All language subtitles for Magnum P.I. 4x05 - Til Death (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,636 --> 00:00:37,594 Come on, Higgins, pick up. 2 00:00:37,638 --> 00:00:40,032 Come on, pick up the damn phone. 3 00:01:02,706 --> 00:01:04,317 Where is she? 4 00:01:06,928 --> 00:01:08,103 Had enough? 5 00:01:08,147 --> 00:01:09,713 I can do this all day. 6 00:01:15,502 --> 00:01:23,502 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 7 00:01:36,437 --> 00:01:37,721 32 HOURS EARLIER 8 00:01:51,538 --> 00:01:53,844 Hey, is this really necessary?! 9 00:01:53,888 --> 00:01:55,324 Sorry, Magnum, didn't see you there. 10 00:01:55,368 --> 00:01:56,412 What're you hollering about? 11 00:01:56,456 --> 00:01:57,718 What is with the blower? 12 00:01:57,761 --> 00:01:59,459 Manny's on paternity leave. 13 00:01:59,502 --> 00:02:00,982 And I've got a lot on my mind. 14 00:02:01,026 --> 00:02:03,071 So thought I'd kill two birds with one stone... 15 00:02:03,115 --> 00:02:04,464 Do some gardening and clear my head. 16 00:02:04,507 --> 00:02:06,466 Hmm, at a thousand decibels? 17 00:02:06,509 --> 00:02:08,120 It's really rather meditative. 18 00:02:08,163 --> 00:02:10,165 What happened to the therapy sessions? 19 00:02:10,209 --> 00:02:12,298 Well... 20 00:02:12,341 --> 00:02:14,387 Dr. Ogawa kind of... 21 00:02:14,430 --> 00:02:16,519 gave me a little more advice than I was bargaining for. 22 00:02:16,563 --> 00:02:17,738 Oh, yeah? 23 00:02:17,781 --> 00:02:19,087 What'd she say? 24 00:02:20,919 --> 00:02:22,485 Okay, fine, don't talk about it. 25 00:02:22,529 --> 00:02:23,965 But if you're looking 26 00:02:24,009 --> 00:02:26,315 for a little advice, mine is free. 27 00:02:26,359 --> 00:02:27,751 Worth every penny, no doubt. 28 00:02:27,795 --> 00:02:29,318 You know what, there really is no shame 29 00:02:29,362 --> 00:02:31,190 in asking for help every now and again, Higgins. 30 00:02:31,233 --> 00:02:32,234 You know what, if you want to help me, 31 00:02:32,278 --> 00:02:34,454 you could trim those hedges. 32 00:02:34,497 --> 00:02:35,672 I would love to, to be honest. 33 00:02:35,716 --> 00:02:38,284 But we have a client in 30 minutes. 34 00:02:38,327 --> 00:02:39,894 Well, that's plenty of time, so chop-chop. 35 00:02:39,938 --> 00:02:41,722 Or rather snip-snip, Magnum. 36 00:02:41,765 --> 00:02:43,855 I mean, I really can't be doing everything around here. 37 00:02:43,898 --> 00:02:45,857 Manny is away, I need everyone to pitch in. 38 00:02:45,900 --> 00:02:47,075 All right? Thank you. 39 00:02:47,119 --> 00:02:48,947 Of course, if you want something 40 00:02:48,990 --> 00:02:52,211 - done right, you got to do it yourself. - Well... 41 00:02:54,909 --> 00:02:56,606 - Magnum! - What was that? 42 00:02:56,650 --> 00:02:57,651 Utterly useless! 43 00:02:57,694 --> 00:02:59,174 Can't hear you. 44 00:03:07,226 --> 00:03:09,141 Where is he? 45 00:03:09,184 --> 00:03:10,992 He's in the back. 46 00:03:12,144 --> 00:03:14,537 I didn't have the heart to wake the kid up. 47 00:03:14,581 --> 00:03:15,930 Do me a favor, can you clarify 48 00:03:15,974 --> 00:03:18,541 that this is a bar and not a B&B? 49 00:03:18,585 --> 00:03:20,456 Look, I'm sorry about that, man. 50 00:03:20,500 --> 00:03:22,110 When I hired Cade, 51 00:03:22,154 --> 00:03:23,982 he said he needed money, not room and board. 52 00:03:24,025 --> 00:03:26,636 I know, but him sleeping on the floor of the bar, that's 53 00:03:26,680 --> 00:03:29,248 a health code violation. I just need you to explain to 54 00:03:29,291 --> 00:03:30,423 him that this was a one-time thing. 55 00:03:30,466 --> 00:03:31,946 I will. And it was. 56 00:03:31,990 --> 00:03:34,253 Good. Here. 57 00:03:34,296 --> 00:03:37,169 Spam, egg, and cheese in case the kid's hungry. 58 00:03:37,605 --> 00:03:39,520 Thanks, man. 59 00:03:44,916 --> 00:03:47,222 Oh, you're up. 60 00:03:47,266 --> 00:03:49,094 I'm sorry, I shouldn't be here. 61 00:03:49,614 --> 00:03:51,270 No. But since you are, 62 00:03:51,313 --> 00:03:52,706 I think we should talk. 63 00:03:52,749 --> 00:03:54,671 It's okay, I'll be out of your hair in a minute. 64 00:03:54,736 --> 00:03:56,801 I don't, I don't need a lecture right now. 65 00:03:56,845 --> 00:03:58,259 Whoa. No lecture. 66 00:03:58,285 --> 00:04:00,148 Just breakfast. 67 00:04:01,976 --> 00:04:04,283 Nah, I got plans. Thanks though. 68 00:04:04,326 --> 00:04:06,285 Come on, man. 69 00:04:06,328 --> 00:04:08,635 Rick finds you sleeping by the walk-in, 70 00:04:08,678 --> 00:04:11,439 you really gonna pretend like you got some place else to be? 71 00:04:12,204 --> 00:04:14,467 Come on, tell me what's going on. 72 00:04:15,698 --> 00:04:17,961 Is there a problem at home? 73 00:04:20,671 --> 00:04:22,015 Is there a home? 74 00:04:22,689 --> 00:04:23,737 Look, man... 75 00:04:23,780 --> 00:04:25,478 'Cause if you or your mom are in trouble, 76 00:04:25,521 --> 00:04:27,306 there are people I can call. 77 00:04:27,349 --> 00:04:29,003 Just drop it! Okay? 78 00:04:29,047 --> 00:04:30,396 I'm not your problem. 79 00:04:30,439 --> 00:04:32,093 Or your charity case. 80 00:04:32,137 --> 00:04:34,704 You stay out of my life, and I'll stay out of yours. 81 00:04:43,887 --> 00:04:45,628 How can we help you, Aiden? 82 00:04:45,672 --> 00:04:49,418 Well, my fianc�e Serena's acting... 83 00:04:49,445 --> 00:04:51,069 a bit strange. 84 00:04:51,112 --> 00:04:53,201 Strange, how? 85 00:04:53,245 --> 00:04:54,420 It's hard to explain. 86 00:04:54,463 --> 00:04:56,509 She's... just not herself. 87 00:04:56,552 --> 00:04:57,945 She's tense, stressed. 88 00:04:57,989 --> 00:05:00,339 Last week, she got an odd phone call, 89 00:05:00,382 --> 00:05:02,515 and she then lied about where she went. 90 00:05:02,558 --> 00:05:04,647 Do you suspect infidelity? 91 00:05:04,691 --> 00:05:07,650 No. Serena would never do that. 92 00:05:07,694 --> 00:05:10,566 Have you asked her directly? 93 00:05:10,914 --> 00:05:13,047 She says that I'm letting my... 94 00:05:13,091 --> 00:05:15,745 family's paranoia get the best of me. 95 00:05:15,789 --> 00:05:17,791 And they aren't keen on this wedding. 96 00:05:17,834 --> 00:05:19,537 No, not exactly. 97 00:05:20,622 --> 00:05:22,274 This is my second marriage. 98 00:05:22,832 --> 00:05:25,887 My first wife, Rebecca, died 99 00:05:25,916 --> 00:05:27,235 last year. 100 00:05:27,279 --> 00:05:28,758 And my family thinks that I'm... 101 00:05:28,802 --> 00:05:31,065 rushing into this and that Serena's just after my money. 102 00:05:31,109 --> 00:05:33,067 And I know that that might be 103 00:05:33,111 --> 00:05:34,503 how it looks. 104 00:05:34,927 --> 00:05:36,755 But it doesn't feel that way. 105 00:05:37,637 --> 00:05:40,074 Love and grief can coexist. 