Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:07,137
announcer:
In the nation's largest city,
2
00:00:07,181 --> 00:00:09,835
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,879 --> 00:00:11,402
are hunted by the detectives
4
00:00:11,446 --> 00:00:14,753
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,797 --> 00:00:16,712
These are their stories.
6
00:00:18,714 --> 00:00:21,499
- Nova, give this to your boss.
7
00:00:21,543 --> 00:00:25,068
[dramatic music]
8
00:00:25,112 --> 00:00:27,679
- Louis Chinaski.
- Eddie Wagner.
9
00:00:27,723 --> 00:00:29,159
I'm your son.
10
00:00:29,203 --> 00:00:30,465
- If it risks blowing
your cover,
11
00:00:30,508 --> 00:00:31,553
we're gonna have
to take him off the street.
12
00:00:31,596 --> 00:00:32,858
- I don't know who you are,
13
00:00:32,902 --> 00:00:35,383
but I know
you're not Eddie Wagner.
14
00:00:35,426 --> 00:00:38,516
- Edmund Ross was implicated
in a sex trafficking ring
15
00:00:38,560 --> 00:00:41,171
run by the Kosta Organization.
16
00:00:41,215 --> 00:00:43,434
- Plenty of names
didn't burn up.
17
00:00:43,478 --> 00:00:47,134
Kosta is gonna make sure
you don't talk to anyone.
18
00:00:47,177 --> 00:00:49,701
- That guy running for
governor, Kosta wants him dead.
19
00:00:49,745 --> 00:00:53,096
♪
20
00:00:53,140 --> 00:00:54,358
- Come on...
21
00:00:54,402 --> 00:00:56,708
- Reggie Bogdani,
you're under arrest.
22
00:00:56,752 --> 00:01:02,236
♪
23
00:01:08,851 --> 00:01:10,853
[door buzzing]
24
00:01:19,253 --> 00:01:22,734
- You know why you're here
and not Rikers?
25
00:01:22,778 --> 00:01:25,781
- Got no idea why I'm here.
26
00:01:25,824 --> 00:01:27,609
- Are you kidding?
27
00:01:27,652 --> 00:01:30,133
You murdered
a woman in cold blood.
28
00:01:30,177 --> 00:01:32,570
Half a dozen people
witnessed it.
29
00:01:32,614 --> 00:01:34,703
You're looking at life
without parole.
30
00:01:37,271 --> 00:01:38,663
- You're here
because we want to give you
31
00:01:38,707 --> 00:01:40,752
a chance to help yourself.
32
00:01:40,796 --> 00:01:42,450
- [laughs]
33
00:01:42,493 --> 00:01:44,626
- Oh, you think that's funny?
34
00:01:44,669 --> 00:01:48,717
You're here because you're
an insignificant piece of crap.
35
00:01:48,760 --> 00:01:51,372
And we're gonna give you
a chance to help us
36
00:01:51,415 --> 00:01:53,504
lock up a way more
significant piece of crap.
37
00:01:55,289 --> 00:01:57,378
Think about that.
38
00:01:57,421 --> 00:02:00,294
- [snickering]
Okay.
39
00:02:07,692 --> 00:02:10,652
[dramatic music]
40
00:02:10,695 --> 00:02:16,701
♪
41
00:02:16,745 --> 00:02:20,618
- You were a cute kid.
Regular Boy Scout, huh?
42
00:02:20,662 --> 00:02:22,229
- We're gonna go over
every detail
43
00:02:22,272 --> 00:02:24,535
about how Jon Kosta
runs his organization,
44
00:02:24,579 --> 00:02:26,494
starting with the drug trade.
45
00:02:26,537 --> 00:02:30,715
- In March of 2020,
your uncle, Albi Briscu,
46
00:02:30,759 --> 00:02:32,587
he traveled
to Putamayo, Colombia.
47
00:02:32,630 --> 00:02:35,198
What was the purpose
of that trip?
48
00:02:35,242 --> 00:02:36,634
- A well-earned vacation.
49
00:02:36,678 --> 00:02:39,289
- We know he cut a deal
with two cartels.
50
00:02:39,333 --> 00:02:41,422
A deal to cover the cost
of shipping and distribution
51
00:02:41,465 --> 00:02:43,989
of their cocaine.
He cut out the middleman.
52
00:02:44,033 --> 00:02:45,817
- Which is a clever idea.
53
00:02:45,861 --> 00:02:47,689
Obviously, genius doesn't
run in your family,
54
00:02:47,732 --> 00:02:50,648
so whose idea was it?
55
00:02:50,692 --> 00:02:52,302
Who was the mastermind?
56
00:02:52,346 --> 00:02:55,479
- The mastermind?
57
00:02:55,523 --> 00:02:57,612
Oh, yeah.
58
00:02:57,655 --> 00:02:59,614
[laughs]
59
00:02:59,657 --> 00:03:02,660
- No electronic traces.
No transactions.
60
00:03:02,704 --> 00:03:07,012
Just a money transfer system
based on cash and mutual trust.
61
00:03:07,056 --> 00:03:08,884
- Perfect for money laundering.
62
00:03:10,712 --> 00:03:12,322
- Your phone.
63
00:03:12,366 --> 00:03:15,543
This is a pretty impressive
piece of technology.
64
00:03:15,586 --> 00:03:19,286
After Admir Marku was arrested,
our task force
65
00:03:19,329 --> 00:03:21,766
started producing
and distributing these.
66
00:03:21,810 --> 00:03:25,683
So, whenever you and your
friends text back and forth,
67
00:03:25,727 --> 00:03:28,338
they were CC'ed to us.
68
00:03:28,382 --> 00:03:30,253
[phone buzzes and chirps]
69
00:03:30,297 --> 00:03:32,037
Oh, snap.
70
00:03:32,081 --> 00:03:35,693
You got a text from Uncle Albi.
71
00:03:35,737 --> 00:03:37,695
I'ma hold on to this,
72
00:03:37,739 --> 00:03:39,784
and I'll get back
to Uncle Albi for you.
73
00:03:41,308 --> 00:03:43,397
- You have no idea
who you're dealing with.
74
00:03:44,702 --> 00:03:47,444
You don't mess with Albi.
Trust me.
75
00:03:48,880 --> 00:03:50,882
- I'll take my chances.
76
00:03:53,929 --> 00:03:55,670
- Look at all these photos.
77
00:03:55,713 --> 00:03:58,586
We're got you on everything
from murder to sex trafficking,
78
00:03:58,629 --> 00:04:01,502
drug smuggling, to extortion.
79
00:04:01,545 --> 00:04:02,938
You might want to consider
our proposition
80
00:04:02,981 --> 00:04:05,897
to help us with
our case against Jon Kosta.
81
00:04:05,941 --> 00:04:07,551
- Not a chance.
82
00:04:07,595 --> 00:04:09,945
- We also have your party boy,
Edmund Ross, in custody.
83
00:04:09,988 --> 00:04:11,425
He's ready to start talking.
84
00:04:11,468 --> 00:04:12,730
And the DA's Office,
they're willing
85
00:04:12,774 --> 00:04:14,906
to make a deal
with one of you.
86
00:04:14,950 --> 00:04:16,299
Only one.
87
00:04:16,343 --> 00:04:19,998
So, in a few hours,
you and your testimony
88
00:04:20,042 --> 00:04:22,044
are gonna become obsolete.
89
00:04:22,087 --> 00:04:23,828
[door buzzing]
90
00:04:25,134 --> 00:04:27,658
- Sergeant Brewster, can I get
a minute alone with him?
