All language subtitles for Heartland.S11E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,764 --> 00:00:06,804 Previously on "Heartland:" 2 00:00:06,937 --> 00:00:08,587 - I've got a horse I want you to look at. 3 00:00:08,732 --> 00:00:10,672 - Whoa! 4 00:00:10,803 --> 00:00:12,603 His name's Flame. 5 00:00:13,979 --> 00:00:15,669 - I'm impressed. - Thanks. 6 00:00:15,808 --> 00:00:16,948 - I'd like you to keep training with him, 7 00:00:17,086 --> 00:00:18,846 and who knows? 8 00:00:18,984 --> 00:00:21,474 Maybe you'll be the one to ride him in the Okotoks show. 9 00:00:21,607 --> 00:00:23,397 Mitch: Nice seein' ya, I'll see you around. 10 00:00:23,540 --> 00:00:25,230 Okay, all right, see 'ya. 11 00:00:25,370 --> 00:00:26,680 - Could you believe that?! 12 00:00:26,819 --> 00:00:29,269 Acting like that, after what he put Lou through. 13 00:00:31,307 --> 00:00:33,097 What do you say, are you in? 14 00:00:33,240 --> 00:00:34,930 - I'm in. 15 00:00:53,570 --> 00:00:56,060 Hup! Hup! 16 00:00:56,194 --> 00:00:58,094 Chh! Chh! Chh! Chh! Chh! 17 00:01:06,445 --> 00:01:08,825 Come on, Remi! 18 00:01:11,001 --> 00:01:13,691 - I am so sorry I'm late! 19 00:01:13,832 --> 00:01:15,772 Hi, sweetheart! 20 00:01:15,903 --> 00:01:17,973 - It's okay. - Oh! It's not okay. 21 00:01:18,112 --> 00:01:19,392 It's your first day back at work. 22 00:01:19,527 --> 00:01:21,597 - Well, if I leave right now, I'll be fine. 23 00:01:21,736 --> 00:01:24,456 Although I'd much rather stay here with you two. 24 00:01:24,601 --> 00:01:25,951 How am I gonna get through a whole day 25 00:01:26,086 --> 00:01:28,356 without seeing this pretty little face, huh? 26 00:01:28,502 --> 00:01:30,062 Or this one. 27 00:01:30,193 --> 00:01:32,643 Call if you need anything, okay? - Okay. 28 00:01:32,782 --> 00:01:34,372 - There's beet and blueberry puree in the fridge 29 00:01:34,508 --> 00:01:35,788 for her lunch. - Okay. 30 00:01:35,923 --> 00:01:37,343 - And if you run out, there's more in the freezer. 31 00:01:37,476 --> 00:01:38,546 - Got it. 32 00:01:38,684 --> 00:01:39,584 - But don't defrost it in the microwave-- 33 00:01:39,720 --> 00:01:41,580 - Ty... - Okay. 34 00:01:41,722 --> 00:01:43,552 Send me pictures if she does anything really cute. 35 00:01:43,689 --> 00:01:44,519 Or even mildly cute, or-- - You are-- 36 00:01:44,656 --> 00:01:45,996 I will! 37 00:01:46,140 --> 00:01:49,280 - I love you. - I love you, too. 38 00:01:52,974 --> 00:01:55,634 - No, Lou, like I said, you're good to go. 39 00:01:55,770 --> 00:01:58,120 The dude ranch is going to be all-- 40 00:01:58,256 --> 00:02:00,496 Yeah, okay, no worries. 41 00:02:00,637 --> 00:02:03,297 Good, I love you, bye. 42 00:02:03,433 --> 00:02:06,333 Oh... oh, no. - Yeah, let me guess, 43 00:02:06,471 --> 00:02:08,751 you haven't started cleaning up the dude ranch yet. 44 00:02:08,887 --> 00:02:11,367 - No, Lou's got three guests booked next week. 45 00:02:11,510 --> 00:02:14,580 - Yeah, well, I guess you've got a busy day ahead of you. 46 00:02:14,720 --> 00:02:16,210 - What's with the flowers? 47 00:02:16,343 --> 00:02:18,283 - Delivered here for Lisa. 48 00:02:18,414 --> 00:02:21,494 - From who? - I don't know. 49 00:02:21,624 --> 00:02:24,284 - Well, it's not her birthday, it's not a special occasion. 50 00:02:24,420 --> 00:02:26,420 You're not curious? 51 00:02:26,560 --> 00:02:28,220 - No. 52 00:02:30,633 --> 00:02:33,773 - What're you doing? - I'll put it back. 53 00:02:36,501 --> 00:02:38,741 - Oh! French. 54 00:02:38,882 --> 00:02:41,472 Signed by... Fernand. 