:18:19,200 --> 00:18:22,250
They are a little small,
and the colors are kind of funny.
226
00:18:22,450 --> 00:18:24,200
But they're reindeer, all right.
227
00:18:24,400 --> 00:18:27,700
Well, if the boss says so,
then reindeer they are.
228
00:18:27,900 --> 00:18:30,800
Come on, Santa's back in business.
229
00:18:31,000 --> 00:18:32,750
Hello? Anybody here?
230
00:18:32,950 --> 00:18:35,800
We've got a first-class emergency.
We'll write a note.
231
00:18:36,000 --> 00:18:39,200
Say we borrowed the reindeer.
The owner's gonna understand.
232
00:18:42,300 --> 00:18:44,900
I'll say Santa will make it up to him.
233
00:18:49,200 --> 00:18:52,400
Come on, Frenchie.
We've gotta find some suckers.
234
00:18:52,600 --> 00:18:55,000
Or, as some call them, customers.
235
00:18:56,800 --> 00:18:59,400
Don't bother me now, we got work to do.
236
00:19:02,900 --> 00:19:05,450
What is...? That's my truck!
237
00:19:05,650 --> 00:19:07,800
Stop! Thief!
238
00:19:08,100 --> 00:19:11,300
Are we going home now, McGregor?
Are we going home? Are we?
239
00:19:11,500 --> 00:19:15,100
I'm not sure where we're going, friend.
-But we're on our way.
240
00:19:31,500 --> 00:19:35,600
North Pole? Come on,
we gotta get them dogs back.
241
00:19:39,500 --> 00:19:42,000
We've never been on the road
this long before.
242
00:19:46,200 --> 00:19:49,200
I'm ready. Let me at him. Bring it on.
243
00:19:51,000 --> 00:19:55,600
False alarm, Chester.
-Go fetch it?
244
00:19:56,100 --> 00:20:00,000
Whatever it is, old Fetch'll fetch it.
He chases everything.
245
00:20:04,200 --> 00:20:06,950
Where do you think we're going?
-We're going home.
246
00:20:07,150 --> 00:20:08,900
We're going home.
247
00:20:09,100 --> 00:20:13,600
Poor bloke. Just don't understand.
This is our home.
248
00:20:14,500 --> 00:20:18,700
The truck went on and on
into a world they'd never known.
249
00:20:18,900 --> 00:20:22,100
A place they'd never dreamed existed.
250
00:20:22,300 --> 00:20:25,500
Mr. Buzz, are you sure
we're going the right way?
251
00:20:25,700 --> 00:20:29,550
We're on course, of course.
The North Pole is just over that hill.
252
00:20:29,750 --> 00:20:34,100
Glad I found my spare spectacles, or it'd
be the South Pole just over that hill.
253
00:20:39,100 --> 00:20:44,200
So, what's your story? Runaway?
Kicked out? Why'd you leave home?
254
00:20:45,000 --> 00:20:47,400
I never had much of a home.
255
00:20:47,600 --> 00:20:51,000
You see, me and Snowplow,
we've been on the streets since...
256
00:20:51,600 --> 00:20:53,800
Well, going on forever, I guess.
257
00:20:54,000 --> 00:20:58,900
Well, we get by. Snowplow,
he gets us out of all kinds of scrapes.
258
00:20:59,400 --> 00:21:03,000
I had a home once.
A great house, fireplace...
259
00:21:03,200 --> 00:21:06,600
...big dog bed with deep red cushions.
260
00:21:06,800 --> 00:21:09,900
They decided to move,
but they couldn't take me with them.
261
00:21:10,100 --> 00:21:11,800
Too much trouble, I guess.
262
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Well, that... That really stinks, huh?
263
00:21:14,800 --> 00:21:19,700
I'll find another home.
Someday. We all will.
264
00:23:32,800 --> 00:23:34,800
Rope.
265
00:23:35,000 --> 00:23:36,800
Chain.
266
00:23:37,000 --> 00:23:38,850
Arc welder.
267
00:23:39,050 --> 00:23:41,000
Salt and vinegar potato chips.
268
00:23:41,900 --> 00:23:44,300
For me. Padlocks.