106 00:05:40,378 --> 00:05:43,772 And neither one of them happens on anyone else's schedule. 107 00:05:44,731 --> 00:05:46,385 Exactly. 108 00:05:46,428 --> 00:05:48,909 When Rebecca died, Serena was my... 109 00:05:48,952 --> 00:05:51,651 saving grace; she gave me a new lease on life. 110 00:05:51,694 --> 00:05:53,218 So... 111 00:05:53,261 --> 00:05:56,612 no... I don't want to wait. 112 00:05:57,831 --> 00:06:00,399 'Cause when you know, you know, right? 113 00:06:00,442 --> 00:06:01,878 So the wedding is still on? 114 00:06:01,922 --> 00:06:03,228 Yes. 115 00:06:03,271 --> 00:06:05,491 Unless you give me a reason not to 116 00:06:05,534 --> 00:06:07,362 within the next 24 hours, 117 00:06:07,406 --> 00:06:09,582 I'm getting married tomorrow. 118 00:06:12,498 --> 00:06:14,195 How's the family holding up? 119 00:06:14,239 --> 00:06:15,457 They're doing better. 120 00:06:15,501 --> 00:06:16,937 Dennis left the hospital this morning. 121 00:06:16,980 --> 00:06:19,200 And Beth will be out of the cast in a few weeks. 122 00:06:19,244 --> 00:06:20,288 Could've been a lot worse. 123 00:06:20,612 --> 00:06:23,441 I'm glad everybody's okay. 124 00:06:24,510 --> 00:06:26,468 Unfortunately, that's where the good news ends. 125 00:06:26,512 --> 00:06:28,035 I looked into Cade Jensen for you. 126 00:06:28,079 --> 00:06:30,081 - And? - No address for him. 127 00:06:30,124 --> 00:06:33,519 Outstanding warrant for her... Child neglect and abandonment. 128 00:06:34,389 --> 00:06:35,956 She left him? 129 00:06:36,957 --> 00:06:38,176 When? 130 00:06:38,219 --> 00:06:40,308 Three years ago. They were living in her car. 131 00:06:40,352 --> 00:06:43,137 She put him on a school bus one morning, skipped town 132 00:06:43,181 --> 00:06:44,660 before he got back. 133 00:06:44,704 --> 00:06:46,358 Cops found him that night at the bus stop. 134 00:06:46,401 --> 00:06:49,220 Alone, in the dark, still waiting for her to show up. 135 00:06:49,279 --> 00:06:50,840 Damn. 136 00:06:50,884 --> 00:06:52,668 The way he talked about her, 137 00:06:52,712 --> 00:06:54,931 she sounded like mom of the year. 138 00:06:54,975 --> 00:06:57,543 It's wishful thinking, I'm afraid. 139 00:06:58,326 --> 00:06:59,414 I need to find him. 140 00:06:59,458 --> 00:07:01,024 TC, look, I know you want to help. 141 00:07:01,068 --> 00:07:02,678 I'm not trying to be a hero here. 142 00:07:02,722 --> 00:07:04,245 It's just... 143 00:07:04,289 --> 00:07:07,074 he took off without... without his paycheck. 144 00:07:07,118 --> 00:07:10,338 And he made it perfectly clear that he's not coming back. 145 00:07:10,690 --> 00:07:12,123 He earned it. 146 00:07:12,166 --> 00:07:14,995 He needs it... I just want him to have it is all. 147 00:07:16,446 --> 00:07:18,259 All right, start by calling local shelters. 148 00:07:18,303 --> 00:07:19,739 I will get you a list. 149 00:07:19,782 --> 00:07:21,284 Thanks, Gordie. 150 00:07:29,096 --> 00:07:31,707 Oh, she's turning. 151 00:07:32,578 --> 00:07:35,189 What is the opposite 152 00:07:35,233 --> 00:07:36,886 of "time flies when you're having fun"? 153 00:07:36,930 --> 00:07:38,627 Hmm, the case and I boring you? 154 00:07:38,671 --> 00:07:41,413 Well, Serena's done nothing but wedding errands all day. 155 00:07:41,456 --> 00:07:44,329 We've just been cruising around burning petrol. 156 00:07:44,372 --> 00:07:47,114 Yeah, but isn't it... meditative? 157 00:07:47,158 --> 00:07:49,029 It's mind-numbing. 158 00:07:49,072 --> 00:07:51,423 The tailor, the caterer, the florist. 159 00:07:51,466 --> 00:07:53,599 Yeah, a lot goes into planning a wedding. 160 00:07:53,642 --> 00:07:55,253 It may come as a surprise to you since 161 00:07:55,296 --> 00:07:57,298 you didn't really pull your weight when we planned ours. 162 00:07:57,342 --> 00:07:58,821 That hardly counted. 163 00:07:58,865 --> 00:08:00,823 Okay, one, you should be so lucky. 164 00:08:00,867 --> 00:08:02,695 And two, the way things are going with you and Ethan, 165 00:08:02,738 --> 00:08:04,349 you might be walking that plank real soon, 166 00:08:04,392 --> 00:08:06,742 so I would take notes if I were you. 167 00:08:06,786 --> 00:08:09,267 Yeah, well... 168 00:08:09,310 --> 00:08:11,399 I wouldn't dust your tux off just yet. 169 00:08:12,966 --> 00:08:14,402 Look, why don't we 170 00:08:14,446 --> 00:08:16,274 just call it a day and head back to Robin's Nest? 171 00:08:16,317 --> 00:08:18,624 I mean, Serena's background check was clean. 172 00:08:18,667 --> 00:08:21,453 I didn't find any criminal record, no dubious financials, 173 00:08:21,496 --> 00:08:24,543 no suspicious texts, but it's possible 174 00:08:24,586 --> 00:08:25,631 that I missed something. 175 00:08:25,674 --> 00:08:27,067 Or there's nothing to find. 176 00:08:27,110 --> 00:08:29,896 These two get married and live happily ever after. 177 00:08:29,939 --> 00:08:32,551 Oh, please, Magnum, this wedding is a rush job. 178 00:08:32,594 --> 00:08:34,770 And the groom, whether or not he wants to admit it, 179 00:08:34,814 --> 00:08:36,250 has some rightfully cold feet. 180 00:08:37,364 --> 00:08:39,297 Not everyone gets a happy ending. 181 00:08:40,525 --> 00:08:41,874 Oh. 182 00:08:42,822 --> 00:08:44,650 Case in point. 183 00:09:02,189 --> 00:09:04,278 Seedy motel. 184 00:09:04,782 --> 00:09:06,740 Overnight bag. 185 00:09:09,327 --> 00:09:10,977 Ah! 186 00:09:12,238 --> 00:09:14,438 And who's the mystery man? 187 00:09:19,119 --> 00:09:22,688 Well, I hate to say I told you so. 188 00:09:25,865 --> 00:09:27,606 Nah, something's not right. 189 00:09:27,649 --> 00:09:30,304 Look, at the body language... It's kind of cold. 190 00:09:30,348 --> 00:09:32,611 I don't know, if you ask me, they're not having an affair. 191 00:09:32,654 --> 00:09:34,308 Well, if you would like some more explicit proof, 192 00:09:34,352 --> 00:09:36,092 you are welcome to take the photos yourself. 193 00:09:36,136 --> 00:09:37,398 I don't have to take photographs. 194 00:09:37,442 --> 00:09:39,314 I can actually hear everything they're saying. 195 00:09:39,356 --> 00:09:40,836 What are you doing? 196 00:09:40,880 --> 00:09:43,099 Well, since Lia's away, I... 197 00:09:43,143 --> 00:09:44,666 think it's only right I introduce you 198 00:09:44,710 --> 00:09:46,973 to the other lady in my life. 199 00:09:47,016 --> 00:09:49,715 This right here... 200 00:09:49,758 --> 00:09:52,848 - Careful... - is Lucy. 201 00:09:52,892 --> 00:09:55,547 The Lumalta 3000 laser mic. 202 00:09:55,590 --> 00:09:59,594 And I can hear everything those two are saying just 203 00:09:59,638 --> 00:10:02,249 by simply pointing it at them. 204 00:10:04,469 --> 00:10:06,340 You probably have to turn it on, Magnum. 