Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,240
Previously
on "Heartland:"
2
00:00:07,310 --> 00:00:08,480
You need to get
checked out!
3
00:00:08,551 --> 00:00:09,791
I did already, ask Virani.
4
00:00:09,862 --> 00:00:11,412
I'm going back to see her
this afternoon.
5
00:00:11,482 --> 00:00:13,172
She made me get an MRI.
6
00:00:13,241 --> 00:00:14,621
- I got an update about Attila.
7
00:00:14,689 --> 00:00:16,899
- He's getting worse,
and they want you to go?
8
00:00:16,965 --> 00:00:19,925
- Yeah, and they offered to pay
for you to join me.
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,620
- Mongolia... why not?
10
00:00:22,689 --> 00:00:25,029
- We're going to Mongolia, then.
11
00:00:25,103 --> 00:00:26,973
There's this girl
back in Calgary,
12
00:00:27,034 --> 00:00:28,834
and she sorta thinks that
she's my girlfriend.
13
00:00:28,896 --> 00:00:30,306
- I feel totally played by you!
14
00:00:30,379 --> 00:00:31,969
- No, Georgie, it's not
like that, okay? Listen--
15
00:00:32,034 --> 00:00:33,004
- Stop, just go!
16
00:00:33,068 --> 00:00:35,478
- My passport, it's expired.
- What?
17
00:00:35,551 --> 00:00:36,861
- They're getting me
an emergency renewal,
18
00:00:36,931 --> 00:00:39,691
but it's gonna take a few days.
Attila needs you now.
19
00:00:39,758 --> 00:00:42,518
I'll join you,
but you need to go.
20
00:01:07,137 --> 00:01:10,967
- Okay, I never should've let
you convince me to do this.
21
00:01:11,034 --> 00:01:14,104
We have to go.
- What? Why?
22
00:01:14,172 --> 00:01:15,972
- Because this is
private property!
23
00:01:16,034 --> 00:01:17,974
- I told you, I asked
Paula Westfield
24
00:01:18,034 --> 00:01:20,244
if we check out her
cross country course,
25
00:01:20,310 --> 00:01:21,790
and she totally agreed,
26
00:01:21,862 --> 00:01:23,172
so it's not like
we're trespassing.
27
00:01:23,241 --> 00:01:25,551
- Okay, but...
28
00:01:25,620 --> 00:01:27,100
- But what?
29
00:01:28,310 --> 00:01:30,520
- What if I run into Dylan?
30
00:01:30,586 --> 00:01:33,786
- Oh, so that's what
this is about.
31
00:01:33,862 --> 00:01:37,662
- That party? Seriously,
it was so embarrassing!
32
00:01:37,724 --> 00:01:39,384
Wyatt was such an idiot.
33
00:01:39,448 --> 00:01:42,968
- So I take it that you
and Wyatt aren't exactly
34
00:01:43,034 --> 00:01:45,034
on the best terms right now?
35
00:01:45,103 --> 00:01:47,663
- No, we're not talking.
36
00:01:47,724 --> 00:01:50,034
He went to Calgary with
his family for a few days,
37
00:01:50,103 --> 00:01:52,933
so at least I don't have
to worry about him.
38
00:01:53,000 --> 00:01:54,970
- Well, that's good,
that'll give you a chance
39
00:01:55,034 --> 00:01:58,384
to focus on training for
the Summer Games, right?
40
00:01:58,448 --> 00:01:59,238
Which is why I brought
you here,
41
00:01:59,241 --> 00:02:00,001
Which is why I brought
you here,
42
00:02:00,103 --> 00:02:02,103
there's a jump I want
to show you.
43
00:02:28,620 --> 00:02:30,280
I looked
at the latest scan,
44
00:02:30,344 --> 00:02:32,624
and the shadow's unchanged,
how are your symptoms?
45
00:02:32,689 --> 00:02:34,759
The same,
occasional dizziness,
46
00:02:34,827 --> 00:02:38,587
a tingling in my hands,
sensitivity to light.
47
00:02:38,655 --> 00:02:39,855
- Okay, we'll do another scan
in a couple of weeks,
48
00:02:39,931 --> 00:02:42,241
and make a decision then.
49
00:02:47,965 --> 00:02:50,965
- It's called the Devil's Lake.
50
00:02:51,034 --> 00:02:52,934
- Flame and I can't jump
that far.
51
00:02:53,000 --> 00:02:54,830
Besides, it's not
a stadium jump,
52
00:02:54,896 --> 00:02:56,446
it's a cross country jump.
53
00:02:56,517 --> 00:02:57,897
- I know it usually is.
54
00:02:57,965 --> 00:02:59,655
But I've heard from
a really good source
55
00:02:59,724 --> 00:03:02,974
that it's gonna be part of
the course at the Summer Games.
56
00:03:03,034 --> 00:03:04,834
- Well, Flame's never
jumped water.
57
00:03:04,896 --> 00:03:06,966
- It's okay, we just...
58
00:03:07,034 --> 00:03:09,794
have to get him used to it.
- How?
59
00:03:09,862 --> 00:03:11,932
- That's for you and I
to figure out.
60
00:03:39,000 --> 00:03:40,140
- I've been trying
to phone you,
61
00:03:40,206 --> 00:03:42,166
where you been you can't
return my calls?
62
00:03:42,241 --> 00:03:43,621
- Well, I guess I've been
somewhere
63
00:03:43,689 --> 00:03:45,379
where I can't return any calls.
64
00:03:45,448 --> 00:03:48,308
- Well, I wanted to talk to you
about the cattle sale
65
00:03:48,379 --> 00:03:50,379
in Longview,
it looks interesting.
66
00:03:50,448 --> 00:03:52,138
- You know what looks
interesting?
67
00:03:52,206 --> 00:03:54,476
Amy and Ty's planned trip
to Mongolia.
68
00:03:54,551 --> 00:03:56,381
How can those two make
a decision like that
69
00:03:56,448 --> 00:03:59,478
without telling anyone?
- Well, they told me.
70
00:03:59,551 --> 00:04:01,791
- Of course they did.
- And Lisa knows too,
71
00:04:01,862 --> 00:04:05,002
in fact, I drove Ty to the
airport just the other day.
72
00:04:05,068 --> 00:04:07,588
- You're an enabler!
73
00:04:07,655 --> 00:04:09,095
Does no one remember
what happened to Ty
74
00:04:09,172 --> 00:04:13,242
last time he went to Mongolia?
75
00:04:13,310 --> 00:04:16,030
What's wrong with those two?
76
00:04:17,310 --> 00:04:19,070
- There you go.
77
00:04:19,137 --> 00:04:20,517
He seems okay.
78
00:04:20,586 --> 00:04:24,276
- Yeah, give it a try.
79
00:04:24,344 --> 00:04:26,834
Come on.
- Okay.
80
00:04:37,896 --> 00:04:40,066
- Aaaah!
81
00:04:40,137 --> 00:04:44,207
- Oh, Georgie!
82
00:04:44,275 --> 00:04:47,685
Hey!
83
00:04:47,758 --> 00:04:50,828
Are you okay?
- Yeah...
84
00:04:54,275 --> 00:04:56,475
- It's easier when the horse
jumps with you.
85
00:04:58,551 --> 00:05:00,791
Ah!
86
00:05:47,448 --> 00:05:49,278
- Stop, it's not funny!
87
00:05:49,344 --> 00:05:51,144
- Oh come on,
you've gotta admit,
88
00:05:51,206 --> 00:05:53,656
it's a little funny.
- It was mortifying!
89
00:05:53,724 --> 00:05:55,974
Did you see Dylan?