269
00:23:46,700 --> 00:23:49,400
If Santa went
and dognapped them mutts...
270
00:23:49,600 --> 00:23:52,800
...they gotta be worth more
than I ever imagined.
271
00:23:59,400 --> 00:24:01,800
I'm gonna get them back,
whatever it takes.
272
00:24:19,700 --> 00:24:21,700
Still no sign.
273
00:24:22,100 --> 00:24:24,100
Wait, somebody's coming.
274
00:24:26,100 --> 00:24:28,100
It's him, it's Buzz.
275
00:24:33,500 --> 00:24:35,800
We can bust out of here
if we work together.
276
00:24:36,000 --> 00:24:38,950
We didn't think you were
gonna make it, Mr. Buzz.
277
00:24:39,150 --> 00:24:42,700
When Buzz says he's gonna do a thing,
he does it.
278
00:24:42,900 --> 00:24:44,300
On the count of three.
279
00:24:44,500 --> 00:24:46,150
Behold, not one...
280
00:24:46,350 --> 00:24:48,200
One.
...not two...
281
00:24:48,400 --> 00:24:50,800
Two.
...not three...
282
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Three.
283
00:24:56,200 --> 00:24:59,500
Are we home now, huh?
Is this home? Is it, huh?
284
00:25:09,300 --> 00:25:12,650
What happened to the reindeer?
Where did these dogs come from?
285
00:25:12,850 --> 00:25:14,750
That's what I tried to tell you.
286
00:25:14,950 --> 00:25:18,400
These look like... Like...
-Dogs.
287
00:25:21,000 --> 00:25:24,500
Of course they look like dogs.
Because they are.
288
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
Dogs don't get reindeer flu.
289
00:25:28,000 --> 00:25:30,650
If I brought reindeer, they'd just get sick.
290
00:25:30,850 --> 00:25:33,900
Come on, you guys.
You know old Buzz is smarter than that.
291
00:25:34,100 --> 00:25:36,600
Oh, yeah.
-Sure.
292
00:25:38,500 --> 00:25:41,750
Don't know what we
was thinking, Mr. Buzz.
293
00:25:41,950 --> 00:25:43,400
It happens.
294
00:25:43,600 --> 00:25:45,600
Can they fly?
295
00:25:46,200 --> 00:25:50,200
Can they fly? "Can they fly?" he asks.
296
00:25:50,400 --> 00:25:52,100
Can they?
297
00:25:52,300 --> 00:25:54,700
Of course they can fly.
298
00:25:54,900 --> 00:25:57,600
You think I'm gonna get dogs
that can't fly?
299
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
We gotta teach these dogs to fly.
300
00:26:05,900 --> 00:26:10,500
Three thousand miles to go.
Frenchie, we'll be there in no time.
301
00:26:11,400 --> 00:26:13,400
Right?
302
00:26:13,900 --> 00:26:17,300
Hup, two, three, four. Step to it.
303
00:26:17,600 --> 00:26:20,050
Shape it up. You can fly.
304
00:26:20,250 --> 00:26:25,200
Remember, reindogs love snow.
Just think positive.
305
00:26:46,100 --> 00:26:49,000
That's one way to get rid of the fleas.
306
00:26:58,700 --> 00:27:02,800
Oh, yeah, man. That's cool.
-Too cool.
307
00:27:13,200 --> 00:27:17,450
We are tough, oh, yeah, it's true
We will pull that sleigh for you
308
00:27:17,650 --> 00:27:21,700
Way up high on Christmas Eve
We can fly if we believe
309
00:27:21,900 --> 00:27:23,700
Sound off.
310
00:27:23,900 --> 00:27:25,900
Sound off.
311
00:27:28,800 --> 00:27:31,950
Hello, hello. What's all this soft,
fluffy stuff here?
312
00:27:32,150 --> 00:27:34,100
It's called a mattress, Chester.
313
00:27:37,800 --> 00:27:40,150
I might never get up.
-Might not have to...
314
00:27:40,350 --> 00:27:43,100
...with the green gringos
bringing grub right to us.
315
00:27:43,300 --> 00:27:45,400
Good thing I didn't get it Super Sized.
