Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,151
Downloaded from (MyDramaOppa.Com)
2
00:00:21,560 --> 00:00:23,229
You and Mr. Jang are very different.
3
00:00:25,189 --> 00:00:26,899
Just tell me what you know.
4
00:00:27,984 --> 00:00:30,319
Were you and the janitor close?
5
00:00:34,073 --> 00:00:38,077
Well, he worked at the school.
So I just said hello to him.
6
00:00:38,953 --> 00:00:42,748
You know that he passed away
while staying in the hospital. Right?
7
00:00:43,416 --> 00:00:45,501
Did any of your friends visit him there?
8
00:00:48,170 --> 00:00:50,339
I don't think anyone knew
which hospital it was.
9
00:00:50,423 --> 00:00:51,257
Why do you ask?
10
00:00:51,340 --> 00:00:54,010
A high school student
visited him at the hospital.
11
00:00:54,093 --> 00:00:56,012
I wondered if it was one of you.
12
00:01:01,058 --> 00:01:03,352
That sounds suspicious. Who was that?
13
00:01:04,228 --> 00:01:05,813
I was just checking.
14
00:01:07,690 --> 00:01:08,941
Does it sound suspicious?
15
00:01:19,702 --> 00:01:22,413
Was there anything unusual
on the last day of school?
16
00:01:22,496 --> 00:01:23,789
Like someone suspicious.
17
00:01:25,458 --> 00:01:27,376
No. I went home early.
18
00:01:30,921 --> 00:01:34,091
Didn't the janitor pass away
because he drank too much?
19
00:01:34,175 --> 00:01:35,468
Was there something else?
20
00:01:36,177 --> 00:01:37,470
What makes you think that?
21
00:01:38,637 --> 00:01:41,182
You make it sound like
there's something else.
22
00:01:41,974 --> 00:01:43,768
So I wondered if someone poisoned him.
23
00:01:44,352 --> 00:01:46,896
No. He passed away
from acute alcohol intoxication.
24
00:01:51,067 --> 00:01:53,444
The students must have been very shocked.
25
00:01:54,111 --> 00:01:56,197
Right. Some of them cried.
26
00:02:08,334 --> 00:02:09,418
It was
27
00:02:10,753 --> 00:02:11,837
a bit sad for me too.
28
00:02:13,756 --> 00:02:16,550
He always said hello and smiled at us.
29
00:02:18,761 --> 00:02:21,180
And he adored the cats too.
30
00:02:25,184 --> 00:02:26,644
He's probably in a better place.
31
00:02:35,778 --> 00:02:36,904
I hope so.
32
00:02:42,409 --> 00:02:45,746
Now I understand why
Mr. Jang told me about you.
33
00:02:46,664 --> 00:02:48,040
He did?
34
00:02:50,084 --> 00:02:53,129
I don't want to admit it,
but we are similar�
35
00:02:57,508 --> 00:02:58,801
you and I.
36
00:03:05,516 --> 00:03:07,560
Why are you pretending not to know me?
37
00:03:09,854 --> 00:03:12,648
Song Yi-kyung from the Drama Club
at Bongbaek Girls' High School.
38
00:03:12,731 --> 00:03:14,483
I'm sure you recognized me right away.
39
00:03:19,071 --> 00:03:21,949
You're Mr. Jang's wife! The lady cop!
40
00:03:22,032 --> 00:03:23,242
Right?
41
00:03:24,201 --> 00:03:25,119
Right?
42
00:03:33,586 --> 00:03:34,879
You changed so much!
43
00:03:35,880 --> 00:03:38,632
You've gotten even louder. Go away.
44
00:03:39,467 --> 00:03:41,093
Why is she so rude to my niece?
45
00:03:42,845 --> 00:03:43,804
Well�
46
00:03:45,389 --> 00:03:47,391
I recently heard about Mr. Jang.
47
00:03:47,892 --> 00:03:51,145
Had I known,
I would have attended his funeral.
48
00:03:59,445 --> 00:04:01,447
I never thought
he'd do something like that.
49
00:04:05,201 --> 00:04:06,202
But�
50
00:04:09,205 --> 00:04:11,248
Mr. Jang must be in a better place, right?
51
00:04:15,878 --> 00:04:16,921
Right?
52
00:04:28,349 --> 00:04:32,144
Gosh. You're so chatty.
53
00:04:32,228 --> 00:04:34,897
Just go. Go away.
54
00:04:48,994 --> 00:04:51,956
EPISODE 3
55
00:04:53,707 --> 00:04:55,501
This is enough to save our team, right?
56
00:04:56,126 --> 00:04:57,253
For now.
57
00:04:59,630 --> 00:05:02,341
I'll talk to Mr. Hyun.
Get ready to transfer to his team.
58
00:05:03,342 --> 00:05:04,176
Pardon?
59
00:05:04,760 --> 00:05:07,388
Team A will welcome you
if you bring them what we've done.
60
00:05:07,471 --> 00:05:09,848
What? I don't want to.
61
00:05:10,891 --> 00:05:12,768
This isn't about what you want.
62
00:05:12,851 --> 00:05:15,104
This is about if I can trust you or not.
63
00:05:16,647 --> 00:05:18,065
Na Je-hui, born in Incheon.
64
00:05:18,148 --> 00:05:20,526
Your dad was a cop.
Your mom was a music teacher.
65
00:05:20,609 --> 00:05:23,195
You're Catholic.
Your role models are Sir Alex Ferguson
66
00:05:23,279 --> 00:05:27,116
and Ms. Koo Kyung-yi.
And your favorite dish is grilled bulgogi.
67
00:05:27,199 --> 00:05:28,325
What are you doing?
68
00:05:28,409 --> 00:05:31,537
Working with competent subordinates
is your work motto, isn't it?
69
00:05:32,788 --> 00:05:33,789
Like me.
70
00:05:34,790 --> 00:05:37,710
I'll stay on Team B.
I'm sure you'll find me useful.
71
00:05:40,629 --> 00:05:42,006
Just for the time being then.
72
00:05:42,840 --> 00:05:44,258
Because we're short-staffed.
73
00:05:45,634 --> 00:05:49,471
Speaking of bulgogi, there's
a good bulgogi restaurant near here--
74
00:05:49,555 --> 00:05:50,848
Sure. Enjoy your meal.
75
00:05:53,267 --> 00:05:54,268
It's really tasty.
76
00:06:23,922 --> 00:06:25,174
Sleep some more.
77
00:06:29,887 --> 00:06:32,598
I should get you some herbal tonics.
78
00:06:32,681 --> 00:06:34,808
You're always swamped with work.
79
00:06:39,355 --> 00:06:40,439
Open up.
80
00:06:47,905 --> 00:06:50,991
It's bitter. I don't like it.
81
00:06:51,075 --> 00:06:53,243
You should learn to work with others.
82
00:06:53,786 --> 00:06:55,704
Don't try to shoulder it alone.
83
00:07:03,295 --> 00:07:04,963
Don't try so hard.
84
00:07:06,131 --> 00:07:07,299
Stop.
85
00:07:07,383 --> 00:07:09,593
You have colleagues,
86
00:07:10,344 --> 00:07:11,970
and I'm here for you too.
87
00:07:13,347 --> 00:07:14,890
I said, stop.
88
00:07:23,190 --> 00:07:24,525
She really must be nuts.
89
00:07:29,780 --> 00:07:30,781
Yi-kyung.
90
00:07:41,458 --> 00:07:42,793
Awesome.
91
00:07:51,719 --> 00:07:52,761
Dad.
92
00:07:55,681 --> 00:07:56,515
Dad.
93
00:07:58,392 --> 00:07:59,309
Dad.
94
00:07:59,893 --> 00:08:03,063
Help me.
95
00:08:05,232 --> 00:08:09,111
Help me, Ocean Warrior.
96
00:08:13,991 --> 00:08:14,867
Help me.
97
00:08:16,243 --> 00:08:17,453
Louder.
98
00:08:18,620 --> 00:08:19,788
Help!
99
00:08:20,622 --> 00:08:22,166
Ocean Warrior!
100
00:08:30,924 --> 00:08:33,844
I'm alive. I'm back.
101
00:08:36,430 --> 00:08:40,768
Thank you, Ocean Warrior. I love you!
102
00:08:42,811 --> 00:08:43,896
All right.
103
00:08:44,480 --> 00:08:46,732
Please let's have some food now.
104
00:08:47,274 --> 00:08:48,275
Didn't you eat yet?
105
00:08:49,651 --> 00:08:52,988
She said she wouldn't eat
without Mommy. What could I do?
106
00:08:53,989 --> 00:08:55,199
You didn't eat, right?
107
00:08:58,285 --> 00:09:00,245
That's it. You're done playing.
108
00:09:00,329 --> 00:09:01,789
Go wash your hands. Let's eat.
109
00:09:05,209 --> 00:09:09,588
-No. That's how you do it.
-What then?
