All language subtitles for NCIS.S19E07.1080p.WEB.H264-PECULATE-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,145 --> 00:00:17,974 Please join us on the lido deck 2 00:00:18,018 --> 00:00:20,237 for our biggest party of the cruise: 3 00:00:20,281 --> 00:00:21,499 Gatsby Night. 4 00:00:21,543 --> 00:00:23,936 No, no, no, honey. I'm just home alone. 5 00:00:23,980 --> 00:00:25,677 Carol was supposed to come by, 6 00:00:25,721 --> 00:00:27,462 but she hadn't even started the reading for the book club. 7 00:00:27,505 --> 00:00:30,639 Big surprise. 8 00:00:30,682 --> 00:00:33,033 Uh, wh-- No. No, no. 9 00:00:33,076 --> 00:00:34,643 This is-- I was-- The TV... 10 00:00:34,686 --> 00:00:36,123 I-I'm just watching a baking show. 11 00:00:36,166 --> 00:00:38,168 And they're-they're making soufflés, 12 00:00:38,212 --> 00:00:40,127 and the judges just hate them. 13 00:00:40,170 --> 00:00:42,085 It was hilarious. Listen, honey, I have to go. 14 00:00:42,129 --> 00:00:44,522 I love you, and I'll talk to you soon. 15 00:00:44,566 --> 00:00:47,090 Attention, guests, reservations are open 16 00:00:47,134 --> 00:00:49,005 for the Kids Club. 17 00:00:49,049 --> 00:00:51,051 Because we all could use... 18 00:00:52,182 --> 00:00:53,618 Hello? 19 00:00:54,924 --> 00:00:57,013 Can someone help me, please? 20 00:00:57,057 --> 00:01:00,190 I'd like to use the sauna. 21 00:01:12,028 --> 00:01:14,161 Is someone in there? 22 00:01:14,204 --> 00:01:16,772 I hope you don't mind sharing. I'm coming in. 23 00:01:25,172 --> 00:01:27,130 ♪ 24 00:01:57,247 --> 00:02:00,076 It's called Bandium and it's gonna revolutionize 25 00:02:00,120 --> 00:02:01,208 how we share information. 26 00:02:01,251 --> 00:02:03,645 The platform's API's already integrated 27 00:02:03,688 --> 00:02:05,299 with the NCIS tip line. 28 00:02:05,342 --> 00:02:07,170 And I have set up custom channels 29 00:02:07,214 --> 00:02:08,476 to organize each case. 30 00:02:08,519 --> 00:02:09,477 Come again? 31 00:02:09,520 --> 00:02:11,174 It's an app for communicating. 32 00:02:11,218 --> 00:02:12,697 Oh, I wasn't aware we had issues, 33 00:02:12,741 --> 00:02:14,482 uh, communicating. We don't. 34 00:02:14,525 --> 00:02:16,919 But Bandium will make communicating better digitally. 35 00:02:16,962 --> 00:02:18,834 We'll be able to bounce ideas off each other, 36 00:02:18,877 --> 00:02:21,315 anywhere, anytime, all in a virtual space. 37 00:02:21,358 --> 00:02:23,578 Or we could just, you know... 38 00:02:23,621 --> 00:02:25,188 talk to each other. 39 00:02:27,930 --> 00:02:28,887 Was this your idea? No, no. 40 00:02:28,931 --> 00:02:30,193 Not my idea at all. 41 00:02:30,237 --> 00:02:31,499 But I'm telling you, this couldn't hurt. 42 00:02:31,542 --> 00:02:32,761 I've read a lot of good things about Bandium. 43 00:02:32,804 --> 00:02:33,892 I don't know, man. 44 00:02:33,936 --> 00:02:35,329 I got enough crap on my phone. 45 00:02:35,372 --> 00:02:37,940 All right, what the hell? I will give it a shot. 46 00:02:37,983 --> 00:02:39,507 Now, that's the spirit. 47 00:02:39,550 --> 00:02:40,725 Okay, come on. 48 00:02:40,769 --> 00:02:43,337 Come on. 49 00:02:43,380 --> 00:02:45,339 That wasn't so bad, was it? 50 00:02:45,382 --> 00:02:47,950 Ah, our first Bandium. 51 00:02:47,993 --> 00:02:50,213 We got a body in a cruise ship. 52 00:02:50,257 --> 00:02:51,693 That docked at Norfolk. 53 00:02:51,736 --> 00:02:52,824 Look at that, we're in business. 54 00:02:52,868 --> 00:02:53,912 Working already. 55 00:02:53,956 --> 00:02:55,653 I hate it when Parker's right. 56 00:02:55,697 --> 00:02:57,699 Get used to it. 57 00:02:58,787 --> 00:03:01,877 Victim here is Navy Commander Roger Burrows. 58 00:03:01,920 --> 00:03:03,226 60 years old. 59 00:03:03,270 --> 00:03:04,532 He was a guest on the cruise. 60 00:03:04,575 --> 00:03:05,707 Who found him? Another guest. 61 00:03:05,750 --> 00:03:06,882 She was here for the sauna. 62 00:03:06,925 --> 00:03:08,405 Most of this place was empty, though. 63 00:03:08,449 --> 00:03:10,233 The other passengers and crew were on the other side 64 00:03:10,277 --> 00:03:11,408 of the ship attending a party. 65 00:03:11,452 --> 00:03:12,888 Nothing like this ever happens here. 66 00:03:12,931 --> 00:03:14,977 I mean, this is a five-star cruise line. 67 00:03:15,020 --> 00:03:16,370 We pride ourselves on having 68 00:03:16,413 --> 00:03:17,936 the highest safety rating in the business. 69 00:03:17,980 --> 00:03:18,937 Tell that to the dead guy. 70 00:03:18,981 --> 00:03:21,810 The sauna must have malfunctioned. 71 00:03:21,853 --> 00:03:23,377 It's just a horrible, tragic accident. 72 00:03:23,420 --> 00:03:24,378 Maybe. 73 00:03:24,421 --> 00:03:25,814 But I don't know too many people 74 00:03:25,857 --> 00:03:27,859 who wear a tux to the sauna. No. 75 00:03:27,903 --> 00:03:29,948 But, uh, guests have been known to drink 76 00:03:29,992 --> 00:03:31,602 and wander into the wrong cabin. 77 00:03:31,646 --> 00:03:32,864 All right, well, we'll need to look at 78 00:03:32,908 --> 00:03:34,692 the ship's surveillance footage. Of course. 79 00:03:34,736 --> 00:03:36,259 Of course, but, um... 80 00:03:36,303 --> 00:03:37,782 no cameras in the spa. 81 00:03:37,826 --> 00:03:39,697 You know, it's, uh, guest privacy. 82 00:03:39,741 --> 00:03:41,264 You understand that. 83 00:03:41,308 --> 00:03:43,571 Looks like your five-star security has a blind spot, then. 84 00:03:43,614 --> 00:03:45,486 Oh, there you are. 85 00:03:45,529 --> 00:03:47,444 Been wandering all over this place. 86 00:03:47,488 --> 00:03:49,359 You know this thing has ten decks, 87 00:03:49,403 --> 00:03:50,882 four swimming pools. 88 00:03:50,926 --> 00:03:52,797 I'd like to take Victoria on a cruise, you know, 89 00:03:52,841 --> 00:03:54,495 but she gets so seasick. 90 00:03:54,538 --> 00:03:55,800 I know the feeling. 91 00:03:55,844 --> 00:03:57,933 Ah, not a big fan of boats, either, Parker? 92 00:03:57,976 --> 00:04:00,718 No.Well, that's not gonna be a problem on this job. 93 00:04:00,762 --> 00:04:02,981 Let's see, what do we have here? 94 00:04:03,025 --> 00:04:04,809 I've got second-degree burns on at least his face 95 00:04:04,853 --> 00:04:06,463 and his hands. 96 00:04:06,507 --> 00:04:08,639 Signs of severe dehydration. 97 00:04:08,683 --> 00:04:11,642 This poor guy literally cooked in there. 98 00:04:11,686 --> 00:04:12,904 So the sauna killed him. 99 00:04:12,948 --> 00:04:14,732 No, not-- not necessarily. 100 00:04:14,776 --> 00:04:15,820 No, you see, he's got 101 00:04:15,864 --> 00:04:17,822 these two stab wounds in his neck. 102 00:04:17,866 --> 00:04:19,868 Likely severed his carotid artery. 103 00:04:19,911 --> 00:04:20,956 Then where's all the blood? 104 00:04:20,999 --> 00:04:23,480 Uh, we have some faint smear here. 105 00:04:23,524 --> 00:04:25,003 More streaks there. 106 00:04:25,047 --> 00:04:26,657 Looks like somebody tried cleaning it up. 107 00:04:26,701 --> 00:04:29,617 So Burrows was stabbed before he was stuffed in the sauna. 108 00:04:30,661 --> 00:04:31,706 Wait a minute, wait a minute. 109 00:04:31,749 --> 00:04:33,447 Uh, stabbed? 110 00:04:33,490 --> 00:04:34,665 Are you saying he was murdered? 111 00:04:34,709 --> 00:04:35,884 I need this ship locked down. 112 00:04:35,927 --> 00:04:38,321 No guest or crew member is allowed on or off 113 00:04:38,365 --> 00:04:39,888 until they're cleared. 114 00:04:39,931 --> 00:04:41,629 But we're set to depart on another trip tomorrow morning. 115 00:04:41,672 --> 00:04:43,326 Not anymore. We'll need access to Burrows' cabin. 116 00:04:43,370 --> 00:04:45,023 I also want to interview 117 00:04:45,067 --> 00:04:46,808 the guest who found the body. What's her name? 118 00:04:46,851 --> 00:04:48,810 Um... 119 00:04:48,853 --> 00:04:50,551 Judy Price. 120 00:04:50,594 --> 00:04:52,770 Cabin 7024. 121 00:04:52,814 --> 00:04:54,729 Wait, did you just say Judy Price? 122 00:04:55,904 --> 00:04:58,123 Mid-60s, white hair, talks a lot? 123 00:04:58,167 --> 00:04:59,951 Um, yeah, yeah, that's right. 124 00:04:59,995 --> 00:05:02,389 Oh, boy. 125 00:05:08,133 --> 00:05:11,093 Tim. Hey. Slow down, man. 126 00:05:12,747 --> 00:05:14,009 What's going on? 127 00:05:14,052 --> 00:05:15,532 Dude. 128 00:05:15,576 --> 00:05:17,752 Tim. 129 00:05:17,795 --> 00:05:19,101 Oh, thank God you're here. 130 00:05:21,408 --> 00:05:23,061 Okay, so you know each other. 131 00:05:23,105 --> 00:05:27,109 Nick, I want to introduce you to Judy Price Fielding, 132 00:05:27,152 --> 00:05:28,763 my mother-in-law. 133 00:05:41,602 --> 00:05:44,387 Oh, it was awful. It was just awful. 134 00:05:44,431 --> 00:05:47,477 Judy...Every time I close my eyes, I-I see that 135 00:05:47,521 --> 00:05:49,958 burnt up face staring at me. 136 00:05:50,001 --> 00:05:51,786 Judy. 137 00:05:51,829 --> 00:05:53,048 Okay, I can't do this. 138 00:05:53,091 --> 00:05:54,571 There's just too much negative energy. 139 00:05:54,615 --> 00:05:57,008 I've got to, like, clear my mind, be here now. 140 00:05:57,052 --> 00:05:58,619 Judy. Ah. 141 00:05:58,662 --> 00:06:00,447 Where are my chakra stones? 142 00:06:00,490 --> 00:06:01,839 Judy. Judy. What? 143 00:06:01,883 --> 00:06:02,927 Sit down for me, okay? 144 00:06:02,971 --> 00:06:04,451 What are you doing here? 145 00:06:04,494 --> 00:06:06,496 The security officer told me 146 00:06:06,540 --> 00:06:08,629 to come back to my cabin and wait. 147 00:06:08,672 --> 00:06:11,762 She said something to do with contaminating the crime scene? 