All language subtitles for Nine Dog Christmas EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:06,200 Now, here's a tale you haven 't heard. 2 00:00:06,700 --> 00:00:09,400 A tale no one's ever heard till now. 3 00:00:09,600 --> 00:00:13,100 It happened once upon a time, not so long ago... 4 00:00:13,500 --> 00:00:16,400 ... in a year when Christmas went to the dogs. 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,600 Nine dogs, that is. 6 00:00:19,600 --> 00:00:22,300 The Nine Dog Christmas. 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,800 We begin with two dogs... 8 00:00:26,000 --> 00:00:31,000 ... the all-time unluckiest, most misfortunate street mutts ever. 9 00:00:31,300 --> 00:00:33,700 But something was about to change their world. 10 00:00:35,200 --> 00:00:40,400 Can you hurry it up, Tank? -I can't hurry any faster, Snowplow. 11 00:00:41,400 --> 00:00:43,400 Lousy holidays. 12 00:00:43,600 --> 00:00:46,200 Christmas turkeys, Christmas ham. 13 00:00:46,700 --> 00:00:48,700 Nothing but work for me. 14 00:00:49,600 --> 00:00:51,600 Hey! 15 00:00:55,100 --> 00:00:57,100 Thieves! Vandals! 16 00:00:57,300 --> 00:00:59,300 Help! Police! 17 00:01:00,100 --> 00:01:02,100 You ganging up on me, huh? 18 00:01:02,300 --> 00:01:04,800 A fine affair, you lousy punks. 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,400 What? It's just a couple of mutts. 20 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Think I run a lousy canine café here? 21 00:01:18,500 --> 00:01:20,500 Wait for me, Snowplow. 22 00:01:25,400 --> 00:01:27,400 We gotta make tracks, pal. 23 00:01:27,600 --> 00:01:30,900 The next time I see you is gonna be last time... 24 00:01:31,100 --> 00:01:33,100 ...you lousy, mangy... 25 00:01:40,300 --> 00:01:43,000 And a merry Christmas to you too. 26 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Now that was a close call, huh, Snowplow? 27 00:01:51,600 --> 00:01:55,200 Was there ever a scrape so tight I couldn't get us out? 28 00:01:58,300 --> 00:02:00,300 Now, there's the life... 29 00:02:00,500 --> 00:02:04,350 ...huh, Snowplow? Look. Nice, warm place to call home. 30 00:02:04,550 --> 00:02:07,000 Two square meals a day. Cool. 31 00:02:07,200 --> 00:02:09,200 Careful what you wish for, Tank. 32 00:02:09,400 --> 00:02:11,800 You have humans to deal with. Little ones. 33 00:02:12,200 --> 00:02:14,600 Kids, Tank. Bunch of rug monkeys crawling... 34 00:02:14,800 --> 00:02:16,800 ...all over you when you're trying to sleep. 35 00:02:17,300 --> 00:02:21,000 I've seen a swarm of them cover a dog worse than fleas. 36 00:02:21,600 --> 00:02:24,000 You ought to be happy with what you got. 37 00:02:33,900 --> 00:02:36,800 I am grateful for what I got. I am. 38 00:02:37,000 --> 00:02:39,400 You see, I'm not grumbling. It's just that... 39 00:02:39,800 --> 00:02:41,750 ...my stomach is. 40 00:02:41,950 --> 00:02:44,600 Maybe we got no home, but we got our freedom, pal. 41 00:02:46,400 --> 00:02:49,700 There. That's it. That's when it changed. 42 00:02:49,900 --> 00:02:53,400 And that is where our story truly begins. 43 00:02:56,900 --> 00:02:58,900 Where are we, Snowplow? 44 00:02:59,100 --> 00:03:01,300 We're together, Tank. That's where. 45 00:03:01,600 --> 00:03:05,250 Together's cool, but this place gives me the creeps. 46 00:03:05,450 --> 00:03:07,400 Easy, pal. 47 00:03:11,200 --> 00:03:13,250 Call me when it's over. -All right... 48 00:03:13,450 --> 00:03:15,400 ...come out and show yourselves. 49 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 Amigos! 50 00:03:18,400 --> 00:03:21,400 Welcome to Pierre La Rond's Traveling Circus. 51 00:03:23,600 --> 00:03:27,400 Me? I'm busting out of here now. You can come if you want. 52 00:03:27,600 --> 00:03:29,700 What, and give up show business? 53 00:03:33,600 --> 00:03:37,300 It's not so bad when you're used to it. We get two square meals a day. 54 00:03:37,500 --> 00:03:40,100 Least once a week. -Yeah, fellas, this is living. 55 00:03:43,500 --> 00:03:47,200 Okay, Frenchie, let's get this show on the road. 56 00:03:47,800 --> 00:03:52,000 And so the two dogs had now become eight. 57 00:04:05,300 --> 00:04:08,200 Mom, is it real? 58 00:04:08,400 --> 00:04:10,600 No, dear. Now, come along. 59 00:04:11,200 --> 00:04:13,300 I sure hope Santa brings me that. 60 00:04:13,700 --> 00:04:16,600 Do you think he will? Can I ask him? 61 00:04:16,800 --> 00:04:21,000 Well I suppose so, dear. After all, it is Christmas. 62 00:04:21,800 --> 00:04:24,750 Move it. Move it. 63 00:04:24,950 --> 00:04:28,800 We've got less than 48 hours to load up that sleigh. 64 00:04:29,000 --> 00:04:31,800 Oh, I almost forgot. 65 00:04:32,200 --> 00:04:35,600 There's another part to our story. A quite important part. 66 00:04:35,800 --> 00:04:37,800 And it begins here. 67 00:04:38,100 --> 00:04:40,950 The man in red has a perfect departure record... 68 00:04:41,150 --> 00:04:44,900 ...and as long as I'm in charge, it's gonna stay that way. Understand? 69 00:04:45,300 --> 00:04:47,600 Yes, sir, Mr. Buzz, sir. 70 00:04:49,200 --> 00:04:53,600 Then let's move it. Move it. 71 00:06:33,600 --> 00:06:37,500 We can do better than this, people. Get your backs into it. 72 00:06:37,800 --> 00:06:39,800 We have to... 73 00:06:40,700 --> 00:06:43,900 Sounded expensive. -Sounded like Agnes Anne. 74 00:06:44,100 --> 00:06:47,100 What in the name of Kris Kringle are you doing? 