110
00:09:10,130 --> 00:09:12,090
When I flick my wand,
111
00:09:12,174 --> 00:09:16,553
you have to say, "Thank you. I love you."
112
00:09:18,096 --> 00:09:19,181
Okay.
113
00:09:19,681 --> 00:09:21,391
Thank you.
114
00:09:21,475 --> 00:09:23,060
I love you.
115
00:09:23,143 --> 00:09:26,188
But I didn't do my chant.
116
00:09:26,271 --> 00:09:28,565
Mom, you don't know anything.
117
00:09:28,649 --> 00:09:31,819
-Grandpa!
-All right. My goodness.
118
00:09:35,614 --> 00:09:37,324
Dad, do you want some money?
119
00:09:37,407 --> 00:09:40,452
You're not supposed to ask me first.
120
00:09:42,162 --> 00:09:45,040
Never mind. You're breaking your back
paying back the debt.
121
00:09:47,292 --> 00:09:48,836
How much are we talking though?
122
00:09:49,545 --> 00:09:50,629
Gosh.
123
00:09:52,089 --> 00:09:53,549
PUREUN CHILDREN'S FOUNDATION
124
00:09:53,632 --> 00:09:56,385
Why don't we look over there
and smile together?
125
00:09:56,927 --> 00:09:59,721
Goodness. Good job. Over there too.
126
00:10:01,306 --> 00:10:04,268
Good job. Why don't we look over there?
127
00:10:05,394 --> 00:10:07,145
Good job.
128
00:10:07,229 --> 00:10:08,605
Excuse me. Ma'am.
129
00:10:08,689 --> 00:10:09,982
Mr. Kim.
130
00:10:10,983 --> 00:10:13,527
I told her it wasn't a good time,
but she just�
131
00:10:17,698 --> 00:10:19,575
It's fine.
132
00:10:20,284 --> 00:10:21,994
It's all right. You're welcome.
133
00:10:25,706 --> 00:10:26,707
Here.
134
00:10:28,750 --> 00:10:30,168
Is it good?
135
00:10:31,295 --> 00:10:33,213
It must be easy for you
since you're a mom.
136
00:10:36,049 --> 00:10:37,050
I guess so.
137
00:10:38,635 --> 00:10:40,178
We're working together now,
138
00:10:41,179 --> 00:10:42,472
so I did some research.
139
00:10:45,058 --> 00:10:47,603
Please invite me next time you go hiking.
140
00:10:47,686 --> 00:10:49,938
I know a peanut tofu restaurant
on the way down.
141
00:10:50,022 --> 00:10:52,691
Gosh. I see that
you did some research on me too.
142
00:10:54,901 --> 00:10:57,195
So what brings you here?
143
00:10:59,114 --> 00:11:02,200
I'd like to be the bridge
between you and Kyung-yi from now on.
144
00:11:02,909 --> 00:11:03,785
What?
145
00:11:04,328 --> 00:11:08,040
Does talking to you instead of Ms. Koo
146
00:11:09,207 --> 00:11:10,292
make a huge difference?
147
00:11:10,876 --> 00:11:14,004
I'm the team leader,
and Ms. Koo is a member of my team.
148
00:11:14,713 --> 00:11:16,923
I've learned
a few things working at the company.
149
00:11:17,007 --> 00:11:19,926
At the end of the day,
I'm the one who's responsible for my team.
150
00:11:20,010 --> 00:11:21,511
I wanted to make that clear.
151
00:11:21,595 --> 00:11:25,223
You must be ambitious, seeing how you're
setting up the chain of command.
152
00:11:26,725 --> 00:11:28,018
You must be a midnight baby.
153
00:11:28,518 --> 00:11:31,271
I knew you were something else
for hiring Ms. Koo
154
00:11:31,355 --> 00:11:33,190
who isn't easy to handle.
155
00:11:35,651 --> 00:11:38,612
All right.
I will go through you from now on.
156
00:11:39,363 --> 00:11:40,656
Thank you, ma'am.
157
00:11:40,739 --> 00:11:43,700
What else? Since you're here,
tell me everything on your mind.
158
00:11:45,160 --> 00:11:46,411
If we succeed�
159
00:11:48,163 --> 00:11:50,707
I noticed that you didn't mention
how much you'll pay us.
160
00:11:57,547 --> 00:11:58,548
Sweetheart.
161
00:12:00,008 --> 00:12:02,302
I feel like you're my own daughter,
162
00:12:02,386 --> 00:12:04,221
so let me give you a piece of advice.
163
00:12:06,473 --> 00:12:09,017
You're too young
to be chasing after money.
164
00:12:13,730 --> 00:12:15,482
Are you planning to decide
how much you'll pay us after--
165
00:12:15,565 --> 00:12:18,360
No. That's what scoundrels do.
166
00:12:19,277 --> 00:12:22,030
Don't chase money. Chase power.
167
00:12:22,114 --> 00:12:24,991
Then money is bound to follow.
168
00:12:27,244 --> 00:12:30,038
Don't act so proud either.
169
00:12:30,122 --> 00:12:31,873
You should know how to lower yourself.
170
00:12:31,957 --> 00:12:34,668
Whether it's for money, people, or men.
171
00:12:35,585 --> 00:12:36,545
I'm sorry.
172
00:12:39,131 --> 00:12:40,674
That's how you get them.
173
00:12:45,637 --> 00:12:48,140
Ma'am, can I say something?
174
00:12:48,223 --> 00:12:51,017
Our team was able to
halve the loss to 600 million--
175
00:12:51,977 --> 00:12:54,354
No. You may not.
176
00:12:55,021 --> 00:12:57,482
You bragged about your performance,
but look at the loss.
177
00:12:57,566 --> 00:13:00,026
You know that
a simple apology won't do, right?
178
00:13:00,610 --> 00:13:01,486
I'm sorry.
179
00:13:02,195 --> 00:13:03,238
So tell me.
180
00:13:03,780 --> 00:13:05,198
Are you resigning?
181
00:13:22,257 --> 00:13:24,009
If you give us one more chance,
182
00:13:24,092 --> 00:13:27,763
we will do everything we can
to the best of our abilities.
183
00:13:28,388 --> 00:13:30,515
As long as
you don't send us to the basement,
184
00:13:30,599 --> 00:13:33,643
you will see us working our butts off.
185
00:13:33,727 --> 00:13:35,562
That sounds great. Go to the basement.
186
00:13:37,689 --> 00:13:39,024
Ma'am, please.
187
00:13:40,567 --> 00:13:43,779
You can climb back up step by step
with better performance.
188
00:13:43,862 --> 00:13:45,071
Doesn't that sound fun?
189
00:13:54,498 --> 00:13:58,794
NT LIFE INSURANCE
INVESTIGATION TEAM B OFFICE
190
00:14:02,214 --> 00:14:03,507
Why did you do this?
191
00:14:10,138 --> 00:14:11,556
So this is what she meant.
192
00:14:12,349 --> 00:14:13,225
What?
193
00:14:13,308 --> 00:14:15,685
Learn how to lower yourself.
194
00:14:39,417 --> 00:14:40,669
Basement level seven.
195
00:14:47,759 --> 00:14:49,386
NT LIFE INSURANCE
196
00:15:01,940 --> 00:15:07,279
STORAGE
197
00:15:22,085 --> 00:15:25,463
Great. Very nice.
198
00:15:29,926 --> 00:15:31,803
Is this place even ventilated?
199
00:15:33,847 --> 00:15:34,681
QUICK DELIVERY
200
00:15:35,640 --> 00:15:38,143
What is this?
Did you order food without me?
201
00:15:38,226 --> 00:15:40,770
I can't have jjajangmyeon.
I'm on herbal tonics.
202
00:15:45,108 --> 00:15:46,026
That was fast.
203
00:15:58,830 --> 00:16:01,416
"Call me if there's anything you need."
204
00:16:14,012 --> 00:16:16,473
"Drowning of a guesthouse owner."
205
00:16:17,766 --> 00:16:19,643
"Heart attack at a museum in Jeonju."
206
00:16:20,435 --> 00:16:21,436
What's all this?
207
00:16:22,187 --> 00:16:25,398
-Do they have anything to do with work?
-We'll be staying up all night.
208
00:16:25,941 --> 00:16:29,069
Given the load,
shouldn't they form their own team?
209
00:16:29,152 --> 00:16:30,487
They can't do that.
210
00:16:30,570 --> 00:16:31,488
Why not?
211
00:16:32,280 --> 00:16:33,657
Because I'm better.
212
00:16:34,866 --> 00:16:35,909
Another delivery?
213
00:16:37,869 --> 00:16:39,663
-You're from Namdaemun, right?
-Yes.
214
00:16:40,580 --> 00:16:41,665
Bye.
215
00:16:44,960 --> 00:16:47,045
It's real whiskey.
216
00:16:47,128 --> 00:16:50,340
This isn't whiskey-flavored Baigan liquor.
It's real whiskey.
217
00:16:54,803 --> 00:16:56,846
My gosh. Nice.