He's so-so--
90
00:05:56,034 --> 00:05:59,974
- Oh, so-so, huh? Funny,
I thought he was kinda cute.
91
00:06:00,034 --> 00:06:02,034
- Amy...
92
00:06:03,275 --> 00:06:06,655
Oh...
93
00:06:06,724 --> 00:06:08,904
- What?
- My dad.
94
00:06:08,965 --> 00:06:11,135
I still haven't told him
about my trip.
95
00:06:11,206 --> 00:06:13,276
- Oh, um...
96
00:06:13,344 --> 00:06:16,104
Yeah, he knows.
- How?
97
00:06:16,172 --> 00:06:18,902
- I may have let it slip.
- Georgie!
98
00:06:18,965 --> 00:06:21,585
- I'm sorry.
- It's okay.
99
00:06:21,655 --> 00:06:23,895
So, how did he react?
100
00:06:23,965 --> 00:06:25,405
- He wasn't thrilled,
but then again,
101
00:06:25,482 --> 00:06:27,342
he's never happy about
anything these days.
102
00:06:27,413 --> 00:06:28,973
Haven't you noticed
something's going on?
103
00:06:29,034 --> 00:06:31,864
- Yeah well, something's always
going on with my dad.
104
00:06:31,931 --> 00:06:33,721
- Anyways, don't let him
get to you.
105
00:06:33,793 --> 00:06:36,383
You have to go.
- I know. I'm so excited,
106
00:06:36,448 --> 00:06:39,168
I just wish that I wasn't
missing your show.
107
00:06:39,241 --> 00:06:41,931
- No, don't be, we'll be fine,
as long as you promise
108
00:06:42,000 --> 00:06:43,720
to help me figure out this jump
before you go,
109
00:06:43,793 --> 00:06:45,523
and get Dylan's smirking face
out of my head.
110
00:06:45,586 --> 00:06:47,476
- That I can
definitely do.
111
00:06:47,551 --> 00:06:49,721
It's a deal.
112
00:07:12,310 --> 00:07:13,930
- Hey Grandpa, where's
my little girl?
113
00:07:14,000 --> 00:07:16,210
- She's right here, just
playing with her toys.
114
00:07:16,275 --> 00:07:17,755
- Thanks for watching her.
115
00:07:17,827 --> 00:07:19,657
- No worries.
116
00:07:19,724 --> 00:07:22,484
Oh, it's my wife!
117
00:07:22,551 --> 00:07:24,791
Hello?
- Hey, Lisa!
118
00:07:24,862 --> 00:07:26,662
- Yeah, I'm all set
to pick you up.
119
00:07:26,724 --> 00:07:30,174
What time's your flight get in?
120
00:07:30,241 --> 00:07:32,621
- What is this I hear about you
planning a trip to Mongolia?
121
00:07:32,689 --> 00:07:35,309
- So Ty and I worked
with this horse,
122
00:07:35,379 --> 00:07:37,929
his name's Attila,
and he was sent to Mongolia,
123
00:07:38,000 --> 00:07:40,450
and now he's not doing well.
- How long?
124
00:07:40,517 --> 00:07:42,477
How long are you gonna go?
125
00:07:42,551 --> 00:07:43,691
- A week.
- A week!
126
00:07:43,758 --> 00:07:46,968
That's a long way to go
for one week.
127
00:07:47,034 --> 00:07:50,104
And it could be dangerous, Amy,
you've got a daughter now.
128
00:07:50,172 --> 00:07:52,282
- Dad, you don't need
to make me feel guilty
129
00:07:52,344 --> 00:07:54,344
about leaving Lyndy,
I can do that all on my own.
130
00:07:54,413 --> 00:07:56,143
- The only reason
you're feeling guilty
131
00:07:56,206 --> 00:07:58,026
is because you know you'd be
leaving your daughter
132
00:07:58,103 --> 00:08:01,763
in the hands of possibly
the world's oldest babysitter,
133
00:08:01,827 --> 00:08:04,277
and that's a bad idea,
you've gotta rethink this.
134
00:08:04,344 --> 00:08:08,004
- I am working, okay?
Attila is sick!
135
00:08:08,068 --> 00:08:10,688
- Does the well-being
of a horse in Mongolia
136
00:08:10,758 --> 00:08:13,858
mean more to you than the
well-being of your daughter?
137
00:08:13,931 --> 00:08:16,691
- That's not fair.
138
00:08:16,758 --> 00:08:20,688
That's not fair, Dad,
she's gonna be perfectly happy.
139
00:08:20,758 --> 00:08:23,278
I'm lucky, okay?
140
00:08:23,344 --> 00:08:25,594
I have Grandpa and Lisa
who adore her,
141
00:08:25,655 --> 00:08:28,545
are great with her,
and so are you!
142
00:08:28,620 --> 00:08:30,550
Look, Lyndy's at an age
where she's not even
143
00:08:30,620 --> 00:08:32,660
gonna remember that I was away.
144
00:08:32,724 --> 00:08:33,974
She's not gonna remember
this conversation
145
00:08:34,034 --> 00:08:36,454
we're having right now.
146
00:08:36,517 --> 00:08:38,307
- Okay...
147
00:08:38,379 --> 00:08:40,929
unfortunately Lisa won't be
home anytime soon,
148
00:08:41,000 --> 00:08:44,310
she has to stay in France
a little while longer.
149
00:08:44,379 --> 00:08:46,209
- You see?
150
00:08:46,275 --> 00:08:48,515
What did I say?
It's not gonna work.
151
00:08:48,586 --> 00:08:50,546
- It's going to work,
152
00:08:50,620 --> 00:08:53,030
I'm gonna find a way
to make it work.
153
00:08:56,965 --> 00:08:57,025
- What? When?
- As soon as you can.
154
00:08:57,862 --> 00:09:00,242
- What? When?
- As soon as you can.
155
00:09:00,310 --> 00:09:02,790
I'm hopefully picking up
my passport tomorrow.
156
00:09:02,862 --> 00:09:04,482
- I don't know, Amy,
157
00:09:04,551 --> 00:09:06,481
there is so much going on here
right now.
158
00:09:06,551 --> 00:09:09,791
- I know Lou, but it is really
important that I go,
159
00:09:09,862 --> 00:09:12,002
and Dad is being impossible.
160
00:09:12,068 --> 00:09:13,718
- I would do anything for you,
161
00:09:13,793 --> 00:09:15,863
but isn't Lisa there
to help Grandpa?
162
00:09:15,931 --> 00:09:17,721
- No, she's in France.
163
00:09:17,793 --> 00:09:20,723
And Grandpa has so much
going on as it is,
164
00:09:20,793 --> 00:09:23,483
look, I know you're busy.
165
00:09:23,551 --> 00:09:26,341
But I would
really appreciate--
166
00:09:26,413 --> 00:09:28,453
No, I guess
I shouldn't have asked.
167
00:09:28,517 --> 00:09:31,277
- No. You know what? I, uh...
168
00:09:31,344 --> 00:09:34,074
I'm just gonna
redo my schedule...
169
00:09:34,137 --> 00:09:35,857
Of course I'll be there.
170
00:09:35,931 --> 00:09:39,481
That's fine.
- Thank you.
171
00:09:39,551 --> 00:09:42,311
Casey: So I hope you like
this restaurant.
172
00:09:42,379 --> 00:09:44,589
I've heard good reviews
about it.
173
00:09:44,655 --> 00:09:48,065
It's just nice to get out
for a while, huh?
174
00:09:51,482 --> 00:09:54,312
I mean, I love Jen, but...
175
00:09:54,379 --> 00:09:58,899
it's a relief to have the house
to myself for a while.
