All language subtitles for Legacies.S04E04.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,088 --> 00:00:03,369 So, let me ask you again... 2 00:00:06,179 --> 00:00:10,140 ...is that boat supposed to take me to Peace? 3 00:00:12,054 --> 00:00:14,404 There has to be a catch. 4 00:00:17,408 --> 00:00:21,716 And there it is. Yeah, sorry, I didn't bring any money. 5 00:00:30,333 --> 00:00:33,162 This is priceless to me. 6 00:00:36,165 --> 00:00:39,865 If you can prove to me that my family is where we're going, 7 00:00:39,908 --> 00:00:41,389 maybe we can make a deal. 8 00:00:41,432 --> 00:00:44,521 I wouldn't do that if I were you. 9 00:00:44,566 --> 00:00:46,176 It wouldn't be the afterlife 10 00:00:46,219 --> 00:00:48,351 without The Necromancer butting in. 11 00:00:48,396 --> 00:00:50,006 At least this mind game we're playing 12 00:00:50,049 --> 00:00:52,573 is actually starting to make some sense. 13 00:00:52,616 --> 00:00:56,273 It's Ted, actually. 14 00:01:00,756 --> 00:01:03,411 And I'm afraid this is no game. 15 00:01:16,206 --> 00:01:18,164 - I'm not interested. - Neither were we. 16 00:01:18,207 --> 00:01:20,950 Not until we experienced the transformative miracle 17 00:01:20,992 --> 00:01:22,275 that we're here to talk to you about. 18 00:01:22,299 --> 00:01:23,953 - I'm also Jewish. - Well, that's cool. 19 00:01:23,995 --> 00:01:26,521 'Cause this ain't about the big JC. 20 00:01:26,563 --> 00:01:27,564 It's about the big M. 21 00:01:27,609 --> 00:01:29,653 Mormons? 22 00:01:29,698 --> 00:01:31,481 Malivore. Never heard of him. 23 00:01:31,525 --> 00:01:33,566 Now, please leave before I have to call the sheriff. 24 00:01:34,703 --> 00:01:37,835 Do you mind if we leave you a little something behind first? 25 00:01:49,631 --> 00:01:51,502 Hallelujah. 26 00:01:51,545 --> 00:01:53,983 On to the next house. 27 00:01:56,115 --> 00:01:57,420 So we split up. 28 00:01:57,465 --> 00:01:58,813 I followed Kaleb here, 29 00:01:58,856 --> 00:02:00,510 where I picked up Hope's scent, too. 30 00:02:00,555 --> 00:02:02,251 The old train depot. 31 00:02:02,296 --> 00:02:04,210 Where's Wade? He's still tracking Ethan. 32 00:02:04,254 --> 00:02:06,951 Malivore's obviously controlling them. 33 00:02:06,995 --> 00:02:08,170 And those townies now. 34 00:02:08,215 --> 00:02:09,408 But at least the ones Kaleb and Ethan 35 00:02:09,432 --> 00:02:11,608 are converting don't seem to be monsters. 36 00:02:11,740 --> 00:02:13,349 Dimmest bright side ever. 37 00:02:13,394 --> 00:02:15,198 We have to find a way to snap them out of it somehow. 38 00:02:15,222 --> 00:02:17,180 And a way to bring back Landon and Cleo. 39 00:02:17,223 --> 00:02:19,008 Malivore is trying to split us up. 40 00:02:19,050 --> 00:02:20,617 Make us fight on multiple fronts. 41 00:02:20,662 --> 00:02:22,054 Then which one's it gonna be? 42 00:02:22,098 --> 00:02:23,578 Well, we can't let him harm civilians. 43 00:02:23,621 --> 00:02:25,884 And we can't defeat him without Hope, either. 44 00:02:25,927 --> 00:02:27,538 If we launch a full-on assault, 45 00:02:27,581 --> 00:02:30,062 innocent people are gonna get hurt, or worse. 46 00:02:30,105 --> 00:02:31,542 I have to go in alone. 47 00:02:31,586 --> 00:02:33,501 But you just said that he wants to split us up. 48 00:02:33,543 --> 00:02:35,284 Because he doesn't know what I do. 49 00:02:35,329 --> 00:02:37,591 How capable each and every one of you are. 50 00:02:37,634 --> 00:02:39,420 So, before you try and talk me out of this... 51 00:02:39,462 --> 00:02:40,985 We won't. 52 00:02:41,030 --> 00:02:43,814 We know why you have to. 53 00:02:43,859 --> 00:02:45,382 You made a promise to Hope. 54 00:02:45,425 --> 00:02:47,645 Just like we did. 55 00:02:47,688 --> 00:02:48,819 Jo's right. 56 00:02:48,864 --> 00:02:50,735 For this one time only, 57 00:02:50,778 --> 00:02:53,608 you have our permission to put Hope Mikaelson first. 58 00:02:53,651 --> 00:02:55,478 What about those other fronts? 59 00:02:55,522 --> 00:02:57,829 Usually, I'd tell you not to get involved, 60 00:02:57,872 --> 00:03:00,310 at which point you'd just hatch a plan behind my back 61 00:03:00,354 --> 00:03:02,616 and then go and save the day. 62 00:03:02,659 --> 00:03:05,620 So why don't we just skip that first part this time around? 63 00:03:08,622 --> 00:03:10,580 Well, I guess that makes you in charge. 64 00:03:11,669 --> 00:03:13,889 So what do we do? 65 00:03:15,890 --> 00:03:18,022 All of it. 66 00:03:18,067 --> 00:03:19,348 What are we doing here, exactly? 67 00:03:19,372 --> 00:03:23,115 We're in limbo. 68 00:03:23,158 --> 00:03:26,814 It's the brunch of the bloody afterlife. 69 00:03:26,858 --> 00:03:29,774 So, hop in Skeletor's boat. 70 00:03:29,818 --> 00:03:31,514 I can't. 71 00:03:31,558 --> 00:03:34,343 He won't accept anything I have to offer. 72 00:03:34,388 --> 00:03:36,563 Then why is he willing to accept me? 73 00:03:36,606 --> 00:03:38,521 Because you're qualified. 74 00:03:38,566 --> 00:03:40,524 You've spent your whole life being a hero, 75 00:03:40,567 --> 00:03:44,527 whereas I wasted centuries of mine being a villain. 