148 00:06:11,806 --> 00:06:14,112 No, no, no. I mean here, as in on the cruise ship. 149 00:06:14,156 --> 00:06:16,506 Oh. I'm-I'm just vacationing, of course. 150 00:06:16,550 --> 00:06:18,552 Okay, you realize you never told me and Delilah 151 00:06:18,595 --> 00:06:19,814 that you were going on a cruise, right? 152 00:06:19,857 --> 00:06:22,556 I didn't? Could've sworn I did. 153 00:06:23,687 --> 00:06:25,776 Oh, I guess it slipped my mind. 154 00:06:25,820 --> 00:06:27,909 You know how we old people are. 155 00:06:27,952 --> 00:06:29,693 You talked to Delilah on the phone last night. 156 00:06:29,737 --> 00:06:32,087 Told her you were at home watching a baking show. 157 00:06:33,697 --> 00:06:37,745 Okay. I just didn't want Delilah to know about this whole cruise. 158 00:06:37,788 --> 00:06:39,747 You know how she gets. 159 00:06:39,790 --> 00:06:41,444 No, I mean, I love my daughter. 160 00:06:41,488 --> 00:06:43,925 I love her to death, but she can be 161 00:06:43,968 --> 00:06:46,928 just so overly protective. 162 00:06:46,971 --> 00:06:50,192 You know, she panics the moment I'm out of range. 163 00:06:50,235 --> 00:06:51,889 But getting back to our murder investigation, 164 00:06:51,933 --> 00:06:54,152 we do have some questions we need to ask you, Mrs. Fielding. 165 00:06:54,196 --> 00:06:55,632 Oh, Judy. 166 00:06:55,676 --> 00:06:57,068 Please. Everyone calls me Judy. 167 00:06:57,112 --> 00:06:59,723 Okay, Judy. Uh... 168 00:06:59,767 --> 00:07:04,728 The man you found in the sauna, his name was Roger Burrows. 169 00:07:06,034 --> 00:07:07,775 Yes, they told me that last night. 170 00:07:07,818 --> 00:07:09,080 Horrible. 171 00:07:09,124 --> 00:07:10,952 Had you seen him on board at all? 172 00:07:10,995 --> 00:07:12,083 Maybe talked to him? 173 00:07:13,694 --> 00:07:17,219 Maybe once or twice, you know, like, on the deck. 174 00:07:17,262 --> 00:07:19,090 Just a few hellos. 175 00:07:20,918 --> 00:07:23,007 So, is that it? Am I done? 176 00:07:23,051 --> 00:07:25,662 Well, we're, uh, we're gonna need a written statement first, 177 00:07:25,706 --> 00:07:28,883 but, uh, w-we should be able to release you soon after that. 178 00:07:28,926 --> 00:07:31,059 Okay. This whole thing of me being on a cruise, 179 00:07:31,102 --> 00:07:33,148 that could just stay between us, right? 180 00:07:33,191 --> 00:07:35,846 Because there's no reason to bother Delilah with it. 181 00:07:35,890 --> 00:07:37,500 Judy, 182 00:07:37,544 --> 00:07:39,023 you know I can't do that. 183 00:07:39,067 --> 00:07:40,764 Of course I have to tell Delilah. 184 00:07:40,808 --> 00:07:42,244 Okay, okay. 185 00:07:42,287 --> 00:07:44,507 I'm just worried about how she'll react. 186 00:07:44,551 --> 00:07:45,726 You think? 187 00:07:47,249 --> 00:07:49,512 No, of course I didn't know about the cruise. 188 00:07:49,556 --> 00:07:51,253 I just found out about it myself. 189 00:07:51,296 --> 00:07:54,691 I understand. I have no idea why she didn't tell you, Delilah. 190 00:07:54,735 --> 00:07:56,998 Yes. Okay. Yes. 191 00:07:57,041 --> 00:07:58,521 Yes. 192 00:07:58,565 --> 00:08:00,958 Yes. Yes. 193 00:08:01,002 --> 00:08:03,221 No. Yes. 194 00:08:03,265 --> 00:08:04,701 Yes, okay. 195 00:08:04,745 --> 00:08:06,137 Bye. 196 00:08:07,182 --> 00:08:09,314 Delilah didn't take it well? 197 00:08:09,358 --> 00:08:12,056 Dude, 2,000 people on that ship, 198 00:08:12,100 --> 00:08:14,145 and Delilah's mother is the one that finds the body. 199 00:08:14,189 --> 00:08:15,625 What's the beef between them? 200 00:08:15,669 --> 00:08:17,671 Well, you met Judy. You know, she's... 201 00:08:17,714 --> 00:08:19,194 a very free spirit type. 202 00:08:19,237 --> 00:08:21,065 And Delilah's not down with it? 203 00:08:21,109 --> 00:08:23,067 Well, it's not that, it's... 204 00:08:23,111 --> 00:08:25,243 Ever since Delilah's dad died, 205 00:08:25,287 --> 00:08:27,071 she feels like she's got to be protective over Judy. 206 00:08:27,115 --> 00:08:29,334 Right? And sometimes she goes a little overboard. 207 00:08:29,378 --> 00:08:31,859 Case of, uh, helicopter daughtering. 208 00:08:31,902 --> 00:08:33,251 Hmm, mothering the mama. 209 00:08:33,295 --> 00:08:34,818 It's like last year, 210 00:08:34,862 --> 00:08:37,255 Judy wanted to go skydiving, Delilah's freaking out. 211 00:08:37,299 --> 00:08:39,040 I try and intervene. 212 00:08:39,083 --> 00:08:40,607 End up sleeping on the couch. 213 00:08:40,650 --> 00:08:43,566 Well, then, for your sake, I hope this case ends very soon. 214 00:08:43,610 --> 00:08:46,047 What's going on? My Bandium's been silent. 215 00:08:46,090 --> 00:08:49,006 No one has anything to share? Not one little post? 216 00:08:49,050 --> 00:08:50,051 I'm dealing with my mother-in-law. 217 00:08:50,094 --> 00:08:51,095 And my app keeps crashing. 218 00:08:51,139 --> 00:08:53,576 And I'm just not into it. 219 00:08:53,620 --> 00:08:56,361 Guys, I'm telling you, this Bandium is a game changer. 220 00:08:56,405 --> 00:08:57,972 Okay. 221 00:08:58,015 --> 00:08:59,321 Okay. 222 00:08:59,364 --> 00:09:00,844 Where are we with the case? 223 00:09:00,888 --> 00:09:02,803 Navy Commander Roger Burrows, 224 00:09:02,846 --> 00:09:04,282 60. No living family. 225 00:09:04,326 --> 00:09:05,893 He was on deployment for three months. 226 00:09:05,936 --> 00:09:06,894 Returned two weeks ago. 227 00:09:06,937 --> 00:09:08,025 And he chose to spend 228 00:09:08,069 --> 00:09:09,287 his free time back on a ship? 229 00:09:09,331 --> 00:09:10,593 That's odd. 230 00:09:10,637 --> 00:09:12,290 You're gonna love what I found in his cabin. 231 00:09:12,334 --> 00:09:14,771 Wireless spy cameras 232 00:09:14,815 --> 00:09:16,686 with night vision, transmitters, bugs. 233 00:09:16,730 --> 00:09:18,949 Just a little extreme for your average tourist. 234 00:09:18,993 --> 00:09:21,082 Anything on the cameras? Don't know. 235 00:09:21,125 --> 00:09:23,650 Memory cards were removed, so there's no way of knowing 236 00:09:23,693 --> 00:09:24,738 what he was using them for. 237 00:09:24,781 --> 00:09:26,130 I can take a guess. 238 00:09:26,174 --> 00:09:27,871 He was spying on the guests in their rooms. 239 00:09:27,915 --> 00:09:29,220 A Peeping Tom? 240 00:09:29,264 --> 00:09:31,092 People hide cameras in hotel rooms all the time. 241 00:09:31,135 --> 00:09:33,834 Then they turn around and sell the footage on the dark web. 242 00:09:33,877 --> 00:09:36,619 Maybe somebody caught Burrows peeping and killed him for it. 243 00:09:36,663 --> 00:09:38,229 That's a big maybe. 244 00:09:38,273 --> 00:09:39,796 Torres, Knight, get back to the ship. 245 00:09:39,840 --> 00:09:42,059 Find someone who actually talked to Burrows. 246 00:09:42,103 --> 00:09:44,758 And don't forget to post updates on Bandium. 247 00:09:45,846 --> 00:09:46,847 This is illegal. 248 00:09:46,890 --> 00:09:47,891 You can't keep us here. 249 00:09:47,935 --> 00:09:48,979 We're already underpaid. Christopher, 250 00:09:49,023 --> 00:09:50,807 take your pay up with corporate. 251 00:09:50,851 --> 00:09:53,157 I'm doing everything in my power to get everyone released. 252 00:09:53,201 --> 00:09:54,506 Yeah. This sucks. 253 00:09:54,550 --> 00:09:57,640 I-I swear, this is the last time I work for Zenith. 254 00:09:57,684 --> 00:09:59,250 Captain Finch? 255 00:09:59,294 --> 00:10:02,166 NCIS Special Agents Knight, Torres. 256 00:10:02,210 --> 00:10:04,125 Looks like you've got a mutiny on your hands. Entertainers. 257 00:10:04,168 --> 00:10:06,127 It's always drama with them. 258 00:10:06,170 --> 00:10:08,085 They're complaining about missing gigs on land. 259 00:10:08,129 --> 00:10:10,044 The ship lockdown is getting to people, huh? 260 00:10:10,087 --> 00:10:11,828 And every minute it continues, 261 00:10:11,872 --> 00:10:14,004 the further behind we fall on our turnaround schedule. 262 00:10:14,048 --> 00:10:17,355 So tell me, how can I help you help me? 263 00:10:17,399 --> 00:10:18,879 We spoke to your activities director. 264 00:10:18,922 --> 00:10:20,358 She said that you had dinner 265 00:10:20,402 --> 00:10:21,838 with Commander Burrows two nights ago? 266 00:10:21,882 --> 00:10:23,361 Every evening, we invite a few guests 267 00:10:23,405 --> 00:10:25,015 to have dinner at the captain's table. 268 00:10:25,059 --> 00:10:27,365 Oh, it's like, uh, like The Love Boat. 269 00:10:27,409 --> 00:10:29,150 Capitán Stubing. 270 00:10:30,542 --> 00:10:32,849 Yeah, I used to watch the show in Spanish with my mom. 271 00:10:32,893 --> 00:10:34,808 Do you remember speaking with Burrows? 272 00:10:34,851 --> 00:10:37,680 Yeah. Yeah, he stood out from the crowd we usually get. 273 00:10:37,724 --> 00:10:38,855 How so? 274 00:10:38,899 --> 00:10:40,683 He was very curious about the ship. 275 00:10:40,727 --> 00:10:42,076 He asked a lot of questions. 276 00:10:42,119 --> 00:10:43,773 What kind of questions? 277 00:10:43,817 --> 00:10:45,166 Mostly about security measures, 278 00:10:45,209 --> 00:10:46,907 restricted access, our cameras. 279 00:10:46,950 --> 00:10:48,430 And you didn't find that as odd? 280 00:10:48,473 --> 00:10:50,780 He told me he'd done some surveillance work in the Navy. 281 00:10:50,824 --> 00:10:52,260 Figured he was just curious. 282 00:10:54,436 --> 00:10:57,308 The burns, comma, punctures... 283 00:10:57,352 --> 00:10:59,354 No, no, not "coma." No, I-I said "comma." 284 00:10:59,397 --> 00:11:01,878 Okay, uh, um, uh, delete. 285 00:11:01,922 --> 00:11:04,228 No, d-don't type "delete." 286 00:11:04,272 --> 00:11:05,273 Deleting all. Oh. Agent Parker. 