91
00:04:27,702 --> 00:04:31,314
- I mean, it's pointless.
Let's just move on.
92
00:04:31,358 --> 00:04:34,665
Edmund Ross
is the bigger fish here.
93
00:04:34,709 --> 00:04:36,363
- Think once Reggie realizes
94
00:04:36,406 --> 00:04:37,929
this is
an either/or choice--
95
00:04:37,973 --> 00:04:39,583
either he helps himself
96
00:04:39,627 --> 00:04:41,672
and helps us take down the K-O,
97
00:04:41,716 --> 00:04:44,066
or don't,
and go down with him--
98
00:04:44,109 --> 00:04:45,937
he'll be willing to cooperate.
99
00:04:45,981 --> 00:04:49,767
- It's never gonna happen,
all right?
100
00:04:49,811 --> 00:04:52,335
- Well, never say never,
Reggie.
101
00:04:52,379 --> 00:04:54,772
Matter of fact,
just hold tight a minute.
102
00:04:54,816 --> 00:05:01,823
♪
103
00:05:04,434 --> 00:05:06,349
[door slams]
104
00:05:06,393 --> 00:05:08,612
[door buzzes]
105
00:05:08,656 --> 00:05:11,441
- Are you kidding me?
106
00:05:11,485 --> 00:05:14,966
I told you, you're wasting
your time, all right?
107
00:05:15,010 --> 00:05:17,621
I'm not gonna talk.
108
00:05:17,665 --> 00:05:19,449
- Sorry you feel that way, Reg.
109
00:05:19,493 --> 00:05:22,409
[intense music]
110
00:05:22,452 --> 00:05:29,459
♪
111
00:05:34,899 --> 00:05:37,989
[dramatic music]
112
00:05:38,033 --> 00:05:45,040
♪
113
00:06:22,947 --> 00:06:26,516
[tense music]
114
00:06:26,560 --> 00:06:30,520
♪
115
00:06:30,564 --> 00:06:32,653
- You traitor!
- Sit down.
116
00:06:32,696 --> 00:06:34,524
- You pig!
I will kill you!
117
00:06:34,568 --> 00:06:35,699
I will kill you!
- Stop.
118
00:06:35,743 --> 00:06:36,700
- I'll kill you.
- Stop, sit down.
119
00:06:36,744 --> 00:06:37,788
Sit down.
Sit down.
120
00:06:37,832 --> 00:06:39,921
- Go to hell!
- Sit down.
121
00:06:43,707 --> 00:06:44,969
- I'll kill you.
122
00:06:45,013 --> 00:06:48,103
- Reggie, sit down.
123
00:06:48,146 --> 00:06:49,887
Sit down, let's talk.
124
00:06:49,931 --> 00:06:54,022
- Let's talk, yeah, yeah.
I want to talk to you.
125
00:06:54,065 --> 00:06:55,502
Yeah, yeah.
126
00:06:55,545 --> 00:06:59,157
I want to talk to the guy
who betrayed me, Eddie.
127
00:06:59,201 --> 00:07:01,116
Or what's your real name, huh?
128
00:07:03,118 --> 00:07:08,079
- I did what I had to do.
- Oh, yeah, you did.
129
00:07:08,123 --> 00:07:10,081
You did.
130
00:07:10,125 --> 00:07:14,608
"I'm your boy.
I got your back, Reg.
131
00:07:14,651 --> 00:07:18,655
You're my ride-or-die."
You're a liar.
132
00:07:18,699 --> 00:07:21,049
You're a--you're a cop.
133
00:07:21,092 --> 00:07:23,878
- At least I didn't sell you
out like your family did.
134
00:07:23,921 --> 00:07:25,488
- You know nothing
about family.
135
00:07:25,532 --> 00:07:28,099
- I know that they sent you
out there to assassinate
136
00:07:28,143 --> 00:07:32,103
a rising political star
in broad daylight.
137
00:07:32,147 --> 00:07:34,932
All alone.
No backup, nothing.
138
00:07:34,976 --> 00:07:36,586
Even you knew
you couldn't do it.
139
00:07:36,630 --> 00:07:40,285
- No, no.
No.
140
00:07:40,329 --> 00:07:43,158
This was my time.
This was my time to come up.
141
00:07:43,201 --> 00:07:45,769
- This was your time
to die, Reg.
142
00:07:45,813 --> 00:07:47,989
You were supposed
to finish the job.
143
00:07:48,032 --> 00:07:50,078
But you were supposed
to get killed.
144
00:07:50,121 --> 00:07:52,297
Suicide by cop,
that's what they wanted.
145
00:07:52,341 --> 00:07:53,864
They didn't want you
to get arrested,
146
00:07:53,908 --> 00:07:56,954
because you might be
part of the family,
147
00:07:56,998 --> 00:07:59,217
but if you're a problem
to the family,
148
00:07:59,261 --> 00:08:03,700
you get shot in the head,
or you get disappeared.
149
00:08:03,744 --> 00:08:07,965
That sound familiar?
150
00:08:08,009 --> 00:08:09,532
- Just--
151
00:08:09,576 --> 00:08:10,794
get out.
152
00:08:10,838 --> 00:08:12,796
I can't even look
at your face.
153
00:08:12,840 --> 00:08:14,319
Get out!
154
00:08:14,363 --> 00:08:16,626
No!
155
00:08:18,193 --> 00:08:21,849
Why?
Why would you do this to me?
156
00:08:23,677 --> 00:08:26,593
I gave you everything.
157
00:08:26,636 --> 00:08:28,856
I gave you everything I had
158
00:08:28,899 --> 00:08:31,119
to get you on your feet.
159
00:08:31,162 --> 00:08:34,296
And you just destroyed
everything I've ever had.
160
00:08:34,339 --> 00:08:35,863
- What are we talking
about now?
161
00:08:35,906 --> 00:08:36,994
What are we talking about?
162
00:08:37,038 --> 00:08:38,779
The oath?
Besa and all that stuff?
163
00:08:38,822 --> 00:08:40,650
- Yeah, yeah.
I belonged.
164
00:08:40,694 --> 00:08:43,827
- Yeah, you belonged to
a family that basically lured
165
00:08:43,871 --> 00:08:49,006
desperate, naive girls
away from their loved ones,
166
00:08:49,050 --> 00:08:52,357
transports them
thousands of miles,
167
00:08:52,401 --> 00:08:57,188
sells them to strangers who
will rape them over and over.
168
00:08:57,232 --> 00:08:58,886
And that's the family
we're talking about.
169
00:08:58,929 --> 00:09:00,714
You're part of that family?
- No.
170
00:09:00,757 --> 00:09:04,195
No, it's not true.
171
00:09:04,239 --> 00:09:08,025
- Who do you think
killed your father?
172
00:09:08,069 --> 00:09:11,202
Put that bullet
in your mother's brain?
173
00:09:11,246 --> 00:09:15,729
♪
174
00:09:15,772 --> 00:09:18,601
Now, Reg, I am your best
and only chance
175
00:09:18,645 --> 00:09:20,560
at getting out of this.
176
00:09:23,737 --> 00:09:27,218
I told you
I got your back before.
177
00:09:27,262 --> 00:09:30,004
I got your back.
178
00:09:30,047 --> 00:09:32,789
♪
179
00:09:32,833 --> 00:09:34,704
But the clock's ticking.
180
00:09:34,748 --> 00:09:38,055
So you gotta make a decision
on what you want to do.