205 00:10:06,384 --> 00:10:08,037 Yeah, I know how it works, all right? Just give me a second. 206 00:10:08,081 --> 00:10:09,735 Okay. 207 00:10:09,778 --> 00:10:11,127 ...but I think you're 208 00:10:11,171 --> 00:10:13,061 pretty well aware it doesn't work that way. 209 00:10:13,118 --> 00:10:15,537 Can't just show up here. I told you, we're done. 210 00:10:15,581 --> 00:10:17,264 Not until I get my money. 211 00:10:17,308 --> 00:10:19,397 It's right here, okay? Count it. 212 00:10:21,399 --> 00:10:22,791 He's talking about the overnight bag. 213 00:10:22,835 --> 00:10:24,227 Yeah. 214 00:10:24,271 --> 00:10:26,578 That's everything I can get, all of it. 215 00:10:26,621 --> 00:10:29,015 You take it, and you don't come back... that's the deal. 216 00:10:29,058 --> 00:10:30,582 All right by me. 217 00:10:30,625 --> 00:10:31,626 Oh, and Kate? 218 00:10:31,670 --> 00:10:33,933 Congratulations. 219 00:10:35,269 --> 00:10:36,762 Who's Kate? 220 00:10:36,805 --> 00:10:38,522 I have no idea. 221 00:10:38,938 --> 00:10:40,374 Well, on the positive side, 222 00:10:40,418 --> 00:10:42,594 at least she's didn't lie to Aiden about the affair. 223 00:10:42,637 --> 00:10:44,117 No. 224 00:10:44,160 --> 00:10:46,772 She's just lying about everything else. 225 00:11:01,067 --> 00:11:03,030 The good news is that as far as we can tell 226 00:11:03,054 --> 00:11:05,883 your fianc�e is not being unfaithful, but... 227 00:11:05,927 --> 00:11:07,232 she does seem to be in trouble. 228 00:11:07,276 --> 00:11:09,974 And we believe she is lying about who she is. 229 00:11:10,018 --> 00:11:12,498 Do you recognize this man? 230 00:11:15,743 --> 00:11:17,919 No, I've never seen him before. 231 00:11:17,944 --> 00:11:19,461 Honey? 232 00:11:20,724 --> 00:11:22,857 - Oh, uh... - Hello. 233 00:11:22,900 --> 00:11:23,771 Hi! 234 00:11:23,814 --> 00:11:26,034 Hey! Hey, we're, we're, uh... 235 00:11:26,077 --> 00:11:27,644 cousins from-from the mainland. 236 00:11:27,688 --> 00:11:29,124 Well, step-cousins, uh... 237 00:11:29,167 --> 00:11:30,691 Y-You know Uncle Jimmy, the guy with... 238 00:11:30,734 --> 00:11:32,823 Hey, isn't it bad luck for the bride to see the groom 239 00:11:32,867 --> 00:11:35,957 - on their wedding day or...? - It's, uh, it's okay. 240 00:11:37,354 --> 00:11:39,525 Serena, these are P.I.s 241 00:11:39,569 --> 00:11:41,179 that I hired. 242 00:11:41,223 --> 00:11:43,399 And I'm really sorry, but I think I'm owed 243 00:11:43,442 --> 00:11:44,944 an apology, too? 244 00:11:46,358 --> 00:11:47,795 Please, Aiden, I can explain. 245 00:11:47,838 --> 00:11:48,926 What is this? 246 00:11:48,970 --> 00:11:50,058 Who's he? 247 00:11:50,101 --> 00:11:51,494 He doesn't matter. 248 00:11:51,910 --> 00:11:53,322 Really? 249 00:11:53,745 --> 00:11:55,411 So who are you? 'Cause right now 250 00:11:55,454 --> 00:11:57,456 I'm not really quite sure I know. 251 00:11:59,784 --> 00:12:01,699 My real name is... 252 00:12:01,724 --> 00:12:03,900 was Kate Mulligan. 253 00:12:04,115 --> 00:12:06,727 And the man in the photo is my ex-husband. 254 00:12:08,301 --> 00:12:10,774 So you've just been lying to me the whole time? 255 00:12:10,818 --> 00:12:13,429 No. No, Aiden. 256 00:12:13,472 --> 00:12:16,084 Nothing about our life together is a lie. 257 00:12:16,127 --> 00:12:18,608 I love you and you know me. 258 00:12:19,391 --> 00:12:20,958 I just didn't want you to know him. 259 00:12:21,815 --> 00:12:23,794 Why not? 260 00:12:24,135 --> 00:12:26,224 Because he's awful. 261 00:12:26,945 --> 00:12:29,140 He's abusive, controlling. 262 00:12:29,184 --> 00:12:31,142 I was young and dumb when we met, 263 00:12:31,186 --> 00:12:34,406 and I was lucky to escape our marriage with my life. 264 00:12:35,063 --> 00:12:36,713 But you got out. 265 00:12:36,757 --> 00:12:39,237 Two years ago, I'd had enough. 266 00:12:40,674 --> 00:12:43,415 He was passed out, drunk. 267 00:12:43,459 --> 00:12:46,027 I emptied half our bank account and ran. 268 00:12:46,589 --> 00:12:48,986 Bought a new name, flew to Hawaii, 269 00:12:49,030 --> 00:12:52,076 - never looked back. - Until he somehow tracked you down. 270 00:12:52,120 --> 00:12:53,643 Two weeks ago. 271 00:12:53,687 --> 00:12:56,428 I got a call from a blocked number... it was him. 272 00:12:57,516 --> 00:12:59,605 He said he'd moved on with his life, 273 00:12:59,649 --> 00:13:01,129 but he could still ruin mine. 274 00:13:01,604 --> 00:13:03,740 If I didn't return what I took, 275 00:13:03,784 --> 00:13:04,872 he was gonna tell you everything. 276 00:13:04,915 --> 00:13:07,483 So why did you not come to me with this? 277 00:13:08,194 --> 00:13:09,920 I'm sorry. 278 00:13:09,964 --> 00:13:12,880 He's my past, Aiden. But you're my future. 279 00:13:13,783 --> 00:13:15,883 Please believe me. 280 00:13:21,381 --> 00:13:22,890 I do. 281 00:13:27,590 --> 00:13:29,635 - She's still lying. - I know. 282 00:13:30,375 --> 00:13:33,552 And a woman on the run doesn't luck into a cover that good. 283 00:13:34,404 --> 00:13:35,163 What's she hiding? 284 00:13:35,206 --> 00:13:38,079 I don't know, but Aiden paid us to find out. 285 00:13:38,122 --> 00:13:40,037 So, in my mind, 286 00:13:40,081 --> 00:13:42,561 it's not over until they say, "I do." 287 00:13:42,605 --> 00:13:44,607 Yeah, doesn't give us much time. 288 00:13:44,650 --> 00:13:47,130 No, it doesn't... I think we got to divide and conquer. 289 00:13:47,162 --> 00:13:48,335 You think you can swing an invite 290 00:13:48,416 --> 00:13:49,771 to the wedding and keep an eye on Serena? 291 00:13:49,801 --> 00:13:51,745 Yeah, I reckon with her ex in town, 292 00:13:51,788 --> 00:13:53,268 the couple might be amenable 293 00:13:53,311 --> 00:13:55,661 - to some extra security at the wedding. - Good. 294 00:13:59,840 --> 00:14:01,798 Well, you have my number if he shows up. 295 00:14:01,842 --> 00:14:03,539 Thanks, man. 296 00:14:03,582 --> 00:14:05,323 Appreciate your help. 297 00:14:05,367 --> 00:14:07,238 You, too. 298 00:14:08,457 --> 00:14:09,747 No luck? 299 00:14:09,794 --> 00:14:11,547 No word from social services. 300 00:14:11,590 --> 00:14:13,984 And no sign of Cade at any of the shelters 301 00:14:14,028 --> 00:14:15,029 I called this morning. 302 00:14:15,072 --> 00:14:16,639 Look, I know you're worried. 303 00:14:16,682 --> 00:14:17,727 But he's a resourceful kid. 304 00:14:17,771 --> 00:14:18,902 He can take care of himself. 305 00:14:18,946 --> 00:14:20,686 And, look, he knows where to find us. 306 00:14:20,730 --> 00:14:22,079 If he needs his paycheck, 307 00:14:22,123 --> 00:14:23,515 he knows where to get it... 308 00:14:23,559 --> 00:14:26,257 if that's what this is really all about. 