76 00:03:44,572 --> 00:03:46,094 So, 77 00:03:46,138 --> 00:03:48,228 if you'll indulge me... 78 00:03:50,578 --> 00:03:51,665 You're dead, obviously. 79 00:03:51,709 --> 00:03:52,710 In transition. 80 00:03:52,753 --> 00:03:54,058 Sure, sure. 81 00:03:54,103 --> 00:03:58,062 And I'm guessing that you died on purpose. 82 00:03:58,106 --> 00:04:00,413 To bring an end to Malivore once and for all? 83 00:04:01,849 --> 00:04:04,373 You can't do that if you get in bonehead's boat, can you, now? 84 00:04:04,418 --> 00:04:06,027 No, but I'll never reach Peace 85 00:04:06,070 --> 00:04:08,247 if I go back, either. 86 00:04:08,290 --> 00:04:09,901 Why would you think that? 87 00:04:09,944 --> 00:04:12,425 Uh, because I'm a Mikaelson? 88 00:04:12,468 --> 00:04:14,296 Being a vampire is the opposite 89 00:04:14,341 --> 00:04:16,560 of peaceful for us, not to mention everyone else. 90 00:04:16,603 --> 00:04:20,737 You're not just any vampire, you're the Tribrid. 91 00:04:20,781 --> 00:04:22,913 Which is what scares me. 92 00:04:22,957 --> 00:04:25,307 You know, when we first met, you told me that my father 93 00:04:25,351 --> 00:04:27,266 would never find peace until I did. 94 00:04:28,485 --> 00:04:31,314 And now I have the opportunity to. 95 00:04:31,358 --> 00:04:33,533 So the question, yet again, 96 00:04:33,576 --> 00:04:36,579 is who do I save? 97 00:04:37,711 --> 00:04:39,800 Shut up in there. 98 00:04:39,843 --> 00:04:42,194 Don't make me get the belt. 99 00:04:42,237 --> 00:04:44,457 You're the reason this family is such a mess. 100 00:04:55,512 --> 00:04:59,124 You are a hard man to find, Landon Kirby. 101 00:05:04,086 --> 00:05:07,262 So, what are you gonna do? 102 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 Let's face it, Ted. I'm screwed. 103 00:05:09,351 --> 00:05:10,634 I won't be able to handle the grief 104 00:05:10,658 --> 00:05:12,834 if I have to kill the love of my life. 105 00:05:12,877 --> 00:05:15,444 Mm. Or the guilt 106 00:05:15,488 --> 00:05:18,012 if I take the easy way out and go to Peace. 107 00:05:20,189 --> 00:05:22,582 Was what you told me true? 108 00:05:23,975 --> 00:05:27,500 Will my family find Peace if I do? 109 00:05:31,199 --> 00:05:34,202 I just can't remember that conversation at all. 110 00:05:35,639 --> 00:05:37,379 You know, I-I recall being The Necromancer, 111 00:05:37,423 --> 00:05:39,076 but only in pieces. 112 00:05:39,120 --> 00:05:40,992 I suppose 113 00:05:41,036 --> 00:05:43,343 it could be the truth, 114 00:05:43,386 --> 00:05:45,345 or a manipulative lie. 115 00:05:45,387 --> 00:05:48,391 I mean, I was very good at that. 116 00:05:49,913 --> 00:05:51,480 Hmm. 117 00:05:52,307 --> 00:05:54,571 I'm sorry, Hope. 118 00:06:00,185 --> 00:06:01,795 Do me a favor? 119 00:06:01,838 --> 00:06:03,362 Yeah. 120 00:06:05,755 --> 00:06:07,845 If my mother, father or uncle pass by, 121 00:06:07,889 --> 00:06:09,456 tell them not to wait for me. 122 00:06:34,480 --> 00:06:35,841 Welcome back to the land of living. 123 00:06:37,439 --> 00:06:38,788 Don't get used to it. 124 00:06:40,312 --> 00:06:42,401 You won't be staying long. 125 00:06:47,798 --> 00:06:48,798 Motus. 126 00:06:51,322 --> 00:06:52,759 That was cute. 127 00:06:52,802 --> 00:06:55,415 But you're in transition, remember? 128 00:06:55,457 --> 00:06:56,894 No magic. 129 00:06:56,937 --> 00:06:58,461 No wolf form, no vampire powers. 130 00:06:58,504 --> 00:07:00,351 It's ironic, isn't it? You've become the Tribrid 131 00:07:00,375 --> 00:07:01,855 and you're more vulnerable than ever. 132 00:07:01,899 --> 00:07:03,466 Only until I feed. 133 00:07:03,509 --> 00:07:04,988 What if you don't feed? 134 00:07:06,250 --> 00:07:07,904 The muse showed me how to kill you. 135 00:07:08,384 --> 00:07:09,863 But it's gonna take time. 136 00:07:09,906 --> 00:07:12,562 Time I no longer have, because you decided to turn. 137 00:07:12,605 --> 00:07:15,259 But what I do know is what insatiable hunger feels like, 138 00:07:15,303 --> 00:07:18,742 so let me tell you what happens if you don't feed. 139 00:07:18,786 --> 00:07:20,788 You die, Hope. 140 00:07:20,831 --> 00:07:25,706 Alone, broken, pitiful. 141 00:07:26,533 --> 00:07:27,968 That's your fate. 142 00:07:28,012 --> 00:07:29,404 My friends will come for me. 143 00:07:29,449 --> 00:07:31,451 Oh, I'm counting on it. 144 00:08:05,528 --> 00:08:07,225 I heard you were looking for me. 145 00:08:09,663 --> 00:08:11,665 I know I owe you a conversation. 146 00:08:11,708 --> 00:08:13,404 But I'm just not ready to have it yet. 147 00:08:13,449 --> 00:08:15,233 That's actually not why I wanted to see you. 148 00:08:15,276 --> 00:08:16,321 I mean, of course, 149 00:08:16,365 --> 00:08:18,235 I want to talk about that, but... 150 00:08:20,194 --> 00:08:21,500 ...that. 151 00:08:21,543 --> 00:08:23,216 One Banshee candle and all of the salt 152 00:08:23,240 --> 00:08:24,721 from the kitchen, as requested. 153 00:08:24,764 --> 00:08:26,636 Hey, I thought we were helping you. 154 00:08:26,680 --> 00:08:29,552 Believe me, I need all the help I can get. 155 00:08:29,596 --> 00:08:31,355 Okay, well, you need me to channel another monster? 