181
00:09:38,099 --> 00:09:41,058
[somber music]
182
00:09:41,102 --> 00:09:45,410
♪
183
00:09:45,454 --> 00:09:47,935
- [sniffles]
184
00:09:47,978 --> 00:09:50,285
- Hey.
Hey, why am I here?
185
00:09:50,328 --> 00:09:51,939
- You're here
for your own protection.
186
00:09:51,982 --> 00:09:53,854
- What you're doing
is against the law.
187
00:09:53,897 --> 00:09:56,639
- Well, I am prepared to deal
with the consequences.
188
00:09:56,683 --> 00:09:58,336
- You can't do that!
189
00:09:58,380 --> 00:10:00,600
- I'd do the same thing
for my own son.
190
00:10:05,256 --> 00:10:07,128
- Hey, how'd it go?
- Give me a second.
191
00:10:07,171 --> 00:10:08,695
- Grand jury's
assembling upstairs.
192
00:10:08,738 --> 00:10:12,046
- I hear you!
Show me what Albi said.
193
00:10:12,089 --> 00:10:14,091
He still thinks
he's texting with Reggie?
194
00:10:14,135 --> 00:10:15,745
- Sure does.
195
00:10:15,789 --> 00:10:17,312
Told him I'm laying low
for a few days.
196
00:10:17,355 --> 00:10:20,184
Now he's asking if he should
"bring my momma some food"?
197
00:10:20,228 --> 00:10:21,925
- No.
198
00:10:21,969 --> 00:10:24,188
No one brings Agnes any food.
She's cooking 24-7.
199
00:10:24,232 --> 00:10:25,929
- That's what I figured.
It's a code.
200
00:10:25,973 --> 00:10:27,844
He's trying to figure out
if Reggie's compromised.
201
00:10:27,888 --> 00:10:30,064
- Remember: no anchovies.
202
00:10:30,107 --> 00:10:31,282
- That's what you want Reggie
to text back?
203
00:10:31,326 --> 00:10:32,719
- Mm-hmm, yeah.
204
00:10:32,762 --> 00:10:34,329
she's allergic to anchovies.
Give that a shot.
205
00:10:40,857 --> 00:10:42,772
Got it.
206
00:10:42,816 --> 00:10:44,208
Same grand jury
we've been working with
207
00:10:44,252 --> 00:10:45,340
the past four months?
- They're up-to-speed.
208
00:10:45,383 --> 00:10:46,907
Ready to hand out
an indictment.
209
00:10:46,950 --> 00:10:48,735
- The clock is ticking.
- We got the goods.
210
00:10:48,778 --> 00:10:50,432
- So, you gotta make
a decision
211
00:10:50,475 --> 00:10:53,000
on what you want to do.
212
00:10:53,043 --> 00:10:54,697
- You told him
the clock was ticking,
213
00:10:54,741 --> 00:10:55,959
but you didn't tell him
when the bomb was going off.
214
00:10:56,003 --> 00:10:58,701
- You need to push him harder.
215
00:11:01,791 --> 00:11:03,837
- Reggie's ready to fold.
216
00:11:03,880 --> 00:11:05,708
There's just one more card
we need to play.
217
00:11:09,059 --> 00:11:11,714
- Agnes Bogdani?
218
00:11:11,758 --> 00:11:14,717
[tense music]
219
00:11:14,761 --> 00:11:21,724
♪
220
00:11:25,119 --> 00:11:27,338
Where's your son, Mrs. Bogdani?
221
00:11:27,382 --> 00:11:28,818
He's probably
just running late.
222
00:11:28,862 --> 00:11:31,821
Let's get started.
223
00:11:31,865 --> 00:11:34,868
Well, we have you down for
a flu shot today, Mrs. Bogdani.
224
00:11:34,911 --> 00:11:39,307
We'll take your vitals and--
225
00:11:39,350 --> 00:11:40,830
- Can I have
a few minutes alone
226
00:11:40,874 --> 00:11:43,354
with Mrs. Bogdani, please?
227
00:11:43,398 --> 00:11:49,752
♪
228
00:11:49,796 --> 00:11:52,494
- I'm glad he's safe.
229
00:11:52,537 --> 00:11:54,757
- Do you trust the message?
230
00:11:54,801 --> 00:11:57,107
- I tell you
what I don't trust.
231
00:11:57,151 --> 00:11:59,762
I don't trust Reggie not
to make another stupid mistake.
232
00:12:04,898 --> 00:12:07,074
Where do you think he is?
233
00:12:07,117 --> 00:12:09,337
- I don't know.
He didn't say.
234
00:12:09,380 --> 00:12:12,340
- I was him, I'd be halfway
to St. Thomas by now.
235
00:12:12,383 --> 00:12:14,734
- Wouldn't leave the country
without Agnes.
236
00:12:17,171 --> 00:12:20,217
- I'll tell you who knows
where Reggie is.
237
00:12:20,261 --> 00:12:22,306
Eddie Ashes.
238
00:12:23,917 --> 00:12:26,180
Let's get Wagner down here.
239
00:12:26,223 --> 00:12:28,399
- I'm First Grade Detective
Elliott Stabler,
240
00:12:28,443 --> 00:12:30,227
shield number 6313.
241
00:12:30,271 --> 00:12:32,969
Over the last six months,
I've been undercover
242
00:12:33,013 --> 00:12:36,190
with the Kosta Organization,
aka K-O.
243
00:12:36,233 --> 00:12:38,235
They're an Albanian
transnational
244
00:12:38,279 --> 00:12:40,847
criminal syndicate based
out of the Bronx.
245
00:12:40,890 --> 00:12:44,067
In that time,
I've been party to extortion,
246
00:12:44,111 --> 00:12:46,417
drug smuggling, weapons sales,
247
00:12:46,461 --> 00:12:49,856
human trafficking,
248
00:12:49,899 --> 00:12:52,380
and sex trafficking,
249
00:12:52,423 --> 00:12:54,425
as well as
personally witnessing
250
00:12:54,469 --> 00:12:57,341
a half-dozen murders.
251
00:12:57,385 --> 00:12:59,474
- Thank you, Detective Stabler.
252
00:12:59,517 --> 00:13:01,128
Let's begin by talking
253
00:13:01,171 --> 00:13:04,914
about the K-O's cocaine
trafficking business.
254
00:13:04,958 --> 00:13:07,830
What distinguishes them
from all the other drug dealers
255
00:13:07,874 --> 00:13:09,353
in the state of New York?
256
00:13:09,397 --> 00:13:12,400
- Well, the Kosta Organization
has gone to the source,
257
00:13:12,443 --> 00:13:15,490
Colombia, and they cut a deal.
258
00:13:15,533 --> 00:13:18,928
And they have taken
over the manufacturing,
259
00:13:18,972 --> 00:13:22,366
the transportation, the
distribution of their cocaine.
260
00:13:22,410 --> 00:13:26,370
They now control
their entire supply chain.
261
00:13:26,414 --> 00:13:30,200
- Hmm, and is it fair to say
that they've become bolder,
262
00:13:30,244 --> 00:13:33,116
more powerful,
and more dangerous as a result?
263
00:13:33,160 --> 00:13:35,858
- The K-O is the most dangerous
criminal organization
264
00:13:35,902 --> 00:13:37,991
that New York has ever seen.
265
00:13:38,034 --> 00:13:41,168
A mere 19 individuals
are responsible
266
00:13:41,211 --> 00:13:45,128
for a 30% uptick in murders
in just one year.