309 00:14:26,301 --> 00:14:28,825 Look, this ain't got nothing to do with me and my mom. 310 00:14:28,869 --> 00:14:30,218 Come on, man, how can it not? 311 00:14:30,261 --> 00:14:31,523 'Cause I know better than to think 312 00:14:31,567 --> 00:14:33,134 anything'll fix that pain. 313 00:14:33,177 --> 00:14:36,833 Well, what makes you think he won't come here on his own? 314 00:14:36,877 --> 00:14:38,661 'Cause I know him. 315 00:14:38,704 --> 00:14:40,184 I was him. 316 00:14:40,228 --> 00:14:42,273 Look, pride's all he's got left. 317 00:14:44,188 --> 00:14:45,581 Good news, boys. 318 00:14:45,624 --> 00:14:47,365 About time, 'cause we could use some. 319 00:14:47,409 --> 00:14:49,367 My friend at social services got in touch 320 00:14:49,411 --> 00:14:50,760 with Cade's caseworker. 321 00:14:50,804 --> 00:14:53,676 It seems the last few times Cade bailed 322 00:14:53,719 --> 00:14:55,199 on foster homes, 323 00:14:55,243 --> 00:14:57,201 he was sleeping in local skate parks. 324 00:14:57,245 --> 00:14:59,334 Great, I'll start there. 325 00:14:59,377 --> 00:15:00,857 I'll keep you two posted. 326 00:15:00,901 --> 00:15:03,817 Oh, like hell you will... I'm going with. 327 00:15:15,045 --> 00:15:18,005 I figure if Serena won't be honest about who this guy is, 328 00:15:18,048 --> 00:15:19,920 I got to ask him myself. 329 00:15:38,416 --> 00:15:40,070 Well, he packs like a serial killer, 330 00:15:40,114 --> 00:15:42,507 so there's not much here to work with. 331 00:15:59,220 --> 00:16:01,265 Bad guys, you know, they're just like us... 332 00:16:01,309 --> 00:16:03,789 Too lazy to invent new passcodes. 333 00:16:07,489 --> 00:16:10,013 Hello, Julian. 334 00:16:34,680 --> 00:16:35,691 And you are? 335 00:16:35,734 --> 00:16:37,954 Uh, Thomas Magnum, P.I. 336 00:16:37,998 --> 00:16:40,870 And I-I'd love to hang and chat for a little while, 337 00:16:40,914 --> 00:16:42,567 but I have a wedding I got to attend. 338 00:16:42,611 --> 00:16:44,918 I think you're gonna be late. 339 00:16:49,487 --> 00:16:52,316 Serena? Hello? 340 00:16:52,360 --> 00:16:53,753 Hi. 341 00:16:54,184 --> 00:16:56,012 Hi, um... 342 00:16:56,083 --> 00:16:57,519 Listen, I'm sorry to disturb you. 343 00:16:57,544 --> 00:17:00,330 Oh, you look lovely by the way. 344 00:17:00,498 --> 00:17:02,457 What is it, is something wrong? 345 00:17:02,500 --> 00:17:04,459 No, no. No sign of your ex. 346 00:17:04,502 --> 00:17:06,504 Um, I just... 347 00:17:06,548 --> 00:17:09,352 I wanted to ask you a-a couple of questions. 348 00:17:09,377 --> 00:17:11,292 Now? I'm about to walk down the aisle. 349 00:17:11,395 --> 00:17:12,962 I-I know, I'm sorry. 350 00:17:12,987 --> 00:17:14,989 It won't take long, I just... 351 00:17:15,165 --> 00:17:16,950 You said you fled 352 00:17:16,993 --> 00:17:19,300 two years ago and, uh... 353 00:17:19,343 --> 00:17:21,302 as far as I can tell 354 00:17:21,345 --> 00:17:24,044 Kate Mulligan disappeared in 2010. 355 00:17:24,087 --> 00:17:27,395 I was just wondering if you could tell me what happened? 356 00:17:27,438 --> 00:17:29,745 Why are you still looking into me? 357 00:17:29,788 --> 00:17:31,709 Aiden and I are fine. 358 00:17:31,734 --> 00:17:33,824 And we're trying to move on. 359 00:17:34,361 --> 00:17:36,928 Serena, I... 360 00:17:37,579 --> 00:17:40,060 I understand you have a past that you'd rather forget. 361 00:17:40,103 --> 00:17:42,236 But if your ex is as dangerous as you say he is, 362 00:17:42,279 --> 00:17:45,413 then how can you be so sure that he's just gonna walk away? 363 00:17:45,456 --> 00:17:47,154 I'm trying to protect you. 364 00:17:47,197 --> 00:17:48,851 I don't need protection. 365 00:17:48,894 --> 00:17:50,157 I've handled it. 366 00:17:50,200 --> 00:17:51,767 Are you sure? 367 00:17:51,810 --> 00:17:53,856 Because my partner says that your ex is still in town. 368 00:17:53,899 --> 00:17:56,332 In fact, he hasn't even checked out of his motel. 369 00:17:58,165 --> 00:17:59,340 Well, then... 370 00:17:59,383 --> 00:18:00,994 it's good that you're here. 371 00:18:01,037 --> 00:18:02,517 Now I'm sorry, 372 00:18:02,560 --> 00:18:04,301 but I should really get downstairs. 373 00:18:04,345 --> 00:18:05,737 Would you please just indulge me 374 00:18:05,781 --> 00:18:07,348 for-for a couple of minutes? 375 00:18:07,391 --> 00:18:08,784 I don't want any trouble. 376 00:18:08,827 --> 00:18:10,351 I just wanted to make sure that 377 00:18:10,394 --> 00:18:12,788 the bride's ex wasn't gonna come and crash the party. 378 00:18:12,831 --> 00:18:13,919 Her ex? 379 00:18:15,225 --> 00:18:16,661 So-so you're not...? 380 00:18:16,705 --> 00:18:18,185 Let's just say we worked together. 381 00:18:18,228 --> 00:18:19,403 Oh, yeah? 382 00:18:19,447 --> 00:18:21,057 What line of work is that? 383 00:18:23,059 --> 00:18:24,669 Just go. 384 00:18:24,713 --> 00:18:27,107 I have no interest in that sham of a wedding. 385 00:18:27,150 --> 00:18:28,717 Groom wouldn't either, 386 00:18:28,760 --> 00:18:30,284 if he knew what was good for him. 387 00:18:30,327 --> 00:18:31,676 So, what, you're saying 388 00:18:31,720 --> 00:18:33,678 - she's after his money? - I'm saying 389 00:18:33,722 --> 00:18:36,333 he'll be lucky to live past the honeymoon. 390 00:18:36,377 --> 00:18:38,205 They'll find him dead 391 00:18:38,248 --> 00:18:39,684 of a heart attack or... 392 00:18:39,728 --> 00:18:41,678 some tragic accident. 393 00:18:41,721 --> 00:18:43,079 She's good that way. 394 00:18:43,123 --> 00:18:44,428 You're telling me she's a killer? 395 00:18:44,472 --> 00:18:46,474 You have no idea 396 00:18:46,517 --> 00:18:49,172 who you're dealing with, do you? 397 00:18:49,216 --> 00:18:51,870 You think that she's... 398 00:18:53,133 --> 00:18:54,395 That she... 399 00:18:57,702 --> 00:19:00,270 - That bitch. - You okay? 400 00:19:00,314 --> 00:19:02,446 How did she...? 401 00:19:02,490 --> 00:19:04,100 The money, the money! 402 00:19:04,144 --> 00:19:06,450 She poisoned the money. 403 00:19:06,494 --> 00:19:08,104 The money! 404 00:19:17,592 --> 00:19:19,246 I warned the cops about the cash, 405 00:19:19,289 --> 00:19:21,335 but I couldn't stick around, because if I understood 406 00:19:21,378 --> 00:19:24,251 Julian correctly... Come on, Higgins, pick up. 407 00:19:24,294 --> 00:19:26,572 Higgins has no idea she's alone with a killer. 408 00:19:33,007 --> 00:19:34,791 Come on, pick up the damn phone. 409 00:19:34,835 --> 00:19:36,246 I don't have time for this. Aiden is waiting. 410 00:19:36,293 --> 00:19:38,317 I'm sorry, just a second. 411 00:19:38,360 --> 00:19:39,567 Magnum? 412 00:19:39,591 --> 00:19:41,755 Higgins, are you with Serena right now?! 413 00:19:41,798 --> 00:19:43,923 - Yeah. - Okay, listen to me, but don't react! 