218
00:16:56,930 --> 00:16:59,724
What's all this?
Can someone please explain?
219
00:17:07,482 --> 00:17:11,653
Do you promise not to tell anyone
what I'm about to tell you now?
220
00:17:16,449 --> 00:17:18,285
PREVIOUSLY�
221
00:17:18,368 --> 00:17:20,245
TEAM B IS NOW A TASK FORCE
222
00:17:20,328 --> 00:17:23,665
WE'RE GOING TO SOLVE
A SERIAL MURDER CASE THAT HAS NO SUSPECTS
223
00:17:23,748 --> 00:17:25,292
THERE'S A SERIAL KILLER NAMED "K"
224
00:17:28,962 --> 00:17:31,339
I knew this day would come.
225
00:17:31,423 --> 00:17:34,676
A serial murder
without any evidence or a suspect.
226
00:17:36,094 --> 00:17:37,846
I am pretty smart, yes.
227
00:17:39,097 --> 00:17:41,433
Fine. I, Oh Gyeong-su,
228
00:17:42,392 --> 00:17:44,894
will catch that serial killer.
229
00:17:46,021 --> 00:17:47,022
Gyeong-su.
230
00:17:48,356 --> 00:17:50,692
-Cut the gibberish and move these boxes.
-Okay.
231
00:17:57,782 --> 00:17:58,992
What did you say?
232
00:17:59,659 --> 00:18:02,037
-"Why is he even here?"
-"Why is he even here?"
233
00:18:15,800 --> 00:18:16,926
By the way,
234
00:18:17,677 --> 00:18:21,639
all these dead people
don't have anything in common.
235
00:18:23,433 --> 00:18:25,268
They all died in different ways.
236
00:18:25,852 --> 00:18:28,646
Even their age, sex,
and neighborhoods are all different.
237
00:18:30,148 --> 00:18:31,566
Why do you think they died?
238
00:18:31,649 --> 00:18:33,777
We're looking for the killer.
239
00:18:33,860 --> 00:18:36,988
Don't think about why they are dead.
Think about why they were killed.
240
00:18:39,699 --> 00:18:41,117
Since they lived
in different neighborhoods
241
00:18:41,201 --> 00:18:43,328
and belonged to different communities,
and were of different sex,
242
00:18:43,411 --> 00:18:45,580
it probably wasn't
about a personal grudge.
243
00:18:46,164 --> 00:18:49,000
Since the murders were planned
over a long period of time,
244
00:18:49,084 --> 00:18:51,336
they weren't murdered
in the heat of the moment.
245
00:18:51,419 --> 00:18:55,882
Why was it them,
out of all the people in the world?
246
00:18:57,592 --> 00:18:59,719
Maybe it was a professional killer.
247
00:19:10,563 --> 00:19:13,608
Maybe the killer has an office
and accepts cases.
248
00:19:17,404 --> 00:19:19,280
"I kill anyone for a price."
249
00:19:25,954 --> 00:19:31,626
Or they might have targets
assigned to them like an assassin.
250
00:19:48,768 --> 00:19:50,478
Or maybe there's a secret meeting
251
00:19:50,562 --> 00:19:53,106
where they decide who to kill next.
252
00:19:53,189 --> 00:19:54,232
RELIGIOUS CULT
253
00:20:07,704 --> 00:20:08,830
That could be it.
254
00:20:12,584 --> 00:20:15,962
There will be a meteor shower tonight
255
00:20:16,045 --> 00:20:19,591
from 10 p.m. to 5 a.m.
256
00:20:19,674 --> 00:20:22,886
Park, who illegally leaked
a video of his girlfriend,
257
00:20:22,969 --> 00:20:25,555
has been released after paying a fine.
258
00:20:25,638 --> 00:20:27,640
-How is that possible?
-Court took the fact
259
00:20:27,724 --> 00:20:30,768
-that he's a med student�
-People like him should be eradicated.
260
00:20:30,852 --> 00:20:32,520
�into consideration for his sentencing.
261
00:20:32,604 --> 00:20:34,647
-Since one of the victims took�
-He's awful.
262
00:20:34,731 --> 00:20:36,399
�their own life,
263
00:20:36,483 --> 00:20:39,068
a women's organization is arguing
that the punishment isn't severe enough
264
00:20:39,152 --> 00:20:42,530
compared to the suffering
the victims are still going through.
265
00:20:42,614 --> 00:20:44,115
The prosecution announced
266
00:20:44,199 --> 00:20:46,618
that they would appeal
against the court's decision.
267
00:20:51,623 --> 00:20:53,458
So he's a bad man.
268
00:21:14,938 --> 00:21:16,314
BLOOD SAUSAGE SOUP
269
00:21:45,635 --> 00:21:46,970
Are you seeing something?
270
00:21:50,890 --> 00:21:54,060
Aunt. I'll make your wish come true.
271
00:21:54,143 --> 00:21:55,478
What's my wish?
272
00:21:56,062 --> 00:21:58,356
Teaching those scumbags a lesson.
273
00:22:03,152 --> 00:22:05,071
Do you want to be a cop this time?
274
00:22:07,365 --> 00:22:08,741
You're so tiny.
275
00:22:10,410 --> 00:22:12,829
Just be careful
and stay away from men like that.
276
00:22:14,414 --> 00:22:15,915
I'm serious.
277
00:22:17,000 --> 00:22:18,793
I'll protect you from now on.
278
00:22:21,212 --> 00:22:25,800
My one and only aunt, Ms. Jung Jeong-yeon.
279
00:22:26,676 --> 00:22:29,095
Okay. Fine.
280
00:22:29,178 --> 00:22:30,972
Come on, hurry.
281
00:22:31,055 --> 00:22:32,348
-Get the tickets.
-Okay.
282
00:22:32,432 --> 00:22:33,975
-We're not late, right?
-No.
283
00:22:36,060 --> 00:22:37,770
Everyone must be dead.
284
00:22:39,397 --> 00:22:41,774
Medusa must have turned
everyone into stone.
285
00:22:44,610 --> 00:22:46,487
Medusa is awake!
286
00:22:54,078 --> 00:22:56,664
Open your eyes and face your hideous self.
287
00:22:59,208 --> 00:23:04,881
"Open your eyes
and face your hideous self."
288
00:23:11,763 --> 00:23:16,184
Today, I'm going to drink
some milk tea, my favorite beverage.
289
00:23:19,228 --> 00:23:20,563
Isn't it beautiful?
290
00:23:20,646 --> 00:23:23,232
How can I drink this? It's so pretty!
291
00:23:23,316 --> 00:23:26,819
Despite that, I'll go ahead and try it.
292
00:23:28,529 --> 00:23:31,741
INCLUDES PAID PROMOTION
293
00:23:38,289 --> 00:23:39,749
He should be here by now.
294
00:23:43,920 --> 00:23:45,296
Mr. Kang?
295
00:23:45,380 --> 00:23:47,632
-He's an asshole.
-This one?
296
00:23:48,216 --> 00:23:50,593
I'll introduce you to the lawyer
who handled my case.
297
00:23:50,676 --> 00:23:52,428
His uncle is a former prosecutor.
298
00:23:59,769 --> 00:24:01,521
-Hello.
-Hello.
299
00:24:02,397 --> 00:24:05,024
-I'm here to check the security system.
-Come on in.
300
00:24:08,653 --> 00:24:12,949
Lately, routers have become
very vulnerable to malware.
301
00:24:13,032 --> 00:24:14,867
-You don't need to be here.
-Okay.
302
00:24:23,709 --> 00:24:24,752
PARK GYU-IL'S PHONE
COPYING
303
00:24:24,836 --> 00:24:26,212
COPY COMPLETE
304
00:24:29,882 --> 00:24:31,926
CONGRATULATIONS ON YOUR RELEASE
I SAW IT ON THE NEWS
305
00:24:35,721 --> 00:24:36,931
What's this?
306
00:24:37,014 --> 00:24:38,307
YOU'RE BACK!
307
00:24:39,392 --> 00:24:41,644
They are going nuts.
308
00:24:48,025 --> 00:24:49,402
I'VE BEEN WAITING FOR YOU
309
00:24:49,485 --> 00:24:50,736
UPLOAD THE VIDEO
LET'S PARTY
310
00:24:54,323 --> 00:24:56,492
I'll go and check the security cameras.
311
00:24:56,576 --> 00:24:58,119
Okay. It's in there.
312
00:25:09,255 --> 00:25:10,548
DELETE FOOTAGE?
313
00:25:10,631 --> 00:25:11,591
DELETED
314
00:25:37,992 --> 00:25:40,077
MS. A FROM S UNIVERSITY
315
00:25:40,161 --> 00:25:41,245
O UNIVERSITY FRESHMAN
PJ DEPARTMENT EMPLOYEE
316
00:25:49,670 --> 00:25:51,172
COOKING OIL
317
00:25:54,717 --> 00:25:55,635
FOR NASAL INFLAMMATION
318
00:26:15,112 --> 00:26:16,280
Damn it.