156 00:08:31,379 --> 00:08:34,338 Because I totally crushed it last time. No. 157 00:08:34,383 --> 00:08:37,428 I actually need you and Wade to be my last line of defense. 158 00:08:37,472 --> 00:08:40,562 What do you mean, j-just sit on our asses? No way. 159 00:08:40,606 --> 00:08:42,259 It's important, Jed. 160 00:08:42,303 --> 00:08:44,044 I need you to clear out the school. 161 00:08:44,087 --> 00:08:46,787 Make sure that nobody can come in or out of this room. 162 00:08:47,744 --> 00:08:49,005 No matter what happens here. 163 00:08:49,049 --> 00:08:51,792 We'll check in every 30 minutes. 164 00:08:51,835 --> 00:08:54,576 And we'll order pizza. 165 00:08:54,620 --> 00:08:57,231 Huh. Okay. 166 00:08:59,886 --> 00:09:01,541 So, what exactly 167 00:09:01,583 --> 00:09:03,412 are you planning to do? 168 00:09:03,455 --> 00:09:04,847 Black magic. 169 00:09:04,892 --> 00:09:06,370 An extremely advanced summoning spell 170 00:09:06,414 --> 00:09:08,243 from The Necromancer's old grimoire 171 00:09:08,285 --> 00:09:10,418 to try to pull Landon and Cleo out of Malivore. 172 00:09:10,461 --> 00:09:13,682 Well, that's witch stuff. What do you need from me? 173 00:09:13,726 --> 00:09:17,077 Just your support. Just for today. 174 00:09:17,904 --> 00:09:19,384 Cleo enchanted this 175 00:09:19,427 --> 00:09:20,777 with a muting spell. 176 00:09:20,821 --> 00:09:22,518 So if what I'm doing goes wrong, I need you 177 00:09:22,562 --> 00:09:23,953 to light it so I can't speak. 178 00:09:23,998 --> 00:09:25,826 How am I supposed to know if it's going wrong? 179 00:09:25,869 --> 00:09:29,830 Trust me. You'll know. 180 00:09:31,265 --> 00:09:34,965 Looks like Wade was right. That's Ethan's truck. 181 00:09:35,009 --> 00:09:38,620 Help Mr. Williams evacuate the building while I find him. 182 00:09:38,664 --> 00:09:40,667 And what happens if I run into him 183 00:09:40,710 --> 00:09:42,407 while I'm evacuating the school? 184 00:09:43,974 --> 00:09:45,759 Please don't hurt him. 185 00:09:46,889 --> 00:09:48,804 We've done enough of that already. 186 00:09:48,849 --> 00:09:52,330 Don't worry. I care about him, too. 187 00:10:01,426 --> 00:10:03,471 ETHAN Hey, partner. 188 00:10:08,129 --> 00:10:11,174 You're about to have an E-mergency. 189 00:10:12,046 --> 00:10:14,788 Get to the train depot. He's mine. 190 00:10:16,572 --> 00:10:18,008 I don't want to fight. 191 00:10:18,052 --> 00:10:19,966 Well, seeing as to how you told me the truth 192 00:10:20,009 --> 00:10:21,229 about the supernatural world, 193 00:10:21,272 --> 00:10:23,578 it's only fair that I be honest, too. 194 00:10:24,536 --> 00:10:25,972 You don't have a choice. 195 00:10:26,015 --> 00:10:28,628 I compelled you to forget that. 196 00:10:28,671 --> 00:10:31,456 You guys and all your mythological rules. 197 00:10:32,370 --> 00:10:35,677 Okay, fine. I'm not Ethan. 198 00:10:35,721 --> 00:10:37,288 Not exactly. 199 00:10:37,331 --> 00:10:39,159 Malivore. 200 00:10:39,202 --> 00:10:41,552 What good are drones if you can't take control of them 201 00:10:41,596 --> 00:10:43,163 for all the fun parts? 202 00:10:43,947 --> 00:10:45,600 Oh, come on. 203 00:10:45,644 --> 00:10:48,604 You wanted to be a superhero, didn't you? 204 00:10:48,648 --> 00:10:51,780 So now you have to fight a supervillain. 205 00:10:51,825 --> 00:10:53,740 Ethan's my friend. 206 00:10:53,783 --> 00:10:55,437 Not anymore. 207 00:10:55,480 --> 00:10:58,831 But on the bright side, he finally has powers. 208 00:11:00,181 --> 00:11:02,573 What kind of powers? 209 00:11:07,361 --> 00:11:08,971 Thanks for coming to save me. 210 00:11:09,015 --> 00:11:10,471 Though I'm surprised I was so hard to find, 211 00:11:10,495 --> 00:11:12,019 with so many of me running around. 212 00:11:12,062 --> 00:11:13,802 Do not mention it. 213 00:11:13,846 --> 00:11:16,153 Especially as I created one of them. 214 00:11:16,197 --> 00:11:17,913 Yeah, speaking of... how do I know you're actually you 215 00:11:17,937 --> 00:11:19,504 and not Malivore? Trust me, 216 00:11:19,548 --> 00:11:23,203 Malivore is not focused on either one of us at the moment. 217 00:11:26,076 --> 00:11:27,381 Because he now has the idea 218 00:11:27,424 --> 00:11:29,993 we were so desperate to keep from him. 219 00:11:30,777 --> 00:11:32,386 How to kill Hope? 220 00:11:32,429 --> 00:11:35,216 He tricked me. I am sorry. 221 00:11:36,043 --> 00:11:37,522 Well, we have to find a way out. 222 00:11:37,566 --> 00:11:39,524 We have to warn her. We need not move. 223 00:11:39,567 --> 00:11:41,501 For ever since I have seen what Malivore is capable 224 00:11:41,525 --> 00:11:44,485 of creating using the darkness, I have wondered how. 225 00:11:44,528 --> 00:11:47,096 I realized this place exists inside him. 226 00:11:47,140 --> 00:11:49,926 Which means it is made of him. 227 00:11:53,886 --> 00:11:56,976 I will make us a way out. 228 00:12:28,965 --> 00:12:30,575 That can't be good. 229 00:13:11,878 --> 00:13:14,270 Not bad, Doc. 230 00:13:15,881 --> 00:13:18,274 You ready for round two? 231 00:13:36,119 --> 00:13:37,293 Come on, E. 232 00:13:37,337 --> 00:13:39,121 I know you're in there. 