414 00:19:43,947 --> 00:19:45,774 Serena is a killer. 415 00:19:45,818 --> 00:19:47,559 She's murdered several people and just 416 00:19:47,602 --> 00:19:48,777 poisoned Julian. 417 00:19:48,821 --> 00:19:50,301 You have to be very careful. 418 00:19:50,344 --> 00:19:52,172 Right. 419 00:19:52,216 --> 00:19:53,739 I see. 420 00:19:55,088 --> 00:19:56,566 Wait. 421 00:20:27,555 --> 00:20:29,470 Had enough? 422 00:20:29,514 --> 00:20:30,950 I can do this all day. 423 00:20:53,886 --> 00:20:56,497 Serena? Serena? 424 00:20:56,541 --> 00:20:57,977 What the hell is going on?! 425 00:21:06,507 --> 00:21:08,988 - What the hell happened? - Aiden, I don't have 426 00:21:09,032 --> 00:21:10,381 time to explain. I need you to go and get help. 427 00:21:10,424 --> 00:21:12,339 - Is Serena okay? - Aiden, I need you to focus! 428 00:21:12,383 --> 00:21:14,167 Focus? What just happened? 429 00:21:14,211 --> 00:21:16,169 Aiden, there is more to your fianc�e's story 430 00:21:16,213 --> 00:21:17,301 - than we thought. - I need to check on her. 431 00:21:17,344 --> 00:21:18,911 Aiden, you need to go, and get security! 432 00:21:18,955 --> 00:21:20,826 - Go. Go! - Okay. Okay. 433 00:22:12,356 --> 00:22:14,097 What...? 434 00:22:44,866 --> 00:22:46,477 Anything? 435 00:22:46,520 --> 00:22:48,566 Nothing. Another dead end. 436 00:22:48,609 --> 00:22:50,872 None of these kids even know who Cade is. 437 00:22:50,916 --> 00:22:51,960 How 'bout you? 438 00:22:52,004 --> 00:22:53,266 No, just a contact high 439 00:22:53,310 --> 00:22:55,834 from all the pakalolo and Axe Body Spray. 440 00:22:55,877 --> 00:22:57,357 Hmm. 441 00:22:57,401 --> 00:23:00,534 There's a couple more parks we can hit. 442 00:23:00,578 --> 00:23:02,580 I know how much you want to find him. 443 00:23:02,623 --> 00:23:04,103 But what about what he wants? 444 00:23:04,147 --> 00:23:06,149 You know, we've been looking for him all day, 445 00:23:06,192 --> 00:23:07,976 left word at all his usual spots. 446 00:23:08,020 --> 00:23:10,066 Maybe it's time to consider that... 447 00:23:10,109 --> 00:23:11,589 he doesn't want to be found. 448 00:23:11,632 --> 00:23:13,199 Look, I'm not giving up yet. 449 00:23:15,375 --> 00:23:17,464 The-the first time I tried to help Maleah, 450 00:23:17,508 --> 00:23:18,726 she lashed out, too. 451 00:23:19,336 --> 00:23:21,947 But you can't give a person more help 452 00:23:21,990 --> 00:23:24,167 than they're willing to accept. 453 00:23:24,210 --> 00:23:25,559 Sometimes, 454 00:23:25,603 --> 00:23:27,474 you just got to let them know you're there 455 00:23:27,518 --> 00:23:29,346 and wait for them to come to you. 456 00:23:29,389 --> 00:23:31,609 And sometimes it's the people that... 457 00:23:31,652 --> 00:23:34,259 that push you away that need you the most. 458 00:23:35,441 --> 00:23:36,703 All right. 459 00:23:36,894 --> 00:23:37,851 Let's go. 460 00:23:37,963 --> 00:23:39,399 But from now on, 461 00:23:39,443 --> 00:23:40,966 I'm driving. 462 00:23:41,009 --> 00:23:43,664 - What? - You drive like my tutu. 463 00:23:46,496 --> 00:23:47,676 - Hey. - Hey. 464 00:23:47,727 --> 00:23:49,801 Hey. How's Julian? Gonna make it? 465 00:23:49,844 --> 00:23:51,063 Barely. 466 00:23:51,107 --> 00:23:53,152 CSU says the cash was dusted in a nerve agent. 467 00:23:53,196 --> 00:23:54,458 It's not easy to source that stuff, 468 00:23:54,501 --> 00:23:57,374 so whoever this woman is, she's a pro. 469 00:23:57,417 --> 00:23:58,897 Well, that's an understatement. 470 00:23:58,940 --> 00:24:00,899 Because according to my MI6 contact, 471 00:24:00,942 --> 00:24:02,422 she's a highly trained assassin. 472 00:24:02,466 --> 00:24:03,684 Julian is her handler. 473 00:24:03,728 --> 00:24:05,251 And, together, they have quite the r�sum�. 474 00:24:05,295 --> 00:24:07,123 My God. Is there anything this woman won't do? 475 00:24:07,166 --> 00:24:08,950 There's no M.O... bullets, 476 00:24:08,994 --> 00:24:10,343 bombs, toxins. 477 00:24:10,387 --> 00:24:12,606 Yeah, gave one guy a massive dose of triazolam 478 00:24:12,650 --> 00:24:13,651 when he was on his commute. 479 00:24:13,694 --> 00:24:15,131 Fell asleep behind the wheel. 480 00:24:15,174 --> 00:24:16,871 Skillful way of staging an accident. 481 00:24:16,915 --> 00:24:18,046 But two years ago, 482 00:24:18,090 --> 00:24:19,265 she just stopped. 483 00:24:19,309 --> 00:24:20,788 And what I can't understand 484 00:24:20,832 --> 00:24:22,486 is why she's here, now. 485 00:24:22,529 --> 00:24:24,575 Well, being a hit woman's a hard job. I mean, maybe... 486 00:24:24,618 --> 00:24:26,316 she thought of Aiden as a... 487 00:24:26,359 --> 00:24:27,708 retirement plan. 488 00:24:30,450 --> 00:24:31,973 Yeah, I just feel bad for the guy. 489 00:24:32,017 --> 00:24:35,063 Today literally should have been the best day of his life. 490 00:24:35,107 --> 00:24:37,153 Well, at least it wasn't the last day of his life. 491 00:24:37,805 --> 00:24:39,677 Listen, we're gonna take care of him, 492 00:24:39,720 --> 00:24:40,808 make sure he gets home okay. 493 00:24:40,852 --> 00:24:42,854 You can give HPD this intel. 494 00:24:42,897 --> 00:24:44,334 Just please be discreet about where you got it. 495 00:24:44,377 --> 00:24:46,074 You got it. I'll be in touch. 496 00:24:46,118 --> 00:24:47,380 Thanks. 497 00:24:51,123 --> 00:24:52,211 Glad you're okay. 498 00:24:52,255 --> 00:24:54,126 You had me worried there for a second. 499 00:24:54,170 --> 00:24:56,616 I'm fine. I'm just... 500 00:24:57,129 --> 00:24:58,522 processing everything. 501 00:24:58,565 --> 00:25:00,263 Processing what, 502 00:25:00,306 --> 00:25:01,699 getting your butt kicked? 503 00:25:01,742 --> 00:25:03,091 No. 504 00:25:03,135 --> 00:25:04,832 No, no. Just... 505 00:25:04,876 --> 00:25:06,094 Aiden. 506 00:25:06,138 --> 00:25:08,401 All those red flags she raised, 507 00:25:08,445 --> 00:25:09,924 and yet... 508 00:25:09,968 --> 00:25:11,970 he was still so certain 509 00:25:12,013 --> 00:25:14,102 of being so in love with her. 510 00:25:15,626 --> 00:25:17,193 And you're not. 511 00:25:18,498 --> 00:25:19,978 With Ethan. 512 00:25:21,675 --> 00:25:24,112 I don't know. Dr. Ogawa doesn't seem to think so. 513 00:25:24,156 --> 00:25:25,679 What do you think? 514 00:25:25,723 --> 00:25:28,116 I think he's... 515 00:25:28,160 --> 00:25:30,815 a good man, and-and we have... 516 00:25:30,858 --> 00:25:31,903 a good thing. 517 00:25:31,946 --> 00:25:34,166 But there's something missing. 518 00:25:34,210 --> 00:25:36,342 I mean, it's not what I had with Richard. 519 00:25:36,386 --> 00:25:39,563 But... what's not to say it couldn't be? 520 00:25:39,606 --> 00:25:41,260 Don't know that I... 521 00:25:41,304 --> 00:25:42,887 want to give up on... 522 00:25:42,960 --> 00:25:45,699 something without giving it a real shot, you know? 523 00:25:45,743 --> 00:25:47,745 Yeah, I understand. 