75 00:06:47,400 --> 00:06:50,800 Trying to put batteries in, sir, Mr. Buzz, sir. 76 00:06:52,700 --> 00:06:57,200 Elf policy number one? -Batteries not included, sir. 77 00:06:57,400 --> 00:06:59,600 Remember that, Agnes Anne. 78 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Spit and polish. 79 00:07:03,200 --> 00:07:05,650 Mr. Buzz has to see his self in those hoofs. 80 00:07:05,850 --> 00:07:07,800 Yes, sergeant. 81 00:07:09,600 --> 00:07:12,600 Dasher, did we sleep with the window open again? 82 00:07:13,000 --> 00:07:15,650 Wouldn't you? Smells like a barn in here. 83 00:07:15,850 --> 00:07:17,800 It is a barn. 84 00:07:21,000 --> 00:07:23,500 Oh, you too, Cupid? 85 00:07:28,300 --> 00:07:31,650 Wow, you don't look so good. 86 00:07:31,850 --> 00:07:35,200 That red nose looks like it's gonna burn out any second. 87 00:07:38,100 --> 00:07:41,900 Oh, no. 88 00:07:44,600 --> 00:07:48,200 Yes. Very good. Excellent. 89 00:07:48,400 --> 00:07:50,900 Keep up the pace. Excellent. 90 00:07:55,800 --> 00:07:58,650 I'll fix it, sir. 91 00:07:58,850 --> 00:08:00,150 Mr. Buzz, sir. 92 00:08:00,350 --> 00:08:05,500 Just put it in a box and stamp it "some assembly required." 93 00:08:06,400 --> 00:08:08,400 That's why he gets the big bucks. 94 00:08:08,600 --> 00:08:10,600 Mr. Buzz. 95 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Watch it. 96 00:08:26,000 --> 00:08:28,150 This better be good, Number Two. 97 00:08:28,350 --> 00:08:31,000 Yes, sir. But it's... It's not, sir. 98 00:08:31,200 --> 00:08:34,600 What? -Not good. No, sir. 99 00:08:34,800 --> 00:08:38,600 Sorry, sir. It's... It's the reindeer. You see, sir... 100 00:08:38,900 --> 00:08:41,600 ...they got the flu. 101 00:08:41,800 --> 00:08:43,250 Sir. Mr. Buzz, sir. 102 00:08:43,450 --> 00:08:46,600 Don't tell me it's the North Pole Flu. 103 00:08:46,800 --> 00:08:49,150 Okay. It's not. 104 00:08:49,350 --> 00:08:50,450 But it is. 105 00:08:50,650 --> 00:08:51,900 Oh, no. 106 00:08:52,100 --> 00:08:55,200 No, sir. Not gonna happen. Not on my watch. 107 00:09:01,700 --> 00:09:03,700 But... But... 108 00:09:06,700 --> 00:09:09,500 Took the words right out of my mouth. 109 00:09:12,000 --> 00:09:15,800 Look at that nose. That's... 110 00:09:16,000 --> 00:09:20,800 That's trouble. Wait a minute. I've been through worse than this. 111 00:09:21,300 --> 00:09:25,200 And how did I do it? What did I have that nobody else had? 112 00:09:26,400 --> 00:09:29,500 I had stick-to-it-iveness. 113 00:09:33,000 --> 00:09:36,150 What are we gonna do, sir? -Replacements, that's what. 114 00:09:36,350 --> 00:09:39,300 These aren't the only flying reindeer in the world. 115 00:09:39,500 --> 00:09:42,500 But how? Where? When? There's no time. 116 00:09:42,700 --> 00:09:45,050 I'll handle it. You keep the toys moving. 117 00:09:45,250 --> 00:09:47,400 I'll need assistants. A dozen. Maybe two. 118 00:09:47,600 --> 00:09:49,850 Your best workers. Who can we spare? 119 00:09:50,050 --> 00:09:52,150 We're running beyond capacity already. 120 00:09:52,350 --> 00:09:55,150 All departments are staffed with emergency personnel. 121 00:09:55,350 --> 00:09:57,300 We need everybody, sir. 122 00:10:02,400 --> 00:10:04,650 Well, everybody except her. 123 00:10:04,850 --> 00:10:06,500 Agnes Anne, you're reassigned. 124 00:10:06,700 --> 00:10:07,850 To what, sir? 125 00:10:08,050 --> 00:10:09,950 Operation Reindeer Roundup. 126 00:10:10,150 --> 00:10:12,000 Follow me. 127 00:10:12,200 --> 00:10:15,450 Hey, Snowplow, this crazy ride's making me woozy. 128 00:10:15,650 --> 00:10:19,000 I don't feel so good. -Your boy's new to the road. 129 00:10:19,200 --> 00:10:22,000 He'll get used to it when you're at it as long as us. 130 00:10:22,200 --> 00:10:25,300 Name's McGregor. -Snowplow. That's Tank. 131 00:10:25,500 --> 00:10:29,700 Pleasure to meet you. This one's Cheech. Yonder is Q-T. 132 00:10:31,100 --> 00:10:34,800 The boxer's Chester. There's Fetch. -Hey, McGregor. Hey. 133 00:10:35,000 --> 00:10:37,750 His name's No Name. -Where we going now, McGregor? 134 00:10:37,950 --> 00:10:40,700 McGregor, are we going home? Are we, huh? Are we? 135 00:10:40,900 --> 00:10:45,700 Aye, my friend. That we are. He likes to think so, and we like to play along. 136 00:10:47,100 --> 00:10:50,100 Watch it, will you? -He's fetching me face. 137 00:10:53,600 --> 00:10:55,600 What's going on now? 138 00:10:55,800 --> 00:10:58,400 Pierre's getting ready for the big performance. 139 00:10:59,000 --> 00:11:00,950 Tonight, he shows off the new act. 140 00:11:01,150 --> 00:11:02,800 The Flaming Leap of Death. 141 00:11:03,000 --> 00:11:06,100 Now, that sounds cool. Let's watch, okay, Snowplow? 142 00:11:06,300 --> 00:11:08,600 I wanna see the Flaming Leap of Death. 143 00:11:08,800 --> 00:11:13,000 You it, homey. -No dog'll do it more than once. 144 00:11:13,200 --> 00:11:15,650 Always a new fella who makes the Flaming Leap. 145 00:11:15,850 --> 00:11:19,200 And that'd be... Hey, you brothers. 