233 00:13:39,165 --> 00:13:41,081 Don't fight me. Fight him. 234 00:13:41,124 --> 00:13:43,561 For the last time, you have to fight me. 235 00:13:43,605 --> 00:13:44,823 Origin story's over. 236 00:13:44,866 --> 00:13:47,477 It's time to put on your big boy tights. 237 00:13:49,740 --> 00:13:51,177 So let's raise the stakes. 238 00:14:00,577 --> 00:14:01,990 Of all the powers you could have given him, 239 00:14:02,014 --> 00:14:03,798 you picked a real cowardly one. 240 00:14:04,886 --> 00:14:06,322 It's effective, though, right? 241 00:14:06,366 --> 00:14:09,152 Because we both know where this stake belongs. 242 00:14:10,370 --> 00:14:13,417 In that huge heart of yours. 243 00:14:53,761 --> 00:14:55,197 I evacuated the school, 244 00:14:55,241 --> 00:14:56,349 so I figured I'd make my own plan 245 00:14:56,373 --> 00:14:58,331 and save both of you. 246 00:15:01,203 --> 00:15:03,772 He's not breathing. 247 00:15:12,259 --> 00:15:14,347 That was just a warning shot, Doc. 248 00:15:15,783 --> 00:15:17,524 I can hear your heart racing. 249 00:15:17,567 --> 00:15:19,440 So get your old ass out here 250 00:15:19,482 --> 00:15:21,398 before I have to hurt you for real. 251 00:15:21,442 --> 00:15:24,532 If you're worried about hurting me, 252 00:15:24,575 --> 00:15:26,142 there's still good in you. 253 00:15:26,186 --> 00:15:28,057 Only goes so deep, Doc. 254 00:15:28,100 --> 00:15:29,493 Leave. 255 00:15:31,451 --> 00:15:33,192 I can't. 256 00:15:39,154 --> 00:15:41,027 Malivore has Hope. 257 00:15:41,070 --> 00:15:42,331 Yeah, I know. 258 00:15:42,375 --> 00:15:43,855 I'm the one that brought her to him. 259 00:15:43,899 --> 00:15:45,248 Yeah. 260 00:15:45,292 --> 00:15:47,554 And the only reason you were able to 261 00:15:47,597 --> 00:15:49,860 is because we trusted you. 262 00:15:51,994 --> 00:15:54,605 Like I'm trusting you right now. 263 00:15:54,649 --> 00:15:57,086 Ooh. Big mistake. 264 00:15:57,129 --> 00:15:59,131 Look, how many times do I have to believe in you 265 00:15:59,174 --> 00:16:01,307 before you believe in yourself? Okay, 266 00:16:01,350 --> 00:16:03,614 stop coming at me. I don't want to do this. 267 00:16:03,658 --> 00:16:05,138 Yeah, then don't. 268 00:16:05,181 --> 00:16:07,226 Okay? Fight it. 269 00:16:07,269 --> 00:16:09,142 Like you fight your bloodlust. 270 00:16:10,143 --> 00:16:11,666 Like you fight for your friends. 271 00:16:11,708 --> 00:16:14,015 Not another step, Doc. I'm-I'm dead serious. 272 00:16:14,059 --> 00:16:16,539 So am I. 273 00:16:18,325 --> 00:16:20,587 But I'm betting my life on you. 274 00:16:23,024 --> 00:16:24,808 That's it. 275 00:16:24,852 --> 00:16:26,985 That's it. Come on. 276 00:16:27,028 --> 00:16:28,552 Yeah, hey... 277 00:16:29,336 --> 00:16:31,511 What are you doing, man? 278 00:16:32,426 --> 00:16:34,384 You could've got yourself killed. 279 00:16:34,427 --> 00:16:36,429 Yeah, wouldn't be the first time. 280 00:16:46,701 --> 00:16:48,876 Looks like I got here just in time. 281 00:16:48,919 --> 00:16:50,486 Damn, the kid's a crybaby. 282 00:16:50,530 --> 00:16:52,533 Oh, and before you make a weird face 283 00:16:52,576 --> 00:16:56,188 and go, "Malivore?" Yes, it's me. 284 00:16:56,231 --> 00:16:59,626 I've got a PhD, dick. 285 00:16:59,669 --> 00:17:01,822 You think you're teaching your students how to survive, 286 00:17:01,846 --> 00:17:03,346 but all you're teaching them is how to be prey 287 00:17:03,370 --> 00:17:04,632 instead of predators. 288 00:17:04,674 --> 00:17:07,287 It makes my job easy, but... 289 00:17:07,329 --> 00:17:09,332 it is pathetic. 290 00:17:09,375 --> 00:17:10,986 Can't be that easy. 291 00:17:11,029 --> 00:17:13,683 Because we've been kicking your ass for years, pal. 292 00:17:13,728 --> 00:17:16,425 No one will ever remember the monsters you slayed. 293 00:17:16,470 --> 00:17:18,645 No one will ever remember your students, 294 00:17:18,689 --> 00:17:21,518 once the Tribrid is dead and I consume them all. 295 00:17:22,911 --> 00:17:24,652 But I won't consume you. 296 00:17:24,694 --> 00:17:26,696 That way, the world will remember 297 00:17:26,740 --> 00:17:30,092 that you and your school were failures. 298 00:17:32,181 --> 00:17:35,750 But just to be clear, I am going to kill you. 299 00:17:47,979 --> 00:17:49,372 Nailed it. 300 00:17:50,721 --> 00:17:55,813 Dragon, soft spot, snarky quip. 301 00:18:27,192 --> 00:18:28,759 Can I do anything to help? 302 00:18:28,803 --> 00:18:30,760 Yes, be quiet. 303 00:18:30,805 --> 00:18:33,154 This process is more difficult than I thought. 304 00:18:33,199 --> 00:18:34,808 Sorry. I guess I've just been in here 305 00:18:34,852 --> 00:18:37,768 for so long, I'm pretty sick of the quiet, you know? 306 00:18:41,903 --> 00:18:43,773 This door will need a handle. 307 00:18:44,818 --> 00:18:48,387 You making one would be a great help. 308 00:18:48,431 --> 00:18:49,737 Oh, cool. 309 00:18:53,480 --> 00:18:55,742 Begone. 