All language subtitles for Hometown.Cha.Cha.Cha.E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,872 --> 00:00:19,099 Hometown 2 00:00:45,431 --> 00:00:49,078 Hometown 3 00:00:50,634 --> 00:00:52,887 I guess someone got the romance going. 4 00:00:52,970 --> 00:00:54,221 It's unnecessarily pretty. 5 00:00:55,222 --> 00:00:56,474 -It really is pretty. -Hey-- 6 00:01:21,081 --> 00:01:22,416 I nearly died just now. 7 00:01:22,500 --> 00:01:24,084 Death was right in my face. 8 00:01:24,168 --> 00:01:25,836 -What? -What? 9 00:01:28,005 --> 00:01:31,091 I've been looking everywhere for you. I finally found you. 10 00:01:31,175 --> 00:01:32,593 Seong-hyeon? 11 00:01:32,676 --> 00:01:34,428 It's been a while, Hye-jin. 12 00:01:38,599 --> 00:01:40,976 I don't know what's going on, 13 00:01:41,060 --> 00:01:44,146 -but will you get me up first? -Sorry. 14 00:01:51,820 --> 00:01:53,072 What are you doing here? 15 00:01:53,155 --> 00:01:55,783 We meet again. Hold on a second. 16 00:01:55,866 --> 00:01:59,328 I just saved your life, didn't I? We're even now, right? 17 00:01:59,411 --> 00:02:02,831 I guess. But you didn't have to repay me all at once. 18 00:02:03,415 --> 00:02:05,793 You see, I don't like being in debt. 19 00:02:06,293 --> 00:02:08,379 Anyway, this is incredible. What a coincidence. 20 00:02:08,462 --> 00:02:10,506 I know. 21 00:02:10,589 --> 00:02:13,968 Do you two know each other? 22 00:02:14,051 --> 00:02:15,219 You two know each other? 23 00:02:15,302 --> 00:02:16,220 And you two? 24 00:02:19,223 --> 00:02:22,309 You wandered off again. Maybe I should get you an ID bracelet? 25 00:02:22,393 --> 00:02:25,271 This is assault. Maybe I should get you arrested. 26 00:02:25,354 --> 00:02:27,523 Be quiet. The village chief is waiting. 27 00:02:27,606 --> 00:02:29,316 -Let's go. -Right now? 28 00:02:29,400 --> 00:02:30,859 Chief Hong, come with us. 29 00:02:30,943 --> 00:02:32,111 Sure. 30 00:02:32,194 --> 00:02:33,904 By the way, who are you? 31 00:02:36,532 --> 00:02:39,034 It's me. Wang Ji-won, the writer. 32 00:02:40,286 --> 00:02:42,580 You don't remember after spending two days together? 33 00:02:48,419 --> 00:02:49,336 It's okay. 34 00:02:49,420 --> 00:02:53,007 I can sometimes look totally different. I did Get Me Beauty for many years. 35 00:02:53,090 --> 00:02:55,467 You look totally… 36 00:02:55,551 --> 00:02:57,261 Have you two been introduced? 37 00:02:57,344 --> 00:02:59,972 This is Chief Hong, who guided me around Gongjin. 38 00:03:00,055 --> 00:03:00,889 And this is 39 00:03:01,557 --> 00:03:04,059 OVN's troublemaker and… 40 00:03:04,143 --> 00:03:07,354 …star director, Ji Seong-hyeon. 41 00:03:07,438 --> 00:03:11,442 Hello, I'm Ji Seong-hyeon. Nice to meet you all. 42 00:03:12,026 --> 00:03:15,696 Aren't you the young man who came by my house? 43 00:03:15,779 --> 00:03:17,781 -Who? -Everyone. 44 00:03:17,865 --> 00:03:20,284 Today we're in Gongjin to visit 45 00:03:20,367 --> 00:03:23,996 the oldest fresh pollack soup restaurant in the country. 46 00:03:24,580 --> 00:03:27,791 We explore the oldest restaurants throughout the country. 47 00:03:27,875 --> 00:03:28,792 Who are we? 48 00:03:28,876 --> 00:03:30,294 -The First Taste Ever. -The First Taste Ever. 49 00:03:30,377 --> 00:03:31,295 That's right. 50 00:03:31,378 --> 00:03:35,549 Can you guess what goes into the dish you're having? 51 00:03:35,633 --> 00:03:36,842 -Water celery. -Chives. 52 00:03:36,925 --> 00:03:38,385 -Tofu? -Radish? 53 00:03:38,469 --> 00:03:39,928 -Chili powder. -Crown daisy. 54 00:03:40,429 --> 00:03:41,472 -Rice wine. -Soy sauce. 55 00:03:42,931 --> 00:03:45,976 No one has guessed the most important ingredient yet. 56 00:03:46,060 --> 00:03:47,811 -Fresh pollack. -Oh, right. 57 00:03:47,895 --> 00:03:48,812 That's right. 58 00:03:48,896 --> 00:03:49,813 Correct! 59 00:03:49,897 --> 00:03:52,983 What's the food show where you have to guess the ingredients? 60 00:03:53,067 --> 00:03:54,443 We Eat Anything. 61 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 -You're incredible. -That's right. 62 00:03:57,029 --> 00:03:59,281 And this man here is the director of that show. 63 00:03:59,365 --> 00:04:00,407 -Oh, my. -Hey. 64 00:04:00,491 --> 00:04:02,868 I knew it. I did think he looked familiar. 65 00:04:02,951 --> 00:04:04,912 And what brings you here to Gongjin? 66 00:04:04,995 --> 00:04:07,790 Well, I'm planning to shoot a new variety show 67 00:04:07,873 --> 00:04:11,543 named The Seashore Grasshopper in Gongjin. 68 00:04:11,627 --> 00:04:15,422 We'll try our best not to cause any inconvenience for you. 69 00:04:15,506 --> 00:04:18,258 I hope you'll understand. Thank you. 70 00:04:19,885 --> 00:04:21,720 And that means 71 00:04:21,804 --> 00:04:25,683 our town, Gongjin, will be on TV. 72 00:04:25,766 --> 00:04:26,934 You have no idea how-- 73 00:04:27,017 --> 00:04:31,355 Mr. Ji, next time, come to my restaurant. I'll serve you the best jjajangmyeon ever. 74 00:04:31,438 --> 00:04:33,982 -Okay, I-- -A team dinner would be even better… 75 00:04:34,066 --> 00:04:36,318 Ms. Dentist, how do you know him? 76 00:04:36,902 --> 00:04:38,696 We went to college together. 77 00:04:39,530 --> 00:04:41,448 -What about you? -We met on the street. 78 00:04:41,532 --> 00:04:44,493 You could say our relationship is based on lies. 79 00:04:44,576 --> 00:04:45,577 What? 80 00:04:45,661 --> 00:04:46,787 Wait a second. 81 00:04:47,746 --> 00:04:49,873 So he really knows Baek Jong-won? 82 00:04:50,791 --> 00:04:51,625 There you go. 83 00:04:51,709 --> 00:04:53,585 -Give me your business card. -Attention. 84 00:04:53,669 --> 00:04:55,713 I'll book a table for your team. 85 00:04:55,796 --> 00:04:58,757 HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT 86 00:04:58,841 --> 00:05:00,509 -I can't believe you. -Eat up. 87 00:05:00,592 --> 00:05:02,219 Will you stop? 88 00:05:02,302 --> 00:05:03,804 -By the way-- -Excuse me. 89 00:05:03,887 --> 00:05:05,347 -I'll be right back. -Sure. 90 00:05:05,431 --> 00:05:06,306 Thank you. 91 00:05:06,390 --> 00:05:07,641 Go ahead. 92 00:05:07,725 --> 00:05:09,977 -What did I do? -How could you say that? 93 00:05:10,060 --> 00:05:12,855 -Don't be like that. -Stop it, both of you. 94 00:05:14,273 --> 00:05:16,191 Sorry it took me so long. 95 00:05:16,275 --> 00:05:19,528 Don't worry. You were popular back in college too. 96 00:05:19,611 --> 00:05:20,571 Gosh. 97 00:05:20,654 --> 00:05:22,406 How long has it been? 98 00:05:22,990 --> 00:05:24,074 Ten years? 99 00:05:24,158 --> 00:05:27,870 Ms. Dentist, let me steal this guy from you for a second. 100 00:05:27,953 --> 00:05:30,205 I'd like for you to explain something. 101 00:05:31,623 --> 00:05:34,126 You knew I got the wrong idea. Why didn't you tell me? 102 00:05:34,209 --> 00:05:36,879 Because there's not much of a difference anyway. 103 00:05:36,962 --> 00:05:39,506 I visit restaurants and analyze the flavors. 104 00:05:39,590 --> 00:05:41,675 What I do is basically mukbang shows. 105 00:05:41,759 --> 00:05:44,845 Besides, I got to get some valuable advice from you thanks to that. 106 00:05:44,928 --> 00:05:47,181 It was quite valuable, right? 107 00:05:47,765 --> 00:05:49,433 Anyway, nice to see you again. 108 00:05:49,516 --> 00:05:52,227 You too. Will you let me talk to Hye-jin now? 109 00:05:52,311 --> 00:05:53,479 She's all yours. 110 00:05:53,562 --> 00:05:58,400 The other day, I saw someone who looked just like you and followed her. 111 00:05:58,484 --> 00:06:00,486 It must've been you. 112 00:06:00,569 --> 00:06:02,738 -Really? -Yes! 113 00:06:02,821 --> 00:06:04,072 What are you doing here? 114 00:06:04,156 --> 00:06:07,618 I opened a clinic here. Recently. 115 00:06:07,701 --> 00:06:09,828 -Yoon Dental Clinic? -How do you know? 116 00:06:09,912 --> 00:06:12,039 Unbelievable. I just happened to see it. 117 00:06:12,122 --> 00:06:13,916 -I even took a picture. -Really? 118 00:06:13,999 --> 00:06:15,042 Is that your clinic? 119 00:06:15,125 --> 00:06:17,753 -Yes-- -I found the spot and renovated it myself. 120 00:06:17,836 --> 00:06:19,546 -Is that how you met? -Exactly. 121 00:06:19,630 --> 00:06:22,591 Well, yes. That's what happened. 122 00:06:22,674 --> 00:06:24,384 My goodness. 123 00:06:24,468 --> 00:06:28,347 Mr. Ji. Dr. Yoon. Do you know each other? You seem pretty close. 124 00:06:28,430 --> 00:06:30,474 -We went to college together. -I see. 125 00:06:30,557 --> 00:06:34,061 But you seem to be more than just college friends. 126 00:06:34,144 --> 00:06:37,898 Is it just me or is there something going on between you two? 127 00:06:37,981 --> 00:06:39,900 It's not like that. Seriously. 128 00:06:39,983 --> 00:06:42,194 -It's not like that. -Why are you so upset? 129 00:06:42,277 --> 00:06:44,613 What is it? Did I guess right? 130 00:06:44,696 --> 00:06:48,075 It's not like that. She's just a friend I really care about. 131 00:06:48,158 --> 00:06:49,284 A friend you care about? 132 00:06:49,368 --> 00:06:52,079 See? I knew you weren't just friends. 133 00:06:54,081 --> 00:06:56,333 Hey, wait. I'm not finished yet. 134 00:06:56,416 --> 00:06:59,920 You were talking the entire time, so I assumed you were done. 135 00:07:00,003 --> 00:07:01,296 I'm not. Put it back down. 136 00:07:01,380 --> 00:07:03,340 Hey, you have water celery in your teeth. 137 00:07:03,423 --> 00:07:04,424 Oh, my. 138 00:07:04,508 --> 00:07:06,218 Did you enjoy the soup so much? 139 00:07:06,301 --> 00:07:07,261 That little… 140 00:07:08,095 --> 00:07:11,431 I'm sorry, but I have to work tomorrow. I'll get going now. 141 00:07:11,515 --> 00:07:13,600 Since when was that a problem? 142 00:07:13,684 --> 00:07:14,643 Be quiet. 143 00:07:15,644 --> 00:07:18,230 Hye-jin, where do you live? Let me walk you home. 144 00:07:18,313 --> 00:07:20,899 No, I live close by. It's okay. 145 00:07:23,402 --> 00:07:25,737 -He's walking her home. -Whatever. 146 00:07:25,821 --> 00:07:27,573 I'm stepping out for some air. 147 00:07:27,656 --> 00:07:29,950 -All right. -I'll be right back. 148 00:07:30,033 --> 00:07:32,369 -Are you leaving too? -I'll get going. 149 00:07:32,452 --> 00:07:33,954 -What? -Where are you going? 150 00:07:34,037 --> 00:07:35,122 Move. 151 00:07:35,205 --> 00:07:37,749 -Are you going home? -Yes. See you. 152 00:07:37,833 --> 00:07:40,335 Why did you have to sit there and mess everything up? 153 00:07:40,419 --> 00:07:41,837 -Let's all go home. -They all suddenly left. 154 00:07:43,338 --> 00:07:45,048 This is really unnecessary. 155 00:07:45,132 --> 00:07:46,174 Exactly. 156 00:07:46,967 --> 00:07:49,428 She lives just around the corner. 157 00:07:50,804 --> 00:07:52,681 Then why are you following me? 158 00:07:52,764 --> 00:07:56,226 I'm not following you. I'm just worried about that guy. 159 00:07:56,310 --> 00:07:58,186 He might get lost on his way back. 160 00:07:59,980 --> 00:08:00,981 That makes sense. 161 00:08:01,565 --> 00:08:03,942 Hey, I'm not that hopeless. 162 00:08:04,026 --> 00:08:06,361 -Yes, you are. -You are. 163 00:08:06,445 --> 00:08:10,032 How many times did you get lost on campus and I had to help you out? 164 00:08:11,783 --> 00:08:12,701 That's true. 165 00:08:12,784 --> 00:08:14,369 Listen, I have an idea. 166 00:08:14,453 --> 00:08:17,748 After taking Ms. Dentist home, how about you and I grab a drink? 167 00:08:17,831 --> 00:08:18,957 Sounds good. 168 00:08:19,041 --> 00:08:20,667 -What is this? -What? 169 00:08:20,751 --> 00:08:23,295 Why would you go for a drink without me? 170 00:08:23,921 --> 00:08:25,672 You said you have to work tomorrow. 171 00:08:25,756 --> 00:08:28,634 I can stay out until midnight. 172 00:08:29,343 --> 00:08:30,886 This is where Chief Hong lives. 173 00:08:33,180 --> 00:08:34,097 Let's go in. 174 00:08:35,599 --> 00:08:36,808 Is this your house? 175 00:08:36,892 --> 00:08:37,935 Isn't it amazing? 