146 00:11:21,800 --> 00:11:25,450 We'll be out of this fleabag business, Frenchie. You'll see. 147 00:11:25,650 --> 00:11:28,150 I'm gonna hit it big. 148 00:11:28,350 --> 00:11:30,300 Dumb... 149 00:11:32,200 --> 00:11:36,800 I'll be playing Vegas, like the fellas with the tigers. You'll see. 150 00:11:38,400 --> 00:11:41,900 Where is he? Let me at him. I'll give him a left upper lower. 151 00:11:46,600 --> 00:11:49,500 So where are we gonna find reindeer, Mr. Buzz, sir? 152 00:11:49,700 --> 00:11:53,100 Very simple, Agnes Anne. All we do is... 153 00:11:53,400 --> 00:11:55,400 Well, we simply... 154 00:11:57,400 --> 00:12:00,800 We can just... Well, we'll start right here. 155 00:12:04,700 --> 00:12:08,000 Hello? Sir? I say, there. 156 00:12:08,200 --> 00:12:09,550 Hello? 157 00:12:09,750 --> 00:12:11,800 Can't you see I'm on the...? 158 00:12:12,100 --> 00:12:14,800 Who's that? Who's there? -I'm here. 159 00:12:16,700 --> 00:12:18,700 What do you kids want? 160 00:12:18,900 --> 00:12:21,000 Kids? Of all the... 161 00:12:21,800 --> 00:12:26,100 My good man, I wonder if you'd tell me where I might find some reindeer. 162 00:12:26,300 --> 00:12:28,600 Try the North Pole, kid. 163 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 They're all sick. 164 00:12:31,200 --> 00:12:34,350 You mean Santa's got no reindeer this year? 165 00:12:34,550 --> 00:12:37,700 Precisely. -You're kidding me, junior. 166 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 I certainly am not. 167 00:12:40,200 --> 00:12:43,150 Then how's he gonna bring the toys? 168 00:12:43,350 --> 00:12:46,900 He isn't. Unless I find some reindeer. 169 00:12:47,200 --> 00:12:50,300 Why don't you check the yellow pages. 170 00:12:51,800 --> 00:12:55,200 Yes. Nine reindeer. You have them? 171 00:12:55,600 --> 00:12:58,200 Only eight. I can live with eight. 172 00:12:58,900 --> 00:13:00,900 Oh, and they can fly, right? 173 00:13:02,800 --> 00:13:04,800 Hello? 174 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Hello? 175 00:13:07,200 --> 00:13:10,500 How will we ever find anything in a place as big as this? 176 00:13:14,500 --> 00:13:19,300 How? I'll tell you. You just gotta be stick-to-it-ive. 177 00:14:52,700 --> 00:14:55,100 What have we found so far? -Let's see. 178 00:14:55,400 --> 00:14:59,300 Seven fish, two pigs, a chicken and a partridge in a pear tree... 179 00:15:00,200 --> 00:15:02,150 ...and roughly zero reindeer. 180 00:15:02,350 --> 00:15:04,800 I'm not letting the big guy down. 181 00:15:05,000 --> 00:15:09,000 I know what they say behind my back. They say old Buzz is past his prime. 182 00:15:09,200 --> 00:15:12,100 They say it's time to hang up the elf hat and quit. 183 00:15:12,400 --> 00:15:14,750 But I'll show them. I still got fight in me. 184 00:15:14,950 --> 00:15:16,900 I'll make them see. 185 00:15:19,700 --> 00:15:22,400 My... My glasses. I can't... I can't see. 186 00:15:22,700 --> 00:15:24,700 I'll get them. 187 00:15:24,900 --> 00:15:27,950 What was that? Tell me that wasn't my glasses. 188 00:15:28,150 --> 00:15:30,100 Oh, dear. 189 00:15:31,000 --> 00:15:34,300 Ladies and gentlemen, children young and old... 190 00:15:34,500 --> 00:15:37,600 ...welcome to Pierre La Rond's Traveling Circus. 191 00:15:37,800 --> 00:15:40,850 Tonight, the most daring feat in all history. 192 00:15:41,050 --> 00:15:44,800 The heart-pounding, showstopping, Flaming Leap of Death. 193 00:15:45,000 --> 00:15:46,800 Hey, that's your cue, homeboys. 194 00:15:47,000 --> 00:15:49,900 I'm not making no leap of death, flaming or otherwise. 195 00:15:50,300 --> 00:15:53,500 Oh, Mr. Pierre can be awful persuasive when he wants to. 196 00:15:53,800 --> 00:15:58,700 So who is the lucky sucker who wears this stupid outfit tonight, huh? 197 00:15:59,200 --> 00:16:01,200 Get out of our faces, Frenchie. 198 00:16:01,400 --> 00:16:03,400 You. You're on. 199 00:16:04,900 --> 00:16:07,400 Be careful, all right? 200 00:16:10,400 --> 00:16:14,100 Pierre La Rond, world's greatest showman... 201 00:16:14,300 --> 00:16:17,600 ... as he saw it, anyway, was no friend to the dogs. 202 00:16:18,200 --> 00:16:22,000 And now, the Flaming Leap of Death. 203 00:16:24,700 --> 00:16:26,700 All right, leap. 204 00:16:33,100 --> 00:16:35,100 I said, leap. 205 00:16:41,000 --> 00:16:44,500 I said leap, and I meant leap. 206 00:16:47,400 --> 00:16:49,400 Watch the ears, pal. 207 00:16:49,600 --> 00:16:52,000 No. 208 00:16:56,300 --> 00:16:58,300 Imbecile! 209 00:17:20,300 --> 00:17:23,600 Look what you've done. Are you trying to ruin me? 210 00:17:26,200 --> 00:17:28,200 Now, that was a real showstopper. 211 00:17:30,600 --> 00:17:35,000 Ladies, gentlemens, children young and old. Please, there's more to see. 212 00:17:36,500 --> 00:17:38,500 What is that? 213 00:17:41,600 --> 00:17:43,800 "Pierre La"... 214 00:17:44,100 --> 00:17:46,100 Can you read it, Agnes Anne? 215 00:17:46,300 --> 00:17:50,200 I would if I could, but I can't read. 216 00:17:51,300 --> 00:17:54,100 Miss? Ma'am? What's that say? 217 00:17:54,400 --> 00:17:56,400 That says "Rond", dear. 218 00:17:58,600 --> 00:18:01,500 "Rond, dear." Rond... 219 00:18:01,700 --> 00:18:04,500 Reindeer. Reindeer. Thank you, ma'am. Thank you. 220 00:18:04,700 --> 00:18:07,300 You're welcome, dear. 221 00:18:08,400 --> 00:18:11,100 How many are in there? -I don't know. 222 00:18:11,300 --> 00:18:12,850 Eight or... -Perfect. 