176
00:09:58,965 --> 00:10:00,755
It's quiet.
177
00:10:06,620 --> 00:10:08,900
It's empty...
178
00:10:11,379 --> 00:10:13,589
- Hey, you okay?
179
00:10:16,827 --> 00:10:18,587
- No, not really.
180
00:10:22,551 --> 00:10:25,141
It's just...
181
00:10:25,206 --> 00:10:27,686
it's the first time I've been
alone in a while, you know?
182
00:10:27,758 --> 00:10:29,828
It's...
183
00:10:29,896 --> 00:10:34,586
the first time I've had
a chance to think about things.
184
00:10:34,655 --> 00:10:36,205
About my brother.
185
00:10:36,275 --> 00:10:37,895
- Ah.
186
00:10:40,758 --> 00:10:42,278
- Oh!
187
00:10:45,965 --> 00:10:48,335
- I don't know what I'd do
without you.
188
00:10:48,413 --> 00:10:50,243
I really don't.
189
00:10:54,689 --> 00:10:58,409
- Hey, hey, hey.
190
00:11:06,137 --> 00:11:08,657
- I just don't know how
Jen made it through this.
191
00:11:13,344 --> 00:11:15,144
I mean, Curtis was sick for...
192
00:11:16,793 --> 00:11:20,173
almost a year, but,
the last couple months...
193
00:11:22,310 --> 00:11:24,480
they were beyond terrible.
194
00:11:30,310 --> 00:11:32,140
At least when Hank was sick...
195
00:11:35,655 --> 00:11:38,825
it sounds horrible,
but at least it was quick.
196
00:11:44,000 --> 00:11:45,930
- Hey, hey.
197
00:11:47,241 --> 00:11:49,141
- I don't know if I could
ever go through
198
00:11:49,206 --> 00:11:51,516
something like that again.
199
00:11:56,137 --> 00:11:58,657
And I need a tissue.
200
00:11:58,724 --> 00:11:59,934
- Hey.
201
00:12:01,310 --> 00:12:03,550
No, no, it's not that--
Here, here.
202
00:12:05,068 --> 00:12:08,658
Uh, um... this.
203
00:12:08,724 --> 00:12:10,284
Here.
- Well, thank you.
204
00:12:10,344 --> 00:12:13,244
- You okay?
- Sorry.
205
00:12:18,000 --> 00:12:20,660
- It's um...
206
00:12:20,724 --> 00:12:22,624
let's uh, come on.
207
00:12:22,689 --> 00:12:25,759
Let's-let's go have some fun.
208
00:12:44,931 --> 00:12:46,621
Thanks.
209
00:12:48,275 --> 00:12:50,615
Altan?
- Dr. Borden.
210
00:12:50,689 --> 00:12:53,069
- Hi, you can call me Ty.
211
00:12:53,137 --> 00:12:55,897
- Good to meet you.
I trust you had a good trip?
212
00:12:55,965 --> 00:12:57,965
- Yeah.
- Oh, um...
213
00:12:58,034 --> 00:13:00,624
Can I offer you food?
Uh, drink? A rest?
214
00:13:00,689 --> 00:13:01,789
- Uh, I'm good, I'm good.
215
00:13:01,862 --> 00:13:05,722
I'd just really like
to see Attila.
216
00:13:05,793 --> 00:13:08,833
The stud horse that was shipped
here from Calgary.
217
00:13:08,896 --> 00:13:12,136
- Yes, I know, the one
from Reagan Sanctuary.
218
00:13:14,275 --> 00:13:17,715
Follow me.
219
00:13:37,068 --> 00:13:38,758
- It's a tarp.
220
00:13:38,827 --> 00:13:40,787
- I know it seems simple,
221
00:13:40,862 --> 00:13:44,102
but this is the closest thing
we have to the look of water.
222
00:13:45,620 --> 00:13:47,790
- Okay.
223
00:13:50,620 --> 00:13:52,550
- There you go.
- See, it's okay.
224
00:13:52,620 --> 00:13:54,900
- Yeah, he seems fine with it,
that's a good sign.
225
00:13:54,965 --> 00:13:57,855
- Yeah, but it's different
than an actual ditch
226
00:13:57,931 --> 00:14:01,211
filled with water!
- Georgie, just do the jump.
227
00:14:01,275 --> 00:14:02,515
- Okay!
228
00:14:11,517 --> 00:14:14,547
- Whoa! Ah!
229
00:14:14,620 --> 00:14:16,830
I don't see how we're gonna
have to get this jump down
230
00:14:16,896 --> 00:14:19,376
before you leave, let alone
the actual Devil's Lake jump!
231
00:14:19,448 --> 00:14:21,408
I mean, I don't mean
to guilt you, but...
232
00:14:21,482 --> 00:14:23,242
- It's okay.
I promise you
233
00:14:23,310 --> 00:14:25,380
I will have you ready
for this jump before I go.
234
00:14:25,448 --> 00:14:28,308
- Okay, I'm sorry, I'm just...
I'm kinda panicked.
235
00:14:28,379 --> 00:14:30,999
- I know.
236
00:14:32,310 --> 00:14:34,030
- Is there a secret
to this, or?
237
00:14:34,103 --> 00:14:35,593
- Yeah, I'll do it.
- Okay, I'll just--
238
00:14:35,655 --> 00:14:38,165
I'll put the... it's right here.
- Okay.
239
00:14:38,241 --> 00:14:40,411
Can you come take a look
at this?
240
00:14:40,482 --> 00:14:42,032
These are all the rodeos
that I wanna enter.
241
00:14:42,103 --> 00:14:43,663
So if you could go over these,
242
00:14:43,724 --> 00:14:45,214
and then make
a training schedule,
243
00:14:45,275 --> 00:14:47,235
I think that'd be
a great start.
244
00:14:47,310 --> 00:14:50,100
I think we got this,
you and me, we've gotta go big.
245
00:14:50,172 --> 00:14:53,862
- Why don't you ask Caleb
to help you train?
246
00:14:53,931 --> 00:14:57,281
Look, in case I get too busy.
- No! No.
247
00:14:57,344 --> 00:14:59,174
Caleb's not half
the coach you are.
248
00:14:59,241 --> 00:15:00,791
We're supposed to be
doing this together.
249
00:15:00,862 --> 00:15:02,342
What are you so busy with
all of a sudden?
250
00:15:02,413 --> 00:15:06,413
- When am I not busy?
You know, just saying.
251
00:15:06,482 --> 00:15:08,482
Just, that's a lot of plans.
252
00:15:08,551 --> 00:15:12,381
- Well, you gotta have plans,
otherwise, it's game over!
253
00:15:12,448 --> 00:15:15,618
Okay, I just haven't been
able to get back down there
254
00:15:15,689 --> 00:15:17,409
to Dallas, Billy.
255
00:15:17,482 --> 00:15:20,452
It's a beautiful campus
you have.
256
00:15:20,517 --> 00:15:25,927
Yep. Yeah, you got my email
about Jade Virani?
257
00:15:26,000 --> 00:15:28,520
Yeah, oh yeah,
she's the real deal.
258
00:15:28,586 --> 00:15:31,166
She cleans up at every
rodeo she enters.
259
00:15:31,241 --> 00:15:33,861
Well, I'm telling you,
she's already got sponsors.
260
00:15:33,931 --> 00:15:36,551
She's just wasting her time
up here at university.
261
00:15:36,620 --> 00:15:39,380
I'd really like to see her
in your program, Billy.
262
00:15:39,448 --> 00:15:41,338
Well, you have better
rodeo training,
263
00:15:41,413 --> 00:15:43,343
you got scholarship money.