176 00:08:39,436 --> 00:08:41,063 It has such a fantastic view. 177 00:08:42,230 --> 00:08:45,359 The place looks great. You have good taste. 178 00:08:45,943 --> 00:08:49,905 From the furniture to the lamps, I put everything together. 179 00:08:49,988 --> 00:08:53,325 I painted, hung, made, and bought everything in here. 180 00:08:53,408 --> 00:08:54,409 All by myself. 181 00:08:54,493 --> 00:08:57,079 Did you make all these liquors yourself too? 182 00:08:57,162 --> 00:08:58,080 Of course. 183 00:08:59,081 --> 00:09:00,457 It's my collection. 184 00:09:00,540 --> 00:09:03,502 Liquors on the bottom shelves, and teas on the top shelves. 185 00:09:03,585 --> 00:09:06,004 What's this empty space for? 186 00:09:06,755 --> 00:09:10,258 Oh, that? I had an unwelcome guest over. 187 00:09:10,342 --> 00:09:13,762 It was for a bottle of ginseng liquor that had aged for a whole year. 188 00:09:13,845 --> 00:09:16,431 Seong-hyeon. Hey. 189 00:09:17,349 --> 00:09:18,475 Have a seat. 190 00:09:19,351 --> 00:09:20,894 I was thinking of helping him. 191 00:09:20,978 --> 00:09:23,522 It's okay. Don't worry about Chief Hong. 192 00:09:23,605 --> 00:09:26,692 He can do everything on his own. 193 00:09:26,775 --> 00:09:29,152 That's right. Go ahead and have a seat. 194 00:09:29,236 --> 00:09:30,070 Okay. 195 00:09:30,153 --> 00:09:32,656 -By the way, where's the bathroom? -Seong-hyeon. 196 00:09:32,739 --> 00:09:34,449 Open that door and you'll find it. 197 00:09:35,784 --> 00:09:38,036 I see. Okay. 198 00:09:47,379 --> 00:09:50,674 Why did you want to bring him here without me? 199 00:09:51,258 --> 00:09:52,259 To talk about me? 200 00:09:52,342 --> 00:09:55,012 Sometimes, doctors don't realize their own disease. 201 00:09:55,095 --> 00:09:56,847 -What? -You should see a doctor. 202 00:09:56,930 --> 00:09:58,890 You seem to be excessively self-conscious. 203 00:09:58,974 --> 00:10:02,644 Let go of the delusion that everyone is interested in you. 204 00:10:02,728 --> 00:10:06,106 Whatever. And not a word to him, okay? 205 00:10:06,189 --> 00:10:08,608 Especially about that night. 206 00:10:08,692 --> 00:10:11,403 Oh, you mean our biological crisis-- 207 00:10:11,486 --> 00:10:13,488 -Stop it. -Hey, I'm holding a knife. 208 00:10:13,572 --> 00:10:15,323 -It's dangerous. -I'll hit you here. 209 00:10:15,407 --> 00:10:16,616 -Careful. -What are you doing? 210 00:10:21,872 --> 00:10:23,957 -Are you done? -Yes. 211 00:10:24,541 --> 00:10:26,877 Well, let's go sit on the sofa. 212 00:10:26,960 --> 00:10:29,046 The sofa here is extremely comfy. 213 00:10:34,676 --> 00:10:35,719 Officer Choi. 214 00:10:37,012 --> 00:10:38,055 Ms. Pyo. 215 00:10:39,723 --> 00:10:42,017 Aren't you off duty? Why are you so busy? 216 00:10:42,100 --> 00:10:44,269 -I've been waiting for you. -For me? 217 00:10:45,187 --> 00:10:46,772 -Why? -What? 218 00:10:49,691 --> 00:10:51,193 Well, I… 219 00:10:52,527 --> 00:10:54,029 Hey. 220 00:10:54,112 --> 00:10:56,114 Why don't we have that together? 221 00:10:56,198 --> 00:10:58,700 I love rotisserie chicken. 222 00:10:58,784 --> 00:11:01,703 I'm sorry. I don't eat anything after 6 p.m. 223 00:11:01,787 --> 00:11:04,998 I see. You're on a diet? 224 00:11:05,957 --> 00:11:09,294 No wonder you're so fit. 225 00:11:10,545 --> 00:11:13,673 -Then should we take a walk-- -Gosh, who did this? 226 00:11:13,757 --> 00:11:14,633 Pardon? 227 00:11:16,218 --> 00:11:17,719 Jeez. 228 00:11:20,388 --> 00:11:21,348 What are you doing? 229 00:11:21,431 --> 00:11:23,517 It's illegal to put these up here. 230 00:11:23,600 --> 00:11:25,185 Whoever did this, 231 00:11:25,268 --> 00:11:28,855 they didn't know it's against Article 3 of the Minor Offenses Act. 232 00:11:28,939 --> 00:11:32,776 You must've been born to be a cop. 233 00:11:32,859 --> 00:11:33,902 Thank you. 234 00:11:33,985 --> 00:11:36,029 Gosh, it won't come off. 235 00:11:36,530 --> 00:11:37,739 Hold on. 236 00:11:40,033 --> 00:11:41,034 Let me see. 237 00:11:43,036 --> 00:11:44,079 How about now? 238 00:11:44,162 --> 00:11:46,748 It's probably easier to scrape it off when it's wet. 239 00:11:47,457 --> 00:11:49,167 Isn't that expensive? 240 00:11:50,502 --> 00:11:53,296 No, it's not expensive at all. 241 00:11:53,922 --> 00:11:55,715 Should I spray some more? 242 00:11:55,799 --> 00:11:58,051 Yes, please. Spray generously. 243 00:11:58,135 --> 00:11:59,136 -Generously? -Yes. 244 00:11:59,219 --> 00:12:01,346 Over here. Where you just sprayed. 245 00:12:01,429 --> 00:12:03,181 -Here? -Yes. 246 00:12:03,265 --> 00:12:05,684 Spray generously all over, please. 247 00:12:05,767 --> 00:12:07,853 How much does one of these cost? 248 00:12:07,936 --> 00:12:10,689 I think I paid 67,000 won. 249 00:12:10,772 --> 00:12:12,399 What? 67,000… 250 00:12:13,567 --> 00:12:16,361 Did you say… What are you thinking? 251 00:12:17,362 --> 00:12:18,780 -It's fine. -But… 252 00:12:20,073 --> 00:12:20,991 Why didn't you… 253 00:12:21,491 --> 00:12:23,368 Finally. 254 00:12:24,953 --> 00:12:26,163 Dig in. 255 00:12:26,246 --> 00:12:28,748 It looks fancy. And you work so fast. 256 00:12:28,832 --> 00:12:31,501 -Tell me if you need more. -Look at the shrimp. 257 00:12:32,627 --> 00:12:34,629 Just soju and beer? 258 00:12:35,213 --> 00:12:37,174 Not going to share your collection with us? 259 00:12:37,257 --> 00:12:39,384 We'll start with these. 260 00:12:39,467 --> 00:12:41,178 After drinking them with some food, 261 00:12:41,261 --> 00:12:45,473 we'll switch to my homemade liquor when we can genuinely appreciate it. 262 00:12:45,557 --> 00:12:48,351 -Sounds like a plan. -Allergic to shrimp, by any chance? 263 00:12:48,435 --> 00:12:52,355 In the past 34 years and 2 months, I haven't found anything that I can't eat. 264 00:12:52,439 --> 00:12:55,108 Hold on. 34 years and 2 months? 265 00:12:55,192 --> 00:12:57,944 -We're the same age. -We are? 266 00:12:58,028 --> 00:13:00,906 -Let's be friends. -Yes, let's. 267 00:13:02,741 --> 00:13:04,284 You're suddenly friends? 268 00:13:04,868 --> 00:13:07,996 -Of course, why not? -Exactly. 269 00:13:08,079 --> 00:13:10,790 -Let me make some somaek for you. -Please. 270 00:13:13,835 --> 00:13:16,254 -Hey, stop! -Chief Hong! 271 00:13:16,338 --> 00:13:18,465 -Are you crazy? -That's too much beer! 272 00:13:18,548 --> 00:13:20,050 What are you talking about? 273 00:13:20,133 --> 00:13:23,762 I followed the nation's favorite ratio, the golden ratio of 7:3. 274 00:13:23,845 --> 00:13:25,680 Come on. You don't understand. 275 00:13:25,764 --> 00:13:28,975 To fully enjoy the soft and clean flavors of soju, 276 00:13:29,059 --> 00:13:31,603 -the ratio should be 6:4. -Well said. 277 00:13:31,686 --> 00:13:32,896 Is that your favorite? 278 00:13:32,979 --> 00:13:34,064 -Of course. -Mine too. 279 00:13:34,147 --> 00:13:36,066 -Good. -Then make some for yourselves. 280 00:13:36,149 --> 00:13:37,317 I'll do it for you. 281 00:13:37,400 --> 00:13:40,153 -You will? -All right. Let's see here. 282 00:13:41,154 --> 00:13:42,989 One, two, three, four. 283 00:13:43,698 --> 00:13:46,785 -One, two, three, four. -There you go. 284 00:13:48,411 --> 00:13:50,121 You're very meticulous. 285 00:13:51,957 --> 00:13:53,458 Okay. One second. 286 00:13:53,541 --> 00:13:54,584 Watch this. 287 00:13:56,795 --> 00:13:59,047 -Here you go. -You're so good. 288 00:13:59,130 --> 00:14:00,465 He spilled it everywhere. 289 00:14:00,548 --> 00:14:01,925 It's no big deal. 290 00:14:02,008 --> 00:14:03,385 All right. Let's drink. 291 00:14:04,761 --> 00:14:06,304 -Ch-- Oh… -Ch-- 292 00:14:06,388 --> 00:14:08,598 -Cheers. -Cheers. 293 00:14:08,682 --> 00:14:09,766 Cheers. 294 00:14:15,021 --> 00:14:16,481 -This is nice. -It's smooth. 295 00:14:16,564 --> 00:14:19,693 Hye-jin, you still don't finish the first glass at once? 296 00:14:19,776 --> 00:14:20,694 You remember that? 297 00:14:20,777 --> 00:14:23,780 You always drank the first three glasses slowly to warm up. 298 00:14:23,863 --> 00:14:26,658 God, you haven't changed a bit. 299 00:14:26,741 --> 00:14:28,994 -I don't think so. -She's always been like this? 300 00:14:29,077 --> 00:14:31,371 Yes, she's still the same person I used to know. 301 00:14:31,454 --> 00:14:33,456 Opening a clinic here and everything. 302 00:14:34,040 --> 00:14:34,958 -What? -What? 303 00:14:35,041 --> 00:14:36,501 Instead of chasing big goals, 304 00:14:36,584 --> 00:14:40,630 you probably opened it here to help those who really need you. 305 00:14:41,631 --> 00:14:44,676 I hear the countryside has a lot fewer clinics than Seoul. 306 00:14:44,759 --> 00:14:46,428 This is so like you, Hye-jin. 307 00:14:47,012 --> 00:14:49,222 Are we really talking about the same person? 308 00:14:49,306 --> 00:14:50,640 The Ms. Dentist I know-- 309 00:14:51,891 --> 00:14:53,935 -What's with you? -Sorry. 310 00:14:54,019 --> 00:14:56,271 My leg fell asleep, so I had to straighten it. 311 00:14:56,354 --> 00:14:58,648 I didn't mean to touch your foot. I'm sorry. 312 00:14:58,732 --> 00:15:00,775 But that felt pretty intentional. 313 00:15:00,859 --> 00:15:03,903 Wow, this gambas looks really delicious. 314 00:15:03,987 --> 00:15:06,197 It would go well with wine. 315 00:15:06,281 --> 00:15:08,742 -You like wine too? -Yes, I love it. 316 00:15:08,825 --> 00:15:09,909 What kind? 317 00:15:09,993 --> 00:15:13,621 I like Burgundy wines. Pinot noir. 318 00:15:13,705 --> 00:15:15,165 -For real? -Yes. 319 00:15:15,248 --> 00:15:16,624 Me too. 320 00:15:16,708 --> 00:15:20,045 -Really? -They are soft and have the right acidity, 321 00:15:20,128 --> 00:15:22,047 -so they go well with food. -Right? 322 00:15:22,130 --> 00:15:23,048 -Yes. -Come on. 323 00:15:23,131 --> 00:15:26,051 Burgundy wines are too bland. 324 00:15:26,134 --> 00:15:27,802 Bordeaux wines are superior. 325 00:15:27,886 --> 00:15:31,806 The richness of the Cabernet Sauvignon and Merlot blend. 326 00:15:31,890 --> 00:15:34,100 You said you didn't know much about wine. 327 00:15:34,601 --> 00:15:35,602 It's just… 328 00:15:36,519 --> 00:15:37,771 I'm just saying. 329 00:15:37,854 --> 00:15:38,855 Okay. 330 00:15:40,774 --> 00:15:42,901 Time flies. 331 00:15:42,984 --> 00:15:45,445 Yoon Hye-jin likes wine now? 332 00:15:46,529 --> 00:15:50,116 The Yoon Hye-jin I remember liked comic books and tteokbokki. 333 00:15:50,200 --> 00:15:52,327 I still like them. Especially spicy tteokbokki. 334 00:15:52,869 --> 00:15:54,996 -Spicy tteokbokki? -Yes. 335 00:15:55,080 --> 00:15:58,958 Me too. I know an amazing restaurant near my workplace. 336 00:15:59,042 --> 00:16:01,044 I eat it every time I'm editing. 337 00:16:01,127 --> 00:16:03,546 -It's nice and spicy. -Is it good? 338 00:16:03,630 --> 00:16:06,716 I don't understand why people like tteokbokki so much. 339 00:16:10,845 --> 00:16:11,679 What? 340 00:16:13,640 --> 00:16:15,058 What about comic books? 341 00:16:15,141 --> 00:16:18,895 These days, I've switched to webtoons. 342 00:16:18,978 --> 00:16:22,524 But they definitely lack the sentiment of paperbacks. 343 00:16:22,607 --> 00:16:25,402 I agree. The texture, the smell, and everything. 344 00:16:25,485 --> 00:16:27,904 I'm still holed up in comic book cafés when I'm free. 345 00:16:27,987 --> 00:16:29,697 -Really? -Yes. Oh, right. 346 00:16:29,781 --> 00:16:32,742 Have you heard that Seok-hun is married with kids now? 347 00:16:33,368 --> 00:16:35,161 -He got married? -Yes! 348 00:16:35,829 --> 00:16:37,622 -I'll show you some pictures. -Please. 349 00:16:39,624 --> 00:16:41,709 -Here. -How cute. 350 00:16:41,793 --> 00:16:43,294 My goodness. Is it a girl? 351 00:16:43,378 --> 00:16:45,672 -Yes. She's adorable. -She's really cute. 352 00:16:45,755 --> 00:16:47,298 -Cute. -She looks like Seok-hun. 353 00:16:47,382 --> 00:16:49,300 -Yes. She just turned one. -Adorable. 354 00:16:54,222 --> 00:16:56,266 Now that we're friends, 355 00:16:56,975 --> 00:16:58,435 can I ask you a favor? 