267
00:13:45,172 --> 00:13:46,869
- During this entire
investigation,
268
00:13:46,913 --> 00:13:49,045
Detective Stabler managed
to gain their trust
269
00:13:49,089 --> 00:13:52,353
and, with the leadership
of Sergeants Bell and Brewster,
270
00:13:52,396 --> 00:13:54,616
gathered an extraordinary
amount of evidence,
271
00:13:54,659 --> 00:13:57,358
which we will present to you
over the next two days,
272
00:13:57,401 --> 00:13:59,403
at which time we hope
that this grand jury
273
00:13:59,447 --> 00:14:01,144
will decide to indict
274
00:14:01,188 --> 00:14:04,365
and empower them to put an end
to the K-O's reign of terror.
275
00:14:10,893 --> 00:14:11,111
.
276
00:14:11,154 --> 00:14:14,027
[soft dramatic music]
277
00:14:14,070 --> 00:14:16,246
♪
278
00:14:16,290 --> 00:14:18,814
[door buzzes]
279
00:14:18,858 --> 00:14:23,993
♪
280
00:14:24,037 --> 00:14:25,777
- It's gonna be fine.
I'm gonna be fine, Mama.
281
00:14:25,821 --> 00:14:27,823
Fine, fine.
282
00:14:51,978 --> 00:14:55,111
It's okay, it's okay.
You're with me now.
283
00:14:55,155 --> 00:14:59,289
I'm not gonna let anything
happen to us, okay? Okay.
284
00:15:01,074 --> 00:15:02,423
You been taking
your medication?
285
00:15:02,466 --> 00:15:04,773
- Mm-hmm.
286
00:15:04,816 --> 00:15:06,818
Oh.
287
00:15:06,862 --> 00:15:08,429
No, no, no...
288
00:15:08,472 --> 00:15:11,171
- It's nothing, it's nothing.
289
00:15:14,478 --> 00:15:17,829
I know, I know it's not good,
but, you know,
290
00:15:17,873 --> 00:15:20,136
we're gonna--we're gonna
figure it out.
291
00:15:20,180 --> 00:15:23,183
Okay?
We'll figure this out.
292
00:15:23,226 --> 00:15:30,233
♪
293
00:15:33,019 --> 00:15:35,108
Okay, Mama--
294
00:15:35,151 --> 00:15:37,110
okay, okay, okay.
295
00:15:39,025 --> 00:15:41,984
I'm sorry.
296
00:15:42,028 --> 00:15:45,509
- Who did this to you?
297
00:15:45,553 --> 00:15:48,295
Who did it?
298
00:15:54,866 --> 00:15:57,782
- Nobody did this to me, Mama.
299
00:15:59,088 --> 00:16:02,222
I did it to myself.
300
00:16:03,875 --> 00:16:06,487
- Detective Stabler, have you
ever been in a position
301
00:16:06,530 --> 00:16:10,056
to observe how the K-O gets
their cocaine into the country?
302
00:16:10,099 --> 00:16:12,362
- I have.
Ports of entry.
303
00:16:12,406 --> 00:16:14,234
Those are the most valuable
and the most vulnerable
304
00:16:14,277 --> 00:16:16,888
for any drug
smuggling operation.
305
00:16:16,932 --> 00:16:18,499
Thus, we noticed
a few months back,
306
00:16:18,542 --> 00:16:20,849
the Albanians started
to infiltrate
307
00:16:20,892 --> 00:16:24,113
the Dock Workers Union
308
00:16:24,157 --> 00:16:27,073
in order to gain...
309
00:16:27,116 --> 00:16:28,988
- Ladies and gentlemen,
apologies.
310
00:16:29,031 --> 00:16:31,381
The investigation is ongoing,
and something's come up
311
00:16:31,425 --> 00:16:34,776
that requires Detective
Stabler's immediate attention.
312
00:16:34,819 --> 00:16:37,779
[intense music]
313
00:16:37,822 --> 00:16:40,825
♪
314
00:16:40,869 --> 00:16:43,872
- Albi texted.
Kosta wants to see you.
315
00:16:43,915 --> 00:16:45,526
- What do you think?
316
00:16:45,569 --> 00:16:47,528
- Well, obviously they're
suspicious, panicking,
317
00:16:47,571 --> 00:16:49,051
and looking for Reggie.
318
00:16:49,095 --> 00:16:51,575
- That's a dangerous place
for you to be.
319
00:16:51,619 --> 00:16:54,404
- I can hold the grand jury,
but I can't hold it forever.
320
00:16:54,448 --> 00:16:56,406
- I can send
Maldonado as backup.
321
00:16:56,450 --> 00:16:59,061
- No, where are we
with the Chinaski situation?
322
00:16:59,105 --> 00:17:00,454
- I was able to get him
a one-way ticket
323
00:17:00,497 --> 00:17:03,109
to Fort Lauderdale
with $10,000 in his pocket.
324
00:17:03,152 --> 00:17:06,895
- I'm very appreciative.
- Hey. What's your plan?
325
00:17:06,938 --> 00:17:09,419
- Fly by the seat of my pants
and don't say anything stupid.
326
00:17:12,335 --> 00:17:16,078
- What were you doing
when you got arrested?
327
00:17:16,122 --> 00:17:18,472
- I was doing a job, Ma.
328
00:17:18,515 --> 00:17:20,561
- Albi knows better than
329
00:17:20,604 --> 00:17:22,476
to send you out alone.
330
00:17:24,304 --> 00:17:27,394
- I wasn't alone, okay?
[door buzzes]
331
00:17:27,437 --> 00:17:30,136
- Time's up.
332
00:17:36,881 --> 00:17:40,842
- Mrs. Bogdani,
Reggie's in a lot of trouble.
333
00:17:40,885 --> 00:17:43,105
A great deal of trouble.
334
00:17:43,149 --> 00:17:45,499
Now, we want to help him
help himself
335
00:17:45,542 --> 00:17:49,155
by testifying in front of
a grand jury this afternoon.
336
00:17:51,635 --> 00:17:54,029
- They want me
to turn on the family, Ma.
337
00:17:59,339 --> 00:18:02,211
They say that I could--
338
00:18:02,255 --> 00:18:04,344
I could go away
for a long time.
339
00:18:07,216 --> 00:18:10,611
Maybe the rest of my life.
340
00:18:10,654 --> 00:18:14,571
That means
you ain't got no house.
341
00:18:14,615 --> 00:18:17,226
And no doctors.
342
00:18:19,924 --> 00:18:22,275
Besa's not gonna keep me
out of jail.
343
00:18:24,059 --> 00:18:27,149
- If your son agrees
to testify,
344
00:18:27,193 --> 00:18:28,542
we are prepared to relocate
345
00:18:28,585 --> 00:18:31,893
both of you into
the Witness Protection Program.
346
00:18:31,936 --> 00:18:35,114
You can start a new life,
together,
347
00:18:35,157 --> 00:18:37,507
away from
the Kosta Organization.
348
00:18:37,551 --> 00:18:40,336
We're hoping that
you'll help us convince Reggie
349
00:18:40,380 --> 00:18:43,034
to do the right thing.
350
00:18:51,304 --> 00:18:54,263
[hip-hop music
playing over speakers]
351
00:18:54,307 --> 00:19:00,661
♪
352
00:19:00,704 --> 00:19:04,186
- Eddie.
- Hey, Flutura, hey.
353
00:19:04,230 --> 00:19:06,971
Have you seen Reggie?
He was a no-show at the diner.
354
00:19:07,015 --> 00:19:08,495
I was supposed
to meet up with him.
355
00:19:08,538 --> 00:19:10,323
- I don't keep tabs on Reggie.