316
00:27:47,800 --> 00:27:50,450
Sure beats eating out of the dumpsters,
huh, dudes?
317
00:27:50,650 --> 00:27:52,600
You said it, Tank.
318
00:27:54,500 --> 00:27:56,550
Come on, you worthless cur.
319
00:27:56,750 --> 00:28:00,100
My pet goldfish could pull us up this.
320
00:28:00,400 --> 00:28:04,350
Of course, I don't have a pet goldfish,
but he don't need to know that.
321
00:28:04,550 --> 00:28:06,300
Faster.
322
00:28:06,500 --> 00:28:11,400
And on Pierre went,
driven by the power of pure greed.
323
00:28:11,600 --> 00:28:13,350
I did it.
324
00:28:13,550 --> 00:28:15,400
Oh, yes, boss. You did it.
325
00:28:15,600 --> 00:28:19,000
Frenchie had nothing to do with it. No.
326
00:28:20,000 --> 00:28:22,800
Now it was almost within his grasp.
327
00:28:23,400 --> 00:28:26,800
Fame and fortune would soon be his.
328
00:28:29,900 --> 00:28:31,900
Higher. It's gotta go higher.
329
00:28:32,700 --> 00:28:35,550
For the elves, time was fast running out.
330
00:28:35,750 --> 00:28:37,900
And there wasn 't a moment to spare.
331
00:28:38,100 --> 00:28:39,800
Only one hour till liftoff.
332
00:28:40,000 --> 00:28:42,700
We gotta get this thing loaded, pronto.
333
00:28:43,600 --> 00:28:45,600
That's it. Last toy.
334
00:28:45,800 --> 00:28:49,500
Agnes Anne, time to harness
the reindeer... Reindogs.
335
00:28:56,700 --> 00:29:01,800
Now, at about the same time,
something else was going on.
336
00:30:09,800 --> 00:30:11,800
Yeah, yeah, yeah.
337
00:32:38,500 --> 00:32:42,850
Agnes Anne went to get the dogs,
but there were no dogs to be gotten.
338
00:32:43,050 --> 00:32:46,400
Okay, everybody, let's...
339
00:32:47,900 --> 00:32:49,900
Agnes Anne.
340
00:32:52,200 --> 00:32:54,200
No!
341
00:32:54,900 --> 00:32:59,100
Faster, mongrel. Faster!
342
00:33:03,800 --> 00:33:09,400
Move it, mutt. My future's waiting.
Set a course for Las Vegas.
343
00:33:10,400 --> 00:33:13,900
Things are finally going right for us,
and then this happens.
344
00:33:14,200 --> 00:33:16,450
Cheer up, guys.
Me and Snowplow never got...
345
00:33:16,650 --> 00:33:18,850
...into any scrape
we couldn't get out of.
346
00:33:19,050 --> 00:33:22,600
Right, Snowplow?
-Sure, pal. Sure.
347
00:33:22,800 --> 00:33:25,450
So where we going now?
We going home finally?
348
00:33:25,650 --> 00:33:27,700
Are we?
349
00:33:31,800 --> 00:33:35,600
Where'd I go wrong?
What did I do? Or didn't do?
350
00:33:35,800 --> 00:33:37,600
Did I work them too hard?
351
00:33:37,800 --> 00:33:41,100
Look it, Mr. Buzz,
what if we taught some seals to fly?
352
00:33:41,300 --> 00:33:43,650
It'll work. Or maybe a polar bear?
353
00:33:43,850 --> 00:33:45,950
A walrus? How's that?
354
00:33:46,150 --> 00:33:48,450
Agnes Anne, it's no use.
355
00:33:48,650 --> 00:33:52,200
If Santa doesn't take off in 30 minutes,
he'll never make it.
356
00:33:53,300 --> 00:33:55,300
I can't put it off any longer.
357
00:33:55,500 --> 00:33:58,200
I gotta tell him. Gotta break the news.
358
00:33:58,800 --> 00:34:01,350
There's not gonna be
a Christmas this year.
359
00:34:01,550 --> 00:34:05,400
This was indeed the darkest hour
any elf had ever known.