356 00:16:59,185 --> 00:17:00,562 Sure, let's hear it. 357 00:17:00,645 --> 00:17:03,690 -Please be my team's guide. -What? 358 00:17:03,773 --> 00:17:06,985 Ms. Wang said you were very helpful. 359 00:17:07,068 --> 00:17:09,904 What do you say? Do you want to work with me? 360 00:17:09,988 --> 00:17:12,907 I'm not sure. I'm pretty busy. 361 00:17:12,991 --> 00:17:15,660 Yes, Chief Hong is way too busy. 362 00:17:15,743 --> 00:17:18,246 That only makes me more desperate. 363 00:17:21,499 --> 00:17:23,293 How about we play a game to decide? 364 00:17:23,376 --> 00:17:24,878 -A game? -Yes. 365 00:17:24,961 --> 00:17:27,380 If I win, you'll accept my offer. 366 00:17:27,464 --> 00:17:30,091 If you win, I'll give up. 367 00:17:30,175 --> 00:17:32,469 -What's in it for-- -Hold on. 368 00:17:32,552 --> 00:17:34,304 I'll prepare the game. 369 00:17:35,722 --> 00:17:37,765 -Seong-hyeon. -What are you thinking? 370 00:17:37,849 --> 00:17:39,309 What are you going to do? 371 00:17:39,392 --> 00:17:41,478 Why are you going through my stuff? 372 00:17:43,021 --> 00:17:45,440 Okay. Let the game begin. 373 00:17:46,733 --> 00:17:48,651 One of them is normal Americano. 374 00:17:48,735 --> 00:17:51,946 The other is Americano with sand lance sauce. 375 00:17:53,072 --> 00:17:55,909 We'll guess which one is the normal Americano. 376 00:17:55,992 --> 00:17:57,577 I've seen it on TV. 377 00:17:57,660 --> 00:18:01,039 I'm sure you have. I have a feeling you're familiar with it. 378 00:18:01,122 --> 00:18:04,334 Just by looking at them, it's impossible to tell them apart. 379 00:18:05,001 --> 00:18:08,087 To make sure it's fair, I'll ask you to shuffle them. 380 00:18:08,171 --> 00:18:10,131 -Me? -Yes. 381 00:18:10,215 --> 00:18:12,258 -This guy scares me. -Please. 382 00:18:12,342 --> 00:18:14,093 -I mean… -He's too enthusiastic. 383 00:18:14,177 --> 00:18:15,345 Why are we doing this? 384 00:18:17,263 --> 00:18:18,264 I'll shuffle them. 385 00:18:18,848 --> 00:18:20,600 I'm a little nervous. 386 00:18:25,104 --> 00:18:25,980 Here you go. 387 00:18:27,732 --> 00:18:30,109 -Stay away. -Gosh, you startled me. 388 00:18:30,193 --> 00:18:31,236 You can't smell them. 389 00:18:31,319 --> 00:18:33,530 What's with you? I get it. 390 00:18:33,613 --> 00:18:36,115 -All right. -Goodness, you scare me. 391 00:18:36,199 --> 00:18:38,117 -I'll pick one. -Go ahead. 392 00:18:39,327 --> 00:18:40,745 Go ahead and pick one. 393 00:18:43,414 --> 00:18:44,415 The one on the right. 394 00:18:45,333 --> 00:18:46,626 Then I choose the left. 395 00:18:49,546 --> 00:18:50,547 Well then. 396 00:18:51,464 --> 00:18:53,091 Let's start. 397 00:18:54,425 --> 00:18:55,510 My goodness. 398 00:18:59,347 --> 00:19:01,641 What's going on? Chief Hong, did you get coffee? 399 00:19:01,724 --> 00:19:04,310 Both of them can't be coffee, right? 400 00:19:04,394 --> 00:19:05,770 Mine is coffee. 401 00:19:07,230 --> 00:19:08,898 Are you going to drink it? 402 00:19:09,941 --> 00:19:11,359 Look at his eyes. 403 00:19:11,442 --> 00:19:12,902 Seong-hyeon. 404 00:19:12,986 --> 00:19:15,989 There's a whole lot of sand lance sauce in there. Oh, my. 405 00:19:17,323 --> 00:19:18,324 Damn. 406 00:19:25,164 --> 00:19:26,332 -Jesus! -Oh, dear. 407 00:19:28,042 --> 00:19:30,086 There were about 36,000 sand lances in there. 408 00:19:30,169 --> 00:19:31,713 Are you okay? Gosh, it stinks. 409 00:19:31,796 --> 00:19:33,256 I finished it, so it's a tie. 410 00:19:34,841 --> 00:19:35,675 Next! 411 00:19:35,758 --> 00:19:36,593 -Tang. -Su. 412 00:19:36,676 --> 00:19:37,510 -Yuk. -Tang. 413 00:19:37,594 --> 00:19:38,428 -Su. -Yuk. 414 00:19:38,511 --> 00:19:39,512 Tang. 415 00:19:42,181 --> 00:19:43,349 It's never going to end! 416 00:19:43,433 --> 00:19:44,475 Next game. 417 00:19:44,559 --> 00:19:45,727 Yorkshire Terrier 418 00:19:45,810 --> 00:19:46,853 Yorkshire Terrier 419 00:19:46,936 --> 00:19:47,979 Yorkshire Terrier 420 00:19:48,062 --> 00:19:49,188 Yorkshire Terrier 421 00:19:49,272 --> 00:19:50,440 Yorkshire Terrier 422 00:19:50,523 --> 00:19:51,482 Yorkshire Terrier 423 00:19:51,566 --> 00:19:53,192 Yorkshire Terrier 424 00:19:53,276 --> 00:19:54,777 Yorkshire Terrier 425 00:19:54,861 --> 00:19:56,404 Yorkshire Terrier 426 00:19:57,071 --> 00:19:59,073 Next, Golden Retriever. Start. 427 00:19:59,157 --> 00:20:00,033 Golden Retriever… 428 00:20:01,159 --> 00:20:02,118 Strawberry, three. 429 00:20:02,869 --> 00:20:04,787 Strawberry, strawberry, strawberry. 430 00:20:05,872 --> 00:20:07,540 Strawberry, seven. 431 00:20:07,624 --> 00:20:09,417 Strawberry, strawberry, strawberry, 432 00:20:09,500 --> 00:20:11,586 strawberry, strawberry, strawberry, strawberry. 433 00:20:12,670 --> 00:20:14,005 Strawberry, five. 434 00:20:15,632 --> 00:20:18,676 Strawberry, strawberry, strawberry, strawberry, strawberry… 435 00:20:18,760 --> 00:20:21,804 I'll do it. I'll be your team's guide. 436 00:20:21,888 --> 00:20:23,348 Let's stop. 437 00:20:23,431 --> 00:20:26,351 I don't want to decide this way. 438 00:20:26,434 --> 00:20:28,686 I want a fair result. 439 00:20:29,896 --> 00:20:32,899 Now let's see who can put the most clothespins on his face. 440 00:20:32,982 --> 00:20:35,401 Damn it. 441 00:20:35,485 --> 00:20:36,944 Please stop. 442 00:20:46,371 --> 00:20:48,748 Seong-hyeon is drunk. 443 00:20:49,832 --> 00:20:52,627 Where's Chief Hong? 444 00:20:56,589 --> 00:20:59,008 I should go home. 445 00:21:14,065 --> 00:21:15,400 Chief Hong. 446 00:21:20,822 --> 00:21:23,991 You're so heavy! Gosh. 447 00:21:24,075 --> 00:21:26,869 You'll freeze to death if you sleep outside. 448 00:21:27,412 --> 00:21:30,957 Chief Hong, I saved your life. 449 00:21:34,335 --> 00:21:35,586 I'm going home. 450 00:22:04,157 --> 00:22:05,366 Darn it. 451 00:22:11,998 --> 00:22:14,709 Why is it Everything's so hard… 452 00:22:14,792 --> 00:22:17,837 I feel heavy all day if I don't go to the bathroom in the morning. 453 00:22:24,677 --> 00:22:25,553 Hye-jin! 454 00:22:26,554 --> 00:22:29,390 Seong-hyeon, did I wake you up? 455 00:22:29,474 --> 00:22:30,600 No, you didn't. 456 00:22:31,309 --> 00:22:34,103 I drank too much. I don't really remember what happened. 457 00:22:34,187 --> 00:22:36,022 Me neither. 458 00:22:36,856 --> 00:22:39,609 By the way, can I have your number? 459 00:22:39,692 --> 00:22:41,486 -I forgot to ask yesterday. -Sure. 460 00:22:46,240 --> 00:22:47,408 Here you go. 461 00:22:47,492 --> 00:22:49,869 -Still the same last four digits? -You remember that? 462 00:22:49,952 --> 00:22:52,371 I do, for some reason. 463 00:22:53,164 --> 00:22:55,625 I have to go to work, so I'll get going. 464 00:22:55,708 --> 00:22:58,169 -Have a nice day. I'll call you. -Okay. 465 00:22:59,128 --> 00:23:00,254 Where's Ms. Dentist? 466 00:23:00,338 --> 00:23:01,839 She left. 467 00:23:02,340 --> 00:23:03,633 -She did? -Yes. 468 00:23:04,258 --> 00:23:05,426 I'll get going too. 469 00:23:06,469 --> 00:23:07,303 Hey. 470 00:23:09,222 --> 00:23:10,973 Do you want some ramyeon? 471 00:23:20,691 --> 00:23:21,692 Gosh, you startled me. 472 00:23:21,776 --> 00:23:23,611 Another night at Chief Hong's? 473 00:23:23,694 --> 00:23:27,198 Yes. But we just slept. Again. 474 00:23:27,782 --> 00:23:28,950 And we weren't alone. 475 00:23:29,033 --> 00:23:31,077 I see. Who else was there? 476 00:23:31,661 --> 00:23:33,329 Do you remember Seong-hyeon? 477 00:23:33,412 --> 00:23:35,331 Of course. Ji Seong-hyeon? 478 00:23:35,414 --> 00:23:38,417 Yes. He's in Gongjin now. 479 00:23:38,501 --> 00:23:40,044 He's shooting a show here. 480 00:23:40,127 --> 00:23:41,879 Unbelievable. 481 00:23:42,755 --> 00:23:44,632 Can I take a shower first? 482 00:23:45,132 --> 00:23:46,509 My head is splitting. 483 00:23:48,010 --> 00:23:50,513 Why is my whole body aching? 484 00:23:50,596 --> 00:23:55,101 Caught between a rock and a hard place, Chief Hong and Ji Seong-hyeon. 485 00:23:55,184 --> 00:23:59,897 Will Yoon Hye-jin's simple life finally get more complicated? 486 00:24:01,691 --> 00:24:02,900 -I can hear you. -Gosh. 487 00:24:02,984 --> 00:24:05,111 This is really exciting. 488 00:24:06,112 --> 00:24:08,114 I made a lot. Eat as much as you want. 489 00:24:08,197 --> 00:24:09,281 Thanks. 490 00:24:09,949 --> 00:24:13,327 Hold on. Did you put eggs in it? 491 00:24:13,411 --> 00:24:14,912 Yes, to add some protein. 492 00:24:14,996 --> 00:24:18,165 Come on. This is unacceptable. 493 00:24:18,249 --> 00:24:20,209 Eggs ruin the flavor of the soup. 494 00:24:20,293 --> 00:24:24,046 It's best to follow the instructions on the back of the packet to a T. 495 00:24:24,130 --> 00:24:27,133 Come on. To each his own, isn't it? 496 00:24:27,216 --> 00:24:28,968 Why are you so strict? 497 00:24:29,051 --> 00:24:30,511 Forget it. Don't eat it then. 498 00:24:30,595 --> 00:24:33,097 -I'll eat it all. -No. I'm sorry. I'll eat it. 499 00:24:36,475 --> 00:24:39,312 -You'll be our guide, right? -The noodles are getting soggy. 500 00:24:39,395 --> 00:24:40,271 Eat up. 501 00:24:51,574 --> 00:24:52,783 I need more allowance. 502 00:24:52,867 --> 00:24:57,163 Times have changed. 20,000 won a week is not even close to enough. 503 00:24:57,246 --> 00:25:02,126 You'll just spend all your allowance on magazines that feature DOS anyway. 504 00:25:02,209 --> 00:25:04,629 You want me to run away from home again? 505 00:25:05,671 --> 00:25:08,090 Sure, do that. Leave right now! 506 00:25:08,174 --> 00:25:10,635 -What? -Do you think I'll bat an eye? 507 00:25:11,135 --> 00:25:12,386 Hye-jin. 508 00:25:12,470 --> 00:25:14,972 -Hey. -Hello. 509 00:25:15,056 --> 00:25:17,266 Will DOS really be on that variety show? 510 00:25:17,350 --> 00:25:19,101 -Will they? -Dr. Yoon. 511 00:25:19,602 --> 00:25:21,771 -Is the director really-- -Can I order first? 512 00:25:23,689 --> 00:25:25,358 Ju-ri. Aren't you going to school? 513 00:25:25,983 --> 00:25:27,652 -What time is it? -No! 514 00:25:28,152 --> 00:25:30,237 Hurry up and go to school! 515 00:25:30,321 --> 00:25:32,698 Did you pack everything? Go now. 516 00:25:32,782 --> 00:25:34,742 -Hye-jin, I'll call you. -Okay. 517 00:25:34,825 --> 00:25:36,953 You'll get penalty points again! 518 00:25:37,828 --> 00:25:40,581 -Ms. Yoon, an iced Americano for you? -Yes, please. 519 00:25:40,665 --> 00:25:41,749 Coming right up. 520 00:25:42,583 --> 00:25:43,584 Let's see here. 521 00:25:44,585 --> 00:25:45,920 SEONG-HYEON 522 00:25:46,003 --> 00:25:49,340 Hye-jin, it was really nice seeing you again. 523 00:25:49,423 --> 00:25:52,218 See you soon. I'll call you. 524 00:25:53,678 --> 00:25:56,097 Ms. Yoon, are you listening to me? 525 00:25:56,180 --> 00:25:57,390 Oh, yes. 526 00:25:57,473 --> 00:25:59,141 Come on. No, you're not. 527 00:26:03,228 --> 00:26:05,438 I drank too much. 528 00:26:14,280 --> 00:26:15,490 What's this? 529 00:26:15,573 --> 00:26:16,825 Coffee-flavored candy. 530 00:26:16,908 --> 00:26:19,452 It really wakes you up in the morning. 531 00:26:21,579 --> 00:26:24,082 Do you have a whole supermarket in your bag or what? 532 00:26:24,165 --> 00:26:25,458 Pretty much. 533 00:26:28,003 --> 00:26:29,212 It's good. 534 00:26:30,380 --> 00:26:33,174 Look at you two. 535 00:26:33,258 --> 00:26:35,301 I can tell you tortured your livers all night. 536 00:26:35,385 --> 00:26:36,886 He did, but I didn't. 537 00:26:36,970 --> 00:26:38,805 Don't put me in the same boat as him. 538 00:26:38,888 --> 00:26:40,932 Aren't we though? Why do you have to-- 539 00:26:41,016 --> 00:26:43,184 Sand lance sauce, tangsuyuk, and what else? 540 00:26:43,268 --> 00:26:44,686 -Strawberry, seven. -Exactly. 541 00:26:44,769 --> 00:26:46,521 Do you want to play some more games? 542 00:26:47,230 --> 00:26:49,733 -No, thanks. -Have pity on him. 543 00:26:49,816 --> 00:26:52,777 Even his subconscious is swamped in his work. 544 00:26:52,861 --> 00:26:54,279 I thought I'd die playing games. 545 00:26:54,362 --> 00:26:56,031 Good job. Keep it up. 546 00:27:01,578 --> 00:27:04,372 Did you sleep well? Your eyes are all puffy. 