55 00:02:41,609 --> 00:02:43,229 Fer- "Fernand." 56 00:02:43,370 --> 00:02:45,370 Does that name mean anything to you? 57 00:02:45,510 --> 00:02:47,720 - No... 58 00:02:47,857 --> 00:02:49,377 Gimme that! 59 00:02:49,514 --> 00:02:51,724 Don't you have work to do at the dude ranch?! 60 00:02:51,861 --> 00:02:53,351 - Yeah. 61 00:02:53,483 --> 00:02:55,733 - Well, then, I suggest you go do it. 62 00:03:07,946 --> 00:03:08,836 Arghh! 63 00:03:11,846 --> 00:03:13,776 - Agh. 64 00:03:52,473 --> 00:03:55,243 - Hey, Georgie. - Hey. 65 00:03:55,373 --> 00:03:57,033 - So where do you want to go today? 66 00:03:57,167 --> 00:03:58,957 - Change of plans, I don't... 67 00:03:59,100 --> 00:04:01,210 really feel like going out for a ride today. 68 00:04:01,344 --> 00:04:03,004 - Oh, are-are you okay? 69 00:04:03,139 --> 00:04:05,249 - Yeah, yeah, I've just got a lot on my mind. 70 00:04:05,383 --> 00:04:07,113 - Is it Val Stanton? 71 00:04:07,247 --> 00:04:09,727 I'd be a stress case, too, if I had to jump her horse. 72 00:04:09,870 --> 00:04:13,630 She's extremely intense. - No, it's not Val. 73 00:04:13,770 --> 00:04:15,430 - Okay, so what's going on? 74 00:04:27,750 --> 00:04:29,550 My brother sent this to me a few days ago, 75 00:04:29,683 --> 00:04:32,203 I guess he's had it for a while. 76 00:04:32,341 --> 00:04:35,791 He was waiting until I was old enough to read it. 77 00:04:35,930 --> 00:04:39,280 That guy in the photo... 78 00:04:39,417 --> 00:04:43,967 he's a drunk driver that killed my parents 14-years-ago. 79 00:04:44,111 --> 00:04:46,221 His name's Charles Thackery. 80 00:04:47,701 --> 00:04:49,461 - Georgie... 81 00:04:49,599 --> 00:04:52,259 I don't even know what to say. 82 00:04:52,395 --> 00:04:54,705 - I looked him up online yesterday, 83 00:04:54,846 --> 00:04:56,676 and I found some stuff. 84 00:04:56,813 --> 00:04:59,303 - What? - His address. 85 00:04:59,437 --> 00:05:02,027 He lives just outside Hudson; I'm gonna go see him. 86 00:05:02,163 --> 00:05:03,753 - I don't think that's such a good idea. 87 00:05:03,889 --> 00:05:06,239 - No, I-I already made up my mind. 88 00:05:06,375 --> 00:05:08,165 I'm gonna go see him later today. 89 00:05:08,308 --> 00:05:10,718 I need to see him with my own eyes. 90 00:06:08,506 --> 00:06:11,676 Okay, so Mr. Davidson's gonna come 91 00:06:11,819 --> 00:06:13,819 and pick up Midnight tomorrow, let's have him all cleaned up, 92 00:06:13,959 --> 00:06:15,649 and the papers ready to go. - Mhmm. 93 00:06:15,789 --> 00:06:17,889 - Thank you. - Morning! 94 00:06:18,032 --> 00:06:21,552 - Wow! - Delivery for Lisa Stillman. 95 00:06:21,691 --> 00:06:22,871 - Well, that's a lovely surprise, 96 00:06:23,003 --> 00:06:24,563 You didn't have to buy me flowers! 97 00:06:24,694 --> 00:06:27,044 - Well, I didn't, they're not from me. 98 00:06:27,179 --> 00:06:28,969 - Oh, well, who are they from? 99 00:06:29,112 --> 00:06:30,912 - I don't know. 100 00:06:31,045 --> 00:06:33,385 - Let's see... oh. 101 00:06:33,531 --> 00:06:36,191 Oh, it's Fernand, he's a local from Toulon, 102 00:06:36,326 --> 00:06:38,046 We talked investments last time I was there, 103 00:06:38,190 --> 00:06:39,740 that's very sweet of him. 104 00:06:39,882 --> 00:06:42,372 - Very thoughtful of... whatever you said his name was. 105 00:06:42,505 --> 00:06:44,745 - Fernand. - Yeah, him. 106 00:06:44,887 --> 00:06:47,437 So that's all I came by for, 107 00:06:47,579 --> 00:06:49,479 so we'll see you at the ranch for dinner. 