319
00:26:26,082 --> 00:26:28,251
Why the heck is this here?
320
00:26:34,590 --> 00:26:35,758
You have a package!
321
00:26:37,385 --> 00:26:38,302
-Hello.
-Hello.
322
00:26:40,888 --> 00:26:42,515
Something smells delicious.
323
00:26:43,099 --> 00:26:44,016
Do you want one?
324
00:26:44,517 --> 00:26:45,893
Sounds great.
325
00:26:45,977 --> 00:26:47,520
-Wait here.
-Okay.
326
00:27:10,501 --> 00:27:12,086
-Here.
-Thank you.
327
00:27:33,816 --> 00:27:35,610
SMILE LOGISTICS
328
00:27:35,693 --> 00:27:36,819
This is delicious.
329
00:27:38,070 --> 00:27:38,946
Thanks.
330
00:27:39,530 --> 00:27:41,115
-Bye.
-Bye.
331
00:28:17,026 --> 00:28:18,819
WAREHOUSE DISCOUNT STORE
332
00:28:18,903 --> 00:28:19,862
Listen, Santa.
333
00:28:20,947 --> 00:28:23,783
This one might be it.
Write down everyone's name,
334
00:28:23,866 --> 00:28:25,534
and then randomly draw a name.
335
00:28:25,618 --> 00:28:26,786
If your name gets picked,
336
00:28:26,869 --> 00:28:29,413
then you are it. You'll be killed.
337
00:28:29,497 --> 00:28:30,665
Or�
338
00:28:30,748 --> 00:28:35,002
they could just draw a ball
like in a lottery draw,
339
00:28:35,086 --> 00:28:37,088
then kill the person whose name shows up.
340
00:28:38,547 --> 00:28:39,548
Or�
341
00:28:42,385 --> 00:28:43,928
Are we cleaning after a dead body?
342
00:28:44,011 --> 00:28:47,431
Why are we buying
so many bottles of bleach? Come on.
343
00:28:52,603 --> 00:28:56,399
The office is so dirty. I can't even
think while I'm there. Go ahead.
344
00:28:56,482 --> 00:28:58,609
We can buy them
with our corporate card anyway.
345
00:29:00,444 --> 00:29:01,445
Corporate card!
346
00:29:02,363 --> 00:29:03,447
You startled me.
347
00:29:04,115 --> 00:29:06,534
You won't be able to finish all of that.
348
00:29:07,827 --> 00:29:10,329
We don't even have a fridge in our office.
349
00:29:11,247 --> 00:29:13,124
They're on sale.
350
00:29:14,333 --> 00:29:15,876
They are on sale.
351
00:29:15,960 --> 00:29:18,379
I love discounts
352
00:29:18,963 --> 00:29:20,506
I love corporate cards
353
00:29:20,589 --> 00:29:22,008
I can buy anything
354
00:29:23,050 --> 00:29:25,886
GRILLED DUMPLINGS
355
00:29:41,318 --> 00:29:42,653
By the way,
356
00:29:43,696 --> 00:29:45,072
I rarely say stuff like this.
357
00:29:46,866 --> 00:29:47,867
Thank you.
358
00:29:49,869 --> 00:29:51,162
I was really surprised.
359
00:29:52,997 --> 00:29:56,500
I often thought that
there was no point in living.
360
00:29:57,251 --> 00:29:58,252
But�
361
00:29:59,336 --> 00:30:01,839
I'm starting to think that maybe
362
00:30:02,423 --> 00:30:03,799
it wouldn't be
363
00:30:04,508 --> 00:30:06,469
such a bad idea to keep living.
364
00:30:06,552 --> 00:30:08,262
Is that important right now?
365
00:30:08,888 --> 00:30:10,639
-What?
-Do your job right.
366
00:30:10,723 --> 00:30:12,141
Why aren't you dodging them?
367
00:30:12,224 --> 00:30:13,809
A way to ruin a touching moment.
368
00:30:13,893 --> 00:30:15,978
That's not what's important right now.
369
00:30:16,062 --> 00:30:17,772
Forget it and focus on our game.
370
00:30:17,855 --> 00:30:19,607
We have to take over the base today.
371
00:30:19,690 --> 00:30:21,650
-Go.
-Okay. Fine.
372
00:30:21,734 --> 00:30:23,402
-Hurry. Go.
-Kill them all.
373
00:30:29,492 --> 00:30:31,118
So is this the play this time?
374
00:30:34,872 --> 00:30:36,123
COOKING OIL
375
00:30:36,207 --> 00:30:37,249
DISHWASHING DETERGENT
376
00:30:41,128 --> 00:30:43,255
COOKING OIL
377
00:30:58,521 --> 00:31:00,564
-Here.
-Thanks.
378
00:31:01,941 --> 00:31:03,776
-What's this?
-It's a freebie.
379
00:31:06,445 --> 00:31:07,947
COOKING OIL
380
00:31:10,407 --> 00:31:13,577
UNKNOWN: IT'S YOUR TURN
381
00:31:13,661 --> 00:31:15,162
UNKNOWN: IT'S YOUR TURN
382
00:31:41,939 --> 00:31:43,315
DISHWASHING DETERGENT
383
00:31:49,155 --> 00:31:50,823
UNKNOWN USER: IT'S YOUR TURN TO HELP
384
00:31:50,906 --> 00:31:52,867
YOU DIDN'T FORGET, RIGHT?
IT'S TOMORROW
385
00:31:55,786 --> 00:31:57,329
I'LL DO MY BEST!
MESSAGE CANNOT BE SENT TO USER
386
00:32:04,879 --> 00:32:08,132
MIRONET
HAN YEONG-JI WILL BE AT THE MAID CAFE
387
00:32:08,215 --> 00:32:10,551
"I'm counting
388
00:32:11,594 --> 00:32:16,307
on you, sir."
389
00:32:19,351 --> 00:32:21,645
SIR, I'LL BE WAITING FOR YOUR VIDEO
390
00:32:24,899 --> 00:32:29,361
HAN YEONG-JI DRESSED AS A MAID?
IF YOU GET A VIDEO, I'LL BUY IT FOR 50
391
00:32:32,281 --> 00:32:33,574
IS SHE REALLY COMING?
392
00:32:33,657 --> 00:32:34,909
WE'RE COUNTING ON YOU
THIS IS CRAZY!
393
00:32:34,992 --> 00:32:37,578
I WANT TO BE THERE TOO
KIM JOKER IS THE BEST
394
00:32:38,704 --> 00:32:40,289
"We're counting on you."
395
00:32:43,209 --> 00:32:45,127
2021 COLLEGE FESTIVAL
396
00:32:45,211 --> 00:32:47,379
WOULD YOU LIKE A CUP OF COFFEE?
BARISTA CLUB
397
00:32:47,463 --> 00:32:49,965
WE WILL HANDLE YOUR WALLETS
398
00:32:58,807 --> 00:33:00,392
TASTY BEER WITH FRIES
399
00:33:01,185 --> 00:33:03,771
-Come on over.
-It has to be delicious.
400
00:33:03,854 --> 00:33:05,272
-Let's go drink.
-No.
401
00:33:06,649 --> 00:33:08,275
-Hey. Will that be enough?
-You.
402
00:33:08,359 --> 00:33:10,861
-That'll be fine. Look at this.
-Hey, you.
403
00:33:10,945 --> 00:33:12,321
You're pretty smart.
404
00:33:20,579 --> 00:33:22,248
Over there. The maid cafe.
405
00:33:22,331 --> 00:33:24,291
We're selling draft beer.
406
00:33:25,167 --> 00:33:26,377
Come on in.
407
00:33:26,877 --> 00:33:27,711
Let's go.
408
00:33:35,636 --> 00:33:37,596
Welcome to our pub. Please try our drinks.
409
00:33:37,680 --> 00:33:41,141
We have French fries and fried chicken.
And we also have dried pollack.
410
00:33:42,226 --> 00:33:43,435
Have some makgeolli.
411
00:33:43,519 --> 00:33:45,271
-It was so funny.
-Hello, Clovees.
412
00:33:45,354 --> 00:33:47,064
There's an announcement.
413
00:33:47,147 --> 00:33:49,858
You all know that
good manners come first. Right?
414
00:33:49,942 --> 00:33:51,151
-Yes.
-Yes.
415
00:33:51,235 --> 00:33:53,988
The show begins at 7 p.m.
Our girls will go second.
416
00:33:54,071 --> 00:33:56,198
I'll assign the club leaders
their seats first.
417
00:33:56,282 --> 00:33:57,241
-Okay.
-Okay.
418
00:33:57,324 --> 00:33:59,118
And after today's show,
419
00:33:59,201 --> 00:34:01,912
if they aren't too tired,
420
00:34:01,996 --> 00:34:04,540
we might be able to have
a mini fan meeting.