547 00:27:04,456 --> 00:27:07,709 I'm glad I did. I'll be sleep-deprived for the next few months. 548 00:27:07,792 --> 00:27:09,711 -Good thinking. -Why do you look a mess? 549 00:27:09,794 --> 00:27:12,088 Well, let me introduce our guide to you. 550 00:27:12,172 --> 00:27:16,509 This is Chief Hong of Gongjin-dong. He'll be our guide while we're here. 551 00:27:16,593 --> 00:27:18,136 Nice to meet you all. 552 00:27:18,219 --> 00:27:20,138 He'll be working closely with you. 553 00:27:20,221 --> 00:27:22,766 Hello, I'm Kim Do-ha, the assistant director. 554 00:27:22,849 --> 00:27:24,559 I'll be in your care. 555 00:27:24,642 --> 00:27:25,935 Looking forward, buddy. 556 00:27:26,019 --> 00:27:27,687 "Buddy"? We only just met. 557 00:27:28,271 --> 00:27:31,941 Just get used to it. It's his style. 558 00:27:32,025 --> 00:27:33,568 It's more of a philosophy. 559 00:27:33,651 --> 00:27:35,320 Hand in hand. We are the world. 560 00:27:35,403 --> 00:27:37,697 We're all friends, aren't we? 561 00:27:37,781 --> 00:27:38,740 -We are. -Let's go. 562 00:27:40,700 --> 00:27:42,827 What a cool guy. I like him. 563 00:27:42,911 --> 00:27:43,953 Let's go. 564 00:27:49,459 --> 00:27:50,710 -I know this place. -Right? 565 00:27:50,794 --> 00:27:52,462 Ms. Wang, you've been here. 566 00:27:52,545 --> 00:27:53,838 I have. 567 00:27:53,922 --> 00:27:54,756 It's nice here. 568 00:27:54,839 --> 00:27:57,467 -There's a lake over there. -Is it nice? 569 00:27:57,550 --> 00:28:00,220 That's a port. You can't surf there. 570 00:28:00,303 --> 00:28:01,846 -I can take a picture of you. -No. 571 00:28:02,597 --> 00:28:04,224 That's not what I meant. I'm sorry. 572 00:28:04,307 --> 00:28:06,017 I meant for work. 573 00:28:06,101 --> 00:28:07,644 Did you two just meet? 574 00:28:08,144 --> 00:28:10,355 Snow crab season is almost over. 575 00:28:13,149 --> 00:28:17,070 So tell me. Where will the main shoot location be? 576 00:28:17,153 --> 00:28:18,905 I have a place in mind. 577 00:28:21,449 --> 00:28:22,283 All right. 578 00:28:23,618 --> 00:28:27,247 No, you can't. You came here for nothing. 579 00:28:27,330 --> 00:28:30,708 I've lived in this house all my life. 580 00:28:30,792 --> 00:28:32,877 I can't give it up for you. 581 00:28:32,961 --> 00:28:35,797 Ma'am, we're not asking you to give it up for us. 582 00:28:35,880 --> 00:28:38,383 We're just asking if we could borrow it. 583 00:28:38,466 --> 00:28:41,386 Three days, five times. So fifteen days in total. 584 00:28:41,469 --> 00:28:46,266 Just leave. Whatever you say, it's not going to work. 585 00:28:46,349 --> 00:28:48,977 -Grandma, you know-- -Shut it. 586 00:28:49,060 --> 00:28:52,772 I'm not going to fall for whatever you say. 587 00:28:52,856 --> 00:28:56,317 You don't have to decide right now. Give it some thought and-- 588 00:28:56,401 --> 00:28:59,571 Even if you ask me a hundred times, my answer will be the same. 589 00:28:59,654 --> 00:29:01,906 Beg me all you want, 590 00:29:01,990 --> 00:29:05,076 but my house is off-limits. 591 00:29:15,587 --> 00:29:17,547 Okay, I understand. 592 00:29:18,298 --> 00:29:20,550 If you're so strongly against the idea, 593 00:29:20,633 --> 00:29:23,011 I shouldn't try to force it upon you. 594 00:29:24,012 --> 00:29:26,723 I'm sorry for all the trouble, ma'am. 595 00:29:28,433 --> 00:29:29,726 See you again. 596 00:29:30,393 --> 00:29:31,227 All right. 597 00:29:31,853 --> 00:29:33,813 -Let's go. -Okay. 598 00:29:34,439 --> 00:29:36,274 Grandma, take it easy. 599 00:29:46,868 --> 00:29:48,661 -Thank you. -Don't thank me. 600 00:29:48,745 --> 00:29:50,038 Director Ji bought them. 601 00:29:51,080 --> 00:29:53,708 I didn't expect Ms. Gam-ri to be so adamant. 602 00:29:53,791 --> 00:29:56,920 Hey, I've seen a few more houses. Do you want to check them out? 603 00:29:57,003 --> 00:29:59,839 You mean Mr. Kim's house with the red front door? I'll call. 604 00:29:59,923 --> 00:30:01,549 -Forget it. -What? 605 00:30:01,633 --> 00:30:03,885 I won't film it unless it's that house. 606 00:30:08,973 --> 00:30:11,935 What are you talking about? I thought you gave up. 607 00:30:12,644 --> 00:30:16,189 I didn't. I just said I'd stop persuading or forcing her. 608 00:30:16,773 --> 00:30:19,609 Isn't that the same thing? Then what's your plan? 609 00:30:20,735 --> 00:30:21,569 I'm hungry. 610 00:30:22,153 --> 00:30:24,447 All of a sudden? In this situation? 611 00:30:26,658 --> 00:30:29,035 Chief Hong, let's have lunch first. 612 00:30:29,118 --> 00:30:30,286 You're hungry too? 613 00:30:30,370 --> 00:30:32,163 Seong-hyeon has to eat right now. 614 00:30:32,247 --> 00:30:33,748 He can't stand being hungry. 615 00:30:33,831 --> 00:30:34,999 He just had breakfast. 616 00:30:35,083 --> 00:30:36,751 He had both ramyeon and rice. 617 00:30:36,834 --> 00:30:40,380 That's not enough. His stomach is a bottomless pit. 618 00:30:42,590 --> 00:30:43,883 Unbelievable. 619 00:30:44,676 --> 00:30:46,386 You never cease to surprise me. 620 00:30:46,469 --> 00:30:48,179 HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT 621 00:30:48,805 --> 00:30:50,974 This is the third time I've been here. 622 00:30:51,057 --> 00:30:53,977 Are you involved with them in some way? 623 00:30:54,060 --> 00:30:57,313 I know you liked the food here. Today I'm not going to cook. 624 00:30:58,982 --> 00:31:00,149 What can I get you? 625 00:31:00,233 --> 00:31:01,234 -Hello. -Hello. 626 00:31:02,235 --> 00:31:04,195 -No. Let me surprise you. -Sure. 627 00:31:06,739 --> 00:31:08,032 Here it comes. 628 00:31:09,575 --> 00:31:11,244 Enjoy. 629 00:31:11,327 --> 00:31:12,578 It looks fantastic. 630 00:31:12,662 --> 00:31:15,707 I told you you wouldn't be disappointed. 631 00:31:15,790 --> 00:31:18,001 I've never seen this before. What fish is this? 632 00:31:18,084 --> 00:31:19,210 Fringed blenny. 633 00:31:19,919 --> 00:31:22,547 They're impossible to farm, so they're always wild. 634 00:31:22,630 --> 00:31:26,175 I haven't had this in forever. 635 00:31:26,259 --> 00:31:28,845 You can have this at this price only here. 636 00:31:28,928 --> 00:31:31,347 -In Seoul, it's 100,000 won per kilo. -That's right. 637 00:31:32,307 --> 00:31:33,683 -I can't wait. -Thank you. 638 00:31:33,766 --> 00:31:35,768 -Enjoy. -Dig in. 639 00:31:35,852 --> 00:31:36,728 Oh, my. 640 00:31:37,729 --> 00:31:39,105 Dip it in soy sauce. 641 00:31:39,188 --> 00:31:40,356 It's delicious. 642 00:31:41,357 --> 00:31:42,191 It's amazing. 643 00:31:55,204 --> 00:31:57,123 Sweet, chewy, soft. 644 00:31:57,206 --> 00:31:59,792 The flavors form a perfectly-balanced triangle. 645 00:31:59,876 --> 00:32:02,670 It's as if the fish comes back alive and… 646 00:32:05,423 --> 00:32:06,549 swims in my mouth. 647 00:32:06,632 --> 00:32:09,802 On top of that, the perfect texture and fresh flavors. 648 00:32:09,886 --> 00:32:10,887 You know what this is? 649 00:32:10,970 --> 00:32:12,972 -The Holy Trinity. -The Holy Trinity. 650 00:32:17,101 --> 00:32:20,063 -Do-ha, observe them closely. -Why? 651 00:32:20,146 --> 00:32:22,148 You don't want to end up like them. 652 00:32:22,231 --> 00:32:25,151 -It's so good. -I'll kill you if you do. 653 00:32:25,818 --> 00:32:27,028 -Okay. -Eat up. 654 00:32:27,111 --> 00:32:28,821 -Enjoy. -Go ahead. 655 00:32:28,905 --> 00:32:30,323 Let's eat. 656 00:32:32,116 --> 00:32:33,493 They're so noisy. 657 00:32:39,874 --> 00:32:41,376 My stomach is about to burst. 658 00:32:41,459 --> 00:32:42,460 Me too. 659 00:32:43,419 --> 00:32:44,754 Same here. 660 00:32:44,837 --> 00:32:47,090 But one person is still going strong. 661 00:32:47,799 --> 00:32:49,342 -Unbelievable. -No way. 662 00:32:49,425 --> 00:32:51,677 Hey, Ms. Dentist. Are you here for lunch? 663 00:32:52,261 --> 00:32:54,722 -My gosh. Hye-jin. -Seong-hyeon. 664 00:32:54,806 --> 00:32:57,016 Oh, hello. 665 00:32:57,100 --> 00:32:59,185 I'm Hye-jin's friend, Pyo Mi-seon. 666 00:32:59,268 --> 00:33:01,687 We met once a long time ago. 667 00:33:01,771 --> 00:33:03,564 -When? -A while back. 668 00:33:03,648 --> 00:33:05,900 I remember. Hello. 669 00:33:05,983 --> 00:33:07,110 Hello. 670 00:33:07,193 --> 00:33:09,612 Am I invisible? No one says hi to me. 671 00:33:09,695 --> 00:33:11,114 -Hi, Chief Hong. -Hi. 672 00:33:11,197 --> 00:33:13,032 -Dr. Yoon's here? -Hello. 673 00:33:13,116 --> 00:33:14,867 Do you want to sit with them? 674 00:33:14,951 --> 00:33:17,328 We're finished. Let's get going. 675 00:33:17,912 --> 00:33:19,539 -Pay with our company card. -Okay. 676 00:33:19,622 --> 00:33:20,998 I'll go look at the menu. 677 00:33:21,082 --> 00:33:22,125 -Okay. -Let's go. 678 00:33:23,584 --> 00:33:25,837 -It's hot out, isn't it? -It is. 679 00:33:25,920 --> 00:33:28,881 We would've come later if we'd known you were coming. 680 00:33:28,965 --> 00:33:31,551 It's nice to see you anyway. 681 00:33:31,634 --> 00:33:34,137 -Aren't you hung over? -That's why I came here. 682 00:33:34,220 --> 00:33:36,848 -The jiri was really good. Have that. -Let me decide. 683 00:33:36,931 --> 00:33:38,266 Order jiri. 684 00:33:38,349 --> 00:33:42,019 By the way, it looks like he's decided to accept the job. 685 00:33:42,103 --> 00:33:44,689 -Yes. -I'm devoting myself to Gongjin. 686 00:33:44,772 --> 00:33:46,065 As if. 687 00:33:46,774 --> 00:33:49,193 Has he told you about his fees yet? 688 00:33:50,027 --> 00:33:51,612 -Not yet. -Oh, right. 689 00:33:51,696 --> 00:33:56,200 I'm glad you brought that up. Will you explain to him about my fees? 690 00:33:56,284 --> 00:33:58,327 I'm not your spokesperson or anything. 691 00:33:58,411 --> 00:34:00,746 Explain it to him yourself. 692 00:34:00,830 --> 00:34:01,664 I'm all ears. 693 00:34:03,624 --> 00:34:08,337 You just have to pay him the minimum wage. By the hour. 694 00:34:08,421 --> 00:34:11,924 The overtime rate is 1.5 times the regular wage. 695 00:34:12,008 --> 00:34:13,009 Good job. 696 00:34:13,092 --> 00:34:15,636 And other than that, he doesn't accept any money. 697 00:34:16,345 --> 00:34:18,264 He's a bit of a weirdo. 698 00:34:18,347 --> 00:34:20,641 Why would you say that? 699 00:34:20,725 --> 00:34:22,059 He needs some days off too. 700 00:34:22,143 --> 00:34:25,229 And on his days off, he refuses to do any work. 701 00:34:25,313 --> 00:34:28,107 So make sure you agree on the schedule in advance. 702 00:34:28,191 --> 00:34:29,150 Is that right? 703 00:34:30,359 --> 00:34:33,571 But do you have to work with him? 704 00:34:33,654 --> 00:34:36,532 -What? -Seong-hyeon, we should get going. 705 00:34:36,616 --> 00:34:38,784 -Bye. -Get going then. 706 00:34:39,368 --> 00:34:42,747 -I'll treat you to something nice soon. -Okay. I'll look forward to it. 707 00:34:44,207 --> 00:34:45,708 -See you. -Bye. 708 00:34:46,334 --> 00:34:48,794 "I'll look forward to it." 709 00:34:48,878 --> 00:34:50,379 Is there a problem? 710 00:34:50,463 --> 00:34:52,381 I thought you didn't let anyone treat you. 711 00:34:52,465 --> 00:34:54,926 -Aren't you leaving? -"I'll look forward to it." 712 00:34:55,510 --> 00:34:56,928 Were you trying to sound cute? 713 00:34:57,011 --> 00:34:58,346 -You're annoying. -Enjoy. 714 00:34:58,429 --> 00:34:59,430 Go away. 715 00:34:59,514 --> 00:35:03,267 Man, the sky is amazing today! The air is fresh too! 716 00:35:03,351 --> 00:35:05,311 You're in a good mood again. 717 00:35:05,394 --> 00:35:08,606 Your biorhythm sways on what you eat. 718 00:35:09,148 --> 00:35:12,068 Seong-hyeon, are you really not going to check out other houses? 719 00:35:12,151 --> 00:35:14,195 Since we're full, why don't we go shopping? 720 00:35:14,278 --> 00:35:15,446 What? Shopping? 721 00:35:15,530 --> 00:35:16,948 The market is that way, right? 722 00:35:17,031 --> 00:35:18,032 Shopping? 723 00:35:18,115 --> 00:35:21,619 Mr. Ji, you don't even know where you're going! 