287 00:11:05,316 --> 00:11:06,883 I didn't see you there. Ha. 288 00:11:06,927 --> 00:11:08,885 I was just, uh, posting an update to the Bandium app. 289 00:11:08,929 --> 00:11:10,017 How's that going for you? 290 00:11:10,060 --> 00:11:12,236 It's not great, 291 00:11:12,280 --> 00:11:13,890 uh, if I'm being honest. 292 00:11:13,934 --> 00:11:16,458 But not to worry, I am game to make it work. 293 00:11:16,501 --> 00:11:18,242 Not, not "twerk." 294 00:11:18,286 --> 00:11:19,896 "Twerk," definition: Um... 295 00:11:19,940 --> 00:11:20,941 sexually provocative dance Okay, forget it. 296 00:11:20,984 --> 00:11:22,246 with thrusting...Stop recording. 297 00:11:22,290 --> 00:11:23,378 Stop recording. 298 00:11:23,421 --> 00:11:25,206 Don't type "stop recording." I... 299 00:11:25,249 --> 00:11:27,730 Pause. Thank you. 300 00:11:27,774 --> 00:11:29,776 Got anything yet? Time of death? 301 00:11:29,819 --> 00:11:31,386 Yeah. Well, it's tricky. 302 00:11:31,429 --> 00:11:33,431 Uh, TOD is generally determined 303 00:11:33,475 --> 00:11:36,434 by a loss of body heat postmortem, but... 304 00:11:36,478 --> 00:11:38,393 Burrows' body cooked in the sauna. Right. 305 00:11:38,436 --> 00:11:41,265 So our temperatures are pretty much worthless, but, um... 306 00:11:41,309 --> 00:11:43,528 However, uh, Knight checked in with the spa 307 00:11:43,572 --> 00:11:45,269 and was able to determine a time line 308 00:11:45,313 --> 00:11:47,184 between when the last person left the spa 309 00:11:47,228 --> 00:11:49,186 and when Mrs. Fielding found the body. 310 00:11:49,230 --> 00:11:51,362 We're looking at between 7:00 and 10:00 p.m. 311 00:11:51,406 --> 00:11:52,494 What about cause? 312 00:11:52,537 --> 00:11:54,757 That is where it gets interesting. 313 00:11:54,801 --> 00:11:57,107 Uh, Burrows has two stab wounds 314 00:11:57,151 --> 00:11:58,500 on his carotid artery here. 315 00:11:58,543 --> 00:12:01,155 But the jabs are unusual. 316 00:12:01,198 --> 00:12:03,331 They're small, exactly one inch apart 317 00:12:03,374 --> 00:12:04,549 and one inch deep. 318 00:12:04,593 --> 00:12:07,509 You know, just like, uh... 319 00:12:07,552 --> 00:12:09,119 Fangs? 320 00:12:11,600 --> 00:12:13,167 Doesn't feel right, Mom. 321 00:12:13,210 --> 00:12:15,169 After what you've been through, you shouldn't be alone. 322 00:12:15,212 --> 00:12:16,779 Delilah, I told you, it's fine. 323 00:12:16,823 --> 00:12:18,215 Well, I would really feel better 324 00:12:18,259 --> 00:12:20,174 if you stayed with us tonight. 325 00:12:20,217 --> 00:12:22,306 And the twins would love to see you. 326 00:12:22,350 --> 00:12:23,917 I see what you're doing there. 327 00:12:23,960 --> 00:12:25,483 I'll see the kids this weekend, okay? 328 00:12:25,527 --> 00:12:29,139 I just-- really just want to sleep in my own bed. 329 00:12:30,227 --> 00:12:33,100 Tim, don't you think we should bring Mom home? 330 00:12:33,143 --> 00:12:34,971 I-I... 331 00:12:35,015 --> 00:12:36,146 Oh, Tim has a lot of work to do. 332 00:12:36,190 --> 00:12:37,495 We don't want to bother him. 333 00:12:37,539 --> 00:12:39,497 No. Tim wouldn't be bothered. Would you, Tim? 334 00:12:39,541 --> 00:12:40,890 Well, to be honest with you... 335 00:12:40,934 --> 00:12:42,587 He's already driven us all the way over here. 336 00:12:42,631 --> 00:12:43,937 Well, then he can drive all the way back. 337 00:12:43,980 --> 00:12:45,242 I've got an idea. 338 00:12:45,286 --> 00:12:46,896 Judy, how about you stay at the condo tonight 339 00:12:46,940 --> 00:12:49,812 and we will check in on her first thing in the morning. 340 00:12:49,856 --> 00:12:51,596 I think that's a terrific idea. 341 00:12:51,640 --> 00:12:52,815 Sweetheart, 342 00:12:52,859 --> 00:12:54,991 I will see you tomorrow, then. 343 00:12:55,035 --> 00:12:57,341 A-And call me tonight before you, you know, go to bed, 344 00:12:57,385 --> 00:12:59,169 or... Just so I know you're okay, and...Oh, okay. 345 00:12:59,213 --> 00:13:01,215 Okay. At least let us get you settled inside. 346 00:13:01,258 --> 00:13:02,956 Oh, totally unnecessary. 347 00:13:02,999 --> 00:13:05,828 In fact, the alarm company set me up 348 00:13:05,872 --> 00:13:07,177 with this really nifty program 349 00:13:07,221 --> 00:13:08,396 that turns my alarm off for me. 350 00:13:08,439 --> 00:13:10,006 Look, see? 351 00:13:16,447 --> 00:13:17,448 Wha... 352 00:13:25,935 --> 00:13:27,850 Hey, Kasie. 353 00:13:27,894 --> 00:13:29,199 Any news on the McGees? All fine. 354 00:13:29,243 --> 00:13:30,548 They went to the hospital just to be safe. 355 00:13:30,592 --> 00:13:32,115 The doctor cleared them. Thank God. 356 00:13:32,159 --> 00:13:34,509 That bomb took out most of Judy's living room. 357 00:13:34,552 --> 00:13:35,553 How's she taking it? 358 00:13:35,597 --> 00:13:37,077 Remarkably well. 359 00:13:37,120 --> 00:13:39,209 Said it gave her a reason to remodel. 360 00:13:39,253 --> 00:13:40,820 Okay. 361 00:13:40,863 --> 00:13:43,474 Well, that Mama Fielding is one tough lady. 362 00:13:43,518 --> 00:13:45,955 Man, if somebody bombed my place... 363 00:13:45,999 --> 00:13:48,175 Second thought, I hate my place. 364 00:13:48,218 --> 00:13:49,959 I wish somebody would bomb it. 365 00:13:50,003 --> 00:13:50,960 Uh, you find anything here? 366 00:13:51,004 --> 00:13:53,528 Just your standard IED. 367 00:13:53,571 --> 00:13:56,139 Parts could've come from any local hardware store. 368 00:13:56,183 --> 00:13:57,924 Nothing that'll help us ID the bomber. 369 00:13:57,967 --> 00:13:59,099 What set it off? 370 00:13:59,142 --> 00:14:00,535 It was wired to Judy's alarm. 371 00:14:00,578 --> 00:14:02,580 So when she used her app to turn it off... 372 00:14:02,624 --> 00:14:04,887 Kaboom. Mm-hmm. 373 00:14:04,931 --> 00:14:06,889 Knight said she talked to the condo manager. 374 00:14:06,933 --> 00:14:11,154 The manager said he let some guy into Judy's condo yesterday. 375 00:14:11,198 --> 00:14:13,983 The guy claimed to be from the alarm company. 376 00:14:14,027 --> 00:14:15,463 So, Commander Burrows is murdered, 377 00:14:15,506 --> 00:14:19,162 and then 24 hours later, Judy's condo explodes. 378 00:14:19,206 --> 00:14:21,338 Yeah. Can't be a coincidence. The question is 379 00:14:21,382 --> 00:14:23,123 why target Judy? 380 00:14:23,166 --> 00:14:25,865 I might have an answer for that, but you're not gonna like it. 381 00:14:25,908 --> 00:14:28,606 I found a set of prints in Burrows' cabin. 382 00:14:28,650 --> 00:14:31,958 They weren't his. Whose were they? 383 00:14:36,005 --> 00:14:36,963 This should be interesting. 384 00:14:37,006 --> 00:14:37,964 Tim. 385 00:14:38,007 --> 00:14:40,096 What am I doing in here? 386 00:14:40,140 --> 00:14:41,924 Well.. 387 00:14:41,968 --> 00:14:45,885 Judy, you, uh, you haven't been entirely truthful with us. 388 00:14:47,060 --> 00:14:48,931 Are you talking about the cruise thing? 389 00:14:48,975 --> 00:14:50,454 I said I'm sorry. No, no, no. 390 00:14:50,498 --> 00:14:51,978 This is about Commander Burrows. 391 00:14:52,021 --> 00:14:54,197 You told us you really didn't know him. 392 00:14:54,241 --> 00:14:55,677 That's true. 393 00:14:56,939 --> 00:14:58,593 Okay, then why did we find your print 394 00:14:58,636 --> 00:15:00,421 on a wine glass in his cabin? 395 00:15:00,464 --> 00:15:03,032 Well... 396 00:15:03,076 --> 00:15:05,034 it must've been the housekeeper. 397 00:15:05,078 --> 00:15:07,384 She probably took a glass from my cabin, 398 00:15:07,428 --> 00:15:08,646 and then she just put it back in his 399 00:15:08,690 --> 00:15:10,257 without cleaning it properly. 400 00:15:10,300 --> 00:15:11,911 Really? 401 00:15:14,000 --> 00:15:15,523 Okay, okay. 402 00:15:15,566 --> 00:15:17,220 Okay. 403 00:15:17,264 --> 00:15:20,310 We... we met on the second day of the cruise. 404 00:15:20,354 --> 00:15:21,964 We hit it off. 405 00:15:22,008 --> 00:15:23,923 We spent some time together. 406 00:15:24,445 --> 00:15:26,055 One thing led to another... 407 00:15:26,099 --> 00:15:28,057 Oh, oh, okay....and then he took me back to his cabin 408 00:15:28,101 --> 00:15:30,233 Oh, boy. Oh, okay. Then we... 409 00:15:30,277 --> 00:15:31,539 No, I'm good, I'm good. You know, we... 410 00:15:31,582 --> 00:15:32,932 were intimate with each other. 411 00:15:32,975 --> 00:15:34,585 No, no, no. I got-- I... 412 00:15:34,629 --> 00:15:36,109 Would it help the investigation if I went into more detail? 413 00:15:36,152 --> 00:15:37,284 No, no, no. 414 00:15:37,327 --> 00:15:38,938 No, it would not. Yeah, I'm out. 415 00:15:38,981 --> 00:15:40,200 That's it. 416 00:15:40,243 --> 00:15:41,244 I'm out. 417 00:15:41,288 --> 00:15:43,551 Judy. 418 00:15:43,594 --> 00:15:45,509 Why did you not tell us this before? It's personal. 419 00:15:46,467 --> 00:15:48,208 I don't understand what's the big deal anyway. 420 00:15:48,251 --> 00:15:50,297 The big deal is that this is a homicide investigation, 421 00:15:50,340 --> 00:15:52,081 and you knowing the victim is 422 00:15:52,125 --> 00:15:54,475 a very important piece of information for us to have. 423 00:15:54,518 --> 00:15:57,260 Oh... I'm sorry. 424 00:15:57,304 --> 00:16:00,002 Well, you know, I just didn't want Delilah to know about it 425 00:16:00,046 --> 00:16:02,135 and think I was being slutty. 426 00:16:02,178 --> 00:16:04,093 Judy, whatever issues you have with Delilah, 427 00:16:04,137 --> 00:16:06,052 they're not important right now. 428 00:16:06,095 --> 00:16:09,011 Someone tried to kill you, and we need to figure out why, okay? 429 00:16:09,055 --> 00:16:11,579 I just... I don't know how I can help with this. 430 00:16:11,622 --> 00:16:13,450 Did Commander Burrows tell you anything? 