524 00:25:49,660 --> 00:25:52,184 What if staying with him is giving up a chance 525 00:25:52,228 --> 00:25:53,446 at something better? 526 00:25:53,490 --> 00:25:55,970 Well, now you even sound like Dr. Ogawa. 527 00:25:56,014 --> 00:25:58,451 Well, feel free to pay me like Dr. Ogawa. 528 00:26:01,672 --> 00:26:03,282 Okay. So... 529 00:26:03,326 --> 00:26:06,372 now can somebody tell me what the hell is going on? 530 00:26:07,243 --> 00:26:09,506 I don't even know what to think. 531 00:26:10,225 --> 00:26:12,749 How could I be so wrong about her? 532 00:26:12,900 --> 00:26:14,162 Where do I go from here? 533 00:26:14,206 --> 00:26:16,513 You grieve. 534 00:26:17,340 --> 00:26:19,603 For the version of the woman that you loved 535 00:26:19,646 --> 00:26:22,083 and... lost. 536 00:26:22,127 --> 00:26:23,563 You would think that grieving 537 00:26:23,607 --> 00:26:27,480 would be something I'd be pretty good at by now. 538 00:26:29,308 --> 00:26:32,180 When Rebecca died, it was such a shock. 539 00:26:32,224 --> 00:26:35,053 She just... fell asleep at the wheel 540 00:26:35,096 --> 00:26:37,490 and... that was it. 541 00:26:37,534 --> 00:26:39,492 But at least I have our memories. 542 00:26:39,536 --> 00:26:40,493 Whereas... 543 00:26:41,538 --> 00:26:43,279 ...Serena never existed. 544 00:26:45,281 --> 00:26:46,978 She fell asleep while driving? 545 00:26:47,021 --> 00:26:49,633 Was it... late? 546 00:26:49,676 --> 00:26:51,330 No, it was first thing in the morning. 547 00:26:51,374 --> 00:26:53,201 She must have mixed up her meds. 548 00:26:53,245 --> 00:26:55,160 She was on, um... 549 00:26:55,203 --> 00:26:57,336 triazolam for insomnia. 550 00:26:57,380 --> 00:27:00,078 She had a double dose in her system when she went 551 00:27:00,121 --> 00:27:02,080 off the road. 552 00:27:03,690 --> 00:27:04,952 Aiden... 553 00:27:04,996 --> 00:27:06,911 I'm... I... 554 00:27:06,954 --> 00:27:09,783 I don't know how to tell you this. Um... 555 00:27:09,827 --> 00:27:13,309 It's possible that... 556 00:27:13,352 --> 00:27:15,485 your wife was murdered. 557 00:27:17,138 --> 00:27:19,358 And Serena may have killed her. 558 00:27:29,433 --> 00:27:31,435 Source of our intel is classified. 559 00:27:31,479 --> 00:27:33,089 Here's what we know. Target... 560 00:27:33,859 --> 00:27:35,744 is international assassin Serena Cole, 561 00:27:35,788 --> 00:27:37,006 aka Kate Mulligan, 562 00:27:37,050 --> 00:27:38,181 Lorraine Nichols, 563 00:27:38,225 --> 00:27:40,293 Liv Garrity. The list goes on. 564 00:27:40,318 --> 00:27:44,192 Only thing she has more of than aliases is body count. 565 00:27:44,235 --> 00:27:45,889 Now the good news. 566 00:27:45,933 --> 00:27:47,848 There's reason to believe Serena doesn't know 567 00:27:47,891 --> 00:27:49,052 these I.D.s are burned. 568 00:27:49,096 --> 00:27:51,334 And it's a decent bet she'll try to use one of these names 569 00:27:51,358 --> 00:27:52,402 to flee the island. 570 00:27:52,446 --> 00:27:53,577 What about her friend, the handler? 571 00:27:53,621 --> 00:27:55,841 We've got a detail on Julian in the hospital, 572 00:27:55,884 --> 00:27:57,016 if she tries to tie up loose ends. 573 00:27:57,059 --> 00:27:59,148 And a unit outside Aiden Walker's house, 574 00:27:59,192 --> 00:28:01,150 - just in case. - That's it for now. 575 00:28:01,194 --> 00:28:02,717 Find me when you got something. 576 00:28:04,327 --> 00:28:06,112 Hey. How's your client? 577 00:28:06,155 --> 00:28:07,287 Well, he's safe at home, 578 00:28:07,330 --> 00:28:09,332 but he's rather traumatized. 579 00:28:09,376 --> 00:28:11,233 Got another murder for your board. 580 00:28:13,032 --> 00:28:14,207 The first wife? 581 00:28:14,250 --> 00:28:15,338 I thought her death was an accident. 582 00:28:15,382 --> 00:28:16,383 Well, the autopsy confirms 583 00:28:16,426 --> 00:28:17,732 Serena's signature sedative 584 00:28:17,776 --> 00:28:19,865 in Rebecca's blood at the time of death. 585 00:28:19,908 --> 00:28:21,301 And travel records 586 00:28:21,344 --> 00:28:23,607 indicate that one of Serena's aliases was in Oahu 587 00:28:23,651 --> 00:28:25,000 at the time of Rebecca's death. 588 00:28:25,044 --> 00:28:27,568 So it was a hit? Who ordered it? 589 00:28:27,611 --> 00:28:29,831 - We're not sure yet. - But we do think the hit on Rebecca 590 00:28:29,875 --> 00:28:31,224 was how Aiden met Serena. 591 00:28:31,267 --> 00:28:32,747 That's a hell of a meet-cute. 592 00:28:32,791 --> 00:28:34,662 - Mm-hmm. - All right. 593 00:28:34,706 --> 00:28:36,191 We got something. 594 00:28:36,229 --> 00:28:37,360 She booked a flight. 595 00:28:37,404 --> 00:28:38,666 Try ten. 596 00:28:38,710 --> 00:28:39,841 Ten flights to ten cities, 597 00:28:39,885 --> 00:28:41,364 all leaving in the next hour. 598 00:28:41,408 --> 00:28:43,366 She's playing ten-card monte, trying to spread us thin. 599 00:28:43,410 --> 00:28:46,282 Or she's sending us on a wild-goose chase. 600 00:28:47,196 --> 00:28:49,198 Well, that's a risk we have to take. 601 00:28:50,420 --> 00:28:51,987 Hey. Guys, 602 00:28:52,012 --> 00:28:53,753 thanks for the help on this, but it's a federal collar. 603 00:28:53,942 --> 00:28:55,901 All right, we need to play this one by the book. 604 00:28:55,944 --> 00:28:57,598 HPD will take it from here. 'Kay? 605 00:29:00,557 --> 00:29:02,900 Sorry it didn't go your way today, pal. 606 00:29:03,735 --> 00:29:05,475 You did everything you could. 607 00:29:05,519 --> 00:29:06,999 How come it doesn't feel like I did enough? 608 00:29:08,957 --> 00:29:10,393 Let me ask you something. 609 00:29:10,437 --> 00:29:13,222 Let's say you found Cade, you got him the money. 610 00:29:13,673 --> 00:29:15,065 Would that have been enough? 611 00:29:15,900 --> 00:29:17,226 You still think I'm too invested. 612 00:29:17,270 --> 00:29:18,488 If I'm being honest, 613 00:29:18,532 --> 00:29:20,229 I don't see the endgame here. 614 00:29:20,273 --> 00:29:22,841 I mean, this is an awful situation. 615 00:29:22,884 --> 00:29:24,227 One paycheck, 616 00:29:24,252 --> 00:29:26,025 it's not gonna be enough. 617 00:29:28,213 --> 00:29:30,389 Yeah, I guess not. 618 00:29:34,480 --> 00:29:36,786 She just left him there. 619 00:29:38,233 --> 00:29:40,249 A 12-year-old boy, 620 00:29:40,692 --> 00:29:42,774 sitting at a bus stop, 621 00:29:43,223 --> 00:29:46,531 waiting for a mom that was never gonna come back. 622 00:29:49,650 --> 00:29:51,608 I guess, if I found him... 623 00:29:52,650 --> 00:29:55,787 he would know he was worth looking for. 624 00:29:58,369 --> 00:30:01,650 I'm sorry that that happened to him, pal. 625 00:30:03,775 --> 00:30:06,188 And I'm sorry it happened to you. 626 00:30:13,181 --> 00:30:14,443 Don't be. 627 00:30:16,546 --> 00:30:19,288 'Cause I think I know where he might be. 628 00:30:21,160 --> 00:30:22,770 She's toying with them. 629 00:30:22,814 --> 00:30:23,945 It's a distraction. 