724 00:35:21,702 --> 00:35:23,287 Don't tell him where it is. 725 00:35:23,371 --> 00:35:24,705 Well… 726 00:35:25,289 --> 00:35:27,458 I have a serious question for you. 727 00:35:27,542 --> 00:35:30,545 Why do you work with a guy like that? You're a freelance writer. 728 00:35:30,628 --> 00:35:32,129 You must have a choice. 729 00:35:33,464 --> 00:35:36,509 I look up to Director Ji. 730 00:35:37,176 --> 00:35:39,303 What? You look up to him? 731 00:35:39,387 --> 00:35:41,139 Yes. Respect. 732 00:35:42,056 --> 00:35:45,184 -Resp… -Gosh, that was cheesy. 733 00:35:45,268 --> 00:35:49,230 Respect? I see, none of you are normal. 734 00:35:49,814 --> 00:35:51,399 These must have come in today. 735 00:35:51,482 --> 00:35:53,067 -The onions? -Yes. 736 00:35:54,277 --> 00:35:55,736 They have a lot over there. 737 00:35:55,820 --> 00:35:58,197 -Hello, I'll have a look around. -Hello. 738 00:35:58,281 --> 00:36:00,491 -These look nice. -Are these your style? 739 00:36:00,575 --> 00:36:01,617 -Come here. -Why? 740 00:36:01,701 --> 00:36:03,619 -What are you doing? -Stay still. 741 00:36:03,703 --> 00:36:04,912 Gosh. 742 00:36:04,996 --> 00:36:06,581 These look good. 743 00:36:06,664 --> 00:36:08,749 -These suit me better. -I'll take these three. 744 00:36:08,833 --> 00:36:10,501 -Are they for me? -Hold on. 745 00:36:10,585 --> 00:36:12,837 -You look good. -Look at me. 746 00:36:12,920 --> 00:36:16,299 -We'll buy ten squid. -Sure. 747 00:36:16,382 --> 00:36:17,508 Dried pufferfish… 748 00:36:17,592 --> 00:36:19,510 Why are you buying so much? 749 00:36:19,594 --> 00:36:20,469 These are small. 750 00:36:20,553 --> 00:36:23,514 -They're different sizes. -They're used for different dishes? 751 00:36:24,265 --> 00:36:25,808 -I'll take both. -What? 752 00:36:25,891 --> 00:36:27,393 Guys, let's try that! 753 00:36:29,312 --> 00:36:30,313 Go follow him. 754 00:36:30,396 --> 00:36:31,480 What did he find? 755 00:36:31,564 --> 00:36:33,733 What is it? 756 00:36:34,650 --> 00:36:35,901 Is he eating again? 757 00:36:35,985 --> 00:36:37,695 -Hello, sir. -Welcome. 758 00:36:37,778 --> 00:36:40,031 -I'll take all of these. -Sure. 759 00:36:40,114 --> 00:36:41,866 -Take this. -Hey, take this. 760 00:36:41,949 --> 00:36:43,492 -Eat it! -The whole thing? 761 00:36:43,576 --> 00:36:45,411 -Look at the legs. -It'll be an insert. 762 00:36:45,494 --> 00:36:46,579 Here. 763 00:36:47,246 --> 00:36:48,998 Bite it off. 764 00:36:49,081 --> 00:36:50,833 There you go. Are you eating it? 765 00:36:50,916 --> 00:36:53,002 This candy… Hold on. 766 00:36:53,085 --> 00:36:54,545 -Come on. -What's wrong? 767 00:36:54,629 --> 00:36:57,048 -Why are you buying so much? -Please pack it for me. 768 00:36:57,131 --> 00:36:58,716 -This. -I'll carry it. 769 00:36:58,799 --> 00:37:00,092 -Somebody stop him. -This. 770 00:37:00,176 --> 00:37:02,928 -Senbei? -I'll take these three. 771 00:37:03,012 --> 00:37:04,263 Do we have everything? 772 00:37:10,227 --> 00:37:11,228 Ms. Kim. 773 00:37:12,188 --> 00:37:15,399 Here. This is gangnaengi. 774 00:37:15,483 --> 00:37:19,362 This is hangwa. Aren't the colors so beautiful? 775 00:37:20,488 --> 00:37:24,992 Look how shiny they are. I'm sure they taste great. 776 00:37:25,076 --> 00:37:28,037 Do you think I'll fall for this? 777 00:37:28,120 --> 00:37:30,456 Put them away or I'll kick you out. 778 00:37:30,539 --> 00:37:34,377 Come on. Don't be like that. 779 00:37:34,460 --> 00:37:36,962 Stop bothering me. 780 00:37:37,463 --> 00:37:40,966 I made myself clear yesterday. 781 00:37:41,550 --> 00:37:43,010 I know. 782 00:37:43,094 --> 00:37:46,806 I'm just repaying you for the delicious meal you made for me the other day. 783 00:37:46,889 --> 00:37:48,891 Stop lying. 784 00:37:49,558 --> 00:37:52,853 Do you think I don't know this is a bribe? 785 00:37:52,937 --> 00:37:55,064 No, it's really not. 786 00:37:55,147 --> 00:37:59,068 I'm not going to shoot anything here because you said no. 787 00:38:00,027 --> 00:38:03,948 Ms. Kim, today I just came by to say hi. 788 00:38:04,615 --> 00:38:08,327 So please take these, okay? 789 00:38:09,078 --> 00:38:10,079 Gam-ri. 790 00:38:10,996 --> 00:38:15,793 You shouldn't ignore his kind gesture. That's not right. 791 00:38:15,876 --> 00:38:17,294 She's right. 792 00:38:18,421 --> 00:38:20,256 Just this once then. 793 00:38:21,424 --> 00:38:24,593 I'm only taking these to save your face. 794 00:38:24,677 --> 00:38:28,055 Sure. Please enjoy. Help yourselves. 795 00:38:30,182 --> 00:38:32,226 -Here. -Come on. 796 00:38:33,978 --> 00:38:35,062 Ms. Kim! 797 00:38:35,146 --> 00:38:36,772 -What? -Put it down! 798 00:38:36,856 --> 00:38:38,733 -I'll carry it. Put it down. -It's okay. 799 00:38:38,816 --> 00:38:40,693 I'll carry it for you. 800 00:38:40,776 --> 00:38:42,778 It's really fine. 801 00:38:42,862 --> 00:38:43,988 I was going to wash it. 802 00:38:44,071 --> 00:38:46,741 I'll wash it. Rest up. 803 00:38:48,492 --> 00:38:49,326 I'll wash it. 804 00:38:49,994 --> 00:38:51,454 It's very dirty. 805 00:38:52,288 --> 00:38:54,915 I saw it at the market and thought it was so pretty. 806 00:38:54,999 --> 00:38:56,000 Oh, my. 807 00:38:56,083 --> 00:38:57,168 Try it on. 808 00:38:57,251 --> 00:38:58,502 No way. 809 00:38:58,586 --> 00:38:59,962 Don't be like that. Try it on. 810 00:39:00,045 --> 00:39:01,505 I have many hats. 811 00:39:01,589 --> 00:39:06,260 I'll leave it here, so try it on later. Okay? 812 00:39:06,927 --> 00:39:07,928 Goodness. 813 00:39:15,269 --> 00:39:17,480 Let's see if it looks good on me. 814 00:39:21,025 --> 00:39:22,318 Oh, my. 815 00:39:28,532 --> 00:39:31,202 Like this… There you go. 816 00:39:31,285 --> 00:39:32,286 It's back on! 817 00:39:32,369 --> 00:39:34,497 -It's fixed. -Good. 818 00:39:36,373 --> 00:39:39,126 Here. Drink this. 819 00:39:39,210 --> 00:39:40,753 -Thank you. -Good job. 820 00:39:43,339 --> 00:39:45,299 You did a great job. 821 00:39:45,925 --> 00:39:47,718 There you go. 822 00:39:48,719 --> 00:39:50,304 It's very good. 823 00:39:50,387 --> 00:39:51,597 It won't go off now. 824 00:39:51,680 --> 00:39:53,891 Okay. Thank you. 825 00:40:21,043 --> 00:40:23,963 That young man's given up so easily. 826 00:40:32,680 --> 00:40:37,184 You saw Dr. Yoon and Director Ji coming out of Chief Hong's place? 827 00:40:37,268 --> 00:40:39,353 How many times do I have to tell you? 828 00:40:39,436 --> 00:40:40,312 -Really? -Yes. 829 00:40:40,396 --> 00:40:43,107 -Why? -How should I know? 830 00:40:43,190 --> 00:40:47,319 Anyway, a love triangle seems to be the new trend in Gongjin. 831 00:40:47,403 --> 00:40:49,113 A trend? Who else? 832 00:40:49,196 --> 00:40:50,114 I can't believe you. 833 00:40:50,739 --> 00:40:53,075 Yeo Hwa-jeong, Chang Yeong-guk, and Yu Cho-hui. 834 00:40:53,158 --> 00:40:54,869 They're the ones who started it. 835 00:40:54,952 --> 00:40:57,496 Tell me more. I don't remember it well. 836 00:40:58,706 --> 00:40:59,957 You don't? 837 00:41:00,040 --> 00:41:01,500 Why would you look so happy? 838 00:41:01,584 --> 00:41:03,377 Then I'll have to tell you. 839 00:41:03,460 --> 00:41:05,629 It was 15 years ago. 840 00:41:05,713 --> 00:41:08,757 That's when Cho-hui was first transferred to Gongjin. 841 00:41:09,508 --> 00:41:11,719 And she boarded at Hwa-jeong's house. 842 00:41:11,802 --> 00:41:13,512 BOARDING HOUSE 843 00:41:14,346 --> 00:41:15,764 You have so many books. 844 00:41:16,432 --> 00:41:17,892 Isn't that heavy? 845 00:41:17,975 --> 00:41:19,143 I'll put it here. 846 00:41:19,226 --> 00:41:22,897 Hwa-jeong, I brought some dried fish. 847 00:41:22,980 --> 00:41:24,023 Come… 848 00:41:40,456 --> 00:41:42,958 Hey! You dropped it. 849 00:41:44,501 --> 00:41:47,630 You all know what Hwa-jeong was like. 850 00:41:47,713 --> 00:41:49,506 -She was a tomboy. -You want to die? 851 00:41:49,590 --> 00:41:50,633 You're right. 852 00:41:50,716 --> 00:41:52,760 And what was Cho-hui like? 853 00:41:52,843 --> 00:41:55,930 She was delicate like a wild flower swaying in the wind. 854 00:41:56,013 --> 00:41:57,473 Imagine how Yeong-guk felt. 855 00:41:57,556 --> 00:41:59,934 He fell in love at first sight. 856 00:42:00,017 --> 00:42:02,353 Soon the three of them started hanging out together. 857 00:42:02,436 --> 00:42:03,979 Only they didn't seem to know 858 00:42:04,480 --> 00:42:07,608 that they were trapped in the Bermuda Love Triangle. 859 00:42:07,691 --> 00:42:09,401 -Bermuda? -Yes. 860 00:42:09,485 --> 00:42:12,071 And? What happened next? 861 00:42:12,154 --> 00:42:12,988 BOARDING HOUSE 862 00:42:13,072 --> 00:42:15,741 -Cho-hui, take care. -You too. 863 00:42:15,824 --> 00:42:17,743 -Call me when you arrive. -Go back inside. 864 00:42:17,826 --> 00:42:18,869 Bye. 865 00:42:18,953 --> 00:42:19,787 See you. 866 00:42:20,829 --> 00:42:21,830 Goodbye. 867 00:42:23,666 --> 00:42:27,378 And then one of Cho-hui's parents became unwell. 868 00:42:27,461 --> 00:42:29,171 -Right. -It was her mother. 869 00:42:29,254 --> 00:42:30,714 Her mother fell ill. 870 00:42:30,798 --> 00:42:33,676 After just a year, Cho-hui moved back home, and that was it. 871 00:42:34,510 --> 00:42:37,429 That's it? It's nothing. 872 00:42:37,513 --> 00:42:38,597 Exactly. It's nothing. 873 00:42:39,598 --> 00:42:43,268 Well, I guess it wasn't anything special. 874 00:42:43,978 --> 00:42:47,147 But you should know this. Guys never forget their first love. 875 00:42:49,733 --> 00:42:52,778 -Is that the case for you too? -Me? 876 00:42:54,071 --> 00:42:56,490 I don't even remember who my first love was. 877 00:42:57,908 --> 00:43:00,577 -You're lying. -No, I'm not. 878 00:43:00,661 --> 00:43:04,164 You're wrong. First love is no big deal to men. 879 00:43:04,248 --> 00:43:06,083 Since we were so inexperienced. 880 00:43:06,166 --> 00:43:07,835 -Exactly. -Inexperienced in what? 881 00:43:07,918 --> 00:43:09,336 I mean, it's incomplete. 882 00:43:09,420 --> 00:43:11,130 How does it become complete then? 883 00:43:11,213 --> 00:43:14,425 You're unbelievable. When it's incomplete, how is it? 884 00:43:14,508 --> 00:43:16,260 -I don't know. -It's more meaningful. 885 00:43:18,679 --> 00:43:20,305 Hello. 886 00:43:21,098 --> 00:43:22,850 Hello. 887 00:43:22,933 --> 00:43:24,893 -Hello. -We were cleaning the fish. 888 00:43:24,977 --> 00:43:26,854 -I see. -Do you want to try some? 889 00:43:26,937 --> 00:43:29,231 -Sorry? -What can I get you? 890 00:43:29,314 --> 00:43:30,524 A cup of coffee, please. 891 00:43:30,607 --> 00:43:33,527 Coming right up. Guys, clean the fish somewhere else. 892 00:43:39,658 --> 00:43:44,329 I-jun, stop reading and play with me. How about wrestling? 893 00:43:44,413 --> 00:43:45,664 Or should we play catch? 894 00:43:46,707 --> 00:43:48,751 Have you forgotten you broke a vase 895 00:43:48,834 --> 00:43:50,627 and Mom kicked you out last time? 896 00:43:50,711 --> 00:43:52,671 Right. I remember now. 897 00:43:54,715 --> 00:43:56,967 Next time, come to my place. 898 00:43:57,051 --> 00:43:59,428 There's nothing to break there. You can play catch. 899 00:44:01,430 --> 00:44:02,848 But your place smells bad. 900 00:44:02,931 --> 00:44:04,183 Really? 901 00:44:04,892 --> 00:44:08,645 Do I smell bad too? 902 00:44:09,646 --> 00:44:13,317 No, you don't. But your place does. 903 00:44:14,276 --> 00:44:15,194 Dad. 904 00:44:15,694 --> 00:44:20,616 Wash your clothes and feet often, and don't forget to air out the house. 905 00:44:21,241 --> 00:44:22,201 Okay? 906 00:44:24,953 --> 00:44:25,996 Okay. 907 00:44:26,080 --> 00:44:27,706 My boy is all grown up. 908 00:44:32,878 --> 00:44:34,922 I have to use the bathroom. 909 00:44:35,005 --> 00:44:38,801 Okay. It must be all the water you drank. 910 00:44:49,061 --> 00:44:52,731 I think I saw it somewhere around here some time ago. 911 00:44:53,732 --> 00:44:55,901 Where could it be? 912 00:44:55,984 --> 00:44:57,486 Let's see here. 913 00:45:08,122 --> 00:45:09,623 I found it. 914 00:45:11,333 --> 00:45:12,751 That's mine. 915 00:45:14,795 --> 00:45:16,964 You said you'd be home late. 916 00:45:17,047 --> 00:45:19,967 Why would you go through my drawer? Put that down. 917 00:45:20,050 --> 00:45:22,219 I was just wondering… 918 00:45:22,302 --> 00:45:25,055 You know, just in case. It looks exactly the same. 919 00:45:25,139 --> 00:45:27,933 Are you sure it's yours? 