431 00:16:13,494 --> 00:16:15,626 Did, uh... did he say anything that might explain 432 00:16:15,670 --> 00:16:17,106 what he was doing on the ship? 433 00:16:19,152 --> 00:16:21,110 I think he said something about having a niece, 434 00:16:21,154 --> 00:16:23,460 and that she had passed away. 435 00:16:23,504 --> 00:16:26,159 Burrows didn't have any next of kin. 436 00:16:27,247 --> 00:16:28,465 Woman Burrows was talking about 437 00:16:28,509 --> 00:16:30,076 was named Allison Howell. 438 00:16:30,119 --> 00:16:31,599 Daughter of an old family friend. 439 00:16:31,642 --> 00:16:32,730 Was like a niece to him. 440 00:16:32,774 --> 00:16:34,167 Guess where Allison worked? 441 00:16:34,210 --> 00:16:36,691 Zenith Cruise Line ship. She worked there 442 00:16:36,734 --> 00:16:38,606 as a waitress until three months ago, 443 00:16:38,649 --> 00:16:40,129 when she fell off the top deck 444 00:16:40,173 --> 00:16:42,131 and died.Ship had another death? 445 00:16:42,175 --> 00:16:43,567 We talked to her attorney. 446 00:16:43,611 --> 00:16:45,526 Turns out the family tried suing for wrongful death, 447 00:16:45,569 --> 00:16:47,180 but the coroner ruled it an accident. 448 00:16:47,223 --> 00:16:49,008 And it wasn't? Don't know. 449 00:16:49,051 --> 00:16:50,487 There was never a real investigation. 450 00:16:50,531 --> 00:16:52,576 This happens a lot on cruise ships. 451 00:16:52,620 --> 00:16:55,492 About 20 or so people die or vanish each year, 452 00:16:55,536 --> 00:16:57,407 and there's never really a follow-up. 453 00:16:57,451 --> 00:16:59,453 They just kind of sweep it under the rug. And let me guess. 454 00:16:59,496 --> 00:17:01,455 The cruise line is never held accountable. 455 00:17:01,498 --> 00:17:04,501 All right, so if Allison died suspiciously, 456 00:17:04,545 --> 00:17:07,069 maybe Burrows was on the ship investigating her death. 457 00:17:07,113 --> 00:17:09,419 Maybe he found something and that's what got him killed. 458 00:17:09,463 --> 00:17:11,247 Okay. But why target Judy? 459 00:17:11,291 --> 00:17:12,509 Killer could've seen them together 460 00:17:12,553 --> 00:17:13,771 and think that she knows something. 461 00:17:13,815 --> 00:17:15,512 All right, let's dig into Allison's death. 462 00:17:15,556 --> 00:17:17,036 Find somebody on the ship who knew her. 463 00:17:17,079 --> 00:17:18,124 In the meantime, 464 00:17:18,167 --> 00:17:19,777 Judy's life is still in danger. 465 00:17:19,821 --> 00:17:21,388 She needs protective custody. 466 00:17:22,693 --> 00:17:24,565 Good luck with that, bro. 467 00:17:26,175 --> 00:17:28,264 Where do you want these? 468 00:17:28,308 --> 00:17:29,700 Oh, just follow me back here. 469 00:17:29,744 --> 00:17:31,267 Look, all I'm saying 470 00:17:31,311 --> 00:17:33,400 is that I wish I could see the twins. 471 00:17:33,443 --> 00:17:35,489 Your life is in danger, Mom. 472 00:17:35,532 --> 00:17:37,708 Your condo exploded. 473 00:17:37,752 --> 00:17:39,275 The kids are with Tim's sister until we know 474 00:17:39,319 --> 00:17:40,276 our place isn't next. 475 00:17:40,320 --> 00:17:41,538 I'm not convinced, though, 476 00:17:41,582 --> 00:17:44,237 that this was not a gas leak. 477 00:17:45,281 --> 00:17:47,109 Mm. This is for you. 478 00:17:47,153 --> 00:17:48,719 A gift? 479 00:17:48,763 --> 00:17:51,200 Mm-hmm. Thank you. 480 00:17:51,244 --> 00:17:53,463 Oh, honey, I love this. 481 00:17:53,507 --> 00:17:55,074 You have always had the best taste. 482 00:17:55,117 --> 00:17:57,119 Thank you, Mom. 483 00:17:57,163 --> 00:17:58,512 It's got a hidden panic button 484 00:17:58,555 --> 00:18:00,209 on the back that you push... 485 00:18:00,253 --> 00:18:02,081 Wait, wait. A hidden what? What, what? Panic button. 486 00:18:02,124 --> 00:18:03,473 You push it twice, 487 00:18:03,517 --> 00:18:04,735 and it immediately sends a text alert to Tim and me 488 00:18:04,779 --> 00:18:08,130 with your GPS location...My location? 489 00:18:08,174 --> 00:18:09,305 Delilah, 490 00:18:09,349 --> 00:18:10,480 I'm in your house. 491 00:18:10,524 --> 00:18:12,091 Where am I gonna go? 492 00:18:13,440 --> 00:18:15,746 Hey, appreciate all the help, Jimmy. Thanks, pal. 493 00:18:15,790 --> 00:18:17,313 Don't mention it. 494 00:18:17,357 --> 00:18:19,446 I have had my share of in-law drama. 495 00:18:20,577 --> 00:18:22,188 Uh, anyway, I should, um... 496 00:18:22,231 --> 00:18:23,319 What? No, no. You can't leave yet. No. 497 00:18:23,363 --> 00:18:24,320 What do you mean? Where are you going? 498 00:18:24,364 --> 00:18:26,148 We-we got to hang out. 499 00:18:26,192 --> 00:18:28,107 Uh, that's okay. No, I-I really got to get back. 500 00:18:28,150 --> 00:18:30,283 I'll get you a drink. I'll get you a drink. 501 00:18:30,326 --> 00:18:31,675 We got a Fresca. You want a Fresca? 502 00:18:31,719 --> 00:18:33,416 Fine, if it'll make you happy 503 00:18:33,460 --> 00:18:35,114 I'll wear it. Thank you. 504 00:18:35,157 --> 00:18:37,638 You're welcome. Be strong, my friend. 505 00:18:39,640 --> 00:18:42,599 Where on earth did you get this rug? 506 00:18:42,643 --> 00:18:44,297 The shop on the corner of 7th. 507 00:18:44,340 --> 00:18:45,602 The one with all the antiques? 508 00:18:45,646 --> 00:18:47,430 That place is horrendous. What? 509 00:18:47,474 --> 00:18:48,692 Wait, why? 510 00:18:48,736 --> 00:18:50,607 Delilah, the owner tried to rip me off. 511 00:18:50,651 --> 00:18:52,261 Well, he seemed nice enough to me. 512 00:18:52,305 --> 00:18:53,828 No, he's a monster. 513 00:18:54,959 --> 00:18:56,526 I'm missing dinner service on the ship. 514 00:18:56,570 --> 00:18:58,354 My manager is gonna kill me. 515 00:18:58,398 --> 00:19:00,356 We'll try not to keep you. 516 00:19:01,488 --> 00:19:04,621 How well did you know Allison Howell? 517 00:19:04,665 --> 00:19:06,797 Uh, we were hired together as assistant waitresses. 518 00:19:06,841 --> 00:19:09,322 Didn't know that waitresses had assistants. 519 00:19:09,365 --> 00:19:10,845 They do on cruises. 520 00:19:10,888 --> 00:19:12,629 Someone's got to shuttle... 521 00:19:12,673 --> 00:19:13,891 thousands of... 522 00:19:15,197 --> 00:19:16,198 ...plates to, um... 523 00:19:19,201 --> 00:19:21,551 I'm sorry, that's really annoying. 524 00:19:21,595 --> 00:19:23,597 Maybe you should take that or... 525 00:19:23,640 --> 00:19:25,468 No, no, it's, um... 526 00:19:26,556 --> 00:19:28,167 It's this new app. 527 00:19:28,210 --> 00:19:30,386 Yeah, we're still trying to get the hang of it. 528 00:19:30,430 --> 00:19:33,650 Okay, sorry about that. 529 00:19:33,694 --> 00:19:34,825 Continue. 530 00:19:34,869 --> 00:19:36,871 Oh, I was just saying my job sucks. 531 00:19:38,699 --> 00:19:40,309 People think it's glamorous working on a cruise 532 00:19:40,353 --> 00:19:41,919 because you get to travel. 533 00:19:41,963 --> 00:19:44,313 But really we're like glorified servants. 534 00:19:44,357 --> 00:19:46,359 Did Allison feel the same way? Yeah. 535 00:19:47,621 --> 00:19:48,839 At first. 536 00:19:48,883 --> 00:19:50,798 And things changed? 537 00:19:50,841 --> 00:19:52,495 A month before she died, uh... 538 00:19:52,539 --> 00:19:54,497 Allison somehow had more money. 539 00:19:54,541 --> 00:19:57,196 Like a lot more than the cruise pays. 540 00:19:57,239 --> 00:19:58,501 Any idea how she got all that cash? 541 00:19:58,545 --> 00:19:59,720 She never told me. 542 00:19:59,763 --> 00:20:02,549 But there is one person who might know. 543 00:20:02,592 --> 00:20:05,639 Allison used to disappear for hours in-between shifts. 544 00:20:05,682 --> 00:20:07,510 I always thought she was seeing a guy. 545 00:20:07,554 --> 00:20:09,643 Do you know who? No. 546 00:20:09,686 --> 00:20:12,428 Relationships on board are discouraged. 547 00:20:12,472 --> 00:20:14,735 But if you want to know what happened to Allison, 548 00:20:14,778 --> 00:20:16,650 he'd be the one to ask. 549 00:20:18,391 --> 00:20:20,915 You are being ridiculous. 550 00:20:20,958 --> 00:20:22,221 I don't think so. 551 00:20:22,264 --> 00:20:24,266 Uh, Tim, can you weigh in on this, please? 552 00:20:24,310 --> 00:20:26,747 Be happy, be calm. 553 00:20:26,790 --> 00:20:28,488 Be centered. Tim! 554 00:20:28,531 --> 00:20:30,446 Be one with the uni...Yeah. Sorry. 555 00:20:30,490 --> 00:20:32,622 Can you please explain to my mother 556 00:20:32,666 --> 00:20:36,365 why she can't throw a party at our house right now? 557 00:20:36,409 --> 00:20:38,237 It's not a party. 558 00:20:38,280 --> 00:20:40,369 It's just a few friends coming over for book club. 559 00:20:40,413 --> 00:20:41,588 You cannot have guests, Mom. 560 00:20:41,631 --> 00:20:43,372 You're under protective custody. 561 00:20:43,416 --> 00:20:44,895 Feels more like prison to me. 562 00:20:44,939 --> 00:20:47,507 Tim, uh, can you please? I can't. 563 00:20:47,550 --> 00:20:48,943 Judy, she's right, okay? 564 00:20:48,986 --> 00:20:50,814 We-- You got to take this more seriously. 565 00:20:50,858 --> 00:20:52,251 I am. 566 00:20:52,294 --> 00:20:54,296 I'm wearing this little panic button thingy, 567 00:20:54,340 --> 00:20:56,733 and I'm staying away from the windows like Delilah wanted. 568 00:20:56,777 --> 00:20:58,692 And this whole thing is very stressful. 