108 00:06:49,616 --> 00:06:51,446 - Oh, you know what? I don't think I can come. 109 00:06:51,583 --> 00:06:53,833 it's-it's-it's... foaling season, 110 00:06:53,965 --> 00:06:55,165 and everything's so crazy here. 111 00:06:55,311 --> 00:06:57,241 - Well, shouldn't I be giving you a hand? 112 00:06:57,382 --> 00:06:58,422 - No, no, no, no, I mean look, 113 00:06:58,556 --> 00:07:01,516 we've got-no, it's fine, and I have to go. 114 00:07:01,662 --> 00:07:03,182 I'm sorry. 115 00:07:07,150 --> 00:07:10,640 Pete! - Yes, Ms. Stillman? 116 00:07:16,505 --> 00:07:19,505 I don't know... this doesn't feel right. 117 00:07:19,646 --> 00:07:21,576 - You didn't have to come with me. 118 00:07:21,717 --> 00:07:23,507 - Yeah, like I was gonna let you do this alone? 119 00:07:23,650 --> 00:07:26,830 - I just want to see him, that's all. 120 00:07:26,963 --> 00:07:28,663 - Okay, well, you've gotta have something to say 121 00:07:28,793 --> 00:07:30,553 when he answers the door, and I don't think 122 00:07:30,691 --> 00:07:32,621 "hey, aren't you the guy who killed my parents?" 123 00:07:32,762 --> 00:07:34,492 is gonna go over very well. 124 00:07:34,626 --> 00:07:37,006 - I'll just tell him I have the wrong house or something. 125 00:07:38,561 --> 00:07:40,321 - Okay... 126 00:07:42,876 --> 00:07:44,526 - Be right back. 127 00:08:05,692 --> 00:08:07,382 - Hey there. 128 00:08:10,455 --> 00:08:13,525 Can I do something for you? 129 00:08:13,665 --> 00:08:16,385 - Who is it, Charles? - I don't know. 130 00:08:16,530 --> 00:08:18,710 - Sorry, wrong-wrong house! 131 00:08:26,264 --> 00:08:28,514 - What happened? 132 00:08:28,646 --> 00:08:30,986 Georgie! 133 00:08:31,131 --> 00:08:32,341 Georgie, slow down! 134 00:08:32,477 --> 00:08:34,337 Georgie! 135 00:08:34,479 --> 00:08:36,589 Hey! 136 00:08:36,723 --> 00:08:39,043 What are you doing? 137 00:08:39,173 --> 00:08:40,803 - Hey, stop! 138 00:08:46,042 --> 00:08:47,942 - Who's this guy? - He's a stray. 139 00:08:48,079 --> 00:08:50,529 Someone brought him in a few days ago. 140 00:08:50,668 --> 00:08:52,458 I only thought I should play with him because, you know, 141 00:08:52,601 --> 00:08:54,741 it's important for his adolescent development. 142 00:08:54,879 --> 00:08:56,159 - Right, that's a relief, 143 00:08:56,294 --> 00:08:57,924 'cause for a second there I thought you were playing 144 00:08:58,054 --> 00:09:00,514 with him because he's absolutely adorable. 145 00:09:00,643 --> 00:09:04,373 - Hardly, I see a lot of so-called adorable animals here, 146 00:09:04,509 --> 00:09:07,619 trust me, I am immune to melting into a puddle. 147 00:09:07,754 --> 00:09:08,964 Come here. 148 00:09:09,100 --> 00:09:11,410 - You know, Cass, you could always adopt him. 149 00:09:11,551 --> 00:09:13,521 I think you and Caleb would make great pet owners. 150 00:09:13,656 --> 00:09:15,556 - I don't know... 151 00:09:15,693 --> 00:09:16,943 maybe one day. 152 00:09:17,073 --> 00:09:19,463 Now is definitely not the right time. 153 00:09:19,593 --> 00:09:21,913 - I get it, puppies are a huge commitment. 154 00:09:22,044 --> 00:09:23,364 It's like having a kid. 155 00:09:23,493 --> 00:09:25,463 It's not something you wanna rush into. 156 00:09:25,599 --> 00:09:26,949 - Right. 157 00:09:27,083 --> 00:09:28,643 Exactly. 158 00:09:34,643 --> 00:09:36,163 Hey, Amy, you home? 159 00:09:36,299 --> 00:09:38,539 - Caleb, shh! She's sleeping. 