310 00:19:00,138 --> 00:19:01,617 What the hell was that? 311 00:19:01,662 --> 00:19:05,491 If I had to guess, someone is trying to summon you. 312 00:19:05,535 --> 00:19:08,190 This seems bad. 313 00:19:08,233 --> 00:19:10,410 Pervenio, supervenio, advehor. 314 00:19:10,452 --> 00:19:13,194 Pervenio, supervenio, advehor. 315 00:19:13,239 --> 00:19:15,327 I mean, I'm no expert. 316 00:19:15,371 --> 00:19:18,200 So maybe I should go grab Jed and Wade? 317 00:19:18,243 --> 00:19:20,855 Pervenio, supervenio, advehor. 318 00:19:22,248 --> 00:19:23,770 Jo, can you hear me? 319 00:19:23,814 --> 00:19:26,643 Pervenio, supervenio, advehor. 320 00:19:27,426 --> 00:19:29,037 Screw this. 321 00:19:35,957 --> 00:19:38,351 Pervenio, supervenio, advehor. 322 00:19:54,236 --> 00:19:56,455 Hey, girlfriend. 323 00:20:00,286 --> 00:20:01,634 Hope. 324 00:20:15,344 --> 00:20:17,390 Hope. 325 00:20:20,087 --> 00:20:21,436 Hope, you're dying. 326 00:20:21,480 --> 00:20:22,438 You need to feed. 327 00:20:22,481 --> 00:20:23,917 I know. 328 00:20:24,701 --> 00:20:27,442 What if I can't handle what comes after? 329 00:20:27,487 --> 00:20:30,184 I've never seen anything you can't handle. 330 00:20:30,229 --> 00:20:33,797 So I'm willing to take that risk if you are. 331 00:20:33,840 --> 00:20:36,104 I never wanted it to come to this. 332 00:20:37,497 --> 00:20:38,976 I'm sorry. 333 00:20:39,019 --> 00:20:42,936 Guess that's why they call it fate. 334 00:20:46,548 --> 00:20:49,116 See you on the other side. 335 00:21:17,013 --> 00:21:20,104 Am I interrupting something? 336 00:21:20,147 --> 00:21:22,063 Seems like a moment. 337 00:21:26,980 --> 00:21:27,981 It's okay. 338 00:21:29,461 --> 00:21:31,811 No, we're done here. 339 00:21:34,770 --> 00:21:36,990 And so are you. 340 00:21:51,614 --> 00:21:53,094 Get Kaleb back to the school. 341 00:21:53,136 --> 00:21:55,314 He should be somewhere safe when he revives. 342 00:21:55,356 --> 00:21:57,054 Trust me, there's nothing safe 343 00:21:57,097 --> 00:21:59,143 about what's gonna happen here. 344 00:22:05,801 --> 00:22:08,500 You underestimate me, Tribrid. 345 00:22:09,458 --> 00:22:11,807 I eat monsters like you, 346 00:22:11,852 --> 00:22:14,984 There is no monster like me. 347 00:22:15,028 --> 00:22:16,073 Vitae. 348 00:22:38,182 --> 00:22:41,271 But you haven't even seen my wolf form yet. 349 00:22:43,491 --> 00:22:44,971 This is so me. 350 00:22:45,015 --> 00:22:46,494 There's only one boy in the world 351 00:22:46,538 --> 00:22:47,819 that actually likes me, so of course 352 00:22:47,844 --> 00:22:49,279 I accidentally kill him. 353 00:22:49,324 --> 00:22:50,891 Ethan's not going to die. 354 00:22:50,933 --> 00:22:53,762 And he's definitely not the only guy who likes you. 355 00:22:56,069 --> 00:22:58,072 Why'd you stop? I'm shocked. 356 00:22:58,115 --> 00:23:00,290 I mean, I knew you used to feel that way in the past, 357 00:23:00,335 --> 00:23:01,509 but lately... 358 00:23:01,554 --> 00:23:02,816 Shock. 359 00:23:02,858 --> 00:23:05,426 Use your magic and shock his heart. 360 00:23:05,471 --> 00:23:06,428 Start it up again. 361 00:23:06,471 --> 00:23:07,994 Well, I could fry him. 362 00:23:09,125 --> 00:23:09,865 I believe in you. 363 00:23:09,910 --> 00:23:12,346 And other things. 364 00:23:13,434 --> 00:23:14,740 I always have. 365 00:23:16,742 --> 00:23:19,093 I always will. 366 00:23:21,487 --> 00:23:24,010 Clear. Inpulsa. 367 00:23:26,926 --> 00:23:28,971 Oh, God. I don't know if it... 368 00:23:36,762 --> 00:23:38,044 Why are you looking at me like that? 369 00:23:38,067 --> 00:23:39,895 I told you this was complicated. 370 00:23:39,940 --> 00:23:41,420 More like ridiculous. 371 00:23:41,462 --> 00:23:44,074 And do people seriously call you Dark Josie? 372 00:23:44,117 --> 00:23:45,684 Mm. 373 00:23:47,295 --> 00:23:49,036 Among other things. 374 00:23:50,471 --> 00:23:52,299 Get into it. 375 00:23:53,300 --> 00:23:54,519 I'm not afraid of you. 376 00:23:54,563 --> 00:23:56,346 And I'm into Josie 377 00:23:56,391 --> 00:23:57,784 just the way she is. 378 00:23:57,826 --> 00:23:59,915 Well, first off, 379 00:23:59,960 --> 00:24:02,353 I haven't done anything scary yet. 380 00:24:02,396 --> 00:24:04,877 And secondly, 381 00:24:04,921 --> 00:24:07,315 this is the way Josie is. 382 00:24:07,357 --> 00:24:09,185 So maybe 383 00:24:09,230 --> 00:24:11,101 that scares you? 384 00:24:11,144 --> 00:24:13,345 You're not the only one around here who has a dark side. 385 00:24:14,104 --> 00:24:16,715 Please don't tell me you're comparing this 386 00:24:16,759 --> 00:24:19,066 to you being a werewolf. 387 00:24:19,108 --> 00:24:22,112 I used to hide it, like you. 388 00:24:22,155 --> 00:24:24,332 Pretend I wasn't what I was. 389 00:24:24,375 --> 00:24:29,380 But Josie taught me that there is a place for all of me. 390 00:24:30,598 --> 00:24:33,253 This place. For the last time, 391 00:24:33,297 --> 00:24:37,650 Lassie, I am Josie. 392 00:24:37,692 --> 00:24:39,478 You can't be. 393 00:24:39,520 --> 00:24:40,782 Not as long as one side of you 394 00:24:40,826 --> 00:24:42,219 is trying to take over the other. 