223 00:18:13,050 --> 00:18:16,050 But I don't know if these really are... 224 00:18:16,250 --> 00:18:18,400 Of course they are. I think. 225 00:18:19,200 --> 00:18:22,250 They are a little small, and the colors are kind of funny. 226 00:18:22,450 --> 00:18:24,200 But they're reindeer, all right. 227 00:18:24,400 --> 00:18:27,700 Well, if the boss says so, then reindeer they are. 228 00:18:27,900 --> 00:18:30,800 Come on, Santa's back in business. 229 00:18:31,000 --> 00:18:32,750 Hello? Anybody here? 230 00:18:32,950 --> 00:18:35,800 We've got a first-class emergency. We'll write a note. 231 00:18:36,000 --> 00:18:39,200 Say we borrowed the reindeer. The owner's gonna understand. 232 00:18:42,300 --> 00:18:44,900 I'll say Santa will make it up to him. 233 00:18:49,200 --> 00:18:52,400 Come on, Frenchie. We've gotta find some suckers. 234 00:18:52,600 --> 00:18:55,000 Or, as some call them, customers. 235 00:18:56,800 --> 00:18:59,400 Don't bother me now, we got work to do. 236 00:19:02,900 --> 00:19:05,450 What is...? That's my truck! 237 00:19:05,650 --> 00:19:07,800 Stop! Thief! 238 00:19:08,100 --> 00:19:11,300 Are we going home now, McGregor? Are we going home? Are we? 239 00:19:11,500 --> 00:19:15,100 I'm not sure where we're going, friend. -But we're on our way. 240 00:19:31,500 --> 00:19:35,600 North Pole? Come on, we gotta get them dogs back. 241 00:19:39,500 --> 00:19:42,000 We've never been on the road this long before. 242 00:19:46,200 --> 00:19:49,200 I'm ready. Let me at him. Bring it on. 243 00:19:51,000 --> 00:19:55,600 False alarm, Chester. -Go fetch it? 244 00:19:56,100 --> 00:20:00,000 Whatever it is, old Fetch'll fetch it. He chases everything. 245 00:20:04,200 --> 00:20:06,950 Where do you think we're going? -We're going home. 246 00:20:07,150 --> 00:20:08,900 We're going home. 247 00:20:09,100 --> 00:20:13,600 Poor bloke. Just don't understand. This is our home. 248 00:20:14,500 --> 00:20:18,700 The truck went on and on into a world they'd never known. 249 00:20:18,900 --> 00:20:22,100 A place they'd never dreamed existed. 250 00:20:22,300 --> 00:20:25,500 Mr. Buzz, are you sure we're going the right way? 251 00:20:25,700 --> 00:20:29,550 We're on course, of course. The North Pole is just over that hill. 252 00:20:29,750 --> 00:20:34,100 Glad I found my spare spectacles, or it'd be the South Pole just over that hill. 253 00:20:39,100 --> 00:20:44,200 So, what's your story? Runaway? Kicked out? Why'd you leave home? 254 00:20:45,000 --> 00:20:47,400 I never had much of a home. 255 00:20:47,600 --> 00:20:51,000 You see, me and Snowplow, we've been on the streets since... 256 00:20:51,600 --> 00:20:53,800 Well, going on forever, I guess. 257 00:20:54,000 --> 00:20:58,900 Well, we get by. Snowplow, he gets us out of all kinds of scrapes. 258 00:20:59,400 --> 00:21:03,000 I had a home once. A great house, fireplace... 259 00:21:03,200 --> 00:21:06,600 ...big dog bed with deep red cushions. 260 00:21:06,800 --> 00:21:09,900 They decided to move, but they couldn't take me with them. 261 00:21:10,100 --> 00:21:11,800 Too much trouble, I guess. 262 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Well, that... That really stinks, huh? 263 00:21:14,800 --> 00:21:19,700 I'll find another home. Someday. We all will. 264 00:23:32,800 --> 00:23:34,800 Rope. 265 00:23:35,000 --> 00:23:36,800 Chain. 266 00:23:37,000 --> 00:23:38,850 Arc welder. 267 00:23:39,050 --> 00:23:41,000 Salt and vinegar potato chips. 268 00:23:41,900 --> 00:23:44,300 For me. Padlocks. 269 00:23:46,700 --> 00:23:49,400 If Santa went and dognapped them mutts... 270 00:23:49,600 --> 00:23:52,800 ...they gotta be worth more than I ever imagined. 271 00:23:59,400 --> 00:24:01,800 I'm gonna get them back, whatever it takes. 272 00:24:19,700 --> 00:24:21,700 Still no sign. 273 00:24:22,100 --> 00:24:24,100 Wait, somebody's coming. 274 00:24:26,100 --> 00:24:28,100 It's him, it's Buzz. 275 00:24:33,500 --> 00:24:35,800 We can bust out of here if we work together. 276 00:24:36,000 --> 00:24:38,950 We didn't think you were gonna make it, Mr. Buzz. 277 00:24:39,150 --> 00:24:42,700 When Buzz says he's gonna do a thing, he does it. 278 00:24:42,900 --> 00:24:44,300 On the count of three. 279 00:24:44,500 --> 00:24:46,150 Behold, not one... 280 00:24:46,350 --> 00:24:48,200 One. ...not two... 281 00:24:48,400 --> 00:24:50,800 Two. ...not three... 282 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 Three. 283 00:24:56,200 --> 00:24:59,500 Are we home now, huh? Is this home? Is it, huh? 284 00:25:09,300 --> 00:25:12,650 What happened to the reindeer? Where did these dogs come from? 285 00:25:12,850 --> 00:25:14,750 That's what I tried to tell you. 286 00:25:14,950 --> 00:25:18,400 These look like... Like... -Dogs. 287 00:25:21,000 --> 00:25:24,500 Of course they look like dogs. Because they are. 288 00:25:25,800 --> 00:25:27,800 Dogs don't get reindeer flu. 289 00:25:28,000 --> 00:25:30,650 If I brought reindeer, they'd just get sick. 290 00:25:30,850 --> 00:25:33,900 Come on, you guys. You know old Buzz is smarter than that. 291 00:25:34,100 --> 00:25:36,600 Oh, yeah. -Sure. 292 00:25:38,500 --> 00:25:41,750 Don't know what we was thinking, Mr. Buzz. 293 00:25:41,950 --> 00:25:43,400 It happens. 