569 00:20:58,735 --> 00:21:00,694 Look, I understand, but you got to listen to her. 570 00:21:00,737 --> 00:21:02,304 Okay? We're trying to protect you here. 571 00:21:02,348 --> 00:21:03,871 By locking me up? 572 00:21:03,914 --> 00:21:05,742 Oh, that's my food. 573 00:21:05,786 --> 00:21:07,396 You ordered food? 574 00:21:07,440 --> 00:21:08,484 Well, of course. 575 00:21:08,528 --> 00:21:09,529 You expect me to have guests 576 00:21:09,572 --> 00:21:10,747 and not serve them food? 577 00:21:10,791 --> 00:21:12,053 I wasn't raised in a barn. 578 00:21:12,793 --> 00:21:13,924 Hold on, I'll get it. 579 00:21:13,968 --> 00:21:15,709 I'm gonna go set up the table. 580 00:21:15,752 --> 00:21:17,624 You don't know where anything is. 581 00:21:17,667 --> 00:21:19,452 Huh. 582 00:21:20,627 --> 00:21:22,019 Parker, hey. 583 00:21:22,063 --> 00:21:24,631 Thought I'd swing by, see how you're holding up. 584 00:21:24,674 --> 00:21:26,720 I wasn't criticizing... Please, come on in. 585 00:21:30,463 --> 00:21:31,942 Yeah. 586 00:21:31,986 --> 00:21:34,031 Well, you know, things are, uh... 587 00:21:34,075 --> 00:21:35,990 Oh, you don't like the way I cook dinner? 588 00:21:36,033 --> 00:21:37,339 Let's talk about how you cook dinner. 589 00:21:37,383 --> 00:21:38,688 Not good. Things are not good. 590 00:21:38,732 --> 00:21:41,778 Figured as much. Not easy dealing with in-laws. 591 00:21:41,822 --> 00:21:42,953 You ever been married? 592 00:21:42,997 --> 00:21:45,086 Once. 593 00:21:46,696 --> 00:21:47,784 Didn't work out. 594 00:21:47,828 --> 00:21:49,482 I'm still trying to figure out why. 595 00:21:50,787 --> 00:21:52,833 Got a delivery for Judy Fielding. 596 00:21:54,095 --> 00:21:55,662 Yeah, send it on up. 597 00:21:55,705 --> 00:21:58,055 Judy ordered food. 598 00:21:58,099 --> 00:22:00,667 She's driving Delilah crazy, which is driving me crazy, 599 00:22:00,710 --> 00:22:02,364 and I have no idea what to do. 600 00:22:02,408 --> 00:22:04,366 Look, whatever you're dealing with, none of my business, 601 00:22:04,410 --> 00:22:07,500 but I come from a big family, like Brady Bunch big. 602 00:22:07,543 --> 00:22:08,805 And one thing I know, 603 00:22:08,849 --> 00:22:11,373 you can't play Switzerland forever. 604 00:22:11,417 --> 00:22:13,549 Hmm. 605 00:22:15,377 --> 00:22:17,684 Hey, you want to stay for dinner, maybe? 606 00:22:17,727 --> 00:22:19,338 Could use the backup. 607 00:22:19,381 --> 00:22:20,339 I could eat. 608 00:22:28,869 --> 00:22:30,479 Hey. Oh. You know what? 609 00:22:30,523 --> 00:22:32,046 Hold on one second, let me get you a tip. 610 00:22:37,747 --> 00:22:38,966 Whoa, whoa, whoa! 611 00:22:39,009 --> 00:22:40,620 Down, down! On the ground, now! Oh, oh. 612 00:22:40,663 --> 00:22:41,838 Get down, get down. Don't shoot! 613 00:22:41,882 --> 00:22:43,013 Don't shoot! On the ground! 614 00:22:43,057 --> 00:22:44,754 Don't shoot! Hands! Let's see some hands! 615 00:22:44,798 --> 00:22:46,713 Hands! Don't shoot. I just want to talk to her. 616 00:22:46,756 --> 00:22:48,367 I just want to talk to her. 617 00:22:48,410 --> 00:22:49,803 Harold? 618 00:22:49,846 --> 00:22:51,718 Judy, you know this guy? 619 00:22:51,761 --> 00:22:54,764 Know me? We were engaged. 620 00:23:05,819 --> 00:23:07,429 You have a fiancé? 621 00:23:07,473 --> 00:23:09,692 Well, technically, ex-fiancé. 622 00:23:09,736 --> 00:23:11,128 We broke up a month ago. 623 00:23:11,172 --> 00:23:12,565 We? You're the one that wanted "space." 624 00:23:12,608 --> 00:23:14,523 Quiet. We'll get to you in a minute. 625 00:23:14,567 --> 00:23:16,525 Judy, how long were you engaged? 626 00:23:16,569 --> 00:23:17,918 About six months. 627 00:23:17,961 --> 00:23:19,528 Ah. Oh, my God. Okay, were... 628 00:23:19,572 --> 00:23:20,616 were you planning on telling us 629 00:23:20,660 --> 00:23:21,704 any of this at any point? 630 00:23:21,748 --> 00:23:22,966 I was, but then we broke up, 631 00:23:23,010 --> 00:23:24,881 so I figured what's the point? 632 00:23:24,925 --> 00:23:26,622 "What is the point?" What's the point? 633 00:23:26,666 --> 00:23:28,407 The point, Mom, I am your daughter. 634 00:23:28,450 --> 00:23:30,104 Don't you think you should've shared that with us? 635 00:23:30,147 --> 00:23:31,497 Okay, lover boy. 636 00:23:31,540 --> 00:23:33,063 Your turn. If you two broke up, 637 00:23:33,107 --> 00:23:34,630 what are you doing here? 638 00:23:34,674 --> 00:23:37,024 I'm-I'm trying to patch things up. 639 00:23:37,067 --> 00:23:40,114 I heard from Judy's neighbor that she was staying here. 640 00:23:40,157 --> 00:23:41,724 But when I saw all the security outside, 641 00:23:41,768 --> 00:23:43,726 I didn't think I couldn't get in. 642 00:23:43,770 --> 00:23:48,122 I was gonna leave, but then I saw the delivery guy. 643 00:23:48,165 --> 00:23:51,168 So, you borrowed the delivery guy's jacket to sneak in here? 644 00:23:51,212 --> 00:23:52,561 You almost got shot. 645 00:23:52,605 --> 00:23:54,998 Would've been worth it just to see her again. 646 00:23:55,042 --> 00:23:56,435 Harold. It's over. 647 00:23:56,478 --> 00:23:58,741 Please, give me one more chance. 648 00:23:58,785 --> 00:24:01,004 I'm so sorry, 649 00:24:01,048 --> 00:24:05,487 but I met someone else on the cruise. 650 00:24:05,531 --> 00:24:08,447 Granted, he was murdered, but still, I've moved on. 651 00:24:08,490 --> 00:24:10,797 Fine. 652 00:24:10,840 --> 00:24:12,102 Then I want the bag back. 653 00:24:12,146 --> 00:24:14,148 You gave me that as a gift. 654 00:24:14,191 --> 00:24:16,019 Yeah, a very expensive gift. 655 00:24:16,063 --> 00:24:18,457 Now that you've dumped me... 656 00:24:18,500 --> 00:24:20,502 do you know how much I could get for that on eBay? 657 00:24:20,546 --> 00:24:21,547 Mom, why don't you give him 658 00:24:21,590 --> 00:24:22,852 the bag back so we can just 659 00:24:22,896 --> 00:24:24,071 end this night already? 660 00:24:24,114 --> 00:24:25,464 All right. All right. 661 00:24:32,732 --> 00:24:34,473 What is that? 662 00:24:34,516 --> 00:24:35,865 I don't know. I've never seen it before. 663 00:24:37,519 --> 00:24:39,695 Judy, that bag ever been out of your possession? 664 00:24:39,739 --> 00:24:41,175 No, uh... 665 00:24:41,218 --> 00:24:43,525 Well, except for when I went to the bathroom, but... 666 00:24:43,569 --> 00:24:46,920 Which I did in Roger's cabin. 667 00:24:46,963 --> 00:24:49,488 Do you think that he put that in there, my bag? 668 00:24:55,711 --> 00:24:56,973 A playing card? 669 00:24:57,017 --> 00:24:58,975 The Joker, to be specific. 670 00:24:59,019 --> 00:25:01,151 And we're sure Commander Burrows put it there. 671 00:25:01,195 --> 00:25:03,110 We ran the writing on the envelope 672 00:25:03,153 --> 00:25:04,894 against a handwriting sample of his. 673 00:25:04,938 --> 00:25:06,548 It was a direct match. 674 00:25:06,592 --> 00:25:08,550 So, what does the card mean? Don't know yet. 675 00:25:08,594 --> 00:25:10,552 Kasie is still analyzing. But we're thinking 676 00:25:10,596 --> 00:25:12,554 that Burrows was running his own investigation. 677 00:25:12,598 --> 00:25:14,164 He was looking into the death of a family friend, 678 00:25:14,208 --> 00:25:15,905 and he might've found something and left the clue 679 00:25:15,949 --> 00:25:17,167 with Judy for safekeeping. 680 00:25:17,211 --> 00:25:18,560 But why Judy? 681 00:25:18,604 --> 00:25:19,735 She told him that her son-in-law worked 682 00:25:19,779 --> 00:25:21,694 for NCIS. Maybe Burrows thought that 683 00:25:21,737 --> 00:25:23,565 if something happened to him, we'd be able to 684 00:25:23,609 --> 00:25:24,827 finish what he started. 685 00:25:24,871 --> 00:25:26,568 So, all this is connected 686 00:25:26,612 --> 00:25:28,570 to Allison Howell's death three months ago? 687 00:25:28,614 --> 00:25:30,790 Jimmy looked into her autopsy report. 688 00:25:30,833 --> 00:25:33,140 She fell from a top balcony and broke her neck. 689 00:25:33,183 --> 00:25:35,838 But amongst the bones that she broke was her hyoid bone. 690 00:25:35,882 --> 00:25:39,276 Which is most commonly broken in victims of strangulation. 691 00:25:39,320 --> 00:25:41,714 So, the accident was staged. 692 00:25:41,757 --> 00:25:42,758 Any idea who staged it? 693 00:25:42,802 --> 00:25:44,064 Her boyfriend might be involved. 694 00:25:44,107 --> 00:25:45,805 We haven't IDed him yet, but we're working on it. 695 00:25:45,848 --> 00:25:47,850 Well, work faster. 696 00:25:47,894 --> 00:25:50,070 My phone's been ringing off the hook all morning. 697 00:25:50,113 --> 00:25:52,202 Turns out the CEO of Zenith Cruise Line 698 00:25:52,246 --> 00:25:53,769 has some very powerful friends. 699 00:25:53,813 --> 00:25:54,770 Let me guess, 700 00:25:54,814 --> 00:25:56,903 he wants the ship released. 701 00:25:56,946 --> 00:25:58,252 Every day it's docked is costing him a fortune. 702 00:25:58,295 --> 00:25:59,819 If he doesn't like it, tell him people should 703 00:25:59,862 --> 00:26:01,560 stop dying on his boat. 704 00:26:01,603 --> 00:26:02,909 I'll give him the message. 705 00:26:02,952 --> 00:26:05,041 Until then, the sooner we close this, the better. 706 00:26:05,085 --> 00:26:07,174 I can hold him off, but I don't know how long. 707 00:26:11,613 --> 00:26:12,788 Mmm. 708 00:26:16,226 --> 00:26:18,228 Good pancakes, Judy. 709 00:26:18,272 --> 00:26:19,926 Amazing. 710 00:26:21,667 --> 00:26:24,104 Chocolate chips, awesome. 711 00:26:25,932 --> 00:26:27,673 Super fluffy, too. I don't know how you do that. 712 00:26:27,716 --> 00:26:29,326 How do you make them super fluffy like that? 713 00:26:29,370 --> 00:26:30,937 Careful, Tim. 714 00:26:30,980 --> 00:26:33,766 You're asking Mom to reveal another one of her secrets. 