160 00:09:38,681 --> 00:09:41,341 - I'm sorry, I just came to drop something off. 161 00:09:41,477 --> 00:09:43,437 - Oh, you didn't have to do that. 162 00:09:43,583 --> 00:09:45,523 - Cass picked it out, I hope she likes it. 163 00:09:45,654 --> 00:09:47,314 - Oh, she's gonna love it, thank you. 164 00:09:47,448 --> 00:09:48,618 - You're welcome. 165 00:09:48,760 --> 00:09:50,560 Well, I should get going. - Actually, um... 166 00:09:50,693 --> 00:09:53,083 I really hate to ask, but I promised Georgie 167 00:09:53,213 --> 00:09:55,113 I would do a schooling session with her this morning, 168 00:09:55,249 --> 00:09:57,459 and my dad was gonna look after Lyndy, 169 00:09:57,597 --> 00:09:58,937 but then he got stuck at the dude ranch, 170 00:09:59,081 --> 00:10:00,741 and I was thinking... 171 00:10:00,876 --> 00:10:01,976 - Yeah, for sure. 172 00:10:02,118 --> 00:10:03,808 - It would just be for half an hour or so. 173 00:10:03,948 --> 00:10:05,638 - There's nothing I'd rather do than hang out 174 00:10:05,777 --> 00:10:06,877 with my favorite miniature cowgirl. 175 00:10:07,020 --> 00:10:08,610 - I just put her down for her nap 176 00:10:08,746 --> 00:10:10,706 so she shouldn't wake up, but if she does, 177 00:10:10,851 --> 00:10:12,271 just text me, I'll be right outside. 178 00:10:12,404 --> 00:10:15,414 - Okay, I got this. Relax. 179 00:10:25,555 --> 00:10:27,245 - Amy? 180 00:10:40,778 --> 00:10:44,778 - All right, I'm here, what's this big emergency? 181 00:10:44,920 --> 00:10:47,790 - There's a skunk in that cabin. 182 00:10:47,923 --> 00:10:50,273 - A skunk? 183 00:10:51,858 --> 00:10:55,478 I just drove all the way from Calgary for a skunk? 184 00:10:55,620 --> 00:10:57,420 You realize I don't work here anymore? 185 00:10:57,553 --> 00:10:59,803 - And you do realize that we paid you 186 00:10:59,935 --> 00:11:03,315 to winterize the dude ranch, and you cashed the check. 187 00:11:03,455 --> 00:11:05,455 But if you had've done the job correctly, 188 00:11:05,595 --> 00:11:07,105 the skunk never would've gotten inside. 189 00:11:07,252 --> 00:11:08,602 So I figured the least you'd wanna do 190 00:11:08,737 --> 00:11:11,497 is come out here and help me. - Jack could help you. 191 00:11:11,636 --> 00:11:13,396 That's not why you called me, so tell me why I'm here. 192 00:11:13,534 --> 00:11:16,954 - Allow me to repeat myself, we paid you to do a job 193 00:11:17,090 --> 00:11:19,510 you didn't do. 194 00:11:19,644 --> 00:11:20,994 - Call a pest control company. 195 00:11:21,128 --> 00:11:23,058 - I'm not paying another guy $300 bucks 196 00:11:23,199 --> 00:11:25,859 to fix your mistakes! 197 00:11:25,995 --> 00:11:27,955 Now let's do this. 198 00:11:28,101 --> 00:11:30,141 I don't have all day. Close that. 199 00:11:46,084 --> 00:11:47,534 - That was terrible. 200 00:11:47,672 --> 00:11:49,402 - Your head doesn't seem like it's in it today. 201 00:11:49,536 --> 00:11:50,676 Is everything okay? 202 00:11:50,813 --> 00:11:51,923 - Yeah, of course. 203 00:11:52,056 --> 00:11:54,506 - The jumps are higher than you're used to, 204 00:11:54,644 --> 00:11:55,894 do you want me to lower them? 205 00:11:56,025 --> 00:11:57,915 - No, I've jumped these high oxers before. 206 00:11:58,062 --> 00:12:00,202 - Okay, so what's holding you back? 207 00:12:00,340 --> 00:12:03,550 - It's not me, it's Flame. He just needs some time to adjust. 208 00:12:03,688 --> 00:12:07,418 - Well, nobody said this was gonna be easy, right? 209 00:12:07,554 --> 00:12:09,074 I should go relieve Caleb anyway, 210 00:12:09,211 --> 00:12:10,491 why don't we try again tomorrow. 