264
00:15:43,413 --> 00:15:46,103
I know, I know,
it's cutting it close.
265
00:15:46,172 --> 00:15:49,032
Well, I really appreciate
you looking into it.
266
00:15:49,103 --> 00:15:52,793
Thank you, I just wanna see
her future taken care of.
267
00:15:52,862 --> 00:15:54,902
Yeah.
268
00:15:54,965 --> 00:15:56,895
Okay, yeah. No, I'm fine.
269
00:15:58,000 --> 00:15:59,690
Yeah, I'm fine, yeah, good.
270
00:15:59,758 --> 00:16:02,098
Okay, bye.
271
00:16:27,862 --> 00:16:32,142
- Looking good!
- Yeah.
272
00:16:32,206 --> 00:16:33,616
- What's with the tarp?
273
00:16:33,689 --> 00:16:37,589
- We're trying to get Flame
here used to a water jump.
274
00:16:37,655 --> 00:16:39,585
- It's called a Devil's Lake.
275
00:16:39,655 --> 00:16:41,405
If that doesn't tell you
anything.
276
00:16:41,482 --> 00:16:43,382
And we don't even have a real
Devil's Lake to practice on.
277
00:16:43,448 --> 00:16:45,518
- That's not true, you could
practice at Paula's.
278
00:16:45,586 --> 00:16:46,896
- I'm not going back there.
279
00:16:46,965 --> 00:16:49,165
Isn't it bad enough I already
humiliated myself
280
00:16:49,241 --> 00:16:51,311
in front of Dylan not once,
but twice?
281
00:16:51,379 --> 00:16:53,169
- Then how are you
gonna practice?
282
00:16:53,241 --> 00:16:55,661
- I don't know!
283
00:16:55,724 --> 00:16:57,594
- Well, what's this jump
look like?
284
00:16:57,655 --> 00:16:59,375
- Uh, well...
285
00:16:59,448 --> 00:17:02,138
like... that.
286
00:17:04,275 --> 00:17:06,715
- Well, that's-that's not
a hard build.
287
00:17:06,793 --> 00:17:08,453
I could take a shot
at duplicating it.
288
00:17:08,517 --> 00:17:10,137
- Really?
- Yeah.
289
00:17:10,206 --> 00:17:13,926
But I don't know if you want
me ripping up this ring.
290
00:17:14,000 --> 00:17:16,170
- I actually have the perfect
place to build it.
291
00:17:24,931 --> 00:17:28,241
Well, I guess it could use
some cleaning up.
292
00:17:28,310 --> 00:17:31,590
- Yeah, I'd say that's
an understatement.
293
00:17:31,655 --> 00:17:33,275
- It's beautiful.
294
00:17:33,344 --> 00:17:35,214
I can fix it up, and I'll have
somewhere to practice
295
00:17:35,275 --> 00:17:36,895
where no one will see me.
296
00:17:36,965 --> 00:17:39,475
At least while I'm still
messing up.
297
00:17:39,551 --> 00:17:42,901
- All right yeah, I'll give
you a hand.
298
00:18:03,724 --> 00:18:05,624
What do you think, Amy?
299
00:18:05,689 --> 00:18:07,309
Should we fix it up?
300
00:18:12,379 --> 00:18:15,279
- Amy? Amy!
301
00:18:15,344 --> 00:18:18,144
- What do you think,
should we fix this up?
302
00:18:18,206 --> 00:18:21,926
- I think that
would be amazing.
303
00:18:24,379 --> 00:18:27,029
- He has a lot of congestion
in his lungs.
304
00:18:27,103 --> 00:18:29,243
I've already started him
on a course of antibiotics,
305
00:18:29,310 --> 00:18:31,450
but I suspect what's going on
with Attila
306
00:18:31,517 --> 00:18:33,377
isn't just a respiratory thing.
307
00:18:33,448 --> 00:18:35,168
- I agree.
308
00:18:35,241 --> 00:18:37,971
He was full of spirit the first
week that he was here,
309
00:18:38,034 --> 00:18:40,104
but then he lost himself.
310
00:18:40,172 --> 00:18:42,312
No interest in the other horses,
311
00:18:42,379 --> 00:18:45,859
and food, and life.
312
00:18:45,931 --> 00:18:47,901
It's like he gave up.
313
00:18:47,965 --> 00:18:49,995
- Well, I think Amy will be
able to do a lot for him
314
00:18:50,068 --> 00:18:51,788
When she gets here.
- Your wife and Attila,
315
00:18:51,862 --> 00:18:54,212
they have a connection?
- Yeah, they do.
316
00:18:54,275 --> 00:18:58,515
She has a gift,
that's for sure.
317
00:18:58,586 --> 00:19:00,756
But first things first,
we gotta keep him hydrated.
318
00:19:14,103 --> 00:19:15,623
- Oh yeah, I know exactly
where that is,
319
00:19:15,689 --> 00:19:17,099
you just take the road north
of Heartland, right?
320
00:19:17,172 --> 00:19:18,662
- Yeah, you just follow it
to the end,
321
00:19:18,724 --> 00:19:20,764
and it's hidden in the trees.
Ty built it for Amy
322
00:19:20,827 --> 00:19:22,587
when they first met,
it's super romantic.
323
00:19:22,655 --> 00:19:24,615
- Cool, yeah,
I'd love to see it.
324
00:19:24,689 --> 00:19:26,099
- You should come
watch me practice.
325
00:19:26,172 --> 00:19:27,622
But not while I look like
a complete loser.
326
00:19:27,689 --> 00:19:29,099
You should see this
ridiculous jump.
327
00:19:32,827 --> 00:19:35,477
Oh, he's so annoying!
- Who, Wyatt?
328
00:19:35,551 --> 00:19:38,591
- No, Dylan.
- Dylan, like, British Dylan?
329
00:19:38,655 --> 00:19:41,205
Cute Dylan?
What is he texting you?
330
00:19:41,275 --> 00:19:42,445
- No Jade, stop!
331
00:19:42,517 --> 00:19:45,587
- Hey, hey!
332
00:19:45,655 --> 00:19:47,995
- What does he want you to come
practice at his place?
333
00:19:48,068 --> 00:19:49,858
- Just the jump I was
telling you about.
334
00:19:49,931 --> 00:19:51,901
- Yeah, that's it?
- He's got one made already,
335
00:19:51,965 --> 00:19:53,585
he's got his own private
cross country course.
336
00:19:53,655 --> 00:19:56,655
- Oh really, how posh!
I'll handle this.
337
00:19:56,724 --> 00:19:58,454
- Okay, come on Jade,
give it back!
338
00:19:58,517 --> 00:20:00,237
I'm serious! Come on!
- Okay, okay, wait.
339
00:20:00,310 --> 00:20:01,900
Give me a minute. Um...
340
00:20:01,965 --> 00:20:03,615
I don't need your fancy course,
341
00:20:03,689 --> 00:20:06,339
I've got my own,
thank you very much!
342
00:20:06,413 --> 00:20:08,243
- Your accent is terrible.
343
00:20:08,310 --> 00:20:10,310
- Well, yours isn't
very good, either!
344
00:20:10,379 --> 00:20:13,209
- Bob's your uncle!
345
00:20:13,275 --> 00:20:15,305
- You're so cheeky!
- You're cheeky, child!
346
00:20:16,482 --> 00:20:18,032
- No, it's not that great,
though.
347
00:20:19,827 --> 00:20:23,337
- Look, Daddy's calling!
348
00:20:23,413 --> 00:20:25,213
Hey!
349
00:20:25,275 --> 00:20:28,095
Ty, how are you?
- I'm okay.