294 00:25:43,600 --> 00:25:45,600 Can they fly? 295 00:25:46,200 --> 00:25:50,200 Can they fly? "Can they fly?" he asks. 296 00:25:50,400 --> 00:25:52,100 Can they? 297 00:25:52,300 --> 00:25:54,700 Of course they can fly. 298 00:25:54,900 --> 00:25:57,600 You think I'm gonna get dogs that can't fly? 299 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 We gotta teach these dogs to fly. 300 00:26:05,900 --> 00:26:10,500 Three thousand miles to go. Frenchie, we'll be there in no time. 301 00:26:11,400 --> 00:26:13,400 Right? 302 00:26:13,900 --> 00:26:17,300 Hup, two, three, four. Step to it. 303 00:26:17,600 --> 00:26:20,050 Shape it up. You can fly. 304 00:26:20,250 --> 00:26:25,200 Remember, reindogs love snow. Just think positive. 305 00:26:46,100 --> 00:26:49,000 That's one way to get rid of the fleas. 306 00:26:58,700 --> 00:27:02,800 Oh, yeah, man. That's cool. -Too cool. 307 00:27:13,200 --> 00:27:17,450 We are tough, oh, yeah, it's true We will pull that sleigh for you 308 00:27:17,650 --> 00:27:21,700 Way up high on Christmas Eve We can fly if we believe 309 00:27:21,900 --> 00:27:23,700 Sound off. 310 00:27:23,900 --> 00:27:25,900 Sound off. 311 00:27:28,800 --> 00:27:31,950 Hello, hello. What's all this soft, fluffy stuff here? 312 00:27:32,150 --> 00:27:34,100 It's called a mattress, Chester. 313 00:27:37,800 --> 00:27:40,150 I might never get up. -Might not have to... 314 00:27:40,350 --> 00:27:43,100 ...with the green gringos bringing grub right to us. 315 00:27:43,300 --> 00:27:45,400 Good thing I didn't get it Super Sized. 316 00:27:47,800 --> 00:27:50,450 Sure beats eating out of the dumpsters, huh, dudes? 317 00:27:50,650 --> 00:27:52,600 You said it, Tank. 318 00:27:54,500 --> 00:27:56,550 Come on, you worthless cur. 319 00:27:56,750 --> 00:28:00,100 My pet goldfish could pull us up this. 320 00:28:00,400 --> 00:28:04,350 Of course, I don't have a pet goldfish, but he don't need to know that. 321 00:28:04,550 --> 00:28:06,300 Faster. 322 00:28:06,500 --> 00:28:11,400 And on Pierre went, driven by the power of pure greed. 323 00:28:11,600 --> 00:28:13,350 I did it. 324 00:28:13,550 --> 00:28:15,400 Oh, yes, boss. You did it. 325 00:28:15,600 --> 00:28:19,000 Frenchie had nothing to do with it. No. 326 00:28:20,000 --> 00:28:22,800 Now it was almost within his grasp. 327 00:28:23,400 --> 00:28:26,800 Fame and fortune would soon be his. 328 00:28:29,900 --> 00:28:31,900 Higher. It's gotta go higher. 329 00:28:32,700 --> 00:28:35,550 For the elves, time was fast running out. 330 00:28:35,750 --> 00:28:37,900 And there wasn 't a moment to spare. 331 00:28:38,100 --> 00:28:39,800 Only one hour till liftoff. 332 00:28:40,000 --> 00:28:42,700 We gotta get this thing loaded, pronto. 333 00:28:43,600 --> 00:28:45,600 That's it. Last toy. 334 00:28:45,800 --> 00:28:49,500 Agnes Anne, time to harness the reindeer... Reindogs. 335 00:28:56,700 --> 00:29:01,800 Now, at about the same time, something else was going on. 336 00:30:09,800 --> 00:30:11,800 Yeah, yeah, yeah. 337 00:32:38,500 --> 00:32:42,850 Agnes Anne went to get the dogs, but there were no dogs to be gotten. 338 00:32:43,050 --> 00:32:46,400 Okay, everybody, let's... 339 00:32:47,900 --> 00:32:49,900 Agnes Anne. 340 00:32:52,200 --> 00:32:54,200 No! 341 00:32:54,900 --> 00:32:59,100 Faster, mongrel. Faster! 342 00:33:03,800 --> 00:33:09,400 Move it, mutt. My future's waiting. Set a course for Las Vegas. 343 00:33:10,400 --> 00:33:13,900 Things are finally going right for us, and then this happens. 344 00:33:14,200 --> 00:33:16,450 Cheer up, guys. Me and Snowplow never got... 345 00:33:16,650 --> 00:33:18,850 ...into any scrape we couldn't get out of. 346 00:33:19,050 --> 00:33:22,600 Right, Snowplow? -Sure, pal. Sure. 347 00:33:22,800 --> 00:33:25,450 So where we going now? We going home finally? 348 00:33:25,650 --> 00:33:27,700 Are we? 349 00:33:31,800 --> 00:33:35,600 Where'd I go wrong? What did I do? Or didn't do? 350 00:33:35,800 --> 00:33:37,600 Did I work them too hard? 351 00:33:37,800 --> 00:33:41,100 Look it, Mr. Buzz, what if we taught some seals to fly? 352 00:33:41,300 --> 00:33:43,650 It'll work. Or maybe a polar bear? 353 00:33:43,850 --> 00:33:45,950 A walrus? How's that? 354 00:33:46,150 --> 00:33:48,450 Agnes Anne, it's no use. 355 00:33:48,650 --> 00:33:52,200 If Santa doesn't take off in 30 minutes, he'll never make it. 356 00:33:53,300 --> 00:33:55,300 I can't put it off any longer. 357 00:33:55,500 --> 00:33:58,200 I gotta tell him. Gotta break the news. 358 00:33:58,800 --> 00:34:01,350 There's not gonna be a Christmas this year. 359 00:34:01,550 --> 00:34:05,400 This was indeed the darkest hour any elf had ever known. 360 00:34:05,600 --> 00:34:09,900 Then something caught Agnes Anne's eye, something in the snow. 361 00:34:10,600 --> 00:34:13,100 What...? What is this? 362 00:34:17,400 --> 00:34:19,350 These aren't Santa's boots. 363 00:34:19,550 --> 00:34:22,400 The guy's got big feet, but not that big. 364 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 Dog prints. 365 00:34:30,200 --> 00:34:31,800 Oh, no. 366 00:34:32,000 --> 00:34:34,800 They've been dognapped. 367 00:34:38,100 --> 00:34:42,700 Here, doggy, doggy, doggies. 