421
00:34:04,623 --> 00:34:05,708
YOU LOOK PRETTIER TODAY
422
00:34:05,791 --> 00:34:08,335
Root for them with your everything, okay?
423
00:34:08,419 --> 00:34:09,712
-Yes!
-Yes!
424
00:34:09,795 --> 00:34:11,505
Then let's get you seated.
425
00:34:11,588 --> 00:34:12,798
-Okay.
-Okay.
426
00:34:27,938 --> 00:34:30,065
COOKING OIL
427
00:34:30,149 --> 00:34:31,650
-Hey.
-It's this way.
428
00:34:39,992 --> 00:34:41,785
RESTRICTED AREA
429
00:34:53,839 --> 00:34:56,133
-I'm here.
-Hey.
430
00:34:56,216 --> 00:34:57,259
Hello.
431
00:35:04,767 --> 00:35:06,685
-Should I start here?
-Sure.
432
00:35:06,769 --> 00:35:10,981
Gosh. I'm going out for a smoke.
433
00:35:12,858 --> 00:35:14,234
Let's go smoke.
434
00:35:14,943 --> 00:35:17,237
I'm good for now.
435
00:35:17,738 --> 00:35:19,031
-Really?
-Go on without me.
436
00:35:19,907 --> 00:35:20,824
Okay.
437
00:35:41,428 --> 00:35:44,014
INSEO UNIVERSITY
438
00:35:57,736 --> 00:35:58,695
When do you get off?
439
00:35:59,571 --> 00:36:01,782
Me? When does my shift end?
440
00:36:01,865 --> 00:36:03,700
I'm on Unit Three for the night shift.
441
00:36:04,701 --> 00:36:06,787
So I get off at around 9 p.m.
442
00:36:13,877 --> 00:36:16,713
Didn't we agree
to speak casually at the gym that day?
443
00:36:16,797 --> 00:36:18,132
Right.
444
00:36:18,215 --> 00:36:19,466
Yes, we did.
445
00:36:20,342 --> 00:36:21,301
We should.
446
00:36:22,136 --> 00:36:23,679
Gosh.
447
00:36:24,638 --> 00:36:27,182
I don't usually speak with honorifics.
448
00:36:34,606 --> 00:36:35,983
How about a beer after work?
449
00:36:37,192 --> 00:36:38,610
Or do you have to work out?
450
00:36:42,197 --> 00:36:45,075
I don't see Han Yeong-ji here.
I thought you got an offer.
451
00:36:46,076 --> 00:36:47,911
Right. I fully prepared for this.
452
00:36:47,995 --> 00:36:49,371
THERE'S ANOTHER ME WITHIN MYSELF
453
00:36:49,455 --> 00:36:53,083
The changing room here
must have crappy security, right?
454
00:36:55,127 --> 00:36:58,297
Hey. You sure are smart
for stuff like this.
455
00:36:58,881 --> 00:36:59,882
Gosh.
456
00:37:00,591 --> 00:37:02,050
Come on.
457
00:37:02,134 --> 00:37:04,261
I'm sorry. Oh, no.
458
00:37:05,762 --> 00:37:07,431
If you are sorry,
459
00:37:10,976 --> 00:37:13,353
shouldn't you
at least give us some freebies?
460
00:37:13,937 --> 00:37:14,897
Sorry?
461
00:37:15,481 --> 00:37:18,817
-Give us some freebies.
-Free food.
462
00:37:19,401 --> 00:37:21,028
-Okay.
-Okay?
463
00:37:22,029 --> 00:37:23,447
We ran out already?
464
00:37:26,408 --> 00:37:27,409
Thanks.
465
00:37:30,120 --> 00:37:31,288
Who was that?
466
00:37:40,005 --> 00:37:41,298
It's on the house.
467
00:37:55,103 --> 00:37:56,939
That's considerate of you.
468
00:38:05,864 --> 00:38:07,282
There are so many pretty girls.
469
00:38:09,076 --> 00:38:11,036
Come on. Stop it.
470
00:38:11,119 --> 00:38:13,914
I rarely fall for a girl at first sight.
471
00:38:13,997 --> 00:38:15,582
-But you're different.
-That punk.
472
00:38:16,333 --> 00:38:17,334
Give me your number.
473
00:38:22,422 --> 00:38:24,716
Throw it at someone you like!
474
00:38:33,141 --> 00:38:34,101
What was that?
475
00:38:34,685 --> 00:38:35,727
Come get some!
476
00:38:38,480 --> 00:38:39,856
Come on then!
477
00:38:40,566 --> 00:38:41,984
-Hey.
-I got you.
478
00:38:48,156 --> 00:38:49,866
We love you!
479
00:38:53,287 --> 00:38:54,329
Don't push.
480
00:38:54,413 --> 00:38:57,457
FAIR-SKINNED GODDESS
481
00:39:21,440 --> 00:39:22,858
What's wrong with him?
482
00:39:23,775 --> 00:39:25,694
He shouldn't have drunk so much.
483
00:39:39,458 --> 00:39:40,792
Over here!
484
00:39:57,559 --> 00:39:58,977
"Open your eyes."
485
00:40:04,608 --> 00:40:05,734
They're so pretty!
486
00:40:05,817 --> 00:40:07,569
Over here!
487
00:40:11,782 --> 00:40:12,908
Please delete�
488
00:40:15,202 --> 00:40:16,453
the video you have of me.
489
00:40:19,581 --> 00:40:22,501
Please delete it.
490
00:40:26,129 --> 00:40:29,007
Answer me. If you don't, I'll stab you.
491
00:40:30,926 --> 00:40:32,928
Answer me!
492
00:40:43,438 --> 00:40:45,816
Why? Why did you do it?
493
00:40:46,441 --> 00:40:48,318
How could you do something like that?
494
00:40:49,444 --> 00:40:51,738
I asked you to delete it!
495
00:40:52,489 --> 00:40:53,573
What?
496
00:40:54,074 --> 00:40:55,450
-What's going on?
-What is it?
497
00:40:55,534 --> 00:40:57,661
-What was that?
-I don't know.
498
00:40:57,744 --> 00:41:00,580
-What's going on?
-What is it?
499
00:41:00,664 --> 00:41:01,623
What the heck?
500
00:41:02,666 --> 00:41:04,668
-Hey.
-What is she doing?
501
00:41:04,751 --> 00:41:06,712
-What?
-What just happened?
502
00:41:06,795 --> 00:41:07,838
What did she just do?
503
00:41:07,921 --> 00:41:09,965
Somebody call the police!
504
00:41:10,048 --> 00:41:12,592
-Help him!
-Get some help!
505
00:41:13,301 --> 00:41:14,886
-The police�
-Help him.
506
00:41:14,970 --> 00:41:17,222
-Where are the police?
-Is he okay?
507
00:41:17,305 --> 00:41:20,392
-What happened?
-No way.
508
00:41:20,475 --> 00:41:24,229
-I can't believe this.
-What's going on?
509
00:41:24,312 --> 00:41:26,273
-What happened?
-Look.
510
00:41:26,356 --> 00:41:27,899
What happened?
511
00:42:07,981 --> 00:42:11,985
SAUNA
512
00:42:14,821 --> 00:42:15,989
-Here.
-Thanks.
513
00:42:17,157 --> 00:42:19,826
If you don't dry your hair,
you'll catch a cold.
514
00:42:21,953 --> 00:42:24,873
I've never had anyone nagging me
about my health.
515
00:42:26,500 --> 00:42:27,834
I wasn't nagging.
516
00:42:28,877 --> 00:42:30,754
Do you think we have time for breakfast?
517
00:42:31,546 --> 00:42:34,341
The loser of the race
is buying breakfast too, right?
518
00:42:35,509 --> 00:42:36,927
What's that?
519
00:42:40,639 --> 00:42:42,557
I DID IT
520
00:42:43,391 --> 00:42:44,351
Damn it.
521
00:42:44,434 --> 00:42:49,356
NT LIFE INSURANCE TOWER
522
00:43:04,788 --> 00:43:08,416
I DID IT
523
00:43:22,264 --> 00:43:24,558
-Going where?
-To see Park Gyu-il.
524
00:43:25,559 --> 00:43:28,311
Isn't he the victim of the campus murder?
525
00:43:28,395 --> 00:43:29,646
He died.
526
00:43:30,313 --> 00:43:31,147
Ms. Na.
527
00:43:36,444 --> 00:43:39,698
WHAT HAPPENED TO THE BILLBOARD
ON GWANGHWAMUN? I DID IT
528
00:43:40,782 --> 00:43:43,493
Why are you acting like a detective?
Just focus on our case.
529
00:43:43,577 --> 00:43:45,871
I'm getting a feeling
that it has to do with�
530
00:43:45,954 --> 00:43:47,831
Gosh. Why did he lock the doors?
531
00:43:47,914 --> 00:43:49,541
You think K is behind that?
532
00:43:51,668 --> 00:43:52,752
What took you so long?