356
00:19:10,366 --> 00:19:13,543
- Yeah, yeah, of course, yeah.
357
00:19:13,587 --> 00:19:16,067
I got to, uh--
- I know.
358
00:19:19,245 --> 00:19:22,335
- Eddie.
359
00:19:32,258 --> 00:19:35,217
[tense music]
360
00:19:35,261 --> 00:19:40,614
♪
361
00:19:40,657 --> 00:19:42,355
- You're a mess.
362
00:19:42,398 --> 00:19:45,227
- Yeah, fire spread a little
faster than I wanted it to.
363
00:19:45,271 --> 00:19:48,709
- Where you been?
- Just out doing a thing.
364
00:19:48,752 --> 00:19:50,145
Reggie was supposed
to do it with me,
365
00:19:50,189 --> 00:19:51,451
but he was a no-show
at the diner.
366
00:19:51,494 --> 00:19:53,583
- So, you don't know
where he is.
367
00:19:53,627 --> 00:19:56,412
- No, no.
Everything all right?
368
00:19:58,632 --> 00:20:02,244
There a problem?
369
00:20:02,288 --> 00:20:04,681
- Have a seat.
370
00:20:04,725 --> 00:20:09,208
♪
371
00:20:09,251 --> 00:20:10,687
You tried texting him?
372
00:20:10,731 --> 00:20:12,994
- Half-dozen times.
373
00:20:13,037 --> 00:20:15,214
No response.
374
00:20:15,257 --> 00:20:19,043
- What was this thing?
- Small job.
375
00:20:19,087 --> 00:20:20,523
Supply store, they wanted
to have a fresh start,
376
00:20:20,567 --> 00:20:21,524
so I helped him out.
377
00:20:21,568 --> 00:20:23,004
- Him who?
378
00:20:25,049 --> 00:20:26,399
- Just a guy.
- "Just a guy."
379
00:20:26,442 --> 00:20:28,183
What was his name?
380
00:20:28,227 --> 00:20:29,750
♪
381
00:20:29,793 --> 00:20:31,447
- Maldonado.
382
00:20:31,491 --> 00:20:33,057
- Yeah?
383
00:20:33,101 --> 00:20:34,145
Let's call him.
384
00:20:34,189 --> 00:20:41,109
♪
385
00:20:50,814 --> 00:20:52,816
[line rings]
386
00:20:56,690 --> 00:20:58,518
- Eddie?
Is it done?
387
00:20:58,561 --> 00:21:01,303
- Yo, Bobby.
388
00:21:01,347 --> 00:21:03,392
- Yeah, all right.
[sighs and grumbles]
389
00:21:03,436 --> 00:21:08,354
♪
390
00:21:08,397 --> 00:21:10,312
Reggie got in a little bit
of trouble last night.
391
00:21:10,356 --> 00:21:12,314
I gather you don't know
anything about it.
392
00:21:12,358 --> 00:21:13,663
- No.
What kind of trouble?
393
00:21:13,707 --> 00:21:15,404
- That's not what's important.
394
00:21:15,448 --> 00:21:18,233
What's important is that we get
to him before the cops do.
395
00:21:18,277 --> 00:21:19,713
- Reggie's scared.
396
00:21:19,756 --> 00:21:22,585
And when he's scared,
he does stupid things.
397
00:21:22,629 --> 00:21:24,544
- Well, yeah,
don't we all, huh?
398
00:21:24,587 --> 00:21:27,677
- Listen, he trusts you.
- Okay.
399
00:21:27,721 --> 00:21:30,550
- Try and contact him.
Keep trying to get him.
400
00:21:32,334 --> 00:21:33,857
- Okay.
Yeah, look.
401
00:21:33,901 --> 00:21:35,816
Whatever you guys need,
you know, I'll do it.
402
00:21:35,859 --> 00:21:39,515
And if I find him,
do you have someplace safe
403
00:21:39,559 --> 00:21:43,084
that you want me to bring him,
have him lay low?
404
00:21:43,127 --> 00:21:50,134
♪
405
00:21:53,442 --> 00:21:56,358
- We don't care
what you do with the body.
406
00:21:56,402 --> 00:21:59,535
Just bring us something
so you can prove it's Reggie.
407
00:21:59,579 --> 00:22:06,586
♪
408
00:22:16,335 --> 00:22:16,509
.
409
00:22:16,552 --> 00:22:18,554
- Keep trying to get him.
410
00:22:18,598 --> 00:22:21,035
- And if I find him,
do you have someplace safe
411
00:22:21,078 --> 00:22:24,038
that you want me to bring him,
have him lay low?
412
00:22:24,081 --> 00:22:26,736
[tense music]
413
00:22:26,780 --> 00:22:31,262
♪
414
00:22:31,306 --> 00:22:34,091
- We don't care
what you do with the body.
415
00:22:34,135 --> 00:22:37,051
Just bring us something
so you can prove it's Reggie.
416
00:22:37,094 --> 00:22:43,362
♪
417
00:22:43,405 --> 00:22:46,234
- Can you bring my mom back in?
418
00:22:54,460 --> 00:22:56,549
[door buzzes]
419
00:22:58,246 --> 00:23:00,117
- Hi, Mrs. Bogdani.
420
00:23:04,121 --> 00:23:06,646
Welcome.
Come on in.
421
00:23:08,561 --> 00:23:11,607
Please have a seat.
422
00:23:13,609 --> 00:23:15,742
- Sit down, Ma.
423
00:23:18,222 --> 00:23:21,748
- I spoke with your brother,
Albi, earlier today.
424
00:23:21,791 --> 00:23:24,664
He ordered me to find Reggie
and to kill him.
425
00:23:26,709 --> 00:23:28,668
- They want me dead, Ma.
426
00:23:32,498 --> 00:23:36,197
I'm sorry.
I'm so sorry I doubted you.
427
00:23:36,240 --> 00:23:37,546
- [whispers]
428
00:23:37,590 --> 00:23:41,158
- No.
You can't talk to Albi.
429
00:23:41,202 --> 00:23:43,857
If he finds out about Eddie,
the deal's off.
430
00:23:43,900 --> 00:23:46,860
- The more that you help us,
431
00:23:46,903 --> 00:23:51,473
the more it's gonna help him.
432
00:23:51,517 --> 00:23:54,694
- They want me to testify
in front of the grand jury.
433
00:23:57,174 --> 00:23:59,655
I got no choice.
434
00:23:59,699 --> 00:24:03,354
Either we do this, or I'm...
435
00:24:03,398 --> 00:24:06,314
I'm not gonna be around
to take care of you anymore.
436
00:24:08,621 --> 00:24:13,147
But you tell me--whatever you
want to do, and I'll do it.
437
00:24:21,416 --> 00:24:24,463
- [whispers]
438
00:24:29,685 --> 00:24:31,818
- Will my mother
have to testify too?
439
00:24:31,861 --> 00:24:33,515
- Well, look,
it's like I said,
440
00:24:33,559 --> 00:24:35,561
the more she helps us,
the more it helps you.
441
00:24:35,604 --> 00:24:37,867
But I think
that we can have you give
442
00:24:37,911 --> 00:24:39,913
your statement in private
443
00:24:39,956 --> 00:24:43,220
with an Assistant District
Attorney and a court reporter.
444
00:24:45,658 --> 00:24:47,660
Does that work for you?
445
00:24:49,792 --> 00:24:52,534
- So, you're saying
it wasn't a choice.
446
00:24:52,578 --> 00:24:56,277
- Well, it's not like
you can sign up for the K-O.
447
00:24:56,320 --> 00:24:58,192
You're born into it.