368 00:34:43,000 --> 00:34:46,000 Hello, puppy dogs. 369 00:34:52,900 --> 00:34:58,800 I just gotta remember what Buzz always says. I gotta be stick-to-it-ive. 370 00:34:59,000 --> 00:35:01,800 I'll find them if it's the last thing I do. 371 00:35:02,500 --> 00:35:06,600 And it just may be the last thing I do. 372 00:35:08,700 --> 00:35:10,800 Get a move on, you lousy, lame mutt. 373 00:35:11,000 --> 00:35:12,950 What you think I'm paying you for? 374 00:35:13,150 --> 00:35:18,550 You're not paying me, you lousy, lame, good-for-nothing... 375 00:35:18,750 --> 00:35:24,200 Gee, I can't wait to get home. -Aye, my friend. We know how you feel. 376 00:35:26,400 --> 00:35:29,300 I'll have none of this goofing off. 377 00:35:29,500 --> 00:35:33,800 Come on. Another 30 miles, and you gets your rest. 378 00:36:00,300 --> 00:36:02,900 What do we have here? 379 00:36:04,200 --> 00:36:08,100 "Wanted: Dogs, new and used, for work in mines. 380 00:36:08,300 --> 00:36:12,900 Will pay top dollar." My most favorite kind. 381 00:36:13,700 --> 00:36:17,500 Now, Pierre La Rond dreamed of fame and fortune. 382 00:36:17,900 --> 00:36:21,800 Secure the dogs. And don't let nothing happen to them. 383 00:36:24,700 --> 00:36:28,800 But it was fortune he really craved. Fame could wait. 384 00:36:30,200 --> 00:36:33,800 What's that, huh? Is that home, huh? Is it, huh? 385 00:36:34,000 --> 00:36:39,000 Don't know just what it is, my friend. -Whatever it is, I don't like the look of it. 386 00:36:39,200 --> 00:36:43,200 Aye. You can tell good things don't happen around here. 387 00:36:43,400 --> 00:36:45,450 You figure the guy will give us food? 388 00:36:45,650 --> 00:36:48,200 I don't think we're gonna get anything from him. 389 00:36:48,600 --> 00:36:50,900 Quit your whining back there. 390 00:36:53,600 --> 00:36:58,400 Innkeeper, bring me grub or the closest thing you got. 391 00:37:00,600 --> 00:37:02,800 Yeah. 392 00:37:08,400 --> 00:37:13,000 You wouldn't be looking to sell a dog team, would you? 393 00:37:15,100 --> 00:37:18,400 Maybe. You looking to buy? 394 00:37:18,600 --> 00:37:20,500 Maybe. 395 00:37:20,700 --> 00:37:25,150 Name's Tiny. I pay top dollar for good dogs. 396 00:37:25,350 --> 00:37:28,800 You don't say. -I do say. 397 00:37:29,000 --> 00:37:33,850 I need them for work in mines. Hauling out ore. You got any? 398 00:37:34,050 --> 00:37:36,100 Matter of fact, I got eight. 399 00:37:36,300 --> 00:37:42,400 And eight times top dollar, carry the three, less tax, plus seven... 400 00:37:45,300 --> 00:37:50,200 How'd you like to make things truly interesting? 401 00:37:52,000 --> 00:37:54,700 It don't get much more interesting than that. 402 00:37:54,900 --> 00:37:59,900 I'm talking about a little game of skill. Even stakes. Double or nothing. 403 00:38:00,100 --> 00:38:05,250 I ain't by nature a gambling man, but times being what they are... 404 00:38:05,450 --> 00:38:08,000 ...I suppose a friendly little wager won't hurt. 405 00:38:09,000 --> 00:38:14,400 What's keeping that dumb galoot? I'm freezing my tail off out here. 406 00:38:15,000 --> 00:38:18,200 Dudes, talk about chilling. 407 00:38:19,600 --> 00:38:21,550 I live for this kind of weather. 408 00:38:21,750 --> 00:38:23,600 You may, but I'm freezing. 409 00:38:23,800 --> 00:38:27,350 Here, you can stand by me and keep out of the wind. 410 00:38:27,550 --> 00:38:31,200 My teeth are chattering. 411 00:38:31,400 --> 00:38:36,050 Mine ain't, my mouth is froze shut. Don't get this kind of weather where I'm from. 412 00:38:36,250 --> 00:38:37,950 How you holding up, Fetch? 413 00:38:38,150 --> 00:38:41,000 Me? I just... I got one thing to say: 414 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Hello? 415 00:38:55,200 --> 00:38:57,200 Anybody out there? 416 00:39:06,400 --> 00:39:09,300 It's them. It's gotta be them. 417 00:39:15,300 --> 00:39:17,600 Quit your bellyaching, why don't you. 418 00:39:18,100 --> 00:39:22,100 So where is that dumb...? 419 00:39:23,400 --> 00:39:27,950 You know how to play, don't you? -I was playing before I could walk. 420 00:39:28,150 --> 00:39:33,400 Okay. First bull's-eye. My cash against your eight dogs. 421 00:39:35,600 --> 00:39:37,600 Come on. 422 00:39:41,100 --> 00:39:46,000 Just warming up, is all. -What do you say we raise the stakes? 423 00:39:46,200 --> 00:39:48,100 Just a little. 424 00:39:48,300 --> 00:39:50,550 Assuming you got something to put up. 425 00:39:50,750 --> 00:39:52,700 I... 426 00:39:53,800 --> 00:39:55,800 I can throw in the sled. 427 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 What else? 428 00:39:59,300 --> 00:40:03,450 The lousy lead mutt. He'll be fine working your mine. 429 00:40:03,650 --> 00:40:05,900 That makes nine dogs. That's all I've got. 430 00:40:06,100 --> 00:40:10,900 What? "The lousy lead..." What in the name of the blue blazes is he doing? 431 00:40:11,100 --> 00:40:14,100 All right. Shoot. 432 00:40:20,300 --> 00:40:24,450 Your boards are crooked. What kind of scam you running here? 433 00:40:24,650 --> 00:40:26,600 Shoe's untied. 434 00:40:30,500 --> 00:40:32,500 Bull's-eye. 435 00:40:33,800 --> 00:40:36,700 Them's the breaks. Don't feel sad, pal. 436 00:40:36,900 --> 00:40:39,400 You dogs are gonna love working the mines. 