350
00:20:28,172 --> 00:20:30,482
- Hey, when did you get in?
- Yesterday.
351
00:20:30,551 --> 00:20:33,341
- Hey Lyndy, how are you,
sweetheart?
352
00:20:33,413 --> 00:20:35,143
- Hey, she's doing really good.
353
00:20:35,206 --> 00:20:37,786
And, guess what,
Lou is coming to babysit,
354
00:20:37,862 --> 00:20:40,832
so I'm so relieved, I feel
a lot better about coming.
355
00:20:40,896 --> 00:20:45,096
- Good.
- And I got my passport!
356
00:20:45,172 --> 00:20:47,662
- Awesome, awesome.
357
00:20:47,724 --> 00:20:50,934
- Is that Attila?
358
00:20:51,000 --> 00:20:53,900
- Yeah.
359
00:20:53,965 --> 00:20:55,785
- He's so changed.
360
00:20:55,862 --> 00:20:59,482
- I know, he's doing a lot
better physically, but...
361
00:20:59,551 --> 00:21:01,591
it's like he's depressed,
or something, you know?
362
00:21:01,655 --> 00:21:03,095
And he's not coming out of it.
363
00:21:03,172 --> 00:21:05,862
- Mhmm... well, I'll be
there soon.
364
00:21:05,931 --> 00:21:08,861
Hey, Attila.
365
00:21:12,310 --> 00:21:14,900
- Did you see that?
- Yeah!
366
00:21:14,965 --> 00:21:17,065
- I think he needs you more
than medical attention.
367
00:21:17,137 --> 00:21:18,897
- Yeah... I'll be there
as soon as I can.
368
00:21:18,965 --> 00:21:21,615
- Well, not soon enough.
I'm serious.
369
00:21:21,689 --> 00:21:23,759
Don't forget to send me
your flight info, okay?
370
00:21:23,827 --> 00:21:25,277
- Okay, I will.
371
00:21:25,344 --> 00:21:27,284
- I'll pick you up
at the airport,
372
00:21:27,344 --> 00:21:28,664
I can't wait to see you.
373
00:21:28,724 --> 00:21:30,904
Give Lyndy a kiss for me, okay?
- I will.
374
00:21:30,965 --> 00:21:33,655
That's from Daddy.
- I love you, girls.
375
00:21:33,724 --> 00:21:36,724
- I love you, too.
Say goodbye.
376
00:21:36,793 --> 00:21:40,003
Say bye, Daddy.
- Bye.
377
00:21:58,137 --> 00:22:00,447
- How's the footing?
378
00:22:00,517 --> 00:22:02,657
- Pretty good.
379
00:22:05,310 --> 00:22:10,140
- So Jack tells me Amy
is going to Mongolia.
380
00:22:10,206 --> 00:22:12,096
- Yeah, it's an amazing trip.
381
00:22:12,172 --> 00:22:16,592
- Yeah, I bet.
382
00:22:16,655 --> 00:22:18,615
I guess that means that she
won't be at your show, though.
383
00:22:18,689 --> 00:22:20,859
- I'm kinda nervous about it.
384
00:22:20,931 --> 00:22:23,001
It'll be my first time showing
without Amy there,
385
00:22:23,068 --> 00:22:25,618
but Lou's coming back that week
to help with Lyndy,
386
00:22:25,689 --> 00:22:27,899
so she'll be able to come
to the show,
387
00:22:27,965 --> 00:22:30,335
watch, and help out,
so that'll be good.
388
00:22:30,413 --> 00:22:32,283
- Hmm...
- You should come too.
389
00:22:32,344 --> 00:22:35,174
I mean, you're the reason
I can even compete.
390
00:22:35,241 --> 00:22:38,141
- Well, not if I don't
keep digging.
391
00:22:39,896 --> 00:22:43,066
You know what, yeah,
I'd love to, thanks.
392
00:22:45,068 --> 00:22:48,408
- Can I ask you something?
- Can I stop you?
393
00:22:50,793 --> 00:22:53,833
- I know things didn't
work out with Lou
394
00:22:53,896 --> 00:22:56,546
with just the distance
and everything,
395
00:22:56,620 --> 00:22:58,240
I totally get that.
396
00:22:58,310 --> 00:23:01,690
But... you still like
each other, right?
397
00:23:04,275 --> 00:23:07,405
- Georgie...
398
00:23:07,482 --> 00:23:09,032
it's complicated.
399
00:23:09,103 --> 00:23:11,313
- Sometimes you have
to break up with someone.
400
00:23:11,379 --> 00:23:14,589
Like Wyatt, for example,
what he did was unforgivable.
401
00:23:14,655 --> 00:23:16,615
He still had a girlfriend
in Calgary
402
00:23:16,689 --> 00:23:18,859
he didn't ll me about,
and then he had the nerve
403
00:23:18,931 --> 00:23:21,281
to accuse me of flirting
with Dylan Westfield!
404
00:23:21,344 --> 00:23:23,484
- Oh, I see.
405
00:23:23,551 --> 00:23:25,791
So there's more than
meets the eye
406
00:23:25,862 --> 00:23:28,932
on why you won't train
at the Westfield course.
407
00:23:29,000 --> 00:23:32,280
And why I'm up to my knees
in dirt.
408
00:23:33,517 --> 00:23:36,237
Is that young love that
I smell in the air?
409
00:23:36,310 --> 00:23:39,030
- No, that's horse crap.
410
00:23:39,103 --> 00:23:43,243
Keep digging.
411
00:24:01,724 --> 00:24:03,594
Casey: Hey, stranger!
412
00:24:03,655 --> 00:24:05,655
- Hey.
- How's it going?
413
00:24:05,724 --> 00:24:07,214
- Good...
414
00:24:07,275 --> 00:24:08,685
- You know, I still
have an empty house,
415
00:24:08,758 --> 00:24:09,928
I don't know why you're not
coming over
416
00:24:10,000 --> 00:24:13,310
and taking advantage of that.
You okay?
417
00:24:13,379 --> 00:24:16,719
- Yeah.
I'm-I'm good, I'm fine.
418
00:24:16,793 --> 00:24:18,793
- Well, maybe you can buy
your lady a coffee.
419
00:24:18,862 --> 00:24:20,312
- Well, they're already
on the house,
420
00:24:20,379 --> 00:24:22,139
so yeah, sure.
- Well, that's--
421
00:24:22,206 --> 00:24:23,756
- Oh great, you're here.
422
00:24:23,827 --> 00:24:25,617
Tim, can you check over
these forms,
423
00:24:25,689 --> 00:24:27,619
and make sure I've filled
them out right? Coffee?
424
00:24:27,689 --> 00:24:29,619
- Yeah, I'd love one, thanks.
425
00:24:30,758 --> 00:24:32,308
- Yeah, Jade...
426
00:24:32,379 --> 00:24:35,689
Isn't it a little early to be
booking these fall events?
427
00:24:35,758 --> 00:24:37,278
- Well, there are deadlines.
428
00:24:37,344 --> 00:24:39,104
- But you don't know what
you'll be doing that far ahead,
429
00:24:39,172 --> 00:24:41,412
anything can happen.
430
00:24:41,482 --> 00:24:43,242
- Well, yes I do know.
431
00:24:43,310 --> 00:24:45,280
During the week I'll be sitting
in my boring classroom,
432
00:24:45,344 --> 00:24:47,694
and on the weekend I'll be
on the circuit with you.
433
00:24:47,758 --> 00:24:49,658
- I'm just saying, Jade,
434
00:24:49,724 --> 00:24:51,934
you want to keep an open mind
for the future.
435
00:24:52,000 --> 00:24:53,410
- You know, actually,
you're right.