211 00:12:10,626 --> 00:12:12,486 - Thanks, Amy. 212 00:12:13,663 --> 00:12:15,363 - So what's your deal? 213 00:12:15,493 --> 00:12:17,183 What do you wanna be when you grow up? 214 00:12:17,322 --> 00:12:19,502 You know, I'm bettin' since Amy is your mom, 215 00:12:19,635 --> 00:12:23,425 probably not gonna be into the whole rodeo queen deal. 216 00:12:23,570 --> 00:12:25,370 Yeah, not for you. 217 00:12:25,503 --> 00:12:27,303 Championship barrel racer? 218 00:12:27,436 --> 00:12:30,156 I could see that, the next Jade Virani. 219 00:12:30,301 --> 00:12:31,611 Those are some big cowgirl boots to fill, 220 00:12:31,751 --> 00:12:34,821 but... I'd put my money on you any day, kid. 221 00:12:43,417 --> 00:12:44,657 Mitch: Marshmallows? 222 00:12:44,798 --> 00:12:46,938 Have you done this before? - What? They love these. 223 00:12:47,076 --> 00:12:49,006 If you don't have anything good to say, 224 00:12:49,147 --> 00:12:50,457 don't say anything at all. 225 00:12:50,597 --> 00:12:52,907 - Look, you know, I didn't have to come here today, right? 226 00:12:53,048 --> 00:12:54,358 - I'm well aware of that. 227 00:12:54,497 --> 00:12:57,087 And your fancy new job in Calgary. 228 00:12:57,224 --> 00:12:59,474 How's the corporate world treating you? 229 00:12:59,606 --> 00:13:02,296 - It's good... it's really- it's really good. 230 00:13:02,436 --> 00:13:04,436 It couldn't be better. 231 00:13:04,576 --> 00:13:06,536 - Is it casual Friday? 232 00:13:06,682 --> 00:13:09,102 - Lou's doing great, by the way. 233 00:13:09,236 --> 00:13:10,686 Her Maggie's franchise is about to take off 234 00:13:10,824 --> 00:13:13,214 thanks to a new investor. 235 00:13:13,344 --> 00:13:15,484 - Yeah, I know, Peter. 236 00:13:15,622 --> 00:13:19,702 - No, not Peter, she turned Peter down. 237 00:13:19,833 --> 00:13:24,363 Not that you'd care, based on your little disappearing act. 238 00:13:28,117 --> 00:13:29,387 - I think we are all set here. 239 00:13:29,532 --> 00:13:31,262 We'll just come back tomorrow, and see if it worked. 240 00:13:31,396 --> 00:13:32,706 - Oh, I'd love to come back tomorrow, 241 00:13:32,846 --> 00:13:34,706 but I think I already have plans. 242 00:13:34,848 --> 00:13:37,988 - Yeah, you do, you're trapping a skunk. 243 00:13:38,127 --> 00:13:40,677 Dress appropriately. 244 00:13:49,863 --> 00:13:52,003 What're you doing here? 245 00:13:52,141 --> 00:13:53,831 - I was worried about you. 246 00:13:53,971 --> 00:13:55,521 - Jade, please don't make a big deal out of this. 247 00:13:55,662 --> 00:13:57,182 - I'm pretty sure tracking down the drunk driver 248 00:13:57,319 --> 00:13:59,389 who killed your biological parents is like, 249 00:13:59,528 --> 00:14:01,078 the definition of a big deal. 250 00:14:01,219 --> 00:14:03,429 - It's done, so why do we have to keep dwelling on it? 251 00:14:03,566 --> 00:14:06,156 And Lou's truck is fine, there's not a scratch on it, 252 00:14:06,293 --> 00:14:08,363 so it's like it never even happened. 253 00:14:08,502 --> 00:14:10,442 - Georgie, this isn't the type of thing 254 00:14:10,573 --> 00:14:12,713 that you can just pretend didn't happen. 255 00:14:12,852 --> 00:14:14,752 I think you should talk to somebody about it. 256 00:14:14,888 --> 00:14:17,098 Your parents, or Jack. 257 00:14:17,235 --> 00:14:19,615 - No! And you promised you wouldn't say anything. 258 00:14:19,755 --> 00:14:23,585 - I know, I just... - A promise is a promise. 259 00:14:27,038 --> 00:14:28,728 You're not gonna kill the skunk, are you? 260 00:14:28,868 --> 00:14:31,318 - Strictly a relocation operation. 