920 00:45:28,016 --> 00:45:30,644 Nothing in this house belongs to you. 921 00:45:30,727 --> 00:45:32,980 Is that right? Then I'm sorry. 922 00:45:43,031 --> 00:45:44,658 Why aren't you coming out? 923 00:45:46,952 --> 00:45:50,164 I have something to tell you. 924 00:45:52,332 --> 00:45:55,919 I'm thinking of having a meal with Cho-hui. Alone. 925 00:45:56,920 --> 00:45:58,672 Is that okay? 926 00:46:00,465 --> 00:46:03,635 -Are you out of your mind? -Sorry, I thought I saw a mosquito. 927 00:46:03,719 --> 00:46:05,429 -Hey! -A fruit fly, maybe? 928 00:46:08,390 --> 00:46:09,558 Hey! 929 00:46:09,641 --> 00:46:10,642 I caught it. 930 00:46:14,062 --> 00:46:14,897 What? 931 00:46:15,647 --> 00:46:17,482 There really was one? 932 00:46:18,275 --> 00:46:19,735 I want to join you two. 933 00:46:19,818 --> 00:46:20,903 What? 934 00:46:20,986 --> 00:46:24,156 The other day, Cho-hui said we should all have a meal together. 935 00:46:25,532 --> 00:46:26,450 That's… 936 00:46:26,533 --> 00:46:30,078 Let's meet at Mozart tomorrow. 937 00:46:32,539 --> 00:46:34,208 Sure, let's do that. 938 00:46:34,958 --> 00:46:36,460 Gosh, that stings. 939 00:47:06,782 --> 00:47:09,326 -Hello? -Min-ju, is that you? 940 00:47:09,409 --> 00:47:10,410 Grandma? 941 00:47:10,994 --> 00:47:15,123 Yes, it's me. I'm glad you answered my call. 942 00:47:15,207 --> 00:47:17,960 What time is it there in America? 943 00:47:18,043 --> 00:47:20,712 Here? It's 6 a.m. 944 00:47:20,796 --> 00:47:24,258 Oh, no. You must be so busy with your studies. 945 00:47:24,341 --> 00:47:29,596 I'm so sorry I woke you up. 946 00:47:29,680 --> 00:47:32,808 It's fine. Anyway, why did you call me? 947 00:47:32,891 --> 00:47:38,814 I just missed you. That's why I called. 948 00:47:39,690 --> 00:47:43,694 Your vacation starts soon. Are you coming to Korea? 949 00:47:44,236 --> 00:47:46,530 If you come to Gongjin, 950 00:47:46,613 --> 00:47:52,119 I'll cook you any dish you want. 951 00:47:53,203 --> 00:47:57,457 I'm going to California for vacation with my friends. 952 00:47:57,541 --> 00:47:59,459 But I'll try to visit you. 953 00:47:59,543 --> 00:48:03,922 I see. Don't worry about me. 954 00:48:04,006 --> 00:48:06,049 Do whatever suits you best. 955 00:48:07,050 --> 00:48:10,012 Eat well and take care of yourself. 956 00:48:10,554 --> 00:48:13,307 Okay. Bye. 957 00:48:28,280 --> 00:48:29,948 Oh, that? 958 00:48:30,032 --> 00:48:33,535 The implant will be angled to fit inside the bone. 959 00:48:33,618 --> 00:48:36,121 In that case, an SCRP might reveal the hole. 960 00:48:36,204 --> 00:48:38,123 That's why I asked for the cement type. 961 00:48:41,168 --> 00:48:42,085 Yes. 962 00:48:42,878 --> 00:48:43,879 Okay. 963 00:48:56,016 --> 00:48:57,893 BORA SUPERMARKET 964 00:48:58,852 --> 00:49:00,312 Someone won 1.4 billion won? 965 00:49:02,356 --> 00:49:04,733 -Hello. -Hi, Mi-seon. 966 00:49:05,776 --> 00:49:07,527 -I'll take these. -Sure. 967 00:49:08,028 --> 00:49:09,321 One, two, three, four. 968 00:49:10,489 --> 00:49:12,115 -Yun-gyeong. -Yes? 969 00:49:12,199 --> 00:49:15,535 Is it true? The third mystery of Gongjin? 970 00:49:15,619 --> 00:49:21,458 Yes. Three years ago, someone in Gongjin won the lottery. 971 00:49:21,541 --> 00:49:24,002 The prize was no less than 1.4 billion won. 972 00:49:24,503 --> 00:49:26,296 That's incredible. 973 00:49:26,380 --> 00:49:30,592 But how do you know it was someone living in Gongjin? 974 00:49:30,675 --> 00:49:34,554 A typhoon swept through the entire city that week. 975 00:49:34,638 --> 00:49:36,765 All the roads were blocked, 976 00:49:36,848 --> 00:49:39,142 and some parts were completely flooded. 977 00:49:39,226 --> 00:49:40,852 No outsiders could enter Gongjin. 978 00:49:40,936 --> 00:49:45,399 I remember it clearly. We were open for only two days that week. 979 00:49:45,482 --> 00:49:50,612 I see. But don't you remember who you sold the ticket to? 980 00:49:50,695 --> 00:49:52,030 The thing is, 981 00:49:52,864 --> 00:49:56,118 most neighbors bought lottery tickets around that time. 982 00:49:56,201 --> 00:49:59,371 Since the situation was so grave, they wanted some kind of hope. 983 00:49:59,454 --> 00:50:02,958 All we know is one of Gongjin residents won the lottery. 984 00:50:03,041 --> 00:50:05,085 But no one's life seems to have gotten rich. 985 00:50:05,669 --> 00:50:06,920 I'm dying to know myself. 986 00:50:12,592 --> 00:50:15,345 Two five-thousand-won lottery tickets, please. 987 00:50:17,472 --> 00:50:18,306 Officer Choi. 988 00:50:18,974 --> 00:50:20,851 Ms. Pyo. Did you just get off work? 989 00:50:20,934 --> 00:50:23,103 Yes. What about you? 990 00:50:23,186 --> 00:50:25,147 I'm still on duty. Get home safe. 991 00:50:25,230 --> 00:50:28,483 Hold on. Take this. 992 00:50:28,567 --> 00:50:30,902 I bought two. I'm giving you one. 993 00:50:30,986 --> 00:50:33,113 What? No, I'm fine. 994 00:50:33,196 --> 00:50:36,908 You can have it. Treat me if you win. 995 00:50:36,992 --> 00:50:38,827 No. I'm really fine. 996 00:50:40,996 --> 00:50:43,457 -Can't you just take it? -What? 997 00:50:43,540 --> 00:50:45,750 It's not like this is a bribe. 998 00:50:45,834 --> 00:50:49,880 It's just a 5,000-won gift. Why do you have to turn it down so coldly? 999 00:50:51,423 --> 00:50:53,008 Throw it away if you want. 1000 00:50:54,593 --> 00:50:55,594 Wait… 1001 00:51:08,064 --> 00:51:11,067 -What are you up to? -Can't you see? I'm washing the blankets. 1002 00:51:11,151 --> 00:51:13,570 -Oh, my. -Hello. 1003 00:51:13,653 --> 00:51:16,281 What brings you here? 1004 00:51:16,364 --> 00:51:18,533 You forgot your wallet at the clinic. 1005 00:51:18,617 --> 00:51:23,413 My goodness. What was I thinking? 1006 00:51:23,497 --> 00:51:26,291 Thank you so much for coming all the way here. 1007 00:51:26,374 --> 00:51:28,376 Don't worry. I'll be going then. 1008 00:51:28,460 --> 00:51:29,294 Okay. 1009 00:51:30,754 --> 00:51:31,922 What's with you? 1010 00:51:36,218 --> 00:51:37,552 -What's wrong? -Grandma! 1011 00:51:37,636 --> 00:51:39,429 Ms. Dentist wants to help out. 1012 00:51:39,513 --> 00:51:43,391 Oh, my. That would be so great. 1013 00:51:43,475 --> 00:51:48,063 Dr. Yoon, you're such a kind young lady. 1014 00:51:48,563 --> 00:51:49,773 It's nothing. 1015 00:51:50,357 --> 00:51:52,692 What are you waiting for? Go change. 1016 00:51:55,946 --> 00:51:58,031 Do you have any clothes she can borrow? 1017 00:52:07,749 --> 00:52:10,293 What do you think? Are they comfy? 1018 00:52:10,377 --> 00:52:14,005 They're nice and airy. They're the best work clothes. 1019 00:52:14,089 --> 00:52:16,174 So? Do they fit you? 1020 00:52:16,258 --> 00:52:17,300 Yes, they do. 1021 00:52:17,384 --> 00:52:20,095 What are you doing? Come here and get to work. 1022 00:52:21,596 --> 00:52:23,014 What am I supposed to do? 1023 00:52:23,098 --> 00:52:25,225 Just get in here and start stomping. 1024 00:52:25,308 --> 00:52:28,061 You're as heavy as a sack of rice. Put it to use. 1025 00:52:28,937 --> 00:52:30,564 I'm not that heavy. 1026 00:52:35,694 --> 00:52:40,031 By the way, why do you wash them this way and not use a washing machine? 1027 00:52:40,115 --> 00:52:43,034 Blankets are meant to be washed this way. 1028 00:52:43,660 --> 00:52:45,287 It also relieves stress. 1029 00:52:45,370 --> 00:52:48,873 If it's that good, you can do it alone. Why drag me into it? 1030 00:52:48,957 --> 00:52:50,750 It's too good to enjoy it alone. 1031 00:52:50,834 --> 00:52:53,336 -I should share it with my friend. -As if. 1032 00:52:54,629 --> 00:52:59,009 I thought you'd throw a fit. But you're pretty calm today. 1033 00:52:59,092 --> 00:53:02,012 Have you decided to be friends with me? 1034 00:53:02,095 --> 00:53:03,388 Whatever. 1035 00:53:05,056 --> 00:53:06,558 You're making the water dirty. 1036 00:53:06,641 --> 00:53:08,935 No. You're the one making it dirty. 1037 00:53:09,019 --> 00:53:12,147 That's ridiculous. The ground is tilted and everything. 1038 00:53:12,230 --> 00:53:14,858 Yes, that's why the dirt flows toward me from you. 1039 00:53:14,941 --> 00:53:17,444 When did you last wash your feet? Gosh, Chief Hong. 1040 00:53:17,527 --> 00:53:19,487 The fact that you imagine that-- 1041 00:53:19,571 --> 00:53:21,364 Be quiet and stomp harder. 1042 00:53:21,448 --> 00:53:22,616 Hey, that hurts. 1043 00:53:45,431 --> 00:53:46,473 What are you doing? 1044 00:53:46,557 --> 00:53:50,769 Wait a second. I just remembered something weird. 1045 00:53:50,853 --> 00:53:53,439 Don't you think this situation could look weirder? 1046 00:53:54,273 --> 00:53:55,232 -Sorry. -Gosh. 1047 00:53:56,108 --> 00:53:57,318 Are you a rhino or what? 1048 00:53:57,401 --> 00:53:59,570 I thought I was being rammed by a mammoth. 1049 00:53:59,653 --> 00:54:00,696 What? 1050 00:54:00,779 --> 00:54:04,325 Please keep in mind that your body can be a deadly weapon. 1051 00:54:04,408 --> 00:54:07,286 Watch it. Be careful what you say. 1052 00:54:07,369 --> 00:54:08,203 I will. 1053 00:54:08,287 --> 00:54:10,998 Keep in mind that your body can-- 1054 00:54:11,582 --> 00:54:12,499 Stop it. 1055 00:54:12,583 --> 00:54:13,584 It's a weapon. 1056 00:54:17,588 --> 00:54:20,174 -Are you dancing? -This is what you're supposed to do. 1057 00:54:20,257 --> 00:54:22,926 -Stop splashing me. -Watch and learn. 1058 00:54:23,010 --> 00:54:26,889 It's more fun this way. Stomp harder. 1059 00:54:40,194 --> 00:54:42,237 Love and passion to you. 1060 00:54:42,821 --> 00:54:46,575 I love you… 1061 00:54:56,251 --> 00:54:58,045 ZONE CHIEF YEO 1062 00:55:02,091 --> 00:55:03,592 He's not picking up? 1063 00:55:03,675 --> 00:55:07,221 No. He never shows up on time. 1064 00:55:07,304 --> 00:55:08,639 It drives me crazy. 1065 00:55:08,722 --> 00:55:10,974 I hope nothing bad happened. 1066 00:55:11,058 --> 00:55:13,143 I don't think so. I'm sure he'll come. 1067 00:55:13,227 --> 00:55:14,061 Okay. 1068 00:55:14,812 --> 00:55:16,605 Let's look at the menu. 1069 00:55:19,608 --> 00:55:23,237 "Seafood tomato pasta, chicken cream risotto, 1070 00:55:23,320 --> 00:55:26,198 lasagne, carbonara, vongole, 1071 00:55:26,281 --> 00:55:27,866 aglio e olio"? 1072 00:55:49,012 --> 00:55:50,681 Are you okay? 1073 00:55:50,764 --> 00:55:52,683 I didn't mean to step on your foot. Sorry. 1074 00:55:53,308 --> 00:55:54,726 Sorbang, sorbang 1075 00:55:54,810 --> 00:55:55,936 What's that? 1076 00:55:56,019 --> 00:55:57,521 Sorry, sorry, bang, bang. 1077 00:55:58,021 --> 00:56:01,024 -You're so behind the times? -Be careful. 1078 00:56:14,830 --> 00:56:16,665 Keep twisting it. Keep going. 1079 00:56:28,135 --> 00:56:29,553 This goes here. Stretch it. 1080 00:56:29,636 --> 00:56:31,305 -Pull that side. -Okay. 1081 00:56:46,195 --> 00:56:49,907 They've been damp all summer. 1082 00:56:49,990 --> 00:56:53,076 Take these too. 1083 00:56:53,160 --> 00:56:56,580 Well, but… All of them? 1084 00:56:56,663 --> 00:56:58,373 -Wash these too. -I'm going home. 1085 00:56:58,457 --> 00:57:00,792 Okay. Hold on. 1086 00:57:09,384 --> 00:57:10,511 What's that? 1087 00:57:10,594 --> 00:57:12,721 Good work. 1088 00:57:12,804 --> 00:57:14,389 Have a little snack first. 1089 00:57:14,473 --> 00:57:17,100 -Thanks, Ms. Gam-ri. -Thank you. It looks tasty. 1090 00:57:21,855 --> 00:57:24,066 -It's so good. -It is? 1091 00:57:24,149 --> 00:57:26,026 Labor is a good thing. 1092 00:57:26,109 --> 00:57:28,445 It makes a person nice and simple. 1093 00:57:28,529 --> 00:57:29,613 Right? 