437 00:40:40,300 --> 00:40:43,500 It ain't the dogs. It's the sled I'm gonna miss. 438 00:40:43,700 --> 00:40:47,700 No way this dog is gonna work any mine. 439 00:40:53,400 --> 00:40:55,400 It's them. It is them. 440 00:40:55,600 --> 00:40:57,800 I'll have them back soon. 441 00:41:05,300 --> 00:41:07,300 Man. 442 00:41:09,400 --> 00:41:13,600 Nothing broken. All I gotta do is get up and get out of here and... 443 00:41:17,700 --> 00:41:21,200 There's only eight here. Who you trying to cheat, pal? 444 00:41:21,400 --> 00:41:25,050 Honest. There was nine of them. There's another one somewhere. 445 00:41:25,250 --> 00:41:27,300 A mangy little thing. 446 00:41:29,000 --> 00:41:33,550 If he thinks me, of all the dogs, for one minute... 447 00:41:33,750 --> 00:41:37,900 Working in a mine... Got another thing coming. No way I'm going... 448 00:41:38,100 --> 00:41:39,550 Help! Help! Help! 449 00:41:39,750 --> 00:41:41,700 Oh, help! Help! Help! 450 00:41:44,800 --> 00:41:47,000 I am glad I am not in her shoes. 451 00:41:55,000 --> 00:41:57,800 You saved my life. 452 00:42:03,200 --> 00:42:05,850 I don't know how to thank you, little fella. 453 00:42:06,050 --> 00:42:07,400 Where's your home, fella? 454 00:42:07,600 --> 00:42:10,200 You got a home, don't you? 455 00:42:12,200 --> 00:42:14,800 No? Well, then you can come live with me. 456 00:42:15,100 --> 00:42:17,600 Just as soon as I find what I'm looking for. 457 00:42:17,900 --> 00:42:22,600 There's some other dogs I lost. Maybe you saw them. Eight of them. 458 00:42:25,900 --> 00:42:30,600 You know where they are, don't you, boy? Can you show me the way? 459 00:42:31,400 --> 00:42:34,000 Oh, please, boy. I really need to find them. 460 00:42:34,300 --> 00:42:37,300 Me and Santa need their help, bad. 461 00:42:37,900 --> 00:42:43,350 If I don't get them back, there's not gonna be much of a Christmas this year. 462 00:42:43,550 --> 00:42:46,200 Oh, please, boy. Please. 463 00:42:46,800 --> 00:42:48,900 Are you sure you can't help me? 464 00:42:52,100 --> 00:42:55,750 Well, there's gonna be an awful lot of sad kids this year. 465 00:42:55,950 --> 00:42:59,800 Doggies! Here, doggies! 466 00:43:00,400 --> 00:43:04,200 I'm going to hate myself in the morning for this. 467 00:43:06,800 --> 00:43:09,300 Are you gonna show me? 468 00:43:14,000 --> 00:43:18,100 You see, Santa, it's like this, more or less... 469 00:43:18,400 --> 00:43:22,000 What I'm trying to say, in other words, so to speak... 470 00:43:22,200 --> 00:43:26,100 ...as it were... -I'm very busy, Buzz. What is it? 471 00:43:28,000 --> 00:43:30,800 I ever tell you how good you look in red? Slims you. 472 00:43:31,000 --> 00:43:32,600 Thank you, Buzz. 473 00:43:32,800 --> 00:43:35,200 Actually, truth is, well... 474 00:43:35,500 --> 00:43:39,200 ...the reindeer got sick, and we trained dogs to take their place... 475 00:43:39,400 --> 00:43:42,200 ...but now they're all gone, and Christmas is doomed. 476 00:43:43,400 --> 00:43:45,400 That went well. 477 00:43:45,600 --> 00:43:48,800 Honest. I don't know what's become of the little mutt. 478 00:43:49,000 --> 00:43:51,100 I swear on me mother's machete. 479 00:43:51,300 --> 00:43:55,000 Okay. I'll take the eight of them. Where's the key? 480 00:43:57,400 --> 00:44:02,700 I ain't got all night. Hurry it up, will you? -I'm hurrying fast as I can. 481 00:44:06,900 --> 00:44:12,000 Well, what do you know? There's the lousy little... 482 00:44:12,200 --> 00:44:14,700 Run for it. 483 00:44:15,000 --> 00:44:17,800 My dogs! 484 00:44:21,700 --> 00:44:25,950 One last thing still stood between the dogs and freedom. 485 00:44:26,150 --> 00:44:30,400 Say. What's the idea? You can't turn in on me. 486 00:44:30,600 --> 00:44:34,400 And after all I've done for you mutts. -Gotta fetch. 487 00:44:49,200 --> 00:44:52,000 That's far enough. 488 00:45:01,200 --> 00:45:05,000 Somebody help me! 489 00:45:06,800 --> 00:45:10,900 Aloha, boss. Don't forget to send a post card. 490 00:45:11,100 --> 00:45:15,300 And now there were nine dogs. 491 00:45:16,000 --> 00:45:20,500 Come on, guys. We gotta save Christmas. 492 00:45:22,600 --> 00:45:24,600 Well, there it goes. 493 00:45:24,800 --> 00:45:26,700 Guy works all of his life... 494 00:45:26,900 --> 00:45:31,000 ...gives the job everything he's got, 24-7, and it comes to this. 495 00:45:31,200 --> 00:45:36,200 One long career, and what do I got to show for it? Nothing. Nada... 496 00:45:36,400 --> 00:45:40,500 ...zip, zilch, bupkes. Zero. But hey, I can't kick. 497 00:45:40,700 --> 00:45:43,750 I had a good run. It was fun while it lasted. 498 00:45:43,950 --> 00:45:47,350 Now it's time to hang up the old elf hat. 499 00:45:47,550 --> 00:45:50,900 Buzz. All set? 500 00:45:51,100 --> 00:45:53,000 You see, it's like this. 501 00:45:53,200 --> 00:45:57,200 A guy has got a hat, 24-7, and what's he got to show for it? 502 00:45:57,400 --> 00:46:01,200 Come on, Buzz. The sleigh? -Well... 503 00:46:01,400 --> 00:46:02,800 Truth is... 504 00:46:03,000 --> 00:46:04,500 Truth is... 505 00:46:04,700 --> 00:46:06,750 Is... 506 00:46:06,950 --> 00:46:09,400 Truth is... 507 00:46:09,600 --> 00:46:13,100 Well, of course, big guy. What do you think, I'd let you down? 508 00:46:13,300 --> 00:46:15,300 Couple minutes, we'll be ready. 