261 00:14:33,700 --> 00:14:36,500 - Oh! Right in the middle of dinner. 262 00:14:36,634 --> 00:14:38,674 - You better stock up on tomato juice. 263 00:14:38,808 --> 00:14:40,598 - Actually, that's an old wives' tale. 264 00:14:40,741 --> 00:14:42,401 We get calls at the clinic all the time 265 00:14:42,536 --> 00:14:44,086 when pets get skunked. 266 00:14:44,228 --> 00:14:46,228 We recommend just bathing them in diluted peroxide. 267 00:14:46,368 --> 00:14:47,398 - Good advice. 268 00:14:47,541 --> 00:14:49,891 - So, we all remember Constable Jones. 269 00:14:50,027 --> 00:14:52,267 - I'm sorry to interrupt your dinner folks, 270 00:14:52,408 --> 00:14:54,448 but uh, there's a bit of a situation. 271 00:14:54,583 --> 00:14:56,933 What kind of situation? 272 00:14:57,068 --> 00:14:58,348 - There's been a complaint from a property owner 273 00:14:58,483 --> 00:15:00,663 just outside Hudson. 274 00:15:00,796 --> 00:15:03,866 He says that an SUV caused some damage on his acreage. 275 00:15:04,006 --> 00:15:05,346 Now, we ran the plates, 276 00:15:05,490 --> 00:15:09,940 and the vehicle's registered to Lou Fleming Morris. 277 00:15:10,081 --> 00:15:11,431 - I didn't mean to. 278 00:15:11,565 --> 00:15:13,045 I accidentally took a wrong turn, 279 00:15:13,188 --> 00:15:15,188 and ended up at this guy's place. 280 00:15:15,328 --> 00:15:17,328 I must've hit something on my way out. 281 00:15:17,468 --> 00:15:19,468 It was an accident. - Why didn't you say anything? 282 00:15:19,608 --> 00:15:21,328 - I don't know, I wasn't thinking. 283 00:15:21,472 --> 00:15:23,232 I'll say you weren't. 284 00:15:23,370 --> 00:15:24,680 - The guy who made the complaint said 285 00:15:24,820 --> 00:15:27,890 there were two girls in the SUV. Both with brown hair. 286 00:15:30,377 --> 00:15:32,097 - I was there. 287 00:15:32,241 --> 00:15:33,901 - This has nothing to do with Jade, though. 288 00:15:34,036 --> 00:15:35,346 - Georgie... 289 00:15:35,486 --> 00:15:37,696 - It was my fault, I was driving. I'm sorry. 290 00:15:37,833 --> 00:15:40,183 I'll pay for the damages I've caused. 291 00:15:40,318 --> 00:15:42,108 - All right, then, I'll uh... 292 00:15:42,251 --> 00:15:44,321 I'll explain the situation to the property owner, 293 00:15:44,460 --> 00:15:46,770 and see what he says. 294 00:15:46,911 --> 00:15:48,401 We'll talk in the morning? - Yeah. 295 00:15:48,533 --> 00:15:50,953 Thanks, sorry about that. 296 00:15:51,088 --> 00:15:53,088 I'll see you out. 297 00:15:58,992 --> 00:16:01,102 Well, that wasn't too pleasant. 298 00:16:01,236 --> 00:16:02,996 Are you sure you told him everything? 299 00:16:05,033 --> 00:16:08,313 - Not everything. - Jade, don't. 300 00:16:08,450 --> 00:16:10,280 - Georgie, is there something that you're not telling us? 301 00:16:12,868 --> 00:16:16,108 - The property owner... 302 00:16:16,251 --> 00:16:17,941 his name's Charles Thackery. 303 00:16:18,080 --> 00:16:20,010 How do you know him? 304 00:16:20,151 --> 00:16:22,221 - I-I don't know him. 305 00:16:22,360 --> 00:16:24,740 - Show them the article. 306 00:16:41,414 --> 00:16:42,904 - Where'd you get this? 307 00:16:43,036 --> 00:16:45,276 - My brother sent it to me. 308 00:16:45,418 --> 00:16:47,348 - What's it say, Jack? 309 00:16:47,489 --> 00:16:52,109 - It appears Mr. Thackery is the drunk driver that... 310 00:16:52,252 --> 00:16:54,702 who killed Georgie's parents. 311 00:17:02,435 --> 00:17:04,085 - Come in. 312 00:17:05,507 --> 00:17:08,407 - I'm gonna turn in for the night. 