360
00:34:05,600 --> 00:34:09,900
Then something caught Agnes Anne's
eye, something in the snow.
361
00:34:10,600 --> 00:34:13,100
What...? What is this?
362
00:34:17,400 --> 00:34:19,350
These aren't Santa's boots.
363
00:34:19,550 --> 00:34:22,400
The guy's got big feet, but not that big.
364
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
Dog prints.
365
00:34:30,200 --> 00:34:31,800
Oh, no.
366
00:34:32,000 --> 00:34:34,800
They've been dognapped.
367
00:34:38,100 --> 00:34:42,700
Here, doggy, doggy, doggies.
368
00:34:43,000 --> 00:34:46,000
Hello, puppy dogs.
369
00:34:52,900 --> 00:34:58,800
I just gotta remember what Buzz
always says. I gotta be stick-to-it-ive.
370
00:34:59,000 --> 00:35:01,800
I'll find them if it's the last thing I do.
371
00:35:02,500 --> 00:35:06,600
And it just may be the last thing I do.
372
00:35:08,700 --> 00:35:10,800
Get a move on, you lousy, lame mutt.
373
00:35:11,000 --> 00:35:12,950
What you think I'm paying you for?
374
00:35:13,150 --> 00:35:18,550
You're not paying me,
you lousy, lame, good-for-nothing...
375
00:35:18,750 --> 00:35:24,200
Gee, I can't wait to get home.
-Aye, my friend. We know how you feel.
376
00:35:26,400 --> 00:35:29,300
I'll have none of this goofing off.
377
00:35:29,500 --> 00:35:33,800
Come on. Another 30 miles,
and you gets your rest.
378
00:36:00,300 --> 00:36:02,900
What do we have here?
379
00:36:04,200 --> 00:36:08,100
"Wanted: Dogs, new and used,
for work in mines.
380
00:36:08,300 --> 00:36:12,900
Will pay top dollar."
My most favorite kind.
381
00:36:13,700 --> 00:36:17,500
Now, Pierre La Rond dreamed
of fame and fortune.
382
00:36:17,900 --> 00:36:21,800
Secure the dogs.
And don't let nothing happen to them.
383
00:36:24,700 --> 00:36:28,800
But it was fortune he really craved.
Fame could wait.
384
00:36:30,200 --> 00:36:33,800
What's that, huh?
Is that home, huh? Is it, huh?
385
00:36:34,000 --> 00:36:39,000
Don't know just what it is, my friend.
-Whatever it is, I don't like the look of it.
386
00:36:39,200 --> 00:36:43,200
Aye. You can tell good things
don't happen around here.
387
00:36:43,400 --> 00:36:45,450
You figure the guy will give us food?
388
00:36:45,650 --> 00:36:48,200
I don't think we're gonna get
anything from him.
389
00:36:48,600 --> 00:36:50,900
Quit your whining back there.
390
00:36:53,600 --> 00:36:58,400
Innkeeper, bring me grub
or the closest thing you got.
391
00:37:00,600 --> 00:37:02,800
Yeah.
392
00:37:08,400 --> 00:37:13,000
You wouldn't be looking to sell
a dog team, would you?
393
00:37:15,100 --> 00:37:18,400
Maybe. You looking to buy?
394
00:37:18,600 --> 00:37:20,500
Maybe.
395
00:37:20,700 --> 00:37:25,150
Name's Tiny.
I pay top dollar for good dogs.
396
00:37:25,350 --> 00:37:28,800
You don't say.
-I do say.
397
00:37:29,000 --> 00:37:33,850
I need them for work in mines.
Hauling out ore. You got any?
398
00:37:34,050 --> 00:37:36,100
Matter of fact, I got eight.
399
00:37:36,300 --> 00:37:42,400
And eight times top dollar,
carry the three, less tax, plus seven...
400
00:37:45,300 --> 00:37:50,200
How'd you like to make things
truly interesting?
401
00:37:52,000 --> 00:37:54,700
It don't get much more
interesting than that.
402
00:37:54,900 --> 00:37:59,900
I'm talking about a little game of skill.
Even stakes. Double or nothing.