448
00:24:58,235 --> 00:25:01,804
And once you're in,
you ain't never getting out.
449
00:25:01,848 --> 00:25:05,199
- Now, Albi Briscu, that's your
mother's side of the family?
450
00:25:05,242 --> 00:25:06,635
- He's her brother, yeah.
451
00:25:06,679 --> 00:25:08,898
- And he ordered the attack
on your father,
452
00:25:08,942 --> 00:25:11,510
during which your mother
incurred the brain injury
453
00:25:11,553 --> 00:25:14,425
which caused
her speech disability.
454
00:25:14,469 --> 00:25:17,298
- I was just a kid.
455
00:25:17,341 --> 00:25:19,387
I have no idea if that's true.
456
00:25:19,430 --> 00:25:22,564
- You never asked about it?
- What good would that do me?
457
00:25:28,527 --> 00:25:31,660
- This is a question
from juror number four.
458
00:25:31,704 --> 00:25:33,488
You talk a lot
about your uncle,
459
00:25:33,532 --> 00:25:35,577
but you haven't
once mentioned Jon Kosta.
460
00:25:35,621 --> 00:25:38,667
Have you ever received
a direct order from Kosta?
461
00:25:38,711 --> 00:25:42,279
[dramatic music]
462
00:25:42,323 --> 00:25:45,544
♪
463
00:25:45,587 --> 00:25:49,417
- Agniezka Bogdani?
I'm ADA Chen.
464
00:25:49,460 --> 00:25:52,681
I'll be asking you questions.
You'll answer in writing.
465
00:25:52,725 --> 00:25:55,031
And Ms. Brooks,
our court reporter,
466
00:25:55,075 --> 00:25:58,295
will transcribe everything you
write for the formal record.
467
00:25:58,339 --> 00:26:00,559
Please take your time,
and try to write legibly.
468
00:26:14,050 --> 00:26:18,620
Please place your right hand
on the Bible.
469
00:26:18,664 --> 00:26:21,362
Do you swear that the testimony
you give shall be the truth,
470
00:26:21,405 --> 00:26:23,843
the whole truth, and nothing
but the truth, so help you God?
471
00:26:25,453 --> 00:26:26,715
- Yes.
472
00:26:26,759 --> 00:26:28,456
- Record that as yes.
473
00:26:28,499 --> 00:26:30,893
- Yep, I got that.
474
00:26:30,937 --> 00:26:32,329
- Let's start by talking about
475
00:26:32,373 --> 00:26:34,593
how you know
the following individuals.
476
00:26:34,636 --> 00:26:37,334
What's your relationship
with Reggie Bogdani,
477
00:26:37,378 --> 00:26:39,510
Albi Briscu, Jon Kosta?
478
00:26:47,823 --> 00:26:49,346
- How's it going up there?
479
00:26:49,390 --> 00:26:50,565
- Reggie's doing okay.
480
00:26:50,609 --> 00:26:52,349
- Ann has some concerns.
481
00:26:52,393 --> 00:26:54,743
- The jury's asked
a few questions about Kosta.
482
00:26:54,787 --> 00:26:56,440
They've clocked that Reggie
gets his orders
483
00:26:56,484 --> 00:26:57,659
directly from Albi.
484
00:26:57,703 --> 00:26:58,965
- Who gets his orders
from Kosta.
485
00:26:59,008 --> 00:27:00,488
So, what's the problem?
486
00:27:00,531 --> 00:27:01,881
- We don't have Albi
on the stand,
487
00:27:01,924 --> 00:27:03,534
which leaves room
for reasonable doubt
488
00:27:03,578 --> 00:27:05,885
where Kosta's concerned.
We need that direct link.
489
00:27:05,928 --> 00:27:07,408
- What about Edmund Ross?
490
00:27:07,451 --> 00:27:08,757
- We're going to Rikers
tomorrow morning
491
00:27:08,801 --> 00:27:11,760
and review his testimony
before he takes the stand.
492
00:27:11,804 --> 00:27:14,545
He's just become our
key witness against Jon Kosta.
493
00:27:16,156 --> 00:27:17,548
- Sergeant Bell,
494
00:27:17,592 --> 00:27:20,029
can I have a few minutes
with you in your office?
495
00:27:24,468 --> 00:27:27,341
- [coughing]
496
00:27:29,517 --> 00:27:31,388
[coughs]
497
00:27:34,696 --> 00:27:37,656
- Let me go get some napkins.
I'll be right back.
498
00:27:51,060 --> 00:27:53,933
[tense music]
499
00:27:53,976 --> 00:28:00,983
♪
500
00:28:12,734 --> 00:28:15,041
- I'm sorry, did you want
some gum?
501
00:28:18,174 --> 00:28:20,394
[sighs]
502
00:28:32,841 --> 00:28:34,930
- I just told Sergeant Brewster
I'm putting you back
503
00:28:34,974 --> 00:28:37,803
in charge of
the Organized Crime Task Force.
504
00:28:37,846 --> 00:28:40,762
I'm gonna recommend you keep
Cho and Maldonado,
505
00:28:40,806 --> 00:28:42,764
unless you have
any concerns about them.
506
00:28:42,808 --> 00:28:45,680
- No.
What about Nova?
507
00:28:45,724 --> 00:28:48,204
- We haven't talked about that.
Let me think about it.
508
00:28:48,248 --> 00:28:49,815
- Okay.
509
00:28:49,858 --> 00:28:52,469
Where is
Sergeant Brewster going?
510
00:28:52,513 --> 00:28:55,211
- I'm gonna be stepping away
from criminal intelligence
511
00:28:55,255 --> 00:28:59,128
to oversee the international
liaison program full-time.
512
00:28:59,172 --> 00:29:02,958
Sergeant Brewster--actually,
Lieutenant Brewster--
513
00:29:03,002 --> 00:29:04,786
will be taking my place.
514
00:29:04,830 --> 00:29:06,440
- Lieutenant?
515
00:29:06,483 --> 00:29:07,876
- You'll make the best of it.
516
00:29:07,920 --> 00:29:14,622
♪
517
00:29:34,642 --> 00:29:37,601
[hip-hop music
playing over speakers]
518
00:29:37,645 --> 00:29:44,217
♪
519
00:29:48,874 --> 00:29:51,790
- I'm looking for someone
named Albi Briscu?
520
00:30:12,158 --> 00:30:14,856
- Who's looking for me?
521
00:30:14,900 --> 00:30:16,771
Come here.
522
00:30:20,862 --> 00:30:23,822
What do you want?
- Are you Albi Briscu?
523
00:30:26,259 --> 00:30:28,261
- Let's pretend I am.
524
00:30:28,304 --> 00:30:30,959
- I have a message for you.
525
00:30:31,003 --> 00:30:34,223
I'm supposed to give it
to you privately.
526
00:30:34,267 --> 00:30:38,314
- Whoever sent you, you tell
them to talk to my lawyer.
527
00:30:38,358 --> 00:30:41,056
I don't take no private message
from strangers.
528
00:30:41,100 --> 00:30:45,147
- It's from Mrs. Agnes Bogdani.
She says she's your sister.
529
00:30:52,372 --> 00:30:55,157
- Come in.
530
00:30:55,201 --> 00:30:57,551
Everybody out.
531
00:31:08,388 --> 00:31:10,042
- What's this about?
532
00:31:10,085 --> 00:31:12,174
- This young lady
is from the state court.
533
00:31:12,218 --> 00:31:14,916
- The Manhattan courts,
actually.