313 00:17:08,544 --> 00:17:10,864 - Jack, I... 314 00:17:10,995 --> 00:17:13,825 I can't tell you how sorry I am. 315 00:17:13,963 --> 00:17:16,313 - It's okay. 316 00:17:17,691 --> 00:17:20,661 I can't imagine what it was like for you 317 00:17:20,798 --> 00:17:22,588 to read that article. 318 00:17:22,731 --> 00:17:25,771 - I promise I'll never try and contact Charles ever again, 319 00:17:25,906 --> 00:17:27,626 I swear. 320 00:17:27,770 --> 00:17:29,570 - You just get some rest. 321 00:17:29,703 --> 00:17:31,263 Your dad's flying in from Vancouver 322 00:17:31,395 --> 00:17:33,535 first thing in the morning. - You called him? 323 00:17:33,673 --> 00:17:36,433 - He's your dad, Georgie, of course I called him, 324 00:17:36,572 --> 00:17:39,752 he's worried about you, so is your mom. 325 00:17:39,886 --> 00:17:41,746 - They don't need to be. 326 00:17:41,888 --> 00:17:43,578 It was a stupid mistake, 327 00:17:43,717 --> 00:17:45,407 I wanna forget it ever happened. 328 00:17:45,547 --> 00:17:47,577 - I understand why you might feel that way, 329 00:17:47,721 --> 00:17:51,451 but you can't put the genie back in the bottle now, 330 00:17:51,587 --> 00:17:54,417 you're gonna have to deal with this. 331 00:17:56,316 --> 00:17:58,006 You all right? 332 00:18:00,700 --> 00:18:03,430 Okay, good night. 333 00:18:11,745 --> 00:18:13,255 - You know, before she came to Heartland, 334 00:18:13,402 --> 00:18:15,062 Georgie was in the foster system. 335 00:18:15,197 --> 00:18:17,167 That couldn't have been what her parents wanted. 336 00:18:17,303 --> 00:18:19,483 - Well, her parents probably didn't have a legal will. 337 00:18:19,615 --> 00:18:21,505 - Neither do we. 338 00:18:21,652 --> 00:18:24,142 - Yeah, but we got plenty of family, 339 00:18:24,275 --> 00:18:25,545 if anything ever happened to us, 340 00:18:25,690 --> 00:18:27,310 Lyndy would have lots of people to look after her. 341 00:18:27,451 --> 00:18:30,661 - I'm sure that's what her parents thought, too. 342 00:18:30,799 --> 00:18:33,249 - You're right. 343 00:18:33,388 --> 00:18:35,798 We'll make an appointment with a lawyer... soon. 344 00:18:35,942 --> 00:18:38,532 Like, tomorrow. 345 00:18:38,669 --> 00:18:40,499 So then, who are we going to appoint 346 00:18:40,636 --> 00:18:42,286 as our legal guardians? 347 00:18:44,433 --> 00:18:46,573 - Uh, I don't know, maybe Jack and Lisa? 348 00:18:46,711 --> 00:18:51,101 - Grandpa's not exactly as young as he used to be. 349 00:18:51,233 --> 00:18:52,753 - Well, there's always Tim and Casey. 350 00:18:52,890 --> 00:18:55,410 Or your sister. - Hmm... 351 00:18:55,548 --> 00:18:59,448 - Yeah, but she's kind of all over the map these days. 352 00:18:59,586 --> 00:19:01,826 - What about Caleb and Cassandra? 353 00:19:03,866 --> 00:19:06,556 - Seriously? - Yeah. 354 00:19:06,697 --> 00:19:08,837 Caleb was over here today, he helped me look after Lyndy 355 00:19:08,975 --> 00:19:10,695 when I was out coaching Georgie. 356 00:19:10,839 --> 00:19:12,529 He was really great with her, Ty, 357 00:19:12,668 --> 00:19:14,668 it was pretty cute. 358 00:19:14,808 --> 00:19:16,568 - Well, there is a big difference between babysitting 359 00:19:16,707 --> 00:19:18,947 and raising a child. 360 00:19:19,088 --> 00:19:20,538 - Just today at work Cass was saying 361 00:19:20,676 --> 00:19:22,846 that they're not ready to adopt a puppy, 362 00:19:22,989 --> 00:19:24,849 so I'm thinking a kid's out of the question. 363 00:19:24,991 --> 00:19:27,441 - Yeah, I see your point. 