403
00:38:00,100 --> 00:38:05,250
I ain't by nature a gambling man,
but times being what they are...
404
00:38:05,450 --> 00:38:08,000
...I suppose a friendly little wager
won't hurt.
405
00:38:09,000 --> 00:38:14,400
What's keeping that dumb galoot?
I'm freezing my tail off out here.
406
00:38:15,000 --> 00:38:18,200
Dudes, talk about chilling.
407
00:38:19,600 --> 00:38:21,550
I live for this kind of weather.
408
00:38:21,750 --> 00:38:23,600
You may, but I'm freezing.
409
00:38:23,800 --> 00:38:27,350
Here, you can stand by me
and keep out of the wind.
410
00:38:27,550 --> 00:38:31,200
My teeth are chattering.
411
00:38:31,400 --> 00:38:36,050
Mine ain't, my mouth is froze shut. Don't
get this kind of weather where I'm from.
412
00:38:36,250 --> 00:38:37,950
How you holding up, Fetch?
413
00:38:38,150 --> 00:38:41,000
Me? I just... I got one thing to say:
414
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Hello?
415
00:38:55,200 --> 00:38:57,200
Anybody out there?
416
00:39:06,400 --> 00:39:09,300
It's them. It's gotta be them.
417
00:39:15,300 --> 00:39:17,600
Quit your bellyaching, why don't you.
418
00:39:18,100 --> 00:39:22,100
So where is that dumb...?
419
00:39:23,400 --> 00:39:27,950
You know how to play, don't you?
-I was playing before I could walk.
420
00:39:28,150 --> 00:39:33,400
Okay. First bull's-eye.
My cash against your eight dogs.
421
00:39:35,600 --> 00:39:37,600
Come on.
422
00:39:41,100 --> 00:39:46,000
Just warming up, is all.
-What do you say we raise the stakes?
423
00:39:46,200 --> 00:39:48,100
Just a little.
424
00:39:48,300 --> 00:39:50,550
Assuming you got something to put up.
425
00:39:50,750 --> 00:39:52,700
I...
426
00:39:53,800 --> 00:39:55,800
I can throw in the sled.
427
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
What else?
428
00:39:59,300 --> 00:40:03,450
The lousy lead mutt.
He'll be fine working your mine.
429
00:40:03,650 --> 00:40:05,900
That makes nine dogs. That's all I've got.
430
00:40:06,100 --> 00:40:10,900
What? "The lousy lead..." What in the
name of the blue blazes is he doing?
431
00:40:11,100 --> 00:40:14,100
All right. Shoot.
432
00:40:20,300 --> 00:40:24,450
Your boards are crooked.
What kind of scam you running here?
433
00:40:24,650 --> 00:40:26,600
Shoe's untied.
434
00:40:30,500 --> 00:40:32,500
Bull's-eye.
435
00:40:33,800 --> 00:40:36,700
Them's the breaks. Don't feel sad, pal.
436
00:40:36,900 --> 00:40:39,400
You dogs are gonna love
working the mines.
437
00:40:40,300 --> 00:40:43,500
It ain't the dogs.
It's the sled I'm gonna miss.
438
00:40:43,700 --> 00:40:47,700
No way this dog is gonna work any mine.
439
00:40:53,400 --> 00:40:55,400
It's them. It is them.
440
00:40:55,600 --> 00:40:57,800
I'll have them back soon.
441
00:41:05,300 --> 00:41:07,300
Man.
442
00:41:09,400 --> 00:41:13,600
Nothing broken. All I gotta do is get up
and get out of here and...
443
00:41:17,700 --> 00:41:21,200
There's only eight here.
Who you trying to cheat, pal?
444
00:41:21,400 --> 00:41:25,050
Honest. There was nine of them.
There's another one somewhere.
445
00:41:25,250 --> 00:41:27,300
A mangy little thing.
446
00:41:29,000 --> 00:41:33,550
If he thinks me, of all the dogs,
for one minute...
447
00:41:33,750 --> 00:41:37,900
Working in a mine... Got another
thing coming. No way I'm going...
448
00:41:38,100 --> 00:41:39,550
Help! Help! Help!
449
00:41:39,750 --> 00:41:41,700
Oh, help! Help! Help!