533
00:43:52,836 --> 00:43:54,838
To the autopsy room at Samhan Hospital.
534
00:43:54,921 --> 00:43:57,382
They won't let you see the body
without permission.
535
00:43:57,465 --> 00:43:59,342
Should I call them for you?
536
00:43:59,426 --> 00:44:01,887
No. We should just keep it
to ourselves for now.
537
00:44:02,554 --> 00:44:03,847
I think he might find a way.
538
00:44:07,309 --> 00:44:09,603
What makes her so reckless?
539
00:44:10,854 --> 00:44:12,647
This must be why she thinks K did it.
540
00:44:18,486 --> 00:44:21,072
1. MURDERS DISGUISED AS ACCIDENTS,
NATURAL DEATHS, SUICIDES
541
00:44:21,156 --> 00:44:24,034
2. BIG OR SMALL,
THE VICTIMS ALL DID SOMETHING WRONG
542
00:44:24,117 --> 00:44:28,330
"People who wanted the victims dead
don't end up becoming suspects."
543
00:44:28,830 --> 00:44:31,041
That's why she's going all the way there?
544
00:44:33,418 --> 00:44:35,712
What's gotten into you? It's not like you.
545
00:44:36,796 --> 00:44:38,882
Gosh. Don't be so dramatic.
546
00:44:38,965 --> 00:44:40,842
You don't have to go that far.
547
00:44:40,925 --> 00:44:44,804
You told the whole world that the girl
they arrested isn't the real culprit!
548
00:44:44,888 --> 00:44:47,974
Why not just turn yourself in
if you want to rot in jail?
549
00:44:48,058 --> 00:44:50,060
Do you think the police can't catch you?
550
00:44:50,727 --> 00:44:51,728
That's right.
551
00:44:52,270 --> 00:44:55,190
I doubt they'd even figure out
how I killed him.
552
00:44:58,818 --> 00:45:00,153
Just leave them here!
553
00:45:00,236 --> 00:45:01,988
These books are evidence now!
554
00:45:02,072 --> 00:45:03,114
How so?
555
00:45:04,491 --> 00:45:05,867
They aren't evidence.
556
00:45:06,493 --> 00:45:09,871
They aren't DNA samples or murder weapons.
They're nothing.
557
00:45:11,915 --> 00:45:14,250
Please use your brain.
558
00:45:18,004 --> 00:45:19,839
Don't put us in danger.
559
00:45:20,548 --> 00:45:21,966
If you keep this up,
560
00:45:22,759 --> 00:45:24,844
I won't help you anymore. Got it?
561
00:45:27,305 --> 00:45:28,807
Help me?
562
00:45:28,890 --> 00:45:30,016
You?
563
00:45:30,558 --> 00:45:31,685
You're helping me?
564
00:45:43,279 --> 00:45:44,614
That's enough.
565
00:45:45,365 --> 00:45:46,825
Don't test me.
566
00:45:48,535 --> 00:45:49,577
Okay.
567
00:46:01,172 --> 00:46:03,466
Come on!
568
00:46:07,011 --> 00:46:08,179
Put them back now.
569
00:46:09,931 --> 00:46:11,766
Gosh. You're so adorable.
570
00:46:14,519 --> 00:46:15,520
AUTOPSY ROOM
571
00:46:21,693 --> 00:46:23,737
-What the hell?
-I'm sorry.
572
00:46:28,241 --> 00:46:30,452
The floor here is quite slippery,
isn't it?
573
00:46:31,494 --> 00:46:32,662
He's clean.
574
00:46:36,833 --> 00:46:39,252
Hey, stay focused.
I get that you're hungry, but�
575
00:46:39,836 --> 00:46:42,422
You're right. He's clean.
576
00:46:43,673 --> 00:46:44,799
Who are you?
577
00:46:45,717 --> 00:46:46,718
I'm with the police.
578
00:46:48,887 --> 00:46:51,431
I get that he was drunk and asleep,
579
00:46:51,514 --> 00:46:54,392
but there aren't any defense wounds
on his arms or wrists.
580
00:46:55,685 --> 00:46:57,812
Did they assign
another detective on the case?
581
00:46:57,896 --> 00:46:59,272
Are you sure you're a cop?
582
00:47:00,273 --> 00:47:01,691
What�
583
00:47:03,234 --> 00:47:04,652
Don't come any closer!
584
00:47:05,904 --> 00:47:08,281
A small girl held a knife against him.
585
00:47:10,241 --> 00:47:12,327
And she was about to stab him!
586
00:47:13,745 --> 00:47:17,123
Goodness. Do you have to act it out?
587
00:47:21,961 --> 00:47:24,714
If he was even a bit conscious,
588
00:47:24,798 --> 00:47:27,091
the girl would have been
easily overpowered.
589
00:47:27,675 --> 00:47:29,552
She wouldn't have stabbed him once.
590
00:47:43,817 --> 00:47:46,194
-Gosh.
-Is he a detective too?
591
00:47:46,277 --> 00:47:47,487
So how many stab wounds?
592
00:47:47,570 --> 00:47:49,697
I found six stab wounds, ma'am.
593
00:47:49,781 --> 00:47:52,992
-Did you check him for drugs?
-I haven't gotten that far yet.
594
00:47:53,076 --> 00:47:54,327
I'm sorry to interrupt.
595
00:47:54,410 --> 00:47:56,913
But what's your name
and which station are you from?
596
00:47:58,414 --> 00:47:59,999
What about you then? Who are you?
597
00:48:00,083 --> 00:48:02,669
Me? I'm the medical examiner.
598
00:48:03,920 --> 00:48:07,549
Then who is this man?
599
00:48:09,217 --> 00:48:10,260
EVIDENCE
600
00:48:11,886 --> 00:48:12,971
Don't move.
601
00:48:13,555 --> 00:48:15,765
I found an important clue.
Don't move, everyone.
602
00:48:54,596 --> 00:48:55,805
Hello.
603
00:48:55,889 --> 00:48:56,848
2021 COLLEGE FESTIVAL
604
00:48:56,931 --> 00:49:01,185
I lost my wallet
during the water balloon fight
605
00:49:01,269 --> 00:49:03,938
at the festival.
606
00:49:04,647 --> 00:49:08,484
Which department
was in charge of that activity?
607
00:49:09,611 --> 00:49:10,778
I see.
608
00:49:11,654 --> 00:49:15,325
The water balloon fight
wasn't a part of the program?
609
00:49:22,582 --> 00:49:24,667
You're empty-handed. Is it not ready yet?
610
00:49:24,751 --> 00:49:27,045
-They--
-Couldn't you steal the test results?
611
00:49:27,128 --> 00:49:29,047
Why are you even on this team?
612
00:49:29,130 --> 00:49:31,549
It was mostly atropine,
chlorphenamine and lidocaine.
613
00:49:31,633 --> 00:49:33,801
Next was fluticasone furoate.
614
00:49:33,885 --> 00:49:37,513
And they only found small traces of
nernizol, ilfrizom, and spiburon.
615
00:49:40,308 --> 00:49:41,768
That was amazing.
616
00:49:43,186 --> 00:49:46,064
-Are you sure?
-They wouldn't give me the test results.
617
00:49:46,147 --> 00:49:47,565
So I memorized all of them.
618
00:49:49,275 --> 00:49:51,277
I don't think they are poisonous.
619
00:49:52,320 --> 00:49:55,073
When Kim Jong-nam died in Malaysia,
620
00:49:55,657 --> 00:49:58,534
two women applied something on his face.
621
00:49:59,118 --> 00:50:01,579
They were fine after touching it
with their bare hands,
622
00:50:01,663 --> 00:50:03,247
but he died in ten minutes.
623
00:50:03,748 --> 00:50:07,293
So the drugs are safe on their own,
but fatal when mixed.
624
00:50:15,551 --> 00:50:17,553
Nernizol mixes well with oil.
625
00:50:29,732 --> 00:50:31,150
Ilfrizom.
626
00:50:31,234 --> 00:50:35,363
It floats at room temperature but
latches itself onto any mucous surfaces.
627
00:50:39,826 --> 00:50:41,869
Throw it at someone you like!
628
00:50:45,164 --> 00:50:49,252
As for spiburon, other than
its fishy smell, it's just like water.
629
00:50:55,258 --> 00:50:57,552
They must have become poisonous
when they were mixed.
630
00:50:57,635 --> 00:50:59,721
That won't be enough.
631
00:51:00,263 --> 00:51:03,641
But if argentanium is added,
it will be fatal enough.
632
00:51:03,725 --> 00:51:06,352
If used with anti-inflammatory drugs,
it leaves no trace.
633
00:51:07,895 --> 00:51:10,648
He had the spray
for his nasal inflammation.
634
00:51:10,732 --> 00:51:13,192
It was detected in the drug test too.
635
00:51:13,860 --> 00:51:16,654
Seriously. You're only good
at memorizing things.
636
00:51:20,158 --> 00:51:23,619
How did they get him to show up
exactly where they wanted him to be?