630 00:30:23,989 --> 00:30:25,033 What makes you so sure? 631 00:30:25,077 --> 00:30:26,469 None of the flights she's booked 632 00:30:26,513 --> 00:30:27,775 were to non-extradition countries. 633 00:30:27,819 --> 00:30:29,211 That is tradecraft 101. 634 00:30:29,255 --> 00:30:31,648 She's a pro. She knows that you don't get out fast. 635 00:30:31,692 --> 00:30:33,650 You lie low. You assess the situation. 636 00:30:33,694 --> 00:30:35,478 And then you pay somebody a huge deal of money 637 00:30:35,522 --> 00:30:36,740 to smuggle you out. 638 00:30:38,786 --> 00:30:40,483 What if she's broke? 639 00:30:40,527 --> 00:30:41,876 How do you figure? 640 00:30:41,920 --> 00:30:43,356 Well, the itineraries. 641 00:30:43,399 --> 00:30:45,097 What is the one thing that they all have in common? 642 00:30:45,140 --> 00:30:46,098 They're cheap. 643 00:30:46,141 --> 00:30:47,882 Two, three stops. 644 00:30:47,926 --> 00:30:50,885 Remember what she told Julian at the motel? 645 00:30:50,929 --> 00:30:52,365 "That's everything I can get." 646 00:30:52,408 --> 00:30:54,671 But if Serena's out of funds, she won't stand a chance. 647 00:30:54,715 --> 00:30:56,673 I mean, the entire world is looking for her. 648 00:30:56,717 --> 00:30:58,371 And even if she can get off Oahu, 649 00:30:58,414 --> 00:30:59,981 she would need endless resources 650 00:31:00,025 --> 00:31:01,896 to be able to survive on the I am. 651 00:31:01,940 --> 00:31:05,334 Or... a very rich fianc�. 652 00:31:09,164 --> 00:31:10,905 Hey, 653 00:31:10,949 --> 00:31:13,125 pick it up on the perimeter check, will you? 654 00:31:15,475 --> 00:31:17,607 Tommy, you good? 655 00:31:28,096 --> 00:31:29,483 Tommy. 656 00:31:31,233 --> 00:31:32,626 Stay off the radio. 657 00:31:38,977 --> 00:31:41,936 Flights are grounded tonight at Honolulu National Airport 658 00:31:41,980 --> 00:31:45,505 as the island-wide manhunt for this woman continues. 659 00:31:45,548 --> 00:31:48,769 The chaos kicked off earlier today... 660 00:32:12,358 --> 00:32:13,794 Hello, Aiden. 661 00:32:14,525 --> 00:32:16,362 What are you doing here? 662 00:32:17,613 --> 00:32:19,224 Don't call the police. 663 00:32:19,931 --> 00:32:21,608 You don't want to do that. Please. 664 00:32:23,064 --> 00:32:24,500 Or what? 665 00:32:24,525 --> 00:32:27,373 You're gonna kill him, like you killed his wife? 666 00:32:27,416 --> 00:32:30,158 You don't know what you're talking about. 667 00:32:30,463 --> 00:32:31,983 So explain. 668 00:32:32,726 --> 00:32:33,857 I'm sure Aiden would love to hear 669 00:32:33,901 --> 00:32:35,947 how much Rebecca's life was worth. 670 00:32:38,210 --> 00:32:39,733 I never wanted you to find out. 671 00:32:39,776 --> 00:32:41,474 I know how much you loved her. 672 00:32:42,214 --> 00:32:43,606 Who hired you? 673 00:32:44,477 --> 00:32:46,783 I wasn't hired to kill Rebecca. 674 00:32:48,220 --> 00:32:50,657 I was hired by Rebecca, to kill you. 675 00:32:55,243 --> 00:32:56,619 Why would we believe you? 676 00:32:56,663 --> 00:32:58,926 I still have the messages. You can see them for yourself. 677 00:32:59,971 --> 00:33:01,363 She wanted out. 678 00:33:01,650 --> 00:33:04,105 Thought it would be cheaper than a divorce. 679 00:33:04,149 --> 00:33:06,238 Plus, the life insurance. 680 00:33:07,895 --> 00:33:09,157 But then... 681 00:33:09,328 --> 00:33:11,192 I started to do recon on you. 682 00:33:11,808 --> 00:33:13,854 Most jobs, 683 00:33:13,897 --> 00:33:15,421 people had it coming. 684 00:33:15,464 --> 00:33:17,358 But you were different. 685 00:33:18,206 --> 00:33:19,642 Loving. 686 00:33:20,067 --> 00:33:22,036 Generous. 687 00:33:22,080 --> 00:33:23,646 Good. 688 00:33:25,437 --> 00:33:28,135 The more I watched you, the more I fell in love. 689 00:33:29,130 --> 00:33:30,653 And I couldn't do it. 690 00:33:30,697 --> 00:33:32,438 So you killed Rebecca instead. 691 00:33:32,481 --> 00:33:33,700 If I didn't kill him, 692 00:33:33,743 --> 00:33:35,223 she would've found someone else who would. 693 00:33:36,485 --> 00:33:37,921 It was her or you, Aiden. 694 00:33:37,965 --> 00:33:39,445 I didn't have a choice. 695 00:33:41,055 --> 00:33:42,317 You shouldn't have come. 696 00:33:42,733 --> 00:33:44,525 I couldn't stay away. 697 00:33:45,103 --> 00:33:47,061 Then or now. 698 00:33:49,846 --> 00:33:52,066 - Hands up. - Hands in the air! 699 00:33:53,372 --> 00:33:54,634 I don't care what happens to me. 700 00:33:56,201 --> 00:33:58,072 I needed you to know we were real. 701 00:33:59,030 --> 00:34:00,814 I love you, Aiden. 702 00:34:00,857 --> 00:34:01,945 No regrets. 703 00:34:27,275 --> 00:34:29,277 How you holding up? 704 00:34:30,409 --> 00:34:32,759 What's gonna happen to her? 705 00:34:32,802 --> 00:34:35,457 Well, she's... going away for a long time. 706 00:34:35,501 --> 00:34:37,851 So you don't have to worry about her anymore. 707 00:34:39,766 --> 00:34:41,289 Yeah, I do. 708 00:34:46,400 --> 00:34:48,150 You still love her, don't you? 709 00:34:50,907 --> 00:34:53,171 I don't have a choice. 710 00:35:14,453 --> 00:35:16,498 You stalking me now? 711 00:35:17,663 --> 00:35:19,839 I'm just settling debts. 712 00:35:20,582 --> 00:35:22,193 You bailed before payday. 713 00:35:23,132 --> 00:35:25,700 You bussed those tables fair and square. 714 00:35:29,294 --> 00:35:30,686 Thanks. 715 00:35:31,690 --> 00:35:33,256 I'm sorry about earlier. 716 00:35:33,627 --> 00:35:35,067 Yeah, I know. 717 00:35:35,899 --> 00:35:37,292 We're good. 718 00:35:39,409 --> 00:35:40,975 How'd you find me? 719 00:35:51,000 --> 00:35:53,525 My mom walked out on us when I was young. 720 00:35:54,442 --> 00:35:56,059 For months, 721 00:35:56,103 --> 00:35:58,366 I would sneak downstairs at night, 722 00:35:58,410 --> 00:35:59,933 unlock the front door 723 00:36:00,192 --> 00:36:02,370 while my dad was asleep. 724 00:36:02,700 --> 00:36:04,745 I drove him nuts. 725 00:36:06,378 --> 00:36:08,554 I just wanted to make sure she could get in 726 00:36:09,000 --> 00:36:10,942 if she changed her mind and... 727 00:36:12,032 --> 00:36:13,729 wanted to come home. 728 00:36:16,791 --> 00:36:19,577 I guess you think this is pretty dumb, huh? 729 00:36:20,258 --> 00:36:21,346 Nah, bro. 730 00:36:21,629 --> 00:36:24,153 Hope is a powerful thing. 731 00:36:31,063 --> 00:36:33,108 So where you sleeping tonight? 732 00:36:33,795 --> 00:36:36,015 Around. I'll figure it out. 733 00:36:37,013 --> 00:36:38,406 Right, right. 