450
00:41:44,800 --> 00:41:47,000
I am glad I am not in her shoes.
451
00:41:55,000 --> 00:41:57,800
You saved my life.
452
00:42:03,200 --> 00:42:05,850
I don't know how to thank you, little fella.
453
00:42:06,050 --> 00:42:07,400
Where's your home, fella?
454
00:42:07,600 --> 00:42:10,200
You got a home, don't you?
455
00:42:12,200 --> 00:42:14,800
No? Well, then you can come live
with me.
456
00:42:15,100 --> 00:42:17,600
Just as soon as I find
what I'm looking for.
457
00:42:17,900 --> 00:42:22,600
There's some other dogs I lost.
Maybe you saw them. Eight of them.
458
00:42:25,900 --> 00:42:30,600
You know where they are, don't you,
boy? Can you show me the way?
459
00:42:31,400 --> 00:42:34,000
Oh, please, boy.
I really need to find them.
460
00:42:34,300 --> 00:42:37,300
Me and Santa need their help, bad.
461
00:42:37,900 --> 00:42:43,350
If I don't get them back, there's not
gonna be much of a Christmas this year.
462
00:42:43,550 --> 00:42:46,200
Oh, please, boy. Please.
463
00:42:46,800 --> 00:42:48,900
Are you sure you can't help me?
464
00:42:52,100 --> 00:42:55,750
Well, there's gonna be an awful lot
of sad kids this year.
465
00:42:55,950 --> 00:42:59,800
Doggies! Here, doggies!
466
00:43:00,400 --> 00:43:04,200
I'm going to hate myself
in the morning for this.
467
00:43:06,800 --> 00:43:09,300
Are you gonna show me?
468
00:43:14,000 --> 00:43:18,100
You see, Santa, it's like this,
more or less...
469
00:43:18,400 --> 00:43:22,000
What I'm trying to say,
in other words, so to speak...
470
00:43:22,200 --> 00:43:26,100
...as it were...
-I'm very busy, Buzz. What is it?
471
00:43:28,000 --> 00:43:30,800
I ever tell you how good
you look in red? Slims you.
472
00:43:31,000 --> 00:43:32,600
Thank you, Buzz.
473
00:43:32,800 --> 00:43:35,200
Actually, truth is, well...
474
00:43:35,500 --> 00:43:39,200
...the reindeer got sick,
and we trained dogs to take their place...
475
00:43:39,400 --> 00:43:42,200
...but now they're all gone,
and Christmas is doomed.
476
00:43:43,400 --> 00:43:45,400
That went well.
477
00:43:45,600 --> 00:43:48,800
Honest. I don't know what's become
of the little mutt.
478
00:43:49,000 --> 00:43:51,100
I swear on me mother's machete.
479
00:43:51,300 --> 00:43:55,000
Okay. I'll take the eight of them.
Where's the key?
480
00:43:57,400 --> 00:44:02,700
I ain't got all night. Hurry it up, will you?
-I'm hurrying fast as I can.
481
00:44:06,900 --> 00:44:12,000
Well, what do you know?
There's the lousy little...
482
00:44:12,200 --> 00:44:14,700
Run for it.
483
00:44:15,000 --> 00:44:17,800
My dogs!
484
00:44:21,700 --> 00:44:25,950
One last thing still stood
between the dogs and freedom.
485
00:44:26,150 --> 00:44:30,400
Say. What's the idea?
You can't turn in on me.
486
00:44:30,600 --> 00:44:34,400
And after all I've done for you mutts.
-Gotta fetch.
487
00:44:49,200 --> 00:44:52,000
That's far enough.
488
00:45:01,200 --> 00:45:05,000
Somebody help me!
489
00:45:06,800 --> 00:45:10,900
Aloha, boss.
Don't forget to send a post card.
490
00:45:11,100 --> 00:45:15,300
And now there were nine dogs.
491
00:45:16,000 --> 00:45:20,500
Come on, guys. We gotta save Christmas.
492
00:45:22,600 --> 00:45:24,600
Well, there it goes.
493
00:45:24,800 --> 00:45:26,700
Guy works all of his life...