637
00:51:32,754 --> 00:51:34,756
They had it all planned.
638
00:51:35,757 --> 00:51:37,633
Over there. Show me that one.
639
00:51:42,430 --> 00:51:44,599
This man. Follow this man.
640
00:51:47,060 --> 00:51:48,436
I can't see his face.
641
00:51:49,270 --> 00:51:50,229
Right here.
642
00:51:52,315 --> 00:51:53,816
What's going on?
643
00:51:59,614 --> 00:52:00,823
There he is.
644
00:52:06,037 --> 00:52:08,456
Wait. The footage is missing again.
645
00:52:09,540 --> 00:52:12,043
We saw him at the gate,
so he probably left.
646
00:52:13,461 --> 00:52:14,837
Where is he?
647
00:52:17,965 --> 00:52:20,718
Right there! Gosh,
I spotted him right away. Amazing.
648
00:52:23,596 --> 00:52:25,723
"Sunshine Dormitory."
649
00:52:26,307 --> 00:52:27,517
How do you know it's him?
650
00:52:28,643 --> 00:52:30,144
He's wearing the same red sneakers.
651
00:52:32,772 --> 00:52:34,398
Thanks for the cooperation.
652
00:52:34,482 --> 00:52:39,237
By the way, some of the footage
is missing. Were they deleted?
653
00:52:39,320 --> 00:52:42,949
Well, we have a lot of data in our system.
654
00:52:43,991 --> 00:52:47,120
They sometimes come back after a while.
655
00:52:48,830 --> 00:52:51,791
Okay. Have a good day then.
656
00:53:11,769 --> 00:53:12,937
Don't move an inch!
657
00:53:13,521 --> 00:53:14,856
If you come near, I'll shoot!
658
00:53:14,939 --> 00:53:16,899
You're not a student there.
Why were you there?
659
00:53:16,983 --> 00:53:19,360
I am free to go wherever I want.
660
00:53:19,443 --> 00:53:21,320
I went because I wanted to. So what?
661
00:53:21,821 --> 00:53:22,864
Should I get a warrant?
662
00:53:22,947 --> 00:53:25,867
Should I call your parents
in your hometown first?
663
00:53:25,950 --> 00:53:27,410
Tell me the truth.
664
00:53:27,910 --> 00:53:29,912
Why did you bring the water balloons?
665
00:53:31,038 --> 00:53:32,999
I just did because someone asked me
666
00:53:33,749 --> 00:53:35,251
to bring them to the festival.
667
00:53:35,835 --> 00:53:36,878
Who asked you?
668
00:53:37,795 --> 00:53:39,463
How the heck would I know?
669
00:53:39,547 --> 00:53:42,717
Then you must have received
something in return. How much was it?
670
00:53:42,800 --> 00:53:45,761
No. I didn't receive anything.
I just helped.
671
00:53:47,221 --> 00:53:48,347
You just helped?
672
00:53:49,223 --> 00:53:51,225
Someone contacted me out of the blue.
673
00:53:51,309 --> 00:53:53,895
And I expect you to help me out then.
674
00:54:05,865 --> 00:54:07,366
Let's do it again.
675
00:54:14,707 --> 00:54:16,667
Keep going. You're doing great.
676
00:54:21,923 --> 00:54:25,343
Who is it? Who put you up to it?
I'm sure you know who it is.
677
00:54:25,927 --> 00:54:29,096
You can't get a warrant anyway.
I only put the water balloons there.
678
00:54:29,180 --> 00:54:31,390
A man died
because of those water balloons.
679
00:54:31,474 --> 00:54:32,934
You are a suspect in a murder!
680
00:54:33,017 --> 00:54:34,310
Nonsense!
681
00:54:34,936 --> 00:54:36,729
I know that girl stabbed him.
682
00:54:36,812 --> 00:54:37,939
Manager!
683
00:54:38,022 --> 00:54:41,108
You know who we're talking about.
You just gave yourself away.
684
00:54:48,282 --> 00:54:49,408
Get out of here.
685
00:54:51,702 --> 00:54:52,620
What's going on?
686
00:54:53,204 --> 00:54:55,248
You can't come in unless you live here.
687
00:54:55,331 --> 00:54:58,042
-We just came to ask some questions.
-Stop bothering him.
688
00:54:58,125 --> 00:54:59,752
He already suffered enough.
689
00:54:59,835 --> 00:55:01,337
-It's not that.
-Get out.
690
00:55:01,420 --> 00:55:04,006
-Okay. We're leaving.
-Get out of here now.
691
00:55:04,090 --> 00:55:06,175
-Okay. We're leaving.
-Leave now.
692
00:55:06,259 --> 00:55:07,593
Hurry.
693
00:55:12,890 --> 00:55:16,227
He's just a pawn.
I doubt he knows who K is.
694
00:55:19,939 --> 00:55:21,857
SUNSHINE DORMITORY
695
00:55:49,385 --> 00:55:51,554
SUNSHINE DORMITORY
696
00:55:52,138 --> 00:55:54,682
But he can lead us to K.
697
00:56:12,158 --> 00:56:15,369
To catch the mother,
we must release the baby.
698
00:56:20,041 --> 00:56:21,667
You're so old-fashioned.
699
00:56:25,254 --> 00:56:27,798
We put pressure on him.
He'll go to his mommy.
700
00:56:38,517 --> 00:56:41,270
Please tag your card first.
701
00:56:42,772 --> 00:56:43,773
Put on a mask.
702
00:56:45,733 --> 00:56:47,943
-Are you DC570?
-Yes.
703
00:56:50,571 --> 00:56:54,492
As you can see, it works fine.
And there aren't any scratches.
704
00:57:04,377 --> 00:57:05,503
Thank you.
705
00:57:06,420 --> 00:57:07,463
Thank you.
706
00:57:09,090 --> 00:57:10,424
Go after him.
707
00:57:25,856 --> 00:57:28,818
SUNSHINE DORMITORY
708
00:57:38,703 --> 00:57:42,039
SANTA: HE WENT BACK
TO HIS ROOM RIGHT AWAY
709
00:57:44,250 --> 00:57:46,127
This doesn't make sense.
710
00:57:52,133 --> 00:57:54,719
Yes. I just bought the camera.
711
00:57:54,802 --> 00:57:56,262
Did you pack for our trip?
712
00:57:57,179 --> 00:57:58,889
Yes. It's in good condition.
713
00:58:02,977 --> 00:58:04,937
The silver button with our vlogs?
714
00:58:05,855 --> 00:58:08,149
We might as well get the gold button.
715
00:58:19,535 --> 00:58:21,454
The doors are opening.
716
00:58:21,954 --> 00:58:23,998
Please mind the gap.
717
00:58:24,623 --> 00:58:29,170
Please mind the gap.
The doors are closing now.
718
00:58:31,922 --> 00:58:32,757
It's nothing.
719
00:58:33,591 --> 00:58:36,177
There's some strange woman,
so I'll take the next one.
720
00:58:36,260 --> 00:58:38,721
Hold on. I need
to send someone a photo first.
721
00:58:38,804 --> 00:58:40,639
Someone asked me for a favor.
722
00:58:41,140 --> 00:58:42,475
I'll call you later.
723
00:59:01,410 --> 00:59:04,288
ANONYMOUS
724
00:59:06,791 --> 00:59:09,794
She's not a cop.
She's just an insurance inspector.
725
00:59:12,797 --> 00:59:15,508
He's handsome. Who is he?
726
00:59:18,260 --> 00:59:19,970
Why are you hiding it from me?
727
00:59:20,054 --> 00:59:21,138
What's his name?
728
00:59:21,222 --> 00:59:22,765
-How old is he?
-Again.
729
00:59:22,848 --> 00:59:24,058
There you go again.
730
00:59:24,141 --> 00:59:25,976
Gosh. We came here to exercise,
731
00:59:26,060 --> 00:59:28,521
but I get why
you've been on that thing the whole time.
732
00:59:28,604 --> 00:59:31,190
Let me see him again.
Do you have any other photos?
733
00:59:31,273 --> 00:59:32,900
We're not dating yet.
734
00:59:32,983 --> 00:59:35,486
Goodness. "Dating"?
735
00:59:36,570 --> 00:59:38,781
Then what are you two doing?
736
00:59:42,952 --> 00:59:44,787
He's been chasing me around.
737
00:59:45,871 --> 00:59:48,082
It must be so good to be young.
738
00:59:52,711 --> 00:59:55,339
He's been begging me to go out with him.
739
00:59:56,215 --> 00:59:57,424
I should get going.
740
00:59:57,508 --> 00:59:58,801
What? Now?
741
00:59:58,884 --> 01:00:00,344
-At this hour?
-Yes.
742
01:00:00,427 --> 01:00:01,929
Wait. What about me?
743
01:00:03,305 --> 01:00:07,476
Fine. Since I have no one to meet,
I'll just work out all by myself.