534
00:31:14,960 --> 00:31:17,832
- She has a message from Agnes.
535
00:31:17,876 --> 00:31:21,140
Agnes has promised her $50,000.
536
00:31:21,183 --> 00:31:22,968
- It must be
an important message.
537
00:31:25,057 --> 00:31:27,755
- [reads in Albanian]
538
00:31:31,063 --> 00:31:33,152
What does it mean?
- I don't know.
539
00:31:33,195 --> 00:31:35,328
I don't even know
what language it is.
540
00:31:35,371 --> 00:31:39,027
- "Reggie has broken besa.
They are coming."
541
00:31:39,071 --> 00:31:42,030
[tense dramatic music]
542
00:31:42,074 --> 00:31:43,292
♪
543
00:31:43,336 --> 00:31:46,121
- Why was Agnes in court?
- I don't know.
544
00:31:46,165 --> 00:31:47,906
It was a grand jury hearing.
545
00:31:47,949 --> 00:31:53,824
♪
546
00:31:53,868 --> 00:31:56,827
- Was Reggie in court too?
- I think so?
547
00:31:56,871 --> 00:31:58,829
I was with Mrs. Bogdani,
548
00:31:58,873 --> 00:32:00,875
but I heard
he went upstairs to testify.
549
00:32:05,924 --> 00:32:10,754
- Well, thank you very much.
You've been very helpful.
550
00:32:10,798 --> 00:32:13,148
You can go.
551
00:32:13,192 --> 00:32:18,980
♪
552
00:32:19,024 --> 00:32:21,635
- Sorry, miss, I almost forgot.
553
00:32:25,900 --> 00:32:28,816
Come here.
554
00:32:35,910 --> 00:32:37,999
There's $55,000.
555
00:32:38,043 --> 00:32:41,002
5,000 more for not talking
to anybody about this, okay?
556
00:32:43,135 --> 00:32:45,789
- He's a generous man.
557
00:32:48,792 --> 00:32:49,968
[gunshot]
558
00:32:55,756 --> 00:32:56,931
- Clean that up
in there for us.
559
00:32:56,975 --> 00:32:58,541
- It's fine, just leave it.
560
00:32:58,585 --> 00:33:01,153
We already have a grand jury.
We don't have a lot of time.
561
00:33:01,196 --> 00:33:03,068
But get her out of the way.
I don't want to trip.
562
00:33:03,111 --> 00:33:05,940
[dramatic music]
563
00:33:05,984 --> 00:33:09,117
♪
564
00:33:12,686 --> 00:33:12,903
.
565
00:33:12,947 --> 00:33:15,602
- I'm sure you know
what this is about.
566
00:33:15,645 --> 00:33:17,560
- Congressman Kilbride.
567
00:33:17,604 --> 00:33:20,433
- What were you doing
at his office the other day?
568
00:33:20,476 --> 00:33:22,043
- Sometimes he calls me.
569
00:33:22,087 --> 00:33:25,568
I do pickups and deliveries.
He's got cred on the street.
570
00:33:26,613 --> 00:33:28,658
- He knows Webb?
571
00:33:28,702 --> 00:33:31,574
- They go way back.
They're from the same hood.
572
00:33:31,618 --> 00:33:34,186
Kilbride's the one hooked me up
with the Marcy Killers.
573
00:33:34,229 --> 00:33:36,753
- He know you're a cop?
- No.
574
00:33:36,797 --> 00:33:39,147
I'm not 100% sure
he keeps it 100 either.
575
00:33:39,191 --> 00:33:41,497
It's above my paygrade.
576
00:33:42,759 --> 00:33:43,978
What about you?
577
00:33:44,022 --> 00:33:45,066
I'm guessing you weren't
578
00:33:45,110 --> 00:33:47,199
in Kilbride's office
running errands.
579
00:33:47,242 --> 00:33:50,245
- Wasn't case-related.
It was personal.
580
00:33:50,289 --> 00:33:52,508
- That woman you were with,
she personal business too?
581
00:33:52,552 --> 00:33:54,771
- That would be my wife.
582
00:33:56,295 --> 00:33:58,166
- Nice.
583
00:34:03,606 --> 00:34:06,827
- Look, Nova, this is tricky.
584
00:34:06,870 --> 00:34:10,526
But I need you to keep this
between you and me.
585
00:34:10,570 --> 00:34:14,095
- Brewster's my sergeant.
- Brewster's on his way up.
586
00:34:14,139 --> 00:34:16,967
I'm hoping I'm gonna be
your sergeant.
587
00:34:17,011 --> 00:34:18,752
But I'm not gonna be
anybody's sergeant
588
00:34:18,795 --> 00:34:21,015
if someone else gets
interested in Kilbride
589
00:34:21,059 --> 00:34:24,062
before I have a chance to
figure out what his endgame is.
590
00:34:27,326 --> 00:34:34,028
♪
591
00:34:35,073 --> 00:34:37,510
- When did you first meet
Jon Kosta?
592
00:34:37,553 --> 00:34:42,080
- 2016, like I told you,
at a charity event.
593
00:34:42,123 --> 00:34:44,865
Flutura Briscu
was the organizer.
594
00:34:44,908 --> 00:34:46,823
She introduced me to a girl.
595
00:34:46,867 --> 00:34:50,523
- You got catfished by Flutura.
596
00:34:51,350 --> 00:34:52,916
- You thought you were in love
with the girl.
597
00:34:52,960 --> 00:34:55,005
- I set her up
in a pied-a-terre.
598
00:34:55,049 --> 00:34:58,618
I started sending money
to her family in Albania.
599
00:34:58,661 --> 00:35:01,534
Then one day...
600
00:35:01,577 --> 00:35:03,884
- You saying you were keeping
that book for Kosta?
601
00:35:06,191 --> 00:35:09,977
- He'd give me names
of rich, influential men
602
00:35:10,020 --> 00:35:14,242
who appeared vulnerable
to extortion,
603
00:35:14,286 --> 00:35:17,767
and I'd invite them to soirees.
604
00:35:17,811 --> 00:35:22,250
Kosta had me keep
a detailed account of...
605
00:35:24,122 --> 00:35:26,646
Who liked which girls
606
00:35:26,689 --> 00:35:28,300
and what they liked
to do to them.
607
00:35:31,738 --> 00:35:33,783
- [groans]
608
00:35:33,827 --> 00:35:36,699
Hey.
609
00:35:36,743 --> 00:35:38,788
Just wanted to say,
have a safe flight.
610
00:35:38,832 --> 00:35:40,573
- Thanks a lot.
- Got everything?
611
00:35:40,616 --> 00:35:42,183
Ticket?
Boarding pass?
612
00:35:42,227 --> 00:35:44,098
And you should put your wallet
613
00:35:44,142 --> 00:35:45,839
in the inside front pocket
of your jacket.
614
00:35:45,882 --> 00:35:48,624
Just, you know,
got a lot of cash on you.
615
00:35:49,799 --> 00:35:51,888
- Don't worry, Dad.
I got it.
616
00:35:53,325 --> 00:35:55,892
- Yeah, yeah.
Get moving, will you?
617
00:35:55,936 --> 00:35:57,590
Good luck.
618
00:35:59,940 --> 00:36:03,030
- Hey, I mean it.
Thank you.
619
00:36:10,124 --> 00:36:12,387
- These devices have enabled us
to intercept
620
00:36:12,431 --> 00:36:15,129
hundreds of messages
in which the K-O talks details
621
00:36:15,173 --> 00:36:16,609
of their drug
smuggling methods,
622
00:36:16,652 --> 00:36:19,960
like filling pineapples
and tuna cans with cocaine.