715 00:26:35,071 --> 00:26:36,725 This is ridiculous. 716 00:26:36,769 --> 00:26:38,901 Tim, don't you have another place 717 00:26:38,945 --> 00:26:41,730 where I can go and be in protective custody? 718 00:26:41,774 --> 00:26:43,253 I really don't feel safe here. 719 00:26:43,297 --> 00:26:45,734 Oh, now you care about being safe? 720 00:26:45,778 --> 00:26:47,214 Will you stop being so overdramatic? 721 00:26:47,257 --> 00:26:49,825 Oh, my God. Enough. Guys. 722 00:26:49,869 --> 00:26:51,131 Seriously. 723 00:26:51,174 --> 00:26:54,700 Listen to me right now. Delilah, I love you. 724 00:26:54,743 --> 00:26:56,919 But you've got to give your mother some space. 725 00:26:56,963 --> 00:26:57,964 I know that 726 00:26:58,007 --> 00:26:59,269 you are being protective over her, 727 00:26:59,313 --> 00:27:00,662 but she is a grown woman. 728 00:27:00,706 --> 00:27:02,621 She can take care of herself. 729 00:27:02,664 --> 00:27:04,100 Tim, what are you talking about? 730 00:27:04,144 --> 00:27:05,928 Her life is in danger. 731 00:27:05,972 --> 00:27:07,930 I'm not talking about the current situation. 732 00:27:07,974 --> 00:27:09,889 Delilah, ever since your father died, 733 00:27:09,932 --> 00:27:12,195 you've been a little too overprotective over your mother. 734 00:27:12,239 --> 00:27:13,719 That's not true. 735 00:27:13,762 --> 00:27:15,285 Really? How about when you went through her emails? 736 00:27:15,329 --> 00:27:16,678 Wha... 737 00:27:16,722 --> 00:27:18,245 You did that? 738 00:27:18,288 --> 00:27:20,203 Uh... 739 00:27:20,247 --> 00:27:22,641 Do you know how many scams target senior citizens? 740 00:27:22,684 --> 00:27:24,077 I was looking out for her. Oh, God. 741 00:27:24,120 --> 00:27:25,731 But it was an invasion of her privacy. 742 00:27:25,774 --> 00:27:29,865 Thank you, Tim. She is way too overprotective. 743 00:27:29,909 --> 00:27:31,867 Judy, I'm not done here. Listen. 744 00:27:31,911 --> 00:27:34,261 You need to stop hiding things from Delilah. 745 00:27:34,304 --> 00:27:35,654 She's your daughter. 746 00:27:35,697 --> 00:27:37,438 She just wants to be a part of your life. 747 00:27:39,005 --> 00:27:40,049 Please don't shut her out. 748 00:27:40,093 --> 00:27:41,834 I don't shut her out. Really? 749 00:27:43,009 --> 00:27:44,401 Okay, maybe a little. 750 00:27:44,445 --> 00:27:45,664 Here's the deal. 751 00:27:45,707 --> 00:27:47,143 You two need to learn 752 00:27:47,187 --> 00:27:48,841 how to communicate with each other 753 00:27:48,884 --> 00:27:50,886 without me being involved, okay? 754 00:27:50,930 --> 00:27:52,801 So neither of you are gonna leave this table 755 00:27:52,845 --> 00:27:56,196 until you are done listening to what the other has to say. 756 00:27:56,239 --> 00:27:57,850 Okay? 757 00:27:57,893 --> 00:27:59,068 Okay? 758 00:27:59,112 --> 00:28:00,766 All right. 759 00:28:09,818 --> 00:28:12,081 Nick? Yeah. 760 00:28:12,125 --> 00:28:13,735 Is this a cry for help? 761 00:28:13,779 --> 00:28:15,171 I don't know what you're talking about. 762 00:28:16,216 --> 00:28:17,739 Your Bandium post? 763 00:28:19,872 --> 00:28:21,438 "You know what I think Parker should do with his app? 764 00:28:21,482 --> 00:28:22,701 He can..." 765 00:28:22,744 --> 00:28:24,398 And I won't read the rest out loud 766 00:28:24,441 --> 00:28:25,834 because I am a lady. 767 00:28:25,878 --> 00:28:27,270 I'm just venting. 768 00:28:27,314 --> 00:28:29,098 Then why is it a public post? 769 00:28:30,099 --> 00:28:31,057 What? 770 00:28:31,100 --> 00:28:33,363 Everyone can see this. 771 00:28:33,407 --> 00:28:35,322 Including Parker. 772 00:28:36,410 --> 00:28:39,282 See? This is why I hate these apps. 773 00:28:39,326 --> 00:28:42,024 Okay. Delete. 774 00:28:42,068 --> 00:28:43,765 All right, there. Boom, gone. 775 00:28:43,809 --> 00:28:45,201 All good. 776 00:28:45,245 --> 00:28:47,900 Unless Parker read it before you deleted it. 777 00:28:47,943 --> 00:28:49,162 Oh, well, he's a big boy. 778 00:28:49,205 --> 00:28:50,380 I'm pretty sure he can handle it. 779 00:28:50,424 --> 00:28:53,775 He is technically your boss, though. 780 00:28:53,819 --> 00:28:55,908 I mean, if it were me, I'd still talk to Parker 781 00:28:55,951 --> 00:28:57,387 and just explain it. 782 00:28:57,431 --> 00:28:59,389 Explain what? 783 00:28:59,433 --> 00:29:01,870 That we have an update on IDing 784 00:29:01,914 --> 00:29:03,219 Allison Howell's boyfriend. 785 00:29:03,263 --> 00:29:04,830 Oh? What's the update? 786 00:29:04,873 --> 00:29:06,962 We can't ID him. 787 00:29:07,006 --> 00:29:08,747 I mean, 788 00:29:08,790 --> 00:29:10,052 not yet, at least. 789 00:29:10,096 --> 00:29:12,054 I have looked through her emails 790 00:29:12,098 --> 00:29:13,752 and her hard drives, and so far, nothing. 791 00:29:13,795 --> 00:29:14,840 And I talked to the rest 792 00:29:14,883 --> 00:29:16,493 of her coworkers on the ship. 793 00:29:16,537 --> 00:29:17,843 Dead end. 794 00:29:17,886 --> 00:29:19,235 Well, maybe not for long. 795 00:29:19,279 --> 00:29:21,237 McGee, what are you doing here? 796 00:29:21,281 --> 00:29:22,761 Yeah. Shouldn't you be at home 797 00:29:22,804 --> 00:29:24,414 in case more of Judy's exes stop by? 798 00:29:24,458 --> 00:29:25,894 Well, I got two extra agents there. 799 00:29:25,938 --> 00:29:27,026 Should be okay. 800 00:29:27,069 --> 00:29:29,158 So, anyway, I was at home, 801 00:29:29,202 --> 00:29:31,421 uploading information to the Bandium app, right? 802 00:29:31,465 --> 00:29:32,771 Got to thinking, 803 00:29:32,814 --> 00:29:33,989 what if the staff on the ship had 804 00:29:34,033 --> 00:29:35,817 their own version of a Bandium-like app? 805 00:29:35,861 --> 00:29:37,514 A way for them to communicate with each other? 806 00:29:37,558 --> 00:29:39,255 You had me at Bandium. 807 00:29:39,299 --> 00:29:40,343 Talked to Allison's coworker. 808 00:29:40,387 --> 00:29:42,432 Turns out the staff has their own 809 00:29:42,476 --> 00:29:44,086 version of an online message board. 810 00:29:44,130 --> 00:29:45,131 Look what I found. 811 00:29:46,567 --> 00:29:48,830 "Miss you. Meet you at the same place. CB." 812 00:29:48,874 --> 00:29:50,484 Could be Allison's boyfriend. 813 00:29:50,527 --> 00:29:52,486 Check his initials with the staff directory. Done. 814 00:29:52,529 --> 00:29:55,445 C.B. could stand for Christopher Blaze. 815 00:29:55,489 --> 00:29:57,404 He's listed as an entertainer aboard the ship. 816 00:29:57,447 --> 00:29:59,188 I saw this guy talking to the captain. 817 00:29:59,232 --> 00:30:01,190 He seemed in quite a hurry to get off that ship. 818 00:30:01,234 --> 00:30:02,539 Oh, I just found something. 819 00:30:02,583 --> 00:30:05,194 Looking at Christopher Blaze's website right now. 820 00:30:05,238 --> 00:30:07,066 Turns out, he is not just an entertainer, 821 00:30:07,109 --> 00:30:08,415 he is a magician. 822 00:30:08,458 --> 00:30:10,939 And guess what his specialty is? 823 00:30:12,332 --> 00:30:14,029 Card tricks. 824 00:30:14,073 --> 00:30:15,988 What am I doing here? 825 00:30:16,031 --> 00:30:17,859 We have a magic trick for you. 826 00:30:18,904 --> 00:30:19,948 Voilà. 827 00:30:19,992 --> 00:30:21,558 Is this your card? 828 00:30:21,602 --> 00:30:23,473 Yeah, I use that brand. 829 00:30:23,517 --> 00:30:24,997 So what? 830 00:30:25,040 --> 00:30:26,955 So, can you explain what it was doing 831 00:30:26,999 --> 00:30:28,391 in the possession of Commander Burrows? 832 00:30:28,435 --> 00:30:29,958 I don't know. 833 00:30:30,002 --> 00:30:32,308 Maybe he came to my show, and I did a trick for him. 834 00:30:32,352 --> 00:30:33,875 Kept the card as a souvenir. 835 00:30:33,919 --> 00:30:36,095 Do you know how many shows I do on that boat? 836 00:30:36,138 --> 00:30:39,141 Okay, Houdini. 837 00:30:39,185 --> 00:30:41,056 You remember her? 838 00:30:41,100 --> 00:30:44,277 Yeah. Waitress. She used to work on the ship. 839 00:30:44,320 --> 00:30:46,453 How well did you know her? Not very well. 840 00:30:46,496 --> 00:30:48,020 Well, that's interesting, considering the love notes 841 00:30:48,063 --> 00:30:49,891 we found on the ship message board. 842 00:30:49,935 --> 00:30:53,242 We also found 50,000 in cash in your cabin. 843 00:30:53,286 --> 00:30:56,463 Allison had a lot of cash on her when she died. 844 00:30:56,506 --> 00:30:57,856 Where'd you get it? 845 00:30:57,899 --> 00:30:59,292 Tips. 846 00:30:59,335 --> 00:31:00,554 No, uh, we saw your act online. 847 00:31:00,597 --> 00:31:02,121 You're not that good. 848 00:31:02,164 --> 00:31:04,340 You probably got that money from selling drugs. 849 00:31:04,384 --> 00:31:05,864 We looked into your record. 850 00:31:05,907 --> 00:31:07,866 Your real record. 851 00:31:07,909 --> 00:31:10,259 Christopher Blaze is just a stage name. 852 00:31:10,303 --> 00:31:12,392 Your real name is Chris Branzato, 853 00:31:12,435 --> 00:31:14,437 and you have a rap sheet a mile long 854 00:31:14,481 --> 00:31:16,178 for drug trafficking. And what happened? 855 00:31:16,222 --> 00:31:18,528 Allison find out where the money was really coming from? 856 00:31:18,572 --> 00:31:20,574 She threatened to expose you and you killed her. 857 00:31:20,617 --> 00:31:22,489 And then later, you killed Burrows 858 00:31:22,532 --> 00:31:24,186 when he came around asking questions. 859 00:31:24,230 --> 00:31:26,188 No, no. I didn't kill anyone. 860 00:31:26,232 --> 00:31:27,233 Got any, uh, tricks up your sleeve, 861 00:31:27,276 --> 00:31:28,887 now would be a good time to use them. 862 00:31:31,063 --> 00:31:32,586 Okay, yes. 863 00:31:32,629 --> 00:31:33,935 I was selling drugs. 