395 00:24:42,262 --> 00:24:44,613 You think you have to fight it, 396 00:24:44,656 --> 00:24:47,007 and I did, too. 397 00:24:49,704 --> 00:24:51,924 But all you have to do is love it. 398 00:24:51,968 --> 00:24:55,884 And what if... 399 00:24:57,059 --> 00:24:59,672 ...I'm incapable of love? 400 00:24:59,714 --> 00:25:02,631 Hmm? 401 00:25:02,674 --> 00:25:04,153 Oh, no. 402 00:25:04,198 --> 00:25:07,069 Will we need to break up? 403 00:25:07,114 --> 00:25:08,549 Hell no. 404 00:25:08,594 --> 00:25:10,596 Because until you're ready for that, 405 00:25:10,638 --> 00:25:12,684 I'll love your dark side for you. 406 00:25:32,355 --> 00:25:34,532 You brought me back. 407 00:25:34,576 --> 00:25:37,317 You were never really gone. 408 00:25:38,884 --> 00:25:41,234 Now let's bring Landon and Cleo back, too. 409 00:26:02,778 --> 00:26:04,213 All right. 410 00:26:04,998 --> 00:26:08,000 That's the full Tribrid tour. 411 00:26:09,654 --> 00:26:11,090 Now we can finally end this. 412 00:26:17,270 --> 00:26:18,402 Vitris. 413 00:26:29,457 --> 00:26:30,806 Any last words? 414 00:26:44,124 --> 00:26:45,604 Are you all right? 415 00:26:45,646 --> 00:26:48,519 That depends. Uh... 416 00:26:48,563 --> 00:26:50,565 Where exactly does this door take us? 417 00:26:50,608 --> 00:26:53,436 Out of this realm and back to our world. 418 00:26:53,480 --> 00:26:56,222 Where I'm not in control of my body. 419 00:26:56,266 --> 00:26:57,920 I took that into account. 420 00:26:57,963 --> 00:26:59,748 So my magic will create a new vessel for you 421 00:26:59,791 --> 00:27:01,315 once you pass through it. 422 00:27:02,576 --> 00:27:05,057 Your consciousness and Malivore's will be separated. 423 00:27:05,101 --> 00:27:07,712 Hopefully, we can find a way to return you 424 00:27:07,756 --> 00:27:08,887 back to your own body. 425 00:27:08,931 --> 00:27:10,279 One day. 426 00:27:10,324 --> 00:27:12,892 I'm sure we'll figure something out. 427 00:27:14,196 --> 00:27:16,242 So, what are we waiting for? 428 00:27:16,286 --> 00:27:17,940 Playing possum won't change 429 00:27:17,983 --> 00:27:19,115 what's about to happen. 430 00:27:19,159 --> 00:27:20,813 Because the truth is... 431 00:27:21,727 --> 00:27:23,990 ...I don't really care what you have to say. 432 00:27:26,165 --> 00:27:28,124 Hope? 433 00:27:31,692 --> 00:27:33,346 Landon? 434 00:27:37,351 --> 00:27:40,920 Is it really you this time? 435 00:27:40,962 --> 00:27:43,182 I bet you say that to all the Landons. 436 00:27:45,271 --> 00:27:47,361 In hindsight, I probably should have. 437 00:27:47,403 --> 00:27:49,579 But none of them would've made that joke. 438 00:27:50,930 --> 00:27:53,192 I'm gonna need more proof. 439 00:27:56,631 --> 00:27:58,588 I can't believe you're here. 440 00:27:58,633 --> 00:28:00,895 I can't stay. 441 00:28:02,723 --> 00:28:05,030 What are you talking about? 442 00:28:07,816 --> 00:28:10,513 I am so happy I got to see you. 443 00:28:10,557 --> 00:28:13,909 To kiss you, to breathe the same air as you. 444 00:28:13,952 --> 00:28:15,278 The thought of those things has been 445 00:28:15,301 --> 00:28:17,217 all that's kept me going this whole time. 446 00:28:20,220 --> 00:28:22,178 I'm in control of my body for the moment, 447 00:28:22,221 --> 00:28:23,875 which means I have access to my mind. 448 00:28:23,919 --> 00:28:25,747 I have access 449 00:28:25,790 --> 00:28:28,531 to all of Malivore's memories. 450 00:28:30,796 --> 00:28:32,579 I know you're the Tribrid. 451 00:28:35,974 --> 00:28:39,065 We both know you have to kill me. 452 00:28:41,240 --> 00:28:42,763 It is time for us to go. 453 00:28:43,634 --> 00:28:45,332 Be a gentleman and hold the door? 454 00:28:50,250 --> 00:28:53,688 As I told you centuries ago... 455 00:28:54,863 --> 00:28:58,387 ...I will never let you go. 456 00:29:23,761 --> 00:29:25,067 Did you really believe 457 00:29:25,111 --> 00:29:27,374 I would fall for this trick again? 458 00:29:28,156 --> 00:29:29,680 This is not a door. 459 00:29:29,723 --> 00:29:32,204 It is your coffin, Malivore. 460 00:29:34,294 --> 00:29:37,078 This belongs to Cleo. 461 00:29:37,123 --> 00:29:38,777 We found it in the art studio. 462 00:29:38,819 --> 00:29:40,822 Any luck with Landon? I couldn't pull him through. 463 00:29:40,865 --> 00:29:42,301 Maybe I'm just not strong enough 464 00:29:42,345 --> 00:29:43,845 to do this spell without going to the dark side. 465 00:29:43,868 --> 00:29:45,454 You're strong just the way you are. 466 00:29:45,479 --> 00:29:47,436 But we can help, right? You can siphon us 467 00:29:47,480 --> 00:29:49,090 and boost your juice like last time? 468 00:29:49,134 --> 00:29:51,093 Maybe. If you're up for that. 469 00:29:51,136 --> 00:29:52,573 Hell yes. 470 00:29:52,615 --> 00:29:54,704 In the middle of the action. Where we belong. 471 00:29:57,359 --> 00:29:59,840 I'm warning you now, this might hurt a little. 472 00:29:59,884 --> 00:30:02,496 Uh, how badly? 473 00:30:02,538 --> 00:30:05,499 Like, on a scale from one to Mommy? 