744
01:00:07,560 --> 01:00:09,770
-Don't come home so late.
-Sure.
745
01:00:45,180 --> 01:00:47,224
NT LIFE INSURANCE
JUNG JEONG-YEON, PLANNER
746
01:00:50,978 --> 01:00:57,985
NT LIFE INSURANCE TOWER
747
01:01:00,946 --> 01:01:03,782
Santa will bring you something
that might be an important clue.
748
01:01:04,366 --> 01:01:05,993
I don't care what you do with it.
749
01:01:06,076 --> 01:01:08,495
-Find out everything you can.
-Where are you?
750
01:01:08,579 --> 01:01:10,873
I need to be somewhere.
751
01:01:10,956 --> 01:01:12,249
FOR THE PUBLIC'S SAFETY AND HAPPINESS
INSEO POLICE
752
01:01:23,886 --> 01:01:25,262
Hey. Wait.
753
01:01:25,971 --> 01:01:27,389
What is it?
754
01:01:28,223 --> 01:01:29,183
I'm her lawyer.
755
01:01:31,268 --> 01:01:33,437
Even so. There are
set hours for visitations.
756
01:01:33,520 --> 01:01:35,689
I am entitled to see my client by law.
757
01:01:35,773 --> 01:01:37,232
Are you going to stop me?
758
01:01:39,485 --> 01:01:41,403
Should I make a scene?
759
01:01:42,112 --> 01:01:43,656
Go ahead. Make it quick.
760
01:01:49,662 --> 01:01:51,372
The food got cold.
761
01:01:56,377 --> 01:01:59,296
Please get us some food. Two servings.
762
01:02:05,970 --> 01:02:08,305
Gosh. I need to drink soju with this.
763
01:02:09,932 --> 01:02:11,183
Aren't you going to eat?
764
01:02:14,728 --> 01:02:16,814
Then let me have some of your soup.
765
01:02:18,065 --> 01:02:21,026
I added too much kkakdugi,
so it got a bit salty.
766
01:02:24,279 --> 01:02:25,906
You're not a lawyer, right?
767
01:02:26,490 --> 01:02:27,783
So you can talk.
768
01:02:27,866 --> 01:02:29,827
Are you here to ask me why I did it?
769
01:02:31,161 --> 01:02:32,579
No, and no.
770
01:02:37,668 --> 01:02:38,794
I'm not a lawyer,
771
01:02:39,628 --> 01:02:41,839
and I didn't come here
to ask you why you did it.
772
01:02:45,175 --> 01:02:46,802
Instead of that,
773
01:02:47,678 --> 01:02:49,471
I want to ask you something else.
774
01:02:49,555 --> 01:02:51,306
Did someone offer to help you?
775
01:02:52,307 --> 01:02:55,310
Did anyone offer you help
then ask for your help in return
776
01:02:55,394 --> 01:02:57,354
or ask you to pay them back next time?
777
01:02:58,772 --> 01:03:00,065
No one offered any help.
778
01:03:02,651 --> 01:03:04,153
Then they didn't get to you yet.
779
01:03:04,236 --> 01:03:05,446
What?
780
01:03:07,448 --> 01:03:09,658
There is one person who helped you.
781
01:03:09,742 --> 01:03:11,618
Someone is telling the whole world
782
01:03:11,702 --> 01:03:14,121
that they killed Park Gyu-il, not you.
783
01:03:14,204 --> 01:03:18,584
They're taking the risk of being caught
to clear your name.
784
01:03:18,667 --> 01:03:19,835
But�
785
01:03:21,086 --> 01:03:22,588
I stabbed him.
786
01:03:23,172 --> 01:03:25,424
Do you know
how hard it is to kill someone?
787
01:03:26,175 --> 01:03:28,260
Your hand is all busted.
788
01:03:28,343 --> 01:03:31,346
It takes a lot of strength
to stab someone.
789
01:03:31,430 --> 01:03:33,474
Especially for petite people like you.
790
01:03:33,557 --> 01:03:36,769
The deepest wound you made on him
was 4.2cm-deep.
791
01:03:36,852 --> 01:03:38,562
You missed the vital point.
792
01:03:39,730 --> 01:03:40,981
Then�
793
01:03:41,607 --> 01:03:43,984
Right. You didn't kill anyone.
794
01:03:44,485 --> 01:03:46,653
You just stabbed a dead man.
795
01:03:50,407 --> 01:03:54,119
In this case, you should hire a lawyer
to aggressively defend yourself
796
01:03:54,203 --> 01:03:56,330
for attempted murder or damaging a corpse.
797
01:03:56,955 --> 01:03:59,333
Tell everyone what kind of bastard he was
798
01:03:59,416 --> 01:04:01,168
and that you didn't mean to kill him.
799
01:04:01,794 --> 01:04:04,296
Say that you were physically
and mentally unstable.
800
01:04:04,880 --> 01:04:07,257
You'll get out
before you get too old with some luck.
801
01:04:08,008 --> 01:04:09,051
But�
802
01:04:09,927 --> 01:04:11,428
I still stabbed him.
803
01:04:11,512 --> 01:04:12,554
Right.
804
01:04:13,222 --> 01:04:16,141
You'll have to live
with that for the rest of your life.
805
01:04:16,892 --> 01:04:18,852
But you still didn't kill him.
806
01:04:21,563 --> 01:04:25,192
Who was it then? The person who helped me.
807
01:04:25,275 --> 01:04:26,610
A murderer
808
01:04:27,319 --> 01:04:29,363
who only kills people that deserve it.
809
01:04:29,863 --> 01:04:31,156
Are they bad then?
810
01:04:32,407 --> 01:04:33,742
Or are they good?
811
01:04:34,618 --> 01:04:37,496
Call me if that person
ever comes to you for help.
812
01:04:38,997 --> 01:04:41,333
-Why would I?
-I need to catch them.
813
01:04:42,042 --> 01:04:44,461
That person was the only one
who cared about me.
814
01:04:45,129 --> 01:04:46,713
How could I betray them?
815
01:04:51,093 --> 01:04:53,387
What would you have done?
816
01:04:54,054 --> 01:04:55,013
What do you mean?
817
01:04:55,556 --> 01:04:57,307
To kill without getting caught.
818
01:04:57,391 --> 01:04:59,768
You're asking me that? A cop?
819
01:05:02,146 --> 01:05:03,939
It's interesting to think about.
820
01:05:07,401 --> 01:05:11,738
I would try to understand my target first.
821
01:05:12,239 --> 01:05:14,324
What they eat and where they frequent.
822
01:05:15,492 --> 01:05:18,453
And I would think
of the most fitting way to kill them
823
01:05:18,537 --> 01:05:19,997
to disguise it as an accident.
824
01:05:23,250 --> 01:05:25,460
You indeed are different.
825
01:05:26,044 --> 01:05:27,796
And I wouldn't do it myself.
826
01:05:27,880 --> 01:05:30,591
If I show myself,
I'll get caught eventually.
827
01:05:31,967 --> 01:05:33,260
Then how?
828
01:05:33,343 --> 01:05:36,805
I'd find people who would never betray me,
and make them my accomplices.
829
01:05:38,182 --> 01:05:42,519
People who'd never betray you?
Is that even possible?
830
01:05:45,731 --> 01:05:46,815
No.
831
01:05:47,482 --> 01:05:49,026
That's why I don't kill people.
832
01:05:50,402 --> 01:05:51,820
Come on.
833
01:05:56,033 --> 01:05:58,410
"People who would never betray me�"
834
01:07:04,325 --> 01:07:10,984
(MyDramaOppa.Com)
835
01:07:11,984 --> 01:07:14,569
We need to catch K without anyone dying.
836
01:07:14,653 --> 01:07:16,613
I should do something about that woman.
837
01:07:16,697 --> 01:07:18,365
You want there to be another victim.
838
01:07:18,448 --> 01:07:21,827
You don't care if someone dies
as long as you have a lead on K.
839
01:07:21,910 --> 01:07:24,997
This may sound cruel,
but it's Ms. Koo's fault.
840
01:07:25,080 --> 01:07:26,915
What did he wish for again?
What do you wish for?
841
01:07:26,999 --> 01:07:29,793
For you to answer me properly.
842
01:07:31,712 --> 01:07:33,880
Do you know how desperately I prayed
843
01:07:33,964 --> 01:07:38,093
that you wouldn't hurt anyone
by suspecting others again?
844
01:07:38,176 --> 01:07:40,971
They were warning me not to chase them
by hurting those around me.
845
01:07:41,054 --> 01:07:43,724
-No!
-They know how to hurt me.
846
01:07:43,807 --> 01:07:45,475
That was cool.
847
01:07:45,559 --> 01:07:47,644
Tell me where you are!
848
01:07:47,728 --> 01:07:49,813
Na Je-hui!
849
01:07:52,316 --> 01:07:54,443
We were duped.
850
01:07:54,509 --> 01:07:57,612
(MyDramaOppa.Com)
61298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.