864 00:31:33,979 --> 00:31:35,502 With Allison. 865 00:31:35,545 --> 00:31:37,243 We were partners. 866 00:31:37,286 --> 00:31:40,115 We sold mostly harmless stuff, 867 00:31:40,159 --> 00:31:41,900 like ED meds. 868 00:31:41,943 --> 00:31:44,554 The older guests pop 'em like Tic Tacs. 869 00:31:44,598 --> 00:31:46,034 But the night Allison died, 870 00:31:46,078 --> 00:31:47,949 she said she was going down to the engine room. 871 00:31:47,993 --> 00:31:49,342 Why the engine room? 872 00:31:49,385 --> 00:31:50,952 It's where we kept our stash. 873 00:31:50,996 --> 00:31:53,041 She went down there, but never came back. 874 00:31:53,085 --> 00:31:55,696 I swear I didn't kill Allison or Burrows. 875 00:31:56,958 --> 00:31:59,178 In fact, I can prove it. 876 00:31:59,221 --> 00:32:00,222 I have an alibi. 877 00:32:00,266 --> 00:32:02,398 Not for Burrows' death, you don't. 878 00:32:02,442 --> 00:32:04,052 No. We, uh, we checked. 879 00:32:04,096 --> 00:32:06,141 You weren't scheduled to perform that night. 880 00:32:06,185 --> 00:32:10,319 Yeah, but the guy who was scheduled got food poisoning, 881 00:32:10,363 --> 00:32:12,582 and I filled in at the last minute. 882 00:32:12,626 --> 00:32:15,020 I performed in front of 500 people. 883 00:32:16,238 --> 00:32:19,981 That's 500 witnesses who can vouch for me. 884 00:32:20,025 --> 00:32:22,941 How's that for a magic trick? 885 00:32:22,984 --> 00:32:25,552 I just made your case disappear. 886 00:32:25,595 --> 00:32:27,946 God, I hate magicians. 887 00:32:27,989 --> 00:32:29,425 Where's the playing card? 888 00:32:30,339 --> 00:32:32,211 Has anyone taken it out of the evidence bag? 889 00:32:32,254 --> 00:32:33,255 Kasie, relax, relax. 890 00:32:33,299 --> 00:32:34,474 It's still sealed and safe. 891 00:32:34,517 --> 00:32:35,562 What's going on? 892 00:32:35,605 --> 00:32:36,955 I finished analyzing the stains 893 00:32:36,998 --> 00:32:38,043 I found on the card. 894 00:32:38,086 --> 00:32:40,393 Turns out the card wasn't the clue. 895 00:32:40,436 --> 00:32:42,438 It's what was on the card that's important. 896 00:32:42,482 --> 00:32:43,526 What was on it? 897 00:32:43,570 --> 00:32:45,441 Trace elements of hazardous waste. 898 00:32:45,485 --> 00:32:48,096 We're talking seriously toxic stuff. 899 00:32:48,140 --> 00:32:51,534 What is toxic waste doing on a cruise ship with seniors? 900 00:33:01,153 --> 00:33:04,112 The toxic waste I found is called EAFD, 901 00:33:04,156 --> 00:33:06,419 or electric arc furnace dust. 902 00:33:06,462 --> 00:33:08,595 It's a by-product of steel production 903 00:33:08,638 --> 00:33:11,815 and contains hazardous elements like lead and chromium. 904 00:33:11,859 --> 00:33:13,382 In other words, stuff you wouldn't normally find 905 00:33:13,426 --> 00:33:15,036 on a cruise ship. 906 00:33:15,080 --> 00:33:16,777 Definitely not on the lido deck. 907 00:33:16,820 --> 00:33:21,086 This stuff is highly toxic and very hard to dispose of. 908 00:33:21,129 --> 00:33:23,349 Unless, of course, you're in the middle of the ocean 909 00:33:23,392 --> 00:33:24,741 with no one watching. 910 00:33:24,785 --> 00:33:25,829 You think someone on the ship 911 00:33:25,873 --> 00:33:27,353 was dumping it? Possibly. 912 00:33:27,396 --> 00:33:30,182 A lot of industrial companies would pay good money 913 00:33:30,225 --> 00:33:32,836 to find an easy way to dispose of this stuff. 914 00:33:32,880 --> 00:33:34,969 So the ship was dumping toxic waste. 915 00:33:35,013 --> 00:33:37,493 Commander Burrows comes along, discovers it, and then what? 916 00:33:37,537 --> 00:33:39,017 Puts it on a playing card? 917 00:33:39,060 --> 00:33:41,149 Must've used whatever he had to collect a sample. 918 00:33:41,193 --> 00:33:42,585 Before he could tell anyone, he was killed. 919 00:33:42,629 --> 00:33:45,197 So whoever was doing the dumping could be our killer. 920 00:33:45,240 --> 00:33:46,198 If you want to find this guy, 921 00:33:46,241 --> 00:33:48,374 your best bet is to figure out 922 00:33:48,417 --> 00:33:50,245 how he got the waste aboard in the first place. 923 00:33:50,289 --> 00:33:51,855 Parker. 924 00:33:51,899 --> 00:33:53,292 You're kidding me. 925 00:33:54,293 --> 00:33:56,077 Yeah, but can't you just... 926 00:33:56,121 --> 00:33:58,384 Be-- No. 927 00:33:58,427 --> 00:34:00,038 No, no, I get it. 928 00:34:00,081 --> 00:34:01,561 Okay, we got a problem. 929 00:34:01,604 --> 00:34:04,042 The CEO of the cruise line finally got the Coast Guard 930 00:34:04,085 --> 00:34:05,956 to release the ship. They're leaving in three hours. 931 00:34:06,000 --> 00:34:07,567 It's a crime scene. He can't do that. 932 00:34:07,610 --> 00:34:09,395 There's got to be some way we can fight this. We tried. 933 00:34:09,438 --> 00:34:11,049 But by that time, the ship will be long gone 934 00:34:11,092 --> 00:34:12,354 in international waters. 935 00:34:12,398 --> 00:34:14,313 And so could our killer. 936 00:34:14,356 --> 00:34:16,271 Yes, I need inspection reports 937 00:34:16,315 --> 00:34:18,360 for everything that left port that day. 938 00:34:18,404 --> 00:34:20,362 Come on, Jonesy. I'm just asking for you 939 00:34:20,406 --> 00:34:23,104 and your Coast Guard buddies to stall the ship a little. 940 00:34:23,148 --> 00:34:25,106 You know, block it with a tugboat or something. 941 00:34:25,150 --> 00:34:27,456 Took long enough, but I got the dock surveillance footage. 942 00:34:27,500 --> 00:34:29,632 Great. Well, take some of these cargo manifests, 943 00:34:29,676 --> 00:34:31,199 'cause I don't even know what I'm reading anymore. 944 00:34:31,243 --> 00:34:32,896 Thanks, I owe you one. 945 00:34:32,940 --> 00:34:34,202 All right, I think I bought us some time. 946 00:34:34,246 --> 00:34:35,508 How we doing? Not good. 947 00:34:35,551 --> 00:34:37,205 The day the ship departed, 948 00:34:37,249 --> 00:34:40,121 there were hundreds of supplies that were loaded on board. 949 00:34:40,165 --> 00:34:42,341 They could've smuggled it in anywhere. 950 00:34:42,384 --> 00:34:45,344 We're talking about toxic waste here, not cigarette cartons. 951 00:34:45,387 --> 00:34:46,954 Focus on large pallets. 952 00:34:47,955 --> 00:34:48,912 Hey. 953 00:34:48,956 --> 00:34:50,262 What are you doing here? 954 00:34:50,305 --> 00:34:51,480 We were going a little stir-crazy at the house, 955 00:34:51,524 --> 00:34:52,612 so I figured we'd visit. 956 00:34:52,655 --> 00:34:54,353 Although, I don't know. 957 00:34:54,396 --> 00:34:56,529 Th-this might not be a good time. 958 00:34:56,572 --> 00:34:57,921 Oh, well, yeah. 959 00:34:57,965 --> 00:34:59,140 We're kind of in the middle of something. 960 00:34:59,184 --> 00:35:00,402 We're in a bit of a time crunch here. 961 00:35:00,446 --> 00:35:01,577 Got a lead? Maybe we could help. 962 00:35:01,621 --> 00:35:03,579 Uh, if you're offering, we'll take it. 963 00:35:03,623 --> 00:35:05,625 Grab a manifest and look through 'em. 964 00:35:05,668 --> 00:35:07,583 What are we looking for? Inconsistencies. 965 00:35:07,627 --> 00:35:10,195 Anything that doesn't belong on a pleasure cruise. 966 00:35:12,632 --> 00:35:13,937 Hey, hey, hey. Yeah. 967 00:35:13,981 --> 00:35:15,025 Everything okay? 968 00:35:15,069 --> 00:35:17,463 Yeah. Yeah, I think so. 969 00:35:18,986 --> 00:35:20,422 I'm-I'm not gonna lie, what you said hurt, 970 00:35:20,466 --> 00:35:23,425 but it got Mom and me to open up. 971 00:35:23,469 --> 00:35:25,166 It felt like, for the first time, 972 00:35:25,210 --> 00:35:27,647 we actually listened to each other. 973 00:35:27,690 --> 00:35:29,997 Really? Yeah. 974 00:35:30,040 --> 00:35:31,607 That's great, that's great. 975 00:35:31,651 --> 00:35:34,219 Yeah. Thank you for telling me what I needed to hear. 976 00:35:42,270 --> 00:35:43,532 Huh. 977 00:35:43,576 --> 00:35:45,491 What-what-what is that program? 978 00:35:45,534 --> 00:35:46,709 It's not a program. 979 00:35:46,753 --> 00:35:48,363 That's surveillance, uh, footage 980 00:35:48,407 --> 00:35:49,451 from the docks, that's everything 981 00:35:49,495 --> 00:35:51,105 that was loaded on the ship. 982 00:35:51,149 --> 00:35:54,630 Well, in that case it is wrong, 983 00:35:54,674 --> 00:35:57,198 because that was not on the ship. 984 00:35:57,242 --> 00:35:58,547 McDougal's Ginger Ale? 985 00:35:58,591 --> 00:36:00,375 They didn't have ginger ale? 986 00:36:00,419 --> 00:36:01,463 No, no, they had ginger ale. 987 00:36:01,507 --> 00:36:02,725 They just didn't have McDougal's. 988 00:36:02,769 --> 00:36:04,988 Are you sure, Mom? Oh, yes, I'm sure. 989 00:36:05,032 --> 00:36:06,381 McDougal's is my favorite. 990 00:36:06,425 --> 00:36:08,209 But they only had Bulworth's, 991 00:36:08,253 --> 00:36:10,298 uh, which I absolutely hate. 992 00:36:10,342 --> 00:36:12,300 Always gives me the winds. 993 00:36:12,344 --> 00:36:13,649 That's true. 994 00:36:13,693 --> 00:36:17,000 No, I'm telling you, that was not on the ship. 995 00:36:17,044 --> 00:36:20,482 They don't keep ginger ale in 55-gallon drum barrels. 996 00:36:20,526 --> 00:36:22,180 No, but they do keep toxic waste. 997 00:36:22,615 --> 00:36:23,616 I ran the plate 998 00:36:23,659 --> 00:36:25,008 on the delivery truck. 