436
00:24:53,482 --> 00:24:55,692
You're absolutely right, and...
437
00:24:55,758 --> 00:24:57,308
and I've been thinking.
438
00:24:57,379 --> 00:25:01,409
I figure if I win at least
half of these rodeos,
439
00:25:01,482 --> 00:25:03,832
I can probably just drop out
of school altogether,
440
00:25:03,896 --> 00:25:06,066
and do the pro circuit
full time.
441
00:25:06,137 --> 00:25:07,617
You know, all over
North America.
442
00:25:07,689 --> 00:25:09,829
- Or you might consider...
443
00:25:09,896 --> 00:25:11,856
enrolling in
an American college
444
00:25:11,931 --> 00:25:14,171
that specializes
in nurturing rodeo stars.
445
00:25:14,241 --> 00:25:15,971
How about that?
446
00:25:16,034 --> 00:25:18,074
- Yeah, as if I could
afford that.
447
00:25:18,137 --> 00:25:19,897
- Oh!
448
00:25:19,965 --> 00:25:21,785
- Oh, sorry, I'm sorry.
449
00:25:21,862 --> 00:25:23,722
I-I don't know...
- Are you okay?
450
00:25:23,793 --> 00:25:25,833
It just slipped out of my hand.
451
00:25:30,965 --> 00:25:33,065
- Good boy.
452
00:25:33,137 --> 00:25:35,967
- Your lungs are much clearer,
Attila.
453
00:25:36,034 --> 00:25:38,104
You're on the mend.
454
00:25:38,172 --> 00:25:41,552
Amy's coming, all right?
She'll be here soon.
455
00:25:41,620 --> 00:25:44,170
- Hey, Ty?
456
00:25:44,241 --> 00:25:46,931
- Hey.
He's doin' a lot better.
457
00:25:48,758 --> 00:25:51,658
- But his spirit's still lost.
458
00:25:51,724 --> 00:25:53,144
- Well, that's my wife's
department.
459
00:25:53,206 --> 00:25:55,066
She'll be here in a couple
of days, and I'm sure
460
00:25:55,137 --> 00:25:57,237
we'll see some real
improvement.
461
00:25:57,310 --> 00:26:00,380
- Oh, I come to tell you,
there's been some calls.
462
00:26:00,448 --> 00:26:04,028
Someone's trying to reach you,
I have the number, follow me.
463
00:26:12,896 --> 00:26:14,586
- Hey, Bata, what's going on?
464
00:26:14,655 --> 00:26:16,585
You have to come
to the camp!
465
00:26:16,655 --> 00:26:19,335
We are under attack!
We need your help!
466
00:26:19,413 --> 00:26:21,863
- What? Where's Gavin?
467
00:26:21,931 --> 00:26:25,031
- He left!
468
00:26:25,103 --> 00:26:27,483
He was a coward! He ran away!
469
00:26:27,551 --> 00:26:29,551
- What do mean, he ran away?
What are you talking about?
470
00:26:29,620 --> 00:26:32,100
What's the problem?
- Can you come?
471
00:26:32,172 --> 00:26:33,902
It's very important
that you come!
472
00:26:33,965 --> 00:26:35,855
- Bata?
473
00:26:35,931 --> 00:26:37,211
Bata, are you there?
474
00:26:49,206 --> 00:26:51,756
- Hey, Amy.
- Hey, how are you?
475
00:26:51,827 --> 00:26:54,517
How's Attila?
- Still pretty lethargic,
476
00:26:54,586 --> 00:26:56,206
But he's getting there.
477
00:26:56,275 --> 00:26:58,095
He could use some
of your magic.
478
00:26:58,172 --> 00:27:00,102
- I'll see
what I can do.
479
00:27:00,172 --> 00:27:03,482
- Listen, Amy-disturbing--
--Bata.
480
00:27:03,551 --> 00:27:05,831
Bata... that's the guy
that you met last year.
481
00:27:05,896 --> 00:27:08,136
- Yeah, there's something
going on
482
00:27:08,206 --> 00:27:09,516
at the Veterinarians Without
Borders camp,
483
00:27:09,586 --> 00:27:11,546
and I'm heading there now.
The bad news is,
484
00:27:11,620 --> 00:27:13,550
I'm not gonna be able to pick
you up at the airport.
485
00:27:13,620 --> 00:27:15,410
- What?! Are you serious?
486
00:27:15,482 --> 00:27:17,172
- I know, listen,
I'm really sorry, Amy.
487
00:27:17,241 --> 00:27:18,971
But I'll be-at the Breeders
Centre
488
00:27:19,034 --> 00:27:21,214
before you even arrive, okay?
Altan, he's the manager here,
489
00:27:21,275 --> 00:27:23,275
he'll pick you up at
the airport,
490
00:27:23,344 --> 00:27:25,384
and take you right back
to the center, okay?
491
00:27:25,448 --> 00:27:27,478
- Okay, Altan, got it.
492
00:27:27,551 --> 00:27:30,381
- Trust me, he's a good guy.
It'll all work out.
493
00:27:31,758 --> 00:27:34,378
Amy?
- Ty yeah, I'm right here!
494
00:27:34,448 --> 00:27:37,718
- Amy, he's- Altan--
495
00:28:03,482 --> 00:28:06,482
If Ty isn't picking you up
at the airport,
496
00:28:06,551 --> 00:28:08,791
I don't think you should go.
- I have to agree.
497
00:28:08,862 --> 00:28:11,622
- The manager of the center
himself is picking me up,
498
00:28:11,689 --> 00:28:14,339
he's totally trustworthy,
so there's no reason to worry.
499
00:28:14,413 --> 00:28:16,763
- A guy we don't know.
- His name is Altan.
500
00:28:16,827 --> 00:28:18,407
- Yeah, okay, a stranger
is picking you up.
501
00:28:18,482 --> 00:28:20,242
- Yeah, that is not happening.
502
00:28:20,310 --> 00:28:22,660
- I travelled all around
Europe by myself!
503
00:28:22,724 --> 00:28:22,794
- Travelling through Europe
with an equestrian team
504
00:28:23,862 --> 00:28:25,072
- Travelling through Europe
with an equestrian team
505
00:28:25,137 --> 00:28:28,827
is a lot different than
driving around Mongolia
506
00:28:28,896 --> 00:28:31,446
with a stranger!
- Okay, maybe it is.
507
00:28:31,517 --> 00:28:34,067
But Attila needs my help,
Ty needs my help,
508
00:28:34,137 --> 00:28:37,857
and I have been hired to do
a job, so I'm going!
509
00:28:37,931 --> 00:28:39,451
- Yeah well, you're not
going alone.
510
00:28:39,517 --> 00:28:41,137
- I don't understand
what the big deal is.
511
00:28:41,206 --> 00:28:43,096
I think I'm old enough
to make my own decisions,
512
00:28:43,172 --> 00:28:44,072
I'm going!
513
00:28:44,068 --> 00:28:44,448
I'm going!
514
00:28:45,034 --> 00:28:47,484
- Fine, if you're that
determined to go,
515
00:28:47,551 --> 00:28:49,901
I'm coming with you.
516
00:28:49,965 --> 00:28:52,205
- No!
517
00:28:52,275 --> 00:28:55,585
What? You'll last a day.
I'll go.
518
00:28:55,655 --> 00:28:59,785
- Dad, I can do this on my own,
you don't need to come with me!
519
00:28:59,862 --> 00:29:01,862
I...
520
00:29:01,931 --> 00:29:03,691
Hey Lou, uh--
521
00:29:03,758 --> 00:29:05,238
What?! No...