494
00:45:26,900 --> 00:45:31,000
...gives the job everything he's got, 24-7,
and it comes to this.
495
00:45:31,200 --> 00:45:36,200
One long career, and what do I got
to show for it? Nothing. Nada...
496
00:45:36,400 --> 00:45:40,500
...zip, zilch, bupkes. Zero.
But hey, I can't kick.
497
00:45:40,700 --> 00:45:43,750
I had a good run.
It was fun while it lasted.
498
00:45:43,950 --> 00:45:47,350
Now it's time to hang up the old elf hat.
499
00:45:47,550 --> 00:45:50,900
Buzz. All set?
500
00:45:51,100 --> 00:45:53,000
You see, it's like this.
501
00:45:53,200 --> 00:45:57,200
A guy has got a hat, 24-7,
and what's he got to show for it?
502
00:45:57,400 --> 00:46:01,200
Come on, Buzz. The sleigh?
-Well...
503
00:46:01,400 --> 00:46:02,800
Truth is...
504
00:46:03,000 --> 00:46:04,500
Truth is...
505
00:46:04,700 --> 00:46:06,750
Is...
506
00:46:06,950 --> 00:46:09,400
Truth is...
507
00:46:09,600 --> 00:46:13,100
Well, of course, big guy.
What do you think, I'd let you down?
508
00:46:13,300 --> 00:46:15,300
Couple minutes, we'll be ready.
509
00:46:15,800 --> 00:46:21,100
I don't know how you did it,
but you did it, and I love you.
510
00:46:21,600 --> 00:46:24,700
You just gotta be stick-to-it-ive.
511
00:46:25,000 --> 00:46:30,550
The nine stray street mutts looked strong
and determined and proud.
512
00:46:30,750 --> 00:46:34,200
It seemed their luck at last had changed.
513
00:46:34,600 --> 00:46:39,600
I didn't think we'd pull it off, but it's
going to be smooth sailing from here on.
514
00:46:40,100 --> 00:46:42,400
Okay, Santa. All ready.
515
00:46:48,300 --> 00:46:50,400
Where's my reindeer? These are...
516
00:46:50,600 --> 00:46:52,450
Buzz?
-Sir?
517
00:46:52,650 --> 00:46:55,700
Why are these dogs here?
-I'll explain later, sir.
518
00:46:56,300 --> 00:46:59,600
Now for the last, final touch.
519
00:47:03,200 --> 00:47:08,300
The elf Buzz covered them all
with the magic of Christmas.
520
00:47:12,200 --> 00:47:14,200
And...
521
00:47:14,400 --> 00:47:16,700
... not a thing happened.
522
00:47:19,400 --> 00:47:22,900
Maybe you need a little more.
523
00:47:23,700 --> 00:47:27,700
Sometimes, with some dogs,
it takes a bit more magic.
524
00:47:29,800 --> 00:47:33,600
Hey, Snowplow, what's happening?
525
00:47:44,500 --> 00:47:48,350
On Dasher, on... Wait.
526
00:47:48,550 --> 00:47:52,800
That's not gonna work.
What am I supposed to say?
527
00:47:53,600 --> 00:47:56,300
What about, "mush"?
528
00:47:56,800 --> 00:48:01,800
Now, a dog can do many things,
but it is not in his nature to fly.
529
00:48:02,000 --> 00:48:07,500
A dog, as a rule, likes its four paws
planted firmly on the ground.
530
00:48:16,900 --> 00:48:19,000
Is it over?
531
00:48:19,400 --> 00:48:21,400
Not yet.
532
00:48:27,900 --> 00:48:30,600
We did it. We're flying.
533
00:48:31,100 --> 00:48:34,200
I can hardly believe my own eyes.
534
00:48:39,400 --> 00:48:41,400
They're up! No, they're down.
535
00:48:41,600 --> 00:48:43,600
Oh, no, no, they're up. They're down.
536
00:48:43,800 --> 00:48:46,600
Please, please, please.
-Oh, no. They're down.
537
00:48:47,400 --> 00:48:50,800
Yes!
-Yeah!
538
00:48:51,000 --> 00:48:52,650
And indeed, they had made it.