999 00:36:25,052 --> 00:36:26,575 It's registered to a company 1000 00:36:26,619 --> 00:36:29,622 called Peterson Waste Management in D.C. 1001 00:36:29,665 --> 00:36:32,190 Take Torres, find out who they were working with on the ship, 1002 00:36:32,233 --> 00:36:33,539 and hurry up. 1003 00:36:38,283 --> 00:36:40,502 Wait, did I just... did I just crack the case? 1004 00:36:40,546 --> 00:36:43,375 I just cracked the case, didn't I? 1005 00:36:48,118 --> 00:36:50,512 So, how long is this gonna take? 1006 00:36:50,556 --> 00:36:52,210 Look, I-I-- The ship is about to leave soon, 1007 00:36:52,253 --> 00:36:54,212 and I gotta get back. You're not gonna make it. 1008 00:36:55,256 --> 00:36:56,344 You recognize this man? 1009 00:36:58,390 --> 00:36:59,391 No. 1010 00:37:00,435 --> 00:37:03,264 His name is Jake Peterson. 1011 00:37:03,308 --> 00:37:05,223 He runs a waste management company 1012 00:37:05,266 --> 00:37:07,747 that was illegally dumping toxic waste. 1013 00:37:07,790 --> 00:37:09,227 With your help. 1014 00:37:11,577 --> 00:37:13,753 Look, no, no, no. He-- You got this wrong. 1015 00:37:13,796 --> 00:37:15,407 Stop the denial. 1016 00:37:15,450 --> 00:37:17,800 Peterson already confessed that the two of you smuggled in 1017 00:37:17,844 --> 00:37:19,498 over 500 barrels. 1018 00:37:19,541 --> 00:37:23,110 He even had tapes of the two of you discussing the deal. 1019 00:37:23,153 --> 00:37:24,633 Lucky for us. Yeah, 1020 00:37:24,677 --> 00:37:26,069 but not so lucky for you. 1021 00:37:30,335 --> 00:37:32,685 It was his idea. 1022 00:37:32,728 --> 00:37:35,078 He called me up and asked me 1023 00:37:35,122 --> 00:37:37,167 if I wanted to make some-some extra cash. 1024 00:37:37,211 --> 00:37:39,474 I figured why not. 1025 00:37:39,518 --> 00:37:42,347 Easy money. No one gets hurt. 1026 00:37:42,390 --> 00:37:45,263 Except for Allison Howell and, uh, Roger Burrows, right? 1027 00:37:45,306 --> 00:37:46,394 No, no. No. 1028 00:37:46,438 --> 00:37:48,091 That-that wasn't supposed to happen. 1029 00:37:48,135 --> 00:37:49,441 Allison went down to the engine room 1030 00:37:49,484 --> 00:37:51,269 and witnessed you dumping the waste, didn't she? 1031 00:37:51,312 --> 00:37:53,445 But killing those people wasn't my idea. 1032 00:37:53,488 --> 00:37:54,576 Then whose idea was it? 1033 00:37:55,664 --> 00:37:57,710 Anybody needs me, I'll be on the bridge. 1034 00:37:58,798 --> 00:38:01,453 Excuse me? Captain Finch. 1035 00:38:01,496 --> 00:38:03,672 NCIS. Mind if we have a word? 1036 00:38:03,716 --> 00:38:05,500 Well, make it quick, gentlemen. We're about to push off. 1037 00:38:05,544 --> 00:38:06,806 Eh, shouldn't take long. 1038 00:38:06,849 --> 00:38:09,330 We just, uh, talked to your security officer. 1039 00:38:09,374 --> 00:38:11,767 Yeah, I heard you brought Granger in for questioning. 1040 00:38:11,811 --> 00:38:14,292 So, he's responsible for those deaths? 1041 00:38:14,335 --> 00:38:15,554 Ah... no. 1042 00:38:16,598 --> 00:38:17,773 But you are. 1043 00:38:17,817 --> 00:38:19,514 I'm sorry? 1044 00:38:19,558 --> 00:38:21,168 Granger gave you up, told us about 1045 00:38:21,211 --> 00:38:23,649 how you killed Allison Howell and Commander Burrows. 1046 00:38:23,692 --> 00:38:25,825 Me? That's ridiculous. 1047 00:38:25,868 --> 00:38:28,436 Allison saw Granger dumping the toxic waste. 1048 00:38:28,480 --> 00:38:30,133 Went to you to report it. 1049 00:38:30,177 --> 00:38:31,787 And instead of doing the right thing, you got greedy 1050 00:38:31,831 --> 00:38:33,746 and asked Granger for a piece of the pie. 1051 00:38:33,789 --> 00:38:36,139 Only thing left was to make sure Allison didn't talk. 1052 00:38:36,183 --> 00:38:37,315 So you killed her. 1053 00:38:37,358 --> 00:38:38,490 And when Burrows came asking questions, 1054 00:38:38,533 --> 00:38:39,795 you killed him, too. 1055 00:38:39,839 --> 00:38:41,536 And the captain here thought he was in the clear 1056 00:38:41,580 --> 00:38:43,364 until he learned about Judy. 1057 00:38:43,408 --> 00:38:44,583 Then you got scared. 1058 00:38:44,626 --> 00:38:45,845 You thought she might know something. 1059 00:38:45,888 --> 00:38:47,237 You needed her gone. 1060 00:38:47,281 --> 00:38:48,761 Right, but you were stuck on the ship, 1061 00:38:48,804 --> 00:38:50,893 so you called Jake Peterson to handle things. 1062 00:38:50,937 --> 00:38:52,721 This is absurd. 1063 00:38:52,765 --> 00:38:53,896 I don't have time for this. 1064 00:38:53,940 --> 00:38:56,246 Pretty soon time is all you're gonna have. 1065 00:38:56,290 --> 00:38:57,378 I don't think so. 1066 00:38:57,422 --> 00:38:59,162 You're forgetting one thing: 1067 00:38:59,206 --> 00:39:01,164 evidence. 1068 00:39:01,208 --> 00:39:03,341 All you have is Granger's word against mine. 1069 00:39:03,384 --> 00:39:06,779 That, and... 1070 00:39:06,822 --> 00:39:08,563 the murder weapon. 1071 00:39:08,607 --> 00:39:10,609 Found this in your cabin. 1072 00:39:10,652 --> 00:39:12,828 You know what this is, old-fashioned navigation tool 1073 00:39:12,872 --> 00:39:14,221 called a divider caliper. 1074 00:39:14,264 --> 00:39:15,657 The fang maker. 1075 00:39:15,701 --> 00:39:17,616 See, the thing is, the pointed ends here 1076 00:39:17,659 --> 00:39:21,402 match the puncture wounds we found on Burrows' neck exactly. 1077 00:39:21,446 --> 00:39:22,882 You messed up, Captain. 1078 00:39:22,925 --> 00:39:25,232 Never keep a souvenir of a murder. 1079 00:39:26,581 --> 00:39:27,669 Looks like Zenith Cruise Line 1080 00:39:27,713 --> 00:39:29,497 is gonna need a new captain. 1081 00:39:29,541 --> 00:39:30,759 Good work, people. 1082 00:39:30,803 --> 00:39:32,239 Couldn't have done it without Judy. 1083 00:39:32,282 --> 00:39:33,371 Yeah. You got that right. 1084 00:39:43,468 --> 00:39:45,818 Hey, uh, Parker. 1085 00:39:45,861 --> 00:39:48,298 Something I can help you with, Agent Torres? 1086 00:39:48,342 --> 00:39:51,476 Yeah, about this, uh, Bandium app. 1087 00:39:51,519 --> 00:39:52,825 I read your post. 1088 00:39:52,868 --> 00:39:54,522 You did? 1089 00:39:54,566 --> 00:39:56,785 I thought you could've been more original, 1090 00:39:56,829 --> 00:39:58,613 but, uh, I've heard worse. 1091 00:39:58,657 --> 00:40:00,876 So you're not upset? I get it. 1092 00:40:00,920 --> 00:40:02,661 I'm the new guy, 1093 00:40:02,704 --> 00:40:05,577 which means I'm gonna come up with a lot of new ideas. 1094 00:40:05,620 --> 00:40:07,230 But the whole point of the app 1095 00:40:07,274 --> 00:40:09,319 was to get us talking, which we're doing now. 1096 00:40:09,363 --> 00:40:11,321 And if you have a problem with me, 1097 00:40:11,365 --> 00:40:13,498 uh, say it to my face. 1098 00:40:13,541 --> 00:40:15,500 I will do that. 1099 00:40:16,675 --> 00:40:18,459 Good. Anyone up for a burger? 1100 00:40:18,503 --> 00:40:19,547 I'm buying. 1101 00:40:19,591 --> 00:40:21,854 I could eat. Yeah, me, too. 1102 00:40:21,897 --> 00:40:24,030 Whoa, whoa, whoa. Where you going? 1103 00:40:25,466 --> 00:40:27,250 What? Somebody's got to stay here 1104 00:40:27,294 --> 00:40:28,861 and finish these case reports. 1105 00:40:30,297 --> 00:40:31,951 Right. 1106 00:40:34,388 --> 00:40:35,998 I'm just messing with you. 1107 00:40:36,042 --> 00:40:37,739 You can do it tomorrow. Come on. 1108 00:40:46,966 --> 00:40:48,576 Here you go, Harold. 1109 00:40:48,620 --> 00:40:50,491 Mom, are you sure you don't want to stay? 1110 00:40:50,535 --> 00:40:52,754 The repairs at your condo aren't gonna be done for a while. 1111 00:40:52,798 --> 00:40:54,930 Oh, no. This is for best. 1112 00:40:54,974 --> 00:40:56,671 Especially for Tim. 1113 00:40:56,715 --> 00:41:00,588 Besides, Harold and I have to make up for lost time. 1114 00:41:00,632 --> 00:41:02,285 Yeah, you and Harold getting back together. 1115 00:41:02,329 --> 00:41:03,635 Didn't see that one coming. 1116 00:41:03,678 --> 00:41:06,464 You know, what Harold did was quite romantic, 1117 00:41:06,507 --> 00:41:07,943 if you think about it. 1118 00:41:07,987 --> 00:41:10,642 Impersonating a delivery guy to sneak into our house? 1119 00:41:10,685 --> 00:41:11,991 He's very creative. 1120 00:41:12,034 --> 00:41:13,340 Oh. 1121 00:41:13,383 --> 00:41:14,515 Ooh, okay, we got to scoot. 1122 00:41:14,559 --> 00:41:15,603 We don't want to be late 1123 00:41:15,647 --> 00:41:16,952 for our meeting with the travel agent. 1124 00:41:16,996 --> 00:41:18,301 Travel agent? 1125 00:41:18,345 --> 00:41:20,478 Where you going? We're going on safari. 1126 00:41:20,521 --> 00:41:21,957 Africa. 1127 00:41:22,001 --> 00:41:24,743 Africa? Oh, I was planning on telling you about it. 1128 00:41:27,789 --> 00:41:30,488 Well, you-you have a wonderful time, Mom. 1129 00:41:32,751 --> 00:41:35,623 Thank you. I love you. 1130 00:41:35,667 --> 00:41:37,538 I love you.I love you, too. 1131 00:41:37,582 --> 00:41:38,757 Thank you. 1132 00:41:38,800 --> 00:41:41,020 You're the best. 1133 00:41:41,063 --> 00:41:44,414 Now, I will email you the entire itinerary. 1134 00:41:44,458 --> 00:41:45,720 I promise. 1135 00:41:47,548 --> 00:41:48,549 Bye. 1136 00:41:48,593 --> 00:41:49,811 Bye, love you. 1137 00:41:49,855 --> 00:41:51,378 Bye, love you, too. 1138 00:41:52,379 --> 00:41:53,467 Africa. 1139 00:41:54,686 --> 00:41:56,470 You handled that well. 1140 00:41:56,514 --> 00:41:58,472 I did, didn't I? 1141 00:41:59,517 --> 00:42:00,692 I'm proud of you. 1142 00:42:02,868 --> 00:42:04,739 I'm not gonna get an email, am I? 1143 00:42:04,783 --> 00:42:06,480 No, I don't think we're ever gonna hear from them. 1144 00:42:06,524 --> 00:42:14,488 Captioning sponsored by CBS 1145 00:42:14,532 --> 00:42:17,796 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org82367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.