522
00:29:06,413 --> 00:29:08,173
Okay, but you're still coming,
right?
523
00:29:08,241 --> 00:29:11,411
You're just... okay,
no, I'll--
524
00:29:11,482 --> 00:29:14,142
I'm gonna be gone
by then Lou, I--
525
00:29:14,206 --> 00:29:16,656
- It's like, three inches
from Afghanistan.
526
00:29:16,724 --> 00:29:19,554
- Okay, okay, okay, fine, yeah!
527
00:29:19,620 --> 00:29:21,340
Okay, bye.
528
00:29:23,000 --> 00:29:24,410
Lou can't come until
I've already left,
529
00:29:24,482 --> 00:29:27,482
but that's okay, she's gonna be
here the day after I leave,
530
00:29:27,551 --> 00:29:31,831
and I'm gonna go.
Everything's gonna be fine.
531
00:29:37,241 --> 00:29:39,761
- Hey!
532
00:29:39,827 --> 00:29:41,997
This looks incredible,
533
00:29:42,068 --> 00:29:43,718
it's so different than before!
534
00:29:43,793 --> 00:29:46,283
- I thought
you were packing.
535
00:29:46,344 --> 00:29:50,174
- I was, but my dad and Grandpa
are driving me crazy.
536
00:29:50,241 --> 00:29:53,481
Oh, your mum doesn't get in
'til the day after tomorrow now,
537
00:29:53,551 --> 00:29:56,171
which means she's not gonna be
here when I leave...
538
00:29:56,241 --> 00:29:58,101
I'm a little worried about it.
539
00:29:58,172 --> 00:30:00,762
- It's okay, we'll look
after Lyndy, won't we?
540
00:30:00,827 --> 00:30:02,827
- I know you guys will.
Good work!
541
00:30:02,896 --> 00:30:06,616
- Oh, thanks.
- All right, you just wait.
542
00:30:06,689 --> 00:30:08,969
- All right here,
I'll give you a leg up.
543
00:30:09,034 --> 00:30:11,974
- One, two.
- Unh!
544
00:30:24,620 --> 00:30:26,340
Wow!
- Hey, hey!
545
00:30:28,827 --> 00:30:31,027
- Whew! How was that, coach?
- Wow.
546
00:30:31,103 --> 00:30:32,793
- That was incredible.
547
00:30:34,103 --> 00:30:36,763
- You know, why don't you
give it a try?
548
00:30:36,827 --> 00:30:38,587
I've heard through the
grapevine you're pretty good.
549
00:30:38,655 --> 00:30:40,655
- No Mitch, I can't.
550
00:30:40,724 --> 00:30:42,104
- Come on!
- Come on, Amy.
551
00:30:42,172 --> 00:30:44,212
- Here, I'll take Lyndy.
552
00:30:44,275 --> 00:30:45,895
Oh. Oh. Oh.
553
00:30:45,965 --> 00:30:48,585
- I'll do it, but I'm not
going over that jump.
554
00:31:17,137 --> 00:31:19,517
- Bata!
555
00:31:23,517 --> 00:31:26,027
- Hey! You all right?
556
00:31:26,103 --> 00:31:28,033
- Been better.
557
00:31:28,103 --> 00:31:30,033
- What happened here?
- Oh just...
558
00:31:30,103 --> 00:31:32,693
Poachers.
559
00:31:32,758 --> 00:31:34,998
They've gone from village
to village,
560
00:31:35,068 --> 00:31:36,338
burning them down.
561
00:31:38,620 --> 00:31:42,240
- Why?
- It's a payback.
562
00:31:42,310 --> 00:31:46,100
For reporting them
to authorities.
563
00:31:46,172 --> 00:31:50,972
My friend, you have to stay,
please?
564
00:31:51,034 --> 00:31:52,214
Just for a few days.
- I-I--
565
00:31:52,275 --> 00:31:54,375
I need your help!
- I don't know, Bata.
566
00:31:54,448 --> 00:31:56,448
My wife is on her way
over here right now.
567
00:31:56,517 --> 00:31:58,547
- She shouldn't!
The danger is spreading!
568
00:31:58,620 --> 00:32:00,720
Bazo: Bata!
569
00:32:24,689 --> 00:32:26,139
- Send!
570
00:32:30,896 --> 00:32:34,136
- Come on, Ty, now, hut!
Hut! Hut!
571
00:32:34,206 --> 00:32:36,096
Now, Ty, Ty!
572
00:32:42,206 --> 00:32:44,276
So, we're not gonna talk
Amy out of this.
573
00:32:44,344 --> 00:32:46,594
- No.
574
00:32:46,655 --> 00:32:50,965
- And... she should not go
on her own.
575
00:32:51,034 --> 00:32:53,344
But I don't think
you should go.
576
00:32:53,413 --> 00:32:56,863
- Why? 'Cause I'm too old?
577
00:32:56,931 --> 00:32:58,381
- No.
578
00:32:58,448 --> 00:33:00,338
- Well good, 'cause I'm going,
579
00:33:00,413 --> 00:33:03,003
and that's the end of the
story.
580
00:33:03,068 --> 00:33:04,618
- I wanna go.
581
00:33:07,206 --> 00:33:09,786
I wanna spend some time
with Amy.
582
00:33:12,517 --> 00:33:14,207
I need to spend some time
with Amy.
583
00:33:14,275 --> 00:33:18,335
- Why all of the sudden do you
need to spend time with Amy?
584
00:33:18,413 --> 00:33:21,933
- Uh...
585
00:33:22,000 --> 00:33:25,310
That MRI, they found something.
586
00:33:27,689 --> 00:33:29,719
A shadow.
587
00:33:32,517 --> 00:33:34,337
The doctor thinks
it might be cancer.
588
00:33:40,586 --> 00:33:43,586
- What do you mean,
are you sure?
589
00:33:43,655 --> 00:33:49,065
- No, nothing is... r sure.
590
00:33:49,137 --> 00:33:51,237
They wanna do another MRI,
they wanna do tests,
591
00:33:51,310 --> 00:33:54,480
depending on the results
of the...
592
00:33:54,482 --> 00:33:59,172
- So it could be nothing.
- It could be nothing.
593
00:33:59,241 --> 00:34:01,761
- It could be something...
594
00:34:01,827 --> 00:34:04,027
bad.
595
00:34:04,103 --> 00:34:06,763
- Well, what do they say
you should do?
596
00:34:06,827 --> 00:34:09,997
- I don't know, if--
if it gets bigger...
597
00:34:11,896 --> 00:34:15,446
they, they say they wanna
get in there,
598
00:34:15,517 --> 00:34:18,477
I said no, no way.
No way.
599
00:34:18,551 --> 00:34:20,831
- Do you think... you know,
600
00:34:20,896 --> 00:34:24,756
you-you're up for a trip
like this?
601
00:34:24,827 --> 00:34:29,307
- I don't know.
I think so.
602
00:34:34,000 --> 00:34:37,240
I asked you this before.
603
00:34:37,310 --> 00:34:39,140
But now that you know
this Jack,
604
00:34:39,206 --> 00:34:41,066
I'm begging you please,
you cannot tell anybody
605
00:34:41,137 --> 00:34:43,687
in the family, I need you
to promise me that.
606
00:34:43,758 --> 00:34:46,068
- Tim, no.
- You gotta promise me!
607
00:34:46,137 --> 00:34:50,897
I need you to promise me that.
608
00:34:50,965 --> 00:34:53,965
- Yes, okay, I'll promise that.
609
00:34:58,827 --> 00:35:00,827
- Thanks.
610
00:35:17,827 --> 00:35:20,337
- Hey! Nice going!