509 00:46:15,800 --> 00:46:21,100 I don't know how you did it, but you did it, and I love you. 510 00:46:21,600 --> 00:46:24,700 You just gotta be stick-to-it-ive. 511 00:46:25,000 --> 00:46:30,550 The nine stray street mutts looked strong and determined and proud. 512 00:46:30,750 --> 00:46:34,200 It seemed their luck at last had changed. 513 00:46:34,600 --> 00:46:39,600 I didn't think we'd pull it off, but it's going to be smooth sailing from here on. 514 00:46:40,100 --> 00:46:42,400 Okay, Santa. All ready. 515 00:46:48,300 --> 00:46:50,400 Where's my reindeer? These are... 516 00:46:50,600 --> 00:46:52,450 Buzz? -Sir? 517 00:46:52,650 --> 00:46:55,700 Why are these dogs here? -I'll explain later, sir. 518 00:46:56,300 --> 00:46:59,600 Now for the last, final touch. 519 00:47:03,200 --> 00:47:08,300 The elf Buzz covered them all with the magic of Christmas. 520 00:47:12,200 --> 00:47:14,200 And... 521 00:47:14,400 --> 00:47:16,700 ... not a thing happened. 522 00:47:19,400 --> 00:47:22,900 Maybe you need a little more. 523 00:47:23,700 --> 00:47:27,700 Sometimes, with some dogs, it takes a bit more magic. 524 00:47:29,800 --> 00:47:33,600 Hey, Snowplow, what's happening? 525 00:47:44,500 --> 00:47:48,350 On Dasher, on... Wait. 526 00:47:48,550 --> 00:47:52,800 That's not gonna work. What am I supposed to say? 527 00:47:53,600 --> 00:47:56,300 What about, "mush"? 528 00:47:56,800 --> 00:48:01,800 Now, a dog can do many things, but it is not in his nature to fly. 529 00:48:02,000 --> 00:48:07,500 A dog, as a rule, likes its four paws planted firmly on the ground. 530 00:48:16,900 --> 00:48:19,000 Is it over? 531 00:48:19,400 --> 00:48:21,400 Not yet. 532 00:48:27,900 --> 00:48:30,600 We did it. We're flying. 533 00:48:31,100 --> 00:48:34,200 I can hardly believe my own eyes. 534 00:48:39,400 --> 00:48:41,400 They're up! No, they're down. 535 00:48:41,600 --> 00:48:43,600 Oh, no, no, they're up. They're down. 536 00:48:43,800 --> 00:48:46,600 Please, please, please. -Oh, no. They're down. 537 00:48:47,400 --> 00:48:50,800 Yes! -Yeah! 538 00:48:51,000 --> 00:48:52,650 And indeed, they had made it. 539 00:48:52,850 --> 00:48:58,000 After all their trials, all the hardship, they had most certainly made it. 540 00:48:58,600 --> 00:49:01,200 Always knew old Buzz could pull it off. 541 00:49:01,400 --> 00:49:03,300 That's why he gets the big bucks. 542 00:49:03,500 --> 00:49:07,100 Three cheers for Mr. Buzz. Hip, hip, hooray! 543 00:49:07,300 --> 00:49:09,450 Hip, hip... -Hooray! 544 00:49:09,650 --> 00:49:12,450 Never could have done it without this one. 545 00:49:12,650 --> 00:49:15,900 Hip, hip, hooray for Agnes Anne! 546 00:49:17,200 --> 00:49:20,450 The nine dogs were out flying through the night... 547 00:49:20,650 --> 00:49:22,800 ... and Santa was back in business. 548 00:51:29,400 --> 00:51:32,150 Nine dogs flew that Christmas Eve. 549 00:51:32,350 --> 00:51:38,300 For the first and only time, nine dogs brought Christmas to the world. 550 00:51:39,100 --> 00:51:43,200 Hey. Hold on, man. What gives? What'd I do wrong? 551 00:51:46,800 --> 00:51:50,650 I'm innocent, I tell you. I was set up! I was! 552 00:51:50,850 --> 00:51:55,400 Hey. Nice. 553 00:51:55,800 --> 00:51:58,000 Would you look at that? Says, "Cheech." 554 00:51:58,300 --> 00:52:00,800 Cheech, meaning me. 555 00:52:04,000 --> 00:52:07,200 Come along now, little fella. 556 00:52:14,900 --> 00:52:18,000 Now, this is living. 557 00:52:18,400 --> 00:52:20,500 So long, fellas. 558 00:52:26,700 --> 00:52:29,000 We're home. 559 00:52:35,400 --> 00:52:38,800 Hey, Santa, merci beaucoup. 560 00:52:40,600 --> 00:52:43,900 Where am I going now, huh? Where am I going, huh? 561 00:52:44,800 --> 00:52:46,800 Where do you think, you great goof? 562 00:52:47,200 --> 00:52:49,200 You're going home. 563 00:52:49,700 --> 00:52:51,700 Thanks for everything, Snowplow. 564 00:52:51,900 --> 00:52:53,900 I didn't do nothing, pal. 565 00:52:54,900 --> 00:52:58,400 We'd still be dancing for our supper if it wasn't for you. 566 00:53:02,700 --> 00:53:04,700 What's the matter, boy? 567 00:53:04,900 --> 00:53:09,850 You worried about your friends? Well, they've all got nice homes. 568 00:53:10,050 --> 00:53:14,200 And I know, because I revised the list. And checked it twice. 569 00:53:14,400 --> 00:53:16,400 Come over here, boy. 570 00:53:17,000 --> 00:53:20,300 There you have it. Each and every dog with a home. 571 00:53:20,500 --> 00:53:24,650 And the one called Snowplow, well, he finally knew... 572 00:53:24,850 --> 00:53:28,050 ... this was a gift they had all longed for. 573 00:53:28,250 --> 00:53:30,200 Worse than a swarm of fleas. 574 00:53:34,000 --> 00:53:39,600 Mom, he is real. -Merry Christmas, kids. 575 00:53:45,800 --> 00:53:48,100 Yo, Santa, got a sleigh problem? 576 00:53:49,800 --> 00:53:52,800 Doesn't matter till next year. 577 00:53:53,000 --> 00:53:58,800 Merry Christmas to all, and to all, a good night. 578 00:54:00,400 --> 00:54:02,400 Merry Christmas! 579 00:54:04,000 --> 00:54:06,400 Merry Christmas! 580 00:54:06,600 --> 00:54:08,800 And that's where our story ends... 581 00:54:09,000 --> 00:54:12,400 ... with all our new friends living happily ever after. 582 00:54:12,600 --> 00:54:16,500 The Nine Dog Christmas. 583 00:54:19,500 --> 00:54:23,500 Preuzeto sa www.titlovi.com 45257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.