1094 00:57:30,239 --> 00:57:31,073 Hye-jin. 1095 00:57:32,157 --> 00:57:34,618 -Seong-hyeon! -Chief Hong is here too? 1096 00:57:34,701 --> 00:57:35,953 You want some corn? 1097 00:57:36,036 --> 00:57:39,039 No, thanks. Hye-jin, what are you doing here? 1098 00:57:39,665 --> 00:57:44,002 Well, Ms. Kim is a patient at my clinic. 1099 00:57:44,086 --> 00:57:47,422 So I was helping her with her laundry. I look ridiculous, don't I? 1100 00:57:48,966 --> 00:57:50,884 -Hey, look at you. -Hi. 1101 00:57:50,968 --> 00:57:53,470 I haven't seen you in a few days. 1102 00:57:53,554 --> 00:57:56,139 Wait. Did you miss me? 1103 00:57:56,223 --> 00:57:57,474 I didn't say that. 1104 00:57:59,059 --> 00:58:00,143 What's going on here? 1105 00:58:00,727 --> 00:58:04,314 Why are you being all coy with him? When did you get so close? 1106 00:58:04,398 --> 00:58:06,650 We're not close. Don't be silly. 1107 00:58:07,734 --> 00:58:10,904 Ms. Kim, I brought a cake. 1108 00:58:10,988 --> 00:58:13,407 It's from a super famous bakery. 1109 00:58:13,490 --> 00:58:14,408 Here. 1110 00:58:14,491 --> 00:58:18,453 Why do you keep bringing these things? 1111 00:58:18,537 --> 00:58:20,747 Did you have dinner? 1112 00:58:21,331 --> 00:58:24,376 No. I'm on my way to dinner with a friend. 1113 00:58:25,586 --> 00:58:28,463 Should I tell him to come in and say hi? 1114 00:58:28,547 --> 00:58:30,841 -Sure. -All right. 1115 00:58:30,924 --> 00:58:32,217 JUNE, come in! 1116 00:58:37,180 --> 00:58:38,098 Hello. 1117 00:58:47,524 --> 00:58:49,651 Who's that young man? 1118 00:58:49,735 --> 00:58:53,780 Do you remember the band from the Lighthouse Song Festival? 1119 00:58:53,864 --> 00:58:55,824 JUNE is a member of that band. 1120 00:58:55,908 --> 00:58:57,284 I see. 1121 00:58:57,910 --> 00:59:02,706 Goodness, you're skinny as a needle. 1122 00:59:02,789 --> 00:59:04,583 That's no good. 1123 00:59:04,666 --> 00:59:09,004 I know. It's because he's been only eating salads lately to lose weight. 1124 00:59:09,087 --> 00:59:12,841 You can't live on just salad. 1125 00:59:12,925 --> 00:59:14,426 Have dinner with us. 1126 00:59:14,509 --> 00:59:15,886 Can we do that? 1127 00:59:15,969 --> 00:59:18,722 You must be tired after coming here from Seoul. 1128 00:59:18,805 --> 00:59:20,891 Take it easy while I prepare dinner. 1129 00:59:21,558 --> 00:59:24,019 Goodness. What should I make? 1130 00:59:24,102 --> 00:59:25,187 Thank you. 1131 00:59:26,396 --> 00:59:28,649 -What? -You said we were having something nice. 1132 00:59:28,732 --> 00:59:30,525 Hey, you'll be amazed. 1133 00:59:30,609 --> 00:59:32,611 You can't find anything like it in Seoul. 1134 00:59:32,694 --> 00:59:35,822 -This was your plan all along, wasn't it? -Come on, Chief Hong. 1135 00:59:36,823 --> 00:59:39,493 Guys, you know who JUNE is, right? 1136 00:59:39,576 --> 00:59:40,744 Please come back 1137 00:59:40,827 --> 00:59:42,788 -Just a feeling -You're good. 1138 00:59:42,871 --> 00:59:45,791 I've seen so many pictures of you, I feel like I know you. 1139 00:59:45,874 --> 00:59:47,376 -Nice to meet you. -You too. 1140 00:59:48,543 --> 00:59:50,754 Do you remember me? 1141 00:59:50,837 --> 00:59:52,130 -Yes. -What? 1142 00:59:52,214 --> 00:59:54,716 You're the dentist who treated me, right? 1143 00:59:54,800 --> 00:59:57,552 Yes, that's me. It's been a while. 1144 00:59:57,636 --> 00:59:59,680 -What a small world. -I know. 1145 00:59:59,763 --> 01:00:01,139 You two know each other? 1146 01:00:01,723 --> 01:00:03,350 What a tiny world. 1147 01:00:04,184 --> 01:00:06,186 I've never seen her light up like that. 1148 01:00:08,939 --> 01:00:12,317 Hye-jin. Is it true that DOS will be shooting here? 1149 01:00:12,401 --> 01:00:14,194 Is JUNE really coming here? Is he? 1150 01:00:17,572 --> 01:00:19,700 By the way, JUNE… 1151 01:00:20,325 --> 01:00:21,201 Yes? 1152 01:00:23,578 --> 01:00:24,830 Oh, my gosh. 1153 01:00:25,497 --> 01:00:27,416 -Dad! -Gosh, you startled me. 1154 01:00:27,499 --> 01:00:29,334 You ruined my heart. 1155 01:00:29,418 --> 01:00:32,587 Dad, pinch me. Right now. 1156 01:00:32,671 --> 01:00:34,381 -You want me to pinch you? -Yes. 1157 01:00:34,464 --> 01:00:35,424 Okay. 1158 01:00:38,677 --> 01:00:41,263 I'm not dreaming? This is real. 1159 01:00:41,346 --> 01:00:44,016 This is real! What should I do? 1160 01:00:44,099 --> 01:00:50,105 God, what's with her? I feel like I don't know her anymore. 1161 01:00:52,733 --> 01:00:54,735 It's not much, but help yourselves. 1162 01:00:54,818 --> 01:00:56,611 -Thank you! -Thank you! 1163 01:00:56,695 --> 01:00:57,738 Ms. Kim, have a seat. 1164 01:00:57,821 --> 01:00:59,614 Yes, eat with us. 1165 01:00:59,698 --> 01:01:01,158 Okay. Gosh. 1166 01:01:01,241 --> 01:01:03,577 -You must be hungry. Dig in. -Okay. 1167 01:01:11,168 --> 01:01:13,003 -This is fantastic. -What? 1168 01:01:13,086 --> 01:01:15,589 It's the best doenjang jjigae I've ever tried. 1169 01:01:16,590 --> 01:01:20,385 It's made with soybean paste I made from scratch. 1170 01:01:20,469 --> 01:01:21,845 It tastes incredible. 1171 01:01:23,472 --> 01:01:26,016 I haven't had a home-cooked meal in a while. 1172 01:01:26,516 --> 01:01:30,103 It's nothing like the delivery food you have in Seoul, right? 1173 01:01:30,187 --> 01:01:32,189 -I totally agree. -That's right. 1174 01:01:32,272 --> 01:01:34,816 You must be too busy to have proper meals. 1175 01:01:34,900 --> 01:01:40,614 Right. Ms. Kim, this guy has been working nonstop 1176 01:01:40,697 --> 01:01:42,449 since he was very young. 1177 01:01:42,532 --> 01:01:46,078 You're still so young, and you work so much? 1178 01:01:46,161 --> 01:01:48,830 Try this. 1179 01:01:50,082 --> 01:01:51,083 Here. 1180 01:01:52,667 --> 01:01:54,169 -Try it. -Thank you. 1181 01:01:54,252 --> 01:01:55,504 What about me? 1182 01:01:55,587 --> 01:01:57,089 You're a grown-up. 1183 01:01:57,172 --> 01:01:59,466 Eat on your own. 1184 01:02:00,092 --> 01:02:02,552 Fine. Here you go. 1185 01:02:05,430 --> 01:02:07,933 I make it look tastier, don't I? 1186 01:02:09,184 --> 01:02:12,938 See? It tastes even better when you give it to me. 1187 01:02:14,189 --> 01:02:16,358 Try some pollack too. 1188 01:02:16,441 --> 01:02:19,986 -It's been simmered in sauce. -Okay. 1189 01:02:20,070 --> 01:02:21,780 -Eat up. -Hye-jin, is JUNE really-- 1190 01:02:21,863 --> 01:02:22,697 What? 1191 01:02:26,243 --> 01:02:28,203 How does it feel to see him in person? 1192 01:02:28,703 --> 01:02:32,207 All the walls in her room are covered with pictures of you. 1193 01:02:32,290 --> 01:02:35,961 Is she the fan you told me about earlier? 1194 01:02:36,044 --> 01:02:37,546 -Yes. -You know her? 1195 01:02:37,629 --> 01:02:39,464 -I know her very well. -What? 1196 01:02:39,548 --> 01:02:42,175 You're Oh Ju-ri, 14 years old, right? 1197 01:02:42,259 --> 01:02:44,219 Yes, that's… right. 1198 01:02:45,011 --> 01:02:47,597 Did you eat something? 1199 01:02:47,681 --> 01:02:49,099 -Why the hiccups? -It's just… 1200 01:02:49,182 --> 01:02:50,100 -Are you okay? -What? 1201 01:02:50,183 --> 01:02:51,893 -Drink some water. -Thank you. 1202 01:02:55,021 --> 01:02:56,940 -Oh, my. -Ju-ri, what's with you? 1203 01:02:57,023 --> 01:03:00,152 You're not helping her hiccups go away. 1204 01:03:00,235 --> 01:03:02,070 Drink slowly. 1205 01:03:02,571 --> 01:03:03,822 -Drink this. -Hey! 1206 01:03:05,198 --> 01:03:07,784 -Did it stop? -No, it didn't. 1207 01:03:08,368 --> 01:03:10,078 My goodness. 1208 01:03:10,162 --> 01:03:11,246 She's so cute. 1209 01:03:11,329 --> 01:03:12,873 Ju-ri, are you okay? 1210 01:03:17,502 --> 01:03:18,503 Goodness. 1211 01:03:19,713 --> 01:03:21,965 I didn't realize how late it was. 1212 01:03:22,591 --> 01:03:24,759 Cho-hui must've been waiting long. 1213 01:03:26,428 --> 01:03:27,679 What? 1214 01:03:28,388 --> 01:03:30,307 A thief in this situation? 1215 01:03:30,390 --> 01:03:31,766 -He must be asleep. -Gosh. 1216 01:03:33,143 --> 01:03:34,561 Darn, my eyes. 1217 01:03:35,187 --> 01:03:37,939 Are you nuts? Why are you lying there for? 1218 01:03:38,023 --> 01:03:39,733 It's a long story. 1219 01:03:39,816 --> 01:03:42,277 Anyway, where's Cho-hui? 1220 01:03:42,360 --> 01:03:43,528 Yeong-guk. 1221 01:03:44,946 --> 01:03:46,198 Cho-hui. 1222 01:03:46,907 --> 01:03:51,369 I sprained my back and can't move. 1223 01:03:53,330 --> 01:03:55,874 What? Stay away. 1224 01:03:57,667 --> 01:03:59,169 Stay away. 1225 01:03:59,252 --> 01:04:00,212 Much better. 1226 01:04:02,172 --> 01:04:04,216 -Cho-hui, will you help me? -Okay. 1227 01:04:04,299 --> 01:04:05,342 Don't come closer! 1228 01:04:05,425 --> 01:04:07,969 I'm fine. I'd rather be found as a mummy. 1229 01:04:08,053 --> 01:04:11,806 -I'll grab his arms. You grab his legs. -Okay. Are you okay? 1230 01:04:11,890 --> 01:04:14,434 I'm fine. Please stay away. 1231 01:04:14,517 --> 01:04:16,478 -Lift him on three. One, two, -Okay. 1232 01:04:16,561 --> 01:04:18,271 -three! -Just don't! 1233 01:04:20,398 --> 01:04:23,401 Well? Should I dress you? Should I take you to the hospital? 1234 01:04:24,319 --> 01:04:27,489 Forget it. I can take care of myself. You can leave. 1235 01:04:28,657 --> 01:04:31,409 Cho-hui, I'm sorry that you had to see me like this. 1236 01:04:31,493 --> 01:04:32,577 Don't worry. 1237 01:04:33,161 --> 01:04:35,080 Should I go get some pain-relief patches? 1238 01:04:35,163 --> 01:04:37,457 No, I'm fine. Oh, right. 1239 01:04:37,540 --> 01:04:40,418 You'll find a first-aid kit in one of the TV stand drawers. 1240 01:04:40,502 --> 01:04:41,920 I'll go look for it. 1241 01:04:46,007 --> 01:04:49,386 Hwa-jeong, will you pass me that hairspray? 1242 01:04:50,387 --> 01:04:51,763 What do you need it for? 1243 01:04:54,432 --> 01:04:57,394 Gosh! Stop spraying me! 1244 01:04:58,395 --> 01:05:00,814 I-jun said my place smells weird. 1245 01:05:00,897 --> 01:05:03,233 -And Cho-hui's here now. -Unbelievable. 1246 01:05:03,316 --> 01:05:05,652 Can't you try to be nice? 1247 01:05:05,735 --> 01:05:08,196 Yeong-guk, there's no pain-relief patch, 1248 01:05:08,280 --> 01:05:10,448 but I found a muscle relaxant. Take this. 1249 01:05:10,532 --> 01:05:12,659 Cho-hui, will you get me up? 1250 01:05:14,369 --> 01:05:15,620 Easy now. 1251 01:05:16,204 --> 01:05:18,373 There you go. Oh, my. 1252 01:05:27,674 --> 01:05:29,592 I-jun takes after you. 1253 01:05:31,219 --> 01:05:35,056 That's news to me. I think he looks just like Yeong-guk. 1254 01:05:35,640 --> 01:05:36,850 I mean his personality. 1255 01:05:38,018 --> 01:05:42,105 He's smart and thoughtful. He helps out his friends a lot. 1256 01:05:42,689 --> 01:05:45,817 Just like you helped me out back in the day. 1257 01:05:47,569 --> 01:05:49,654 That was a long time ago. 1258 01:05:51,364 --> 01:05:53,283 But I still remember it clearly. 1259 01:05:54,951 --> 01:05:57,704 Those were the happiest days in my life. 1260 01:06:01,166 --> 01:06:02,208 I… 1261 01:06:03,460 --> 01:06:07,505 want us to go back to the way we used to be. 1262 01:06:08,131 --> 01:06:09,132 What? 1263 01:06:09,758 --> 01:06:12,344 The three of us, hanging out together. 1264 01:06:19,267 --> 01:06:20,977 -I'm so full. -Are you okay now? 1265 01:06:21,061 --> 01:06:23,021 What? Well, yes. 1266 01:06:24,481 --> 01:06:27,776 Hey, are you really the Ju-ri I know? 1267 01:06:27,859 --> 01:06:31,780 I don't know what you're talking about. What did I do? 1268 01:06:31,863 --> 01:06:34,741 You're scaring me. Stop speaking so politely. 1269 01:06:36,951 --> 01:06:40,705 Ms. Kim, thank you for the food. I really enjoyed it. 1270 01:06:40,789 --> 01:06:43,625 I'm glad to hear that. 1271 01:06:44,376 --> 01:06:46,961 But you're too skinny. 1272 01:06:47,045 --> 01:06:50,048 -You need to put on some weight. -I will. 1273 01:06:50,131 --> 01:06:52,759 Ms. Gam-ri, start a restaurant. It's not too late. 1274 01:06:52,842 --> 01:06:57,305 If you keep being silly, I'll kick you out. 1275 01:06:57,389 --> 01:06:59,265 -Okay. -All right, guys. 1276 01:06:59,849 --> 01:07:02,519 I'll do the dishes in return for the delicious food. 1277 01:07:02,602 --> 01:07:04,270 I'll help you, Seong-hyeon. 