611
00:35:23,482 --> 00:35:25,862
- That was amazing!
612
00:35:32,620 --> 00:35:34,380
- What are you doing here?
How'd you find me?
613
00:35:34,448 --> 00:35:37,168
- You should know that trusting
your friend Jade
614
00:35:37,241 --> 00:35:39,411
with any secret at all...
615
00:35:39,482 --> 00:35:41,862
is a really bad idea.
616
00:35:45,206 --> 00:35:49,376
So, you do have your own course.
617
00:35:49,448 --> 00:35:51,618
Cool.
618
00:35:51,689 --> 00:35:53,379
Obviously you've been
practicing since the last time
619
00:35:53,448 --> 00:35:57,278
I saw you attempt that jump.
620
00:35:57,344 --> 00:35:59,664
I guess I really will be seeing
you at the Summer Games.
621
00:35:59,724 --> 00:36:02,934
- You're competing too?
- Same event.
622
00:36:03,000 --> 00:36:06,210
But I warn you,
I've been practicing too.
623
00:36:08,482 --> 00:36:10,002
See you there.
624
00:36:29,172 --> 00:36:31,452
- Oh!
625
00:36:57,482 --> 00:36:58,972
- Hey.
626
00:37:00,448 --> 00:37:02,138
- Hey.
627
00:37:02,206 --> 00:37:04,136
- Thought I'd get here
before the uh,
628
00:37:04,206 --> 00:37:07,206
morning breakfast crowd.
- What's up?
629
00:37:08,965 --> 00:37:10,545
- That's my question.
630
00:37:12,103 --> 00:37:13,933
What's up with you?
631
00:37:18,586 --> 00:37:21,066
- Amy's going to Mongolia.
632
00:37:21,137 --> 00:37:23,757
- Really? Wow.
633
00:37:23,827 --> 00:37:27,927
Did you try to stop her?
- Nope.
634
00:37:28,000 --> 00:37:31,970
I'm going with her.
635
00:37:32,034 --> 00:37:34,454
- Wow, that's um...
636
00:37:34,517 --> 00:37:38,167
that's great,
that should, uh...
637
00:37:38,241 --> 00:37:40,241
make you feel better
about her going over there.
638
00:37:40,310 --> 00:37:43,590
- I do.
639
00:37:43,655 --> 00:37:47,925
It's crazy, but she insists,
640
00:37:48,000 --> 00:37:52,100
because that's who she is.
641
00:37:52,172 --> 00:37:56,142
- And who are you
right now, Tim?
642
00:37:56,206 --> 00:37:58,826
Because you are certainly
not yourself.
643
00:37:58,896 --> 00:38:03,206
And you haven't been
for a few weeks.
644
00:38:03,275 --> 00:38:05,825
Is it me?
645
00:38:05,896 --> 00:38:07,926
I mean, I know I was gone for
a long time when my brother--
646
00:38:08,000 --> 00:38:11,210
- No, no, no.
647
00:38:11,275 --> 00:38:14,825
It's nothing. It's not you...
648
00:38:14,896 --> 00:38:18,516
It's me.
649
00:38:18,586 --> 00:38:22,306
- "It's not you, it's me?"
Funny.
650
00:38:22,379 --> 00:38:24,449
That's a funny line.
651
00:38:29,241 --> 00:38:32,411
Why are you pushing me away?
652
00:38:32,482 --> 00:38:34,552
- Just...
653
00:38:34,620 --> 00:38:36,550
we need to take a step back.
654
00:38:39,862 --> 00:38:42,452
- What do you mean?
- Space.
655
00:38:42,517 --> 00:38:45,617
We need to take some space.
656
00:38:45,689 --> 00:38:47,449
- Are you breaking up with me?
657
00:38:50,620 --> 00:38:53,760
- It's for the best.
658
00:38:53,827 --> 00:38:56,477
- The best for who?
659
00:38:56,551 --> 00:39:00,031
- You.
660
00:39:00,103 --> 00:39:02,033
- And you get to decide that?
661
00:39:06,586 --> 00:39:08,026
- I do.
662
00:39:39,827 --> 00:39:42,067
- You are gonna do so great
at your show,
663
00:39:42,137 --> 00:39:43,587
just pretend like you're
on your own course,
664
00:39:43,655 --> 00:39:45,585
and it'll be okay.
- Okay.
665
00:39:45,655 --> 00:39:48,825
- I'll be thinking about you.
- And you be careful.
666
00:39:48,896 --> 00:39:50,476
- I will.
667
00:39:50,551 --> 00:39:52,761
- And Lyndy's gonna be
just fine,
668
00:39:52,827 --> 00:39:55,657
you'll be back before
you know it.
669
00:39:55,724 --> 00:39:59,174
Listen, Amy, I'm real glad that
your dad's going with you,
670
00:39:59,241 --> 00:40:01,831
but you... you look
after him, okay?
671
00:40:01,896 --> 00:40:04,926
- Look after him?
Yeah, okay.
672
00:40:05,000 --> 00:40:07,830
Oh! Yeah.
673
00:40:07,896 --> 00:40:09,406
- Good luck.
674
00:40:09,482 --> 00:40:11,142
You take care of Amy,
675
00:40:11,206 --> 00:40:15,756
and you take care of yourself.
676
00:40:15,827 --> 00:40:18,717
- Okay honey, let's go,
we don't wanna be late.
677
00:40:18,793 --> 00:40:20,383
- Come on, Lyndy,
you come to GG.
678
00:40:20,448 --> 00:40:21,448
- Bye!
- Bye.
679
00:40:21,517 --> 00:40:23,477
- Yeah, come on.
680
00:40:23,551 --> 00:40:25,141
There you go!
There you go, honey.
681
00:40:25,206 --> 00:40:27,996
- I'll miss you sweetheart,
I love you, you be good.
682
00:40:28,068 --> 00:40:30,658
Okay? You be good for mummy.
I know, I love you.
683
00:40:30,724 --> 00:40:32,524
- It's okay.
684
00:40:32,586 --> 00:40:34,656
- Bye.
- Bye, have fun.
685
00:40:34,724 --> 00:40:36,074
- Thanks.
- Yeah...
686
00:40:36,137 --> 00:40:39,377
- I'll be back so soon,
I promise.
687
00:40:41,482 --> 00:40:45,282
- Amy! Amy, you forget
something?
688
00:40:45,344 --> 00:40:47,484
- Ohhhh!
689
00:40:47,551 --> 00:40:49,591
- Thank you, thank you,
sweetheart.
690
00:41:15,206 --> 00:41:18,206
- Amy, it's me!
I'm still at the camp.
691
00:41:18,275 --> 00:41:19,855
Listen, don't come, okay?
692
00:41:21,034 --> 00:41:22,974
It's too dangerous!
693
00:41:23,034 --> 00:41:24,214
Let me know you got
this message,
694
00:41:24,275 --> 00:41:26,405
I'll call you back soon,
love you.
695
00:41:26,482 --> 00:41:28,792
- Come on, Ty!
696
00:41:28,862 --> 00:41:31,972
I just heard the news,
the next village has been hit.
697
00:41:32,034 --> 00:41:33,904
Even harder.
698
00:41:33,965 --> 00:41:37,925
- All right, we should go,
see what we can do to help.
699
00:41:57,241 --> 00:41:59,241
Hey Amy, it's me again,
700
00:41:59,310 --> 00:42:01,070
I wanna make sure you got this.
701
00:42:01,137 --> 00:42:03,277
Don't come! It's not safe!
702
00:42:03,344 --> 00:42:06,004
I'll call you again soon, okay?
703
00:42:06,068 --> 00:42:08,168
I love you, bye.
48384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.