474 00:30:06,455 --> 00:30:07,806 Just let yourself go, Jo. 475 00:30:07,848 --> 00:30:09,676 You've got this. 476 00:30:15,335 --> 00:30:18,032 Pervenio, supervenio, 477 00:30:18,076 --> 00:30:19,121 advehor. 478 00:30:19,164 --> 00:30:20,862 Pervenio, supervenio... 479 00:30:20,905 --> 00:30:22,820 Stop taking. 480 00:30:22,864 --> 00:30:24,972 I can't do this. You wouldn't be here if that were true. 481 00:30:24,997 --> 00:30:26,127 You wouldn't have made this. 482 00:30:26,172 --> 00:30:28,347 I made that to kill Malivore. 483 00:30:28,391 --> 00:30:30,915 And that is exactly what you'd be doing. No, I won't. 484 00:30:30,959 --> 00:30:32,849 Not if I have to look into your eyes when I do it. 485 00:30:32,874 --> 00:30:34,657 Then close them. 486 00:30:35,702 --> 00:30:37,923 Look, this is exactly what he's counting on. 487 00:30:37,965 --> 00:30:40,011 The whole reason he gave me control. 488 00:30:40,055 --> 00:30:41,926 Whatever this is, it won't last. 489 00:30:41,970 --> 00:30:44,667 I'm still his puppet, and we both know that, too. 490 00:30:44,711 --> 00:30:47,236 Do you have any idea what you're asking me to do? 491 00:30:48,846 --> 00:30:50,152 Believe me, I do. Then why? 492 00:30:50,195 --> 00:30:51,520 Because we've been fighting this fate 493 00:30:51,545 --> 00:30:52,913 ever since we figured out who you are. 494 00:30:52,938 --> 00:30:55,722 It's true. Fate... 495 00:30:55,766 --> 00:30:57,550 wants to tear us apart. 496 00:31:00,162 --> 00:31:02,337 If we stand together, we win. 497 00:31:02,382 --> 00:31:04,863 You'll still be dead. 498 00:31:04,905 --> 00:31:07,778 Moral victory, at least. 499 00:31:14,873 --> 00:31:18,180 I'm gonna miss the way you make me laugh. 500 00:31:18,223 --> 00:31:20,182 I'm gonna miss all of it. 501 00:31:20,226 --> 00:31:24,403 And I wouldn't trade a second, even if it has to end like this. 502 00:31:28,451 --> 00:31:30,800 I love you, Landon. 503 00:31:30,845 --> 00:31:33,326 I always will. 504 00:31:34,805 --> 00:31:37,721 I love you, Hope. 505 00:31:37,765 --> 00:31:39,809 Forever. 506 00:31:56,261 --> 00:31:57,567 You are clever. 507 00:31:57,611 --> 00:32:02,223 But your traps never hold me long. 508 00:32:06,271 --> 00:32:08,577 And when I escape, 509 00:32:08,622 --> 00:32:11,755 I will search the world for the weapon you told me about. 510 00:32:11,798 --> 00:32:13,496 The one that'll kill the Tribrid. 511 00:32:13,539 --> 00:32:15,715 You will do no such thing. 512 00:32:17,282 --> 00:32:19,414 Hope fulfilled her destiny. 513 00:32:21,634 --> 00:32:24,159 Then at least you will die with me. 514 00:32:29,859 --> 00:32:31,818 What magic is this? 515 00:32:33,125 --> 00:32:35,474 It is a Squad thing. 516 00:33:18,865 --> 00:33:20,346 Well? 517 00:33:21,955 --> 00:33:23,913 Did it work? 518 00:33:24,914 --> 00:33:26,742 Uh, yeah, Jo. 519 00:33:32,227 --> 00:33:33,707 Hell of an entrance, Cleo. 520 00:33:33,750 --> 00:33:35,099 Hell of a Squad. 521 00:33:35,143 --> 00:33:36,839 I can't believe I did it. 522 00:33:36,884 --> 00:33:38,538 I can. 523 00:33:38,580 --> 00:33:41,453 Hi. 524 00:33:41,497 --> 00:33:43,586 That's badass. 525 00:33:45,066 --> 00:33:46,633 But what about Landon? 526 00:34:03,563 --> 00:34:05,652 Oh, 527 00:34:05,694 --> 00:34:09,394 come on, me marrowy mate. 528 00:34:09,438 --> 00:34:11,309 Show a bit of sympathy for someone 529 00:34:11,353 --> 00:34:14,574 who once dealt in death as you do. 530 00:34:26,063 --> 00:34:30,242 We really have to stop meeting like this. 531 00:34:31,416 --> 00:34:33,853 I'll be damned. 532 00:34:33,896 --> 00:34:34,985 Obviously. 533 00:34:35,028 --> 00:34:38,076 The Tribrid went through with it. 534 00:34:38,119 --> 00:34:40,382 Obviously. 535 00:34:40,425 --> 00:34:43,297 Well, chin up, my former foe. 536 00:34:43,342 --> 00:34:46,606 We've figured our way out of worse. 537 00:34:49,652 --> 00:34:52,742 So, do you think Ethan's gonna hate us? 538 00:34:52,786 --> 00:34:55,657 Now that he's supernatural, 539 00:34:55,702 --> 00:34:59,880 my compulsion will wear off. 540 00:34:59,922 --> 00:35:02,099 I'm not sure how everything that's happened 541 00:35:02,143 --> 00:35:03,449 is gonna land with him. 542 00:35:04,275 --> 00:35:06,539 But what I do know 543 00:35:06,581 --> 00:35:08,583 is that you were a hero today. 544 00:35:08,628 --> 00:35:13,936 This guy I really like was in serious danger, so... 545 00:35:13,981 --> 00:35:18,898 And, uh, which guy are we talking about? 546 00:35:21,641 --> 00:35:24,469 I had a couple beers stashed in the locker room. 547 00:35:24,512 --> 00:35:26,253 It's not enough for all of us, 548 00:35:26,297 --> 00:35:28,038 but I figure we could share, right? 549 00:35:28,081 --> 00:35:29,300 So, 550 00:35:29,344 --> 00:35:31,389 you're not mad? 551 00:35:33,695 --> 00:35:36,045 You two saved my life. 552 00:35:37,786 --> 00:35:40,311 I figure that makes us more than even. 553 00:35:40,355 --> 00:35:41,922 Hey. 554 00:35:41,965 --> 00:35:43,402 I bet your dad has a ton of booze 555 00:35:43,445 --> 00:35:44,925 back at the Salvatore School. 556 00:35:44,967 --> 00:35:48,057 We should probably head over there, anyway. 