1278 01:07:04,354 --> 01:07:07,649 No, you have back problems. And you washed blankets today. 1279 01:07:07,732 --> 01:07:09,776 -It's okay. -She has back problems? 1280 01:07:09,859 --> 01:07:12,737 Yes. She got a herniated disc after a car accident. 1281 01:07:12,821 --> 01:07:14,406 Back in high school, right? 1282 01:07:14,489 --> 01:07:17,617 You remember everything. How is that possible? 1283 01:07:17,700 --> 01:07:19,160 Of course. 1284 01:07:19,244 --> 01:07:22,872 You guys can take it easy. Leave everything to me. 1285 01:07:22,956 --> 01:07:24,833 -No. -I'll help you. 1286 01:07:24,916 --> 01:07:26,584 Well, if you insist. 1287 01:07:26,668 --> 01:07:29,087 -Gosh. -Come on. 1288 01:07:29,170 --> 01:07:35,176 You're practically washing all the dishes I have. 1289 01:07:35,260 --> 01:07:40,223 There are so many to wash. I feel bad. 1290 01:07:40,306 --> 01:07:44,269 Don't worry. It won't take long. I'm very good at this. 1291 01:07:44,352 --> 01:07:46,146 That's a relief. 1292 01:07:46,896 --> 01:07:48,857 I even brought a friend along today. 1293 01:07:49,441 --> 01:07:52,277 Thank you for the delicious food again. 1294 01:07:52,360 --> 01:07:57,282 Don't mention it. It's just the food I eat every day. 1295 01:07:57,866 --> 01:07:59,701 I thought it was quite a feast. 1296 01:07:59,784 --> 01:08:00,702 What? 1297 01:08:02,162 --> 01:08:06,166 I can't remember the last time 1298 01:08:06,249 --> 01:08:08,710 I had to take out so many spoons. 1299 01:08:08,793 --> 01:08:13,173 I'm sure the spoons were happy to be used for the first time in a while. 1300 01:08:14,632 --> 01:08:16,176 I had a great time, Ms. Kim. 1301 01:08:16,759 --> 01:08:17,635 What? 1302 01:08:18,344 --> 01:08:21,181 I enjoy hanging out with people 1303 01:08:21,723 --> 01:08:24,893 more than anything else. 1304 01:08:25,935 --> 01:08:29,189 Eating, laughing, and talking together. 1305 01:08:30,398 --> 01:08:32,317 That's all there's to life, isn't it? 1306 01:08:34,444 --> 01:08:35,445 I guess so. 1307 01:08:53,505 --> 01:08:54,797 Good morning. 1308 01:08:54,881 --> 01:08:56,883 -Chief Hong, is that you? -Yes. 1309 01:08:56,966 --> 01:08:58,551 It's very hot this morning. 1310 01:09:03,389 --> 01:09:04,641 CHUNG-HO MILK 1311 01:09:10,146 --> 01:09:11,231 Ms. Gam-ri! 1312 01:09:12,357 --> 01:09:13,191 What? 1313 01:09:14,192 --> 01:09:15,026 Hey. 1314 01:09:19,697 --> 01:09:21,115 This is tasty. 1315 01:09:22,200 --> 01:09:25,703 Thanks to you, I get to drink milk for free. 1316 01:09:27,038 --> 01:09:29,165 Drink as much as you want. 1317 01:09:29,249 --> 01:09:31,251 It's good for your bones. 1318 01:09:32,335 --> 01:09:35,421 Can you bring me chocolate milk tomorrow? 1319 01:09:35,505 --> 01:09:38,550 I can't. Do you like going to the dentist? 1320 01:09:39,634 --> 01:09:44,013 I need you to bring that director guy to me today. 1321 01:09:44,597 --> 01:09:45,473 What? 1322 01:09:46,349 --> 01:09:48,101 Tell him he can borrow my house. 1323 01:09:49,727 --> 01:09:52,272 Are you sure? Is that really okay? 1324 01:09:52,355 --> 01:09:53,231 Yes. 1325 01:09:55,817 --> 01:09:59,737 I've been living in this house for 50 years now. 1326 01:10:00,613 --> 01:10:02,657 I gave births in this house, 1327 01:10:02,740 --> 01:10:07,453 and all my children are now grown up and married. 1328 01:10:08,162 --> 01:10:10,582 I'm left alone in this empty house. 1329 01:10:11,165 --> 01:10:13,501 If I let people have fun here, 1330 01:10:13,585 --> 01:10:16,671 the house will feel less lonely. Right? 1331 01:10:17,213 --> 01:10:19,382 You didn't feel lonely yesterday, did you? 1332 01:10:19,465 --> 01:10:22,677 Stop teasing this old lady. 1333 01:10:24,012 --> 01:10:25,138 I'll tell him today. 1334 01:10:25,638 --> 01:10:27,348 I'm happy as long as you're happy. 1335 01:10:29,392 --> 01:10:30,226 Goodness. 1336 01:10:50,455 --> 01:10:52,582 If you're up, open the front door. 1337 01:11:13,394 --> 01:11:14,479 Seong-hyeon. 1338 01:11:14,562 --> 01:11:17,273 Are you up? I hope I didn't wake you up. 1339 01:11:17,357 --> 01:11:20,360 No, you didn't. But what's this? 1340 01:11:21,361 --> 01:11:23,112 Did you drop by? 1341 01:11:23,780 --> 01:11:25,990 I promised to treat you to something nice. 1342 01:11:26,991 --> 01:11:30,036 But since you must want to rest at home, I delivered it to your door. 1343 01:11:30,536 --> 01:11:33,498 There aren't any brunch places around here. 1344 01:11:33,581 --> 01:11:34,999 Did you travel a long way? 1345 01:11:35,083 --> 01:11:37,794 Don't worry. I'm not that busy yet. 1346 01:11:38,378 --> 01:11:41,631 But let's have a proper meal soon. 1347 01:11:42,548 --> 01:11:45,468 Okay. Let me treat you then. 1348 01:11:45,551 --> 01:11:47,595 I'll have a five-course meal at least. 1349 01:11:47,679 --> 01:11:50,682 A meal that takes forever and leaves you stuffed. 1350 01:11:50,765 --> 01:11:51,974 Sure. 1351 01:11:52,475 --> 01:11:56,104 My clinic is doing well these days. So let me treat you. 1352 01:12:00,692 --> 01:12:01,693 I'm relieved. 1353 01:12:02,443 --> 01:12:03,361 What? 1354 01:12:04,153 --> 01:12:06,364 I sometimes wondered 1355 01:12:06,447 --> 01:12:09,367 if you were still running around in a hurry all the time 1356 01:12:09,450 --> 01:12:12,537 and if you were sleeping and eating well. 1357 01:12:13,746 --> 01:12:17,333 The 20-year-old Yoon Hye-jin I knew was always busy and stressed. 1358 01:12:18,292 --> 01:12:21,921 But you don't seem to be like that anymore. I'm glad. 1359 01:12:24,424 --> 01:12:26,134 I'm relieved, Hye-jin. 1360 01:12:28,803 --> 01:12:31,097 The call is busy… 1361 01:12:31,180 --> 01:12:34,600 She's still on the phone? Should I pick up breakfast or not? 1362 01:12:35,101 --> 01:12:36,102 Ms. Pyo. 1363 01:12:37,520 --> 01:12:39,313 Hello. 1364 01:12:39,397 --> 01:12:40,523 Did you take a bath? 1365 01:12:40,606 --> 01:12:43,401 Yes. See you around. 1366 01:12:43,484 --> 01:12:44,777 Hold on. 1367 01:12:44,861 --> 01:12:47,405 Please, wait here for a second. 1368 01:12:47,488 --> 01:12:50,616 No, I… Officer Choi! 1369 01:12:51,409 --> 01:12:54,871 Gosh. I don't have any makeup on. 1370 01:12:55,580 --> 01:12:57,790 I look so unkempt right now. 1371 01:13:06,340 --> 01:13:07,967 -Take this. -What? 1372 01:13:08,050 --> 01:13:11,345 It's rotisserie chicken. You said you like it. 1373 01:13:12,805 --> 01:13:14,682 Thank you. 1374 01:13:15,308 --> 01:13:16,809 But why are you giving me this? 1375 01:13:16,893 --> 01:13:18,853 With the lottery ticket you gave me, 1376 01:13:19,812 --> 01:13:21,105 I won 5,000 won. 1377 01:13:23,649 --> 01:13:24,609 Enjoy then. 1378 01:13:30,740 --> 01:13:32,617 But this is more expensive. 1379 01:13:33,534 --> 01:13:35,077 This costs 7,000 won. 1380 01:13:38,706 --> 01:13:41,793 You're not allowed to change the way the house looks. 1381 01:13:41,876 --> 01:13:44,837 -I wasn't planning to. -Even inside. 1382 01:13:44,921 --> 01:13:48,257 Ask Ms. Gam-ri's permission before making even the slightest change. 1383 01:13:48,341 --> 01:13:50,593 The moment you change anything, 1384 01:13:50,676 --> 01:13:54,096 you're forced to return the house to her. Add that in the contract. 1385 01:13:54,180 --> 01:13:56,432 Sure, no problem. 1386 01:13:58,142 --> 01:14:01,687 Also, it's your responsibility to restore any damages found afterwards. 1387 01:14:01,771 --> 01:14:04,315 Add that as a special clause. 1388 01:14:04,398 --> 01:14:05,733 -Deal. -Write it down. 1389 01:14:08,945 --> 01:14:10,905 -Make sure to pay her enough. -Of course. 1390 01:14:11,697 --> 01:14:13,616 I know it's none of my business, 1391 01:14:13,699 --> 01:14:17,620 but is it okay to say yes to everything? Shouldn't you be more meticulous? 1392 01:14:17,703 --> 01:14:20,373 Chief Hong, do you like baseball? 1393 01:14:20,456 --> 01:14:24,085 Not really, but I know the rules. 1394 01:14:24,627 --> 01:14:27,505 They say baseball is a pitchers' game. 1395 01:14:27,588 --> 01:14:30,842 Good pitchers don't always throw the ball as hard as they can. 1396 01:14:30,925 --> 01:14:35,555 Sometimes, they save their energy and control their power 1397 01:14:35,638 --> 01:14:38,349 so that they can throw at full speed at a crucial moment. 1398 01:14:38,432 --> 01:14:40,142 I'm the same. 1399 01:14:40,226 --> 01:14:41,853 I don't sweat the small stuff. 1400 01:14:41,936 --> 01:14:43,896 So you're saying you're a good director. 1401 01:14:43,980 --> 01:14:45,565 You're unbelievable. 1402 01:14:45,648 --> 01:14:47,525 Is that how it sounds? 1403 01:14:50,987 --> 01:14:53,781 There's something I want to know. 1404 01:14:53,865 --> 01:14:54,740 Okay. 1405 01:14:56,951 --> 01:14:58,494 Is Hye-jin seeing anyone? 1406 01:15:08,921 --> 01:15:10,047 I can't believe him. 1407 01:15:10,882 --> 01:15:14,427 How am I going to eat all this? 1408 01:15:24,729 --> 01:15:26,272 Is she seeing anyone or not? 1409 01:15:27,481 --> 01:15:28,983 I don't think she is. 1410 01:15:32,153 --> 01:15:33,237 That's good. 1411 01:15:58,596 --> 01:15:59,722 Hey. 1412 01:16:03,225 --> 01:16:04,352 Du-sik. 1413 01:16:05,186 --> 01:16:06,187 Chief Hong. 1414 01:16:08,606 --> 01:16:09,774 What are you doing here? 1415 01:16:11,067 --> 01:16:12,234 Are you asleep? 1416 01:16:13,778 --> 01:16:16,656 So you can't hold your liquor after all. 1417 01:16:21,327 --> 01:16:26,791 Chief Hong, if you sleep here, you'll get facial nerve paralysis. 1418 01:16:26,874 --> 01:16:28,751 Do you know what that is? 1419 01:16:29,543 --> 01:16:31,087 Did you watch the show, Hur Jun? 1420 01:16:31,671 --> 01:16:33,589 If you did, you'd know. 1421 01:16:34,924 --> 01:16:39,303 Gosh, what do I do? I have to work tomorrow. 1422 01:16:41,889 --> 01:16:42,932 Chief Hong. 1423 01:16:44,850 --> 01:16:47,269 Facial paralysis means your face will get twisted. 1424 01:16:53,401 --> 01:16:56,320 Hey. You opened your eyes. 1425 01:17:03,953 --> 01:17:05,746 Why are you looking at me like that? 1426 01:17:08,541 --> 01:17:11,961 Hold on. I know that look in your eyes. 1427 01:17:13,337 --> 01:17:17,550 It means you want to cry. 1428 01:17:22,013 --> 01:17:23,305 Are you crying? 1429 01:17:24,682 --> 01:17:25,558 Don't cry. 1430 01:17:29,562 --> 01:17:31,814 Do you cry when you're drunk? 1431 01:17:32,398 --> 01:17:34,817 It's dangerous to sleep outside. 1432 01:17:34,900 --> 01:17:37,778 Let me get you up on three. 1433 01:17:37,862 --> 01:17:41,615 Here we go. One, two, three. 1434 01:17:42,241 --> 01:17:43,617 Gosh. 1435 01:17:47,246 --> 01:17:48,247 Don't go. 1436 01:17:56,380 --> 01:17:57,715 Don't… 1437 01:17:59,508 --> 01:18:00,760 leave me behind. 1438 01:18:08,559 --> 01:18:09,560 Don't go… 1439 01:18:12,438 --> 01:18:13,522 I won't. 1440 01:18:16,317 --> 01:18:17,943 I'm not going anywhere. 1441 01:18:19,653 --> 01:18:21,614 Don't worry, Chief Hong. 1442 01:18:24,992 --> 01:18:26,660 I'm not going anywhere. 1443 01:19:14,988 --> 01:19:16,628 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 1444 01:19:16,710 --> 01:19:20,089 Guys aren't nice for just any girl. 1445 01:19:20,172 --> 01:19:23,300 Being kind is just a part of Seong-hyeon's nature. 1446 01:19:23,384 --> 01:19:25,469 For three seconds, shout at the top of your lungs! 1447 01:19:26,345 --> 01:19:27,680 Down on the board! 1448 01:19:28,514 --> 01:19:30,933 -This looks so good. -Excuse me. 1449 01:19:31,016 --> 01:19:32,643 Are you Yoon Hye-jin, the dental major? 1450 01:19:32,726 --> 01:19:34,645 I'm Ji Seong-hyeon. 1451 01:19:34,728 --> 01:19:38,482 I'm just asking because it's all in the past now. 1452 01:19:38,566 --> 01:19:40,442 -Is Chief Hong a good kisser? -Are you nuts? 1453 01:19:49,411 --> 01:19:51,577 Subtitle translation by: Min-jin Kim 1454 01:19:51,664 --> 01:19:53,804 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 102751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.