734 00:36:39,457 --> 00:36:41,633 And it's none of my business. 735 00:36:42,584 --> 00:36:44,238 But La Mariana is. 736 00:36:44,817 --> 00:36:46,893 If you want to keep getting paid, 737 00:36:47,262 --> 00:36:49,743 you'll stop cutting out on shifts. 738 00:36:51,332 --> 00:36:53,508 Wait, I still have a job? 739 00:36:53,552 --> 00:36:55,380 I thought I was a health code violation. 740 00:36:55,423 --> 00:36:58,900 Far as I'm concerned, your only violation... 741 00:36:59,514 --> 00:37:01,081 was failure to clock in. 742 00:37:01,483 --> 00:37:03,431 You still owe me a few hours' work today. 743 00:37:03,942 --> 00:37:06,521 I could use a hand right now, if you're free. 744 00:37:08,384 --> 00:37:09,647 You got it. 745 00:37:11,519 --> 00:37:13,478 On one condition. 746 00:37:14,225 --> 00:37:16,270 Oh, yeah? What's that? 747 00:37:16,314 --> 00:37:17,489 If you're gonna keep stalking kids, 748 00:37:17,532 --> 00:37:19,273 you got to get a new ride. 749 00:37:20,231 --> 00:37:21,449 Van's creepy. 750 00:37:23,688 --> 00:37:25,167 Okay, wiseass. 751 00:37:27,220 --> 00:37:28,961 Let's go, man. 752 00:37:42,731 --> 00:37:44,342 We're not going to La Mariana? 753 00:37:44,775 --> 00:37:46,317 Closed by now. 754 00:37:47,025 --> 00:37:48,433 But I could use some help here, 755 00:37:48,692 --> 00:37:50,130 with security. 756 00:37:51,392 --> 00:37:53,612 Don't get me wrong. I'll take your money. 757 00:37:53,655 --> 00:37:55,831 But I don't think anyone's busting in to hotwire a chopper. 758 00:37:55,875 --> 00:37:57,616 Oh, you didn't hear? 759 00:37:57,659 --> 00:38:00,141 There was some kid breaking into local businesses, 760 00:38:00,208 --> 00:38:01,688 crashing for the night. 761 00:38:01,713 --> 00:38:04,672 I'd feel much better with somebody watching the place. 762 00:38:10,710 --> 00:38:13,231 Lock up before you come to work in the morning. 763 00:38:13,282 --> 00:38:14,328 Cool? 764 00:38:14,372 --> 00:38:15,547 Yeah. 765 00:38:15,749 --> 00:38:17,011 Yeah, boss. I can do that. 766 00:38:17,400 --> 00:38:18,985 All right. Then I'll leave you to it. 767 00:38:19,028 --> 00:38:20,291 - Where you going? - I've been looking 768 00:38:20,334 --> 00:38:21,814 for your ass all day. 769 00:38:22,144 --> 00:38:23,363 So I'm going home. 770 00:38:24,225 --> 00:38:26,749 If you need me, I'll be right there in that trailer. 771 00:38:36,330 --> 00:38:37,636 Hey, boss. 772 00:38:40,136 --> 00:38:41,616 Thanks. 773 00:39:38,064 --> 00:39:39,718 Magnum, are you trespassing again? 774 00:39:39,761 --> 00:39:41,154 You know you're not supposed to be... 775 00:39:41,197 --> 00:39:42,982 Restocking the wine cellar? 776 00:39:43,025 --> 00:39:44,375 Fine. You know what, you're right. 777 00:39:44,418 --> 00:39:46,246 I will never do this again. 778 00:39:46,289 --> 00:39:49,162 Uh, since when do you replace bottles that you've pilfered? 779 00:39:49,205 --> 00:39:50,381 - Since now. - Right. 780 00:39:50,424 --> 00:39:51,599 Who did you nick these off? 781 00:39:51,643 --> 00:39:53,819 I resent that, Higgins. 782 00:39:56,604 --> 00:39:58,301 - Huh. - What? 783 00:39:58,345 --> 00:39:59,694 It's not stealing if it's free. 784 00:39:59,738 --> 00:40:01,957 Besides, I'm not gonna let an open bar go to waste. 785 00:40:02,001 --> 00:40:04,438 Well... 786 00:40:06,266 --> 00:40:07,876 Hey, Gordie. 787 00:40:09,617 --> 00:40:12,108 Mm... Wait, what? 788 00:40:15,636 --> 00:40:17,551 Yeah, yeah. 789 00:40:19,459 --> 00:40:21,548 Okay, thanks for filling us in. 790 00:40:21,905 --> 00:40:23,210 What is it? 791 00:40:24,415 --> 00:40:26,155 Marshals were about to put Serena 792 00:40:26,199 --> 00:40:29,028 on a plane for transport back to the mainland when she escaped. 793 00:40:40,256 --> 00:40:41,823 They think she's off Oahu already. 794 00:40:41,867 --> 00:40:43,085 Well, we have to tell Aiden. 795 00:40:43,129 --> 00:40:44,957 No, actually, we don't. 796 00:40:45,000 --> 00:40:47,960 HPD just raided his house 20 minutes ago, 797 00:40:48,003 --> 00:40:49,701 and a couple closets and this large safe 798 00:40:49,744 --> 00:40:51,093 were found completely empty. 799 00:40:51,137 --> 00:40:52,181 He went with her? 800 00:40:52,225 --> 00:40:53,269 Yeah. 801 00:40:53,313 --> 00:40:54,357 Oh, and, um... 802 00:40:54,401 --> 00:40:55,663 the yacht is gone, too. 803 00:40:55,707 --> 00:40:59,058 It's apparently called the No Regrets. 804 00:40:59,624 --> 00:41:00,668 I love you, Aiden. 805 00:41:01,179 --> 00:41:02,267 No regrets. 806 00:41:03,715 --> 00:41:05,194 I just don't get it. 807 00:41:05,238 --> 00:41:07,980 Even if she does really love him, 808 00:41:08,023 --> 00:41:10,504 after everything that he's learned about her... the people 809 00:41:10,548 --> 00:41:12,245 she's killed, the lies she's told... 810 00:41:12,288 --> 00:41:14,595 I... how could he go with her? 811 00:41:14,639 --> 00:41:16,275 His decision is... 812 00:41:17,598 --> 00:41:19,078 It's crazy. 813 00:41:20,705 --> 00:41:22,900 Well, maybe it was not a decision at all. 814 00:41:24,126 --> 00:41:25,737 What do you mean? 815 00:41:26,275 --> 00:41:29,088 I mean, love isn't something you talk yourself into 816 00:41:29,131 --> 00:41:30,567 or... 817 00:41:31,046 --> 00:41:33,135 Out of. It just... 818 00:41:33,919 --> 00:41:35,858 I don't know, it is or it isn't. 819 00:41:40,665 --> 00:41:42,067 We're not talking about... 820 00:41:42,928 --> 00:41:45,191 Aiden and Serena anymore, are we? 821 00:41:46,574 --> 00:41:47,967 I don't know. 822 00:41:53,808 --> 00:41:54,940 Well... 823 00:41:54,983 --> 00:41:57,333 glad we restocked the cellar. 824 00:42:00,989 --> 00:42:02,948 You know, um... 825 00:42:03,688 --> 00:42:05,239 I don't mean to... 826 00:42:05,291 --> 00:42:07,518 - overstep. - I know. 827 00:42:08,056 --> 00:42:10,102 Uh... I got to get going. 828 00:42:10,127 --> 00:42:12,303 I got to pick up Lia from the airport. 829 00:42:12,328 --> 00:42:13,329 Mm-hmm. 830 00:42:13,775 --> 00:42:15,438 But, hey, um... 831 00:42:16,413 --> 00:42:20,068 ...if you want a little more of my famous unsolicited 832 00:42:20,093 --> 00:42:21,358 advice... 833 00:42:22,663 --> 00:42:26,145 ...you deserve the kind of love where you don't have to decide. 834 00:42:27,842 --> 00:42:29,844 Thank you, Thomas. 835 00:42:33,152 --> 00:42:34,501 Go ahead and keep that bottle. 836 00:42:34,545 --> 00:42:37,112 I'll help myself to one of Robin's in the morning. 837 00:42:59,874 --> 00:43:01,572 Hi, Ethan. 838 00:43:04,618 --> 00:43:05,692 We have to talk. 839 00:43:05,693 --> 00:43:07,693 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 57919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.