557 00:35:48,101 --> 00:35:49,668 Why? 558 00:35:51,235 --> 00:35:55,501 Because I figured I'd ask him about enrolling. 559 00:36:04,684 --> 00:36:07,338 Are you sure you don't want me to stay and help you 560 00:36:07,382 --> 00:36:09,601 clean up all this salt? 561 00:36:09,644 --> 00:36:11,994 That's tomorrow's problem. 562 00:36:12,039 --> 00:36:13,842 Well, there's still a couple hours left in today, 563 00:36:13,867 --> 00:36:17,086 which means I'm technically still on support duty. 564 00:36:18,653 --> 00:36:22,222 So do you want me to just stay... 565 00:36:22,266 --> 00:36:24,007 period? 566 00:36:24,050 --> 00:36:27,445 What about the Merge? 567 00:36:29,099 --> 00:36:30,666 Look... 568 00:36:32,364 --> 00:36:34,670 I won't lie. 569 00:36:34,713 --> 00:36:36,454 That does scare me. 570 00:36:36,498 --> 00:36:40,893 Mm, then we should talk about that. 571 00:36:40,936 --> 00:36:42,329 In the morning. 572 00:37:29,028 --> 00:37:31,510 Does that always happen when you kiss a girl? 573 00:37:31,552 --> 00:37:33,773 Not to my knowledge. 574 00:37:33,815 --> 00:37:36,210 Well, get used to it. 575 00:37:53,793 --> 00:37:55,534 Sorry for the accommodations. 576 00:37:56,360 --> 00:37:57,971 Safety first. 577 00:37:59,451 --> 00:38:02,715 So, how you feeling? 578 00:38:03,498 --> 00:38:05,543 Um... 579 00:38:05,586 --> 00:38:08,286 Like my old self. 580 00:38:08,329 --> 00:38:09,851 For real. 581 00:38:11,331 --> 00:38:12,681 But I... 582 00:38:15,771 --> 00:38:18,860 I think I'm still part dragon. 583 00:38:18,905 --> 00:38:22,996 Oh. Well, that's unexpected. 584 00:38:23,039 --> 00:38:25,172 Well, in the, uh, 585 00:38:25,215 --> 00:38:26,739 positive column, 586 00:38:26,782 --> 00:38:30,612 all the locals that you and Ethan gooed 587 00:38:30,655 --> 00:38:33,311 are back to normal. 588 00:38:33,353 --> 00:38:36,530 No one remembers anything. 589 00:38:37,358 --> 00:38:38,925 It's over. 590 00:38:40,579 --> 00:38:42,014 Landon? 591 00:38:47,063 --> 00:38:49,675 Damn. 592 00:38:51,284 --> 00:38:53,983 I don't-I don't know what I was thinking. 593 00:38:54,027 --> 00:38:58,248 Love makes us do stupid things. 594 00:38:59,248 --> 00:39:00,989 Story of my life. 595 00:39:01,817 --> 00:39:03,862 Mine, too. 596 00:39:17,050 --> 00:39:18,659 Cleo. 597 00:39:18,704 --> 00:39:20,706 How are you back? 598 00:39:21,532 --> 00:39:24,231 It is quite a story. 599 00:39:24,273 --> 00:39:26,929 I will tell it to you... 600 00:39:28,277 --> 00:39:29,715 ...on our date. 601 00:39:31,280 --> 00:39:32,413 Yeah. 602 00:39:38,505 --> 00:39:42,554 If you are willing, I'd like to say a prayer for Landon. 603 00:39:57,568 --> 00:39:59,701 I'm sorry I'm late. 604 00:39:59,744 --> 00:40:03,139 I had to make sure everyone at the school was safe. 605 00:40:03,922 --> 00:40:06,273 But I'm glad you called. 606 00:40:06,315 --> 00:40:08,405 Did you tell anyone that you were meeting me? 607 00:40:08,449 --> 00:40:10,625 Well, you asked me not to. 608 00:40:11,713 --> 00:40:13,367 Why? 609 00:40:13,411 --> 00:40:14,735 Because they'll want to come once they find out 610 00:40:14,760 --> 00:40:15,891 what happened. 611 00:40:15,934 --> 00:40:18,240 Only because they love you. 612 00:40:18,284 --> 00:40:20,329 They'll eventually realize what I have. 613 00:40:25,422 --> 00:40:27,336 Love is a burden. 614 00:40:27,380 --> 00:40:29,251 Look, I, uh, 615 00:40:29,295 --> 00:40:31,907 I know you're in a dark place right now. 616 00:40:31,951 --> 00:40:33,605 You have no idea where I'm at. 617 00:40:33,648 --> 00:40:36,695 See, I thought that I was prepared to become the Tribrid. 618 00:40:36,737 --> 00:40:38,043 To kill Landon. 619 00:40:38,086 --> 00:40:40,786 For all the emotions that would bring. 620 00:40:40,829 --> 00:40:43,831 Your grandmother turned me into a vampire once. 621 00:40:43,876 --> 00:40:46,617 I know how it feels. 622 00:40:47,487 --> 00:40:50,317 Why didn't you turn it off? 623 00:40:52,797 --> 00:40:55,190 Because that's never the answer. 624 00:40:57,672 --> 00:40:59,978 Isn't it? 625 00:41:02,329 --> 00:41:04,592 Hope? 626 00:41:04,635 --> 00:41:06,942 No. My humanity flipped 627 00:41:06,985 --> 00:41:09,467 the second that sword went through Landon. 628 00:41:09,510 --> 00:41:10,815 But I got to say, 629 00:41:10,858 --> 00:41:13,514 it really seems to be working for me. 630 00:41:13,557 --> 00:41:15,864 Like, I was so sick of being controlled by my emotions. 631 00:41:15,907 --> 00:41:18,650 It's like, love, lose, grieve, repeat. 632 00:41:18,693 --> 00:41:21,260 I am finally free. 633 00:41:22,391 --> 00:41:24,003 So don't try to talk me out of it. 634 00:41:24,045 --> 00:41:25,483 I'm not coming back. 635 00:41:25,525 --> 00:41:26,788 Then why did you bring me here? 636 00:41:26,831 --> 00:41:28,963 To send a message. 637 00:41:29,007 --> 00:41:32,402 To make sure that my, uh, little friends stay away, too. 638 00:41:33,315 --> 00:41:36,710 Well, I don't think they'll listen. 639 00:41:38,844 --> 00:41:42,108 I'll make it loud and clear. 43959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.