539
00:48:52,850 --> 00:48:58,000
After all their trials, all the hardship,
they had most certainly made it.
540
00:48:58,600 --> 00:49:01,200
Always knew old Buzz could pull it off.
541
00:49:01,400 --> 00:49:03,300
That's why he gets the big bucks.
542
00:49:03,500 --> 00:49:07,100
Three cheers for Mr. Buzz.
Hip, hip, hooray!
543
00:49:07,300 --> 00:49:09,450
Hip, hip...
-Hooray!
544
00:49:09,650 --> 00:49:12,450
Never could have done it without this one.
545
00:49:12,650 --> 00:49:15,900
Hip, hip, hooray for Agnes Anne!
546
00:49:17,200 --> 00:49:20,450
The nine dogs were out
flying through the night...
547
00:49:20,650 --> 00:49:22,800
... and Santa was back in business.
548
00:51:29,400 --> 00:51:32,150
Nine dogs flew that Christmas Eve.
549
00:51:32,350 --> 00:51:38,300
For the first and only time,
nine dogs brought Christmas to the world.
550
00:51:39,100 --> 00:51:43,200
Hey. Hold on, man. What gives?
What'd I do wrong?
551
00:51:46,800 --> 00:51:50,650
I'm innocent, I tell you.
I was set up! I was!
552
00:51:50,850 --> 00:51:55,400
Hey. Nice.
553
00:51:55,800 --> 00:51:58,000
Would you look at that? Says, "Cheech."
554
00:51:58,300 --> 00:52:00,800
Cheech, meaning me.
555
00:52:04,000 --> 00:52:07,200
Come along now, little fella.
556
00:52:14,900 --> 00:52:18,000
Now, this is living.
557
00:52:18,400 --> 00:52:20,500
So long, fellas.
558
00:52:26,700 --> 00:52:29,000
We're home.
559
00:52:35,400 --> 00:52:38,800
Hey, Santa, merci beaucoup.
560
00:52:40,600 --> 00:52:43,900
Where am I going now, huh?
Where am I going, huh?
561
00:52:44,800 --> 00:52:46,800
Where do you think, you great goof?
562
00:52:47,200 --> 00:52:49,200
You're going home.
563
00:52:49,700 --> 00:52:51,700
Thanks for everything, Snowplow.
564
00:52:51,900 --> 00:52:53,900
I didn't do nothing, pal.
565
00:52:54,900 --> 00:52:58,400
We'd still be dancing for our supper
if it wasn't for you.
566
00:53:02,700 --> 00:53:04,700
What's the matter, boy?
567
00:53:04,900 --> 00:53:09,850
You worried about your friends?
Well, they've all got nice homes.
568
00:53:10,050 --> 00:53:14,200
And I know, because I revised the list.
And checked it twice.
569
00:53:14,400 --> 00:53:16,400
Come over here, boy.
570
00:53:17,000 --> 00:53:20,300
There you have it.
Each and every dog with a home.
571
00:53:20,500 --> 00:53:24,650
And the one called Snowplow,
well, he finally knew...
572
00:53:24,850 --> 00:53:28,050
... this was a gift they had all longed for.
573
00:53:28,250 --> 00:53:30,200
Worse than a swarm of fleas.
574
00:53:34,000 --> 00:53:39,600
Mom, he is real.
-Merry Christmas, kids.
575
00:53:45,800 --> 00:53:48,100
Yo, Santa, got a sleigh problem?
576
00:53:49,800 --> 00:53:52,800
Doesn't matter till next year.
577
00:53:53,000 --> 00:53:58,800
Merry Christmas to all,
and to all, a good night.
578
00:54:00,400 --> 00:54:02,400
Merry Christmas!
579
00:54:04,000 --> 00:54:06,400
Merry Christmas!
580
00:54:06,600 --> 00:54:08,800
And that's where our story ends...
581
00:54:09,000 --> 00:54:12,400
... with all our new friends
living happily ever after.
582
00:54:12,600 --> 00:54:16,500
The Nine Dog Christmas.
583
00:54:19,500 --> 00:54:23,500
Preuzeto sa www.titlovi.com
45257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.