623
00:36:20,003 --> 00:36:22,397
- Detective Stabler and I
personally witnessed
624
00:36:22,441 --> 00:36:24,747
an auction of human sex slaves
625
00:36:24,791 --> 00:36:26,923
orchestrated
by the Kosta Organization.
626
00:36:28,447 --> 00:36:31,101
It was something so vile
I would not have believed it
627
00:36:31,145 --> 00:36:33,843
had I not seen it
with my own eyes.
628
00:36:33,887 --> 00:36:37,238
- They live by a code
known as besa.
629
00:36:37,282 --> 00:36:40,328
It means literally
to keep the promise.
630
00:36:40,372 --> 00:36:44,114
It means
the unquestioning loyalty
631
00:36:44,158 --> 00:36:45,594
to a criminal enterprise
632
00:36:45,638 --> 00:36:48,118
and a willingness to commit
extreme acts of violence
633
00:36:48,162 --> 00:36:52,297
to protect and enrich
that enterprise.
634
00:36:52,340 --> 00:36:55,038
[door buzzes]
635
00:36:55,082 --> 00:36:57,171
[indistinct P.A.
announcements]
636
00:36:57,215 --> 00:37:00,174
[intense music]
637
00:37:00,218 --> 00:37:07,225
♪
638
00:37:21,021 --> 00:37:21,195
.
639
00:37:21,239 --> 00:37:23,763
- The grand jury has taken
into consideration
640
00:37:23,806 --> 00:37:25,634
the suspicious death
of our key witness Edmund Ross
641
00:37:25,678 --> 00:37:27,636
and has moved to reconcile
the evidence
642
00:37:27,680 --> 00:37:29,072
without further testimony.
643
00:37:29,116 --> 00:37:31,553
Foreperson,
will you please stand and read
644
00:37:31,597 --> 00:37:34,556
the grand jury's decision with
regard to the charges listed?
645
00:37:34,600 --> 00:37:35,992
- In light
of the circumstances,
646
00:37:36,036 --> 00:37:38,560
this grand jury is unanimous
in our decision
647
00:37:38,604 --> 00:37:40,127
to issue
provisional indictments
648
00:37:40,170 --> 00:37:43,609
against Jon Kosta,
Albi Briscu,
649
00:37:43,652 --> 00:37:46,742
and 17 alleged members
of the Kosta Organization
650
00:37:46,786 --> 00:37:49,789
for charges
including racketeering,
651
00:37:49,832 --> 00:37:51,704
felony sex trafficking,
652
00:37:51,747 --> 00:37:53,619
three counts of murder
in the first degree...
653
00:37:53,662 --> 00:37:55,795
- Great leadership, Sarge.
- Great work, Detective.
654
00:37:55,838 --> 00:37:59,015
- Congratulations to you both.
We got a True Bill on all.
655
00:38:03,716 --> 00:38:05,805
- They gotta have, like,
20 cop cars down there
656
00:38:05,848 --> 00:38:07,894
guarding us.
657
00:38:09,635 --> 00:38:12,812
That's comforting.
658
00:38:12,855 --> 00:38:15,205
At least they know
how dangerous Kosta is.
659
00:38:23,866 --> 00:38:25,868
Ma.
660
00:38:27,043 --> 00:38:30,090
Ma.
661
00:38:33,049 --> 00:38:36,096
I'm sorry
I made you break besa.
662
00:38:36,139 --> 00:38:39,926
[somber music]
663
00:38:39,969 --> 00:38:43,364
- I didn't.
664
00:38:43,408 --> 00:38:46,367
[intense music]
665
00:38:46,411 --> 00:38:53,374
♪
666
00:38:53,418 --> 00:38:55,855
[sirens wailing]
667
00:38:59,685 --> 00:39:01,208
[glass breaking]
- NYPD!
668
00:39:01,251 --> 00:39:02,731
[indistinct shouting]
- Don't move!
669
00:39:02,775 --> 00:39:04,777
Stay right there!
670
00:39:04,820 --> 00:39:06,561
- All right, all right,
all right.
671
00:39:06,605 --> 00:39:09,216
- Let's go, let's go!
You, against the wall now!
672
00:39:09,259 --> 00:39:12,088
- Move.
[indistinct chatter]
673
00:39:12,132 --> 00:39:14,090
- Let's go.
- Keep going.
674
00:39:14,134 --> 00:39:16,919
♪
675
00:39:16,963 --> 00:39:19,052
[indistinct chatter
and laughter]
676
00:39:19,095 --> 00:39:21,228
- Freeze!
[glass breaking]
677
00:39:21,271 --> 00:39:22,925
[dogs parking,
people shouting]
678
00:39:22,969 --> 00:39:24,753
♪
679
00:39:24,797 --> 00:39:25,841
- I will shoot.
Freeze.
680
00:39:25,885 --> 00:39:26,886
- Stay where you are!
681
00:39:26,929 --> 00:39:28,583
[knocking at door]
682
00:39:28,627 --> 00:39:30,716
- NYPD!
Open up!
683
00:39:30,759 --> 00:39:33,109
We have a warrant!
684
00:39:33,153 --> 00:39:35,721
- Can I help you?
- We're looking for Jon Kosta.
685
00:39:35,764 --> 00:39:37,766
- He's not here.
He hasn't been home in days.
686
00:39:37,810 --> 00:39:38,985
- Grace, shut the door!
Don't let anybody in!
687
00:39:39,028 --> 00:39:40,900
- Gun!
Luka Hasa!
688
00:39:40,943 --> 00:39:43,250
Drop the weapon!
689
00:39:43,293 --> 00:39:45,078
[grunting]
690
00:39:45,121 --> 00:39:47,733
- Get off of me!
691
00:39:47,776 --> 00:39:49,256
Get off!
692
00:39:49,299 --> 00:39:51,258
[dog barking]
693
00:39:51,301 --> 00:39:52,390
- [grunts]
694
00:39:52,433 --> 00:39:53,956
♪
695
00:39:54,000 --> 00:39:56,872
- NYPD, police department!
696
00:39:56,916 --> 00:40:00,049
- Police! Search warrant!
- Move, move!
697
00:40:00,093 --> 00:40:02,704
- Police!
698
00:40:02,748 --> 00:40:09,755
♪
699
00:40:29,775 --> 00:40:32,647
They knew we were coming.
700
00:40:32,691 --> 00:40:35,171
How the hell is that possible?
701
00:40:35,215 --> 00:40:37,783
♪
702
00:40:37,826 --> 00:40:39,828
- Five blocks out from Besa.
703
00:40:39,872 --> 00:40:43,223
- Do we know who's in there?
- Place is eerily quiet.
704
00:40:43,266 --> 00:40:46,879
I have Albi and Kosta on DAS
entering just over an hour ago.
705
00:40:46,922 --> 00:40:49,316
Nobody's come out since.
706
00:40:49,359 --> 00:40:50,796
♪
707
00:40:50,839 --> 00:40:53,059
- Call for additional units.
We're going in.
708
00:40:53,102 --> 00:41:00,109
♪
709
00:41:10,163 --> 00:41:12,470
- The hell you doing?
- Oh, I just wanted to--
710
00:41:25,134 --> 00:41:25,352
.
711
00:41:25,395 --> 00:41:28,268
[dramatic music]
712
00:41:28,311 --> 00:41:35,318
♪
713
00:41:54,599 --> 00:41:57,732
[wolf howls]
714
00:41:57,782 --> 00:42:02,332
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.