364 00:19:27,580 --> 00:19:28,820 - We don't have to decide tonight, 365 00:19:28,960 --> 00:19:30,790 we can sleep on it, you know? 366 00:19:30,928 --> 00:19:32,548 - Okay. 367 00:19:36,589 --> 00:19:37,939 If only sleep were an option. 368 00:19:38,073 --> 00:19:40,593 - Hey, I've got it, I got it. 369 00:19:50,327 --> 00:19:52,397 - Hello there. - Howdy. 370 00:19:52,536 --> 00:19:55,536 - You must be Charles Thackery? - I am. 371 00:19:55,677 --> 00:19:58,227 - My name's Jack Bartlett. - Nice to meet you, Jack. 372 00:19:58,369 --> 00:20:01,579 - Well, it seems my great granddaughter 373 00:20:01,717 --> 00:20:04,167 paid you a visit yesterday. - Look... 374 00:20:04,306 --> 00:20:07,096 I think I'd rather let the police deal with this. 375 00:20:07,240 --> 00:20:08,970 - And that's your right, I suppose, 376 00:20:09,104 --> 00:20:11,804 but I'm hoping you'll change your mind. 377 00:20:11,934 --> 00:20:12,944 - I don't think so. 378 00:20:13,073 --> 00:20:15,493 - Well, just let me explain. 379 00:20:15,628 --> 00:20:20,078 Our family adopted Georgie about five years back. 380 00:20:20,219 --> 00:20:24,119 Her birth parents are Matt and Mary Crawley. 381 00:20:29,055 --> 00:20:30,775 - I think you should go. 382 00:20:30,919 --> 00:20:32,579 No, I-I... 383 00:20:34,198 --> 00:20:36,168 please. 384 00:20:52,768 --> 00:20:54,428 Knock, knock. 385 00:20:55,081 --> 00:20:58,811 - Oh! Dad! - Hey... 386 00:20:58,947 --> 00:21:01,047 So I talked to Constable Jones this morning. 387 00:21:01,190 --> 00:21:03,500 Apparently Charles is... 388 00:21:03,641 --> 00:21:05,851 gonna drop the complaint about the property damage. 389 00:21:05,988 --> 00:21:06,988 - Really? Why? 390 00:21:07,127 --> 00:21:08,607 - I don't know, he didn't say. 391 00:21:08,750 --> 00:21:10,030 - That's good, 392 00:21:10,165 --> 00:21:11,545 I mean, I know you're probably still gonna ground me, 393 00:21:11,684 --> 00:21:13,004 but at least the police aren't involved anymore. 394 00:21:13,133 --> 00:21:14,723 - Whoa, hey, hey, hey! 395 00:21:14,859 --> 00:21:18,519 I didn't come here to punish you, you realize that, right? 396 00:21:18,656 --> 00:21:20,966 I came here to make sure you're okay, sweetheart. 397 00:21:21,107 --> 00:21:22,417 - I'm fine. 398 00:21:22,557 --> 00:21:24,457 You didn't have to come all the way from Vancouver 399 00:21:24,593 --> 00:21:27,533 just to check on me. 400 00:21:27,665 --> 00:21:30,115 - I know that you didn't know your birth parents, 401 00:21:30,254 --> 00:21:32,054 but it must've come as quite a shock 402 00:21:32,187 --> 00:21:33,777 to read that article, right? 403 00:21:33,913 --> 00:21:35,853 - I'm late for my shift, so if I'm not grounded, then... 404 00:21:35,984 --> 00:21:37,094 - No, you're not grounded. - Okay. 405 00:21:37,226 --> 00:21:38,846 - I'll give you a ride. - I can drive myself. 406 00:21:38,987 --> 00:21:40,707 - Wait- oh. right, I forgot. 407 00:21:40,851 --> 00:21:42,511 - Yeah, see 'ya. 408 00:21:46,995 --> 00:21:49,855 - Gait looks pretty good. - Yeah. 409 00:21:49,998 --> 00:21:53,038 - Thank you so much for lending a hand today, 410 00:21:53,173 --> 00:21:55,943 it's been so crazy around here, I need all the help I can get. 411 00:21:56,073 --> 00:21:58,633 - You know I'm more than happy to pitch in. 412 00:21:58,765 --> 00:22:00,595 Besides, I wanted to give Peter and Georgie 413 00:22:00,733 --> 00:22:02,013 a little time on their own. 414 00:22:02,148 --> 00:22:03,668 - Oh, yeah, how is Georgie? 415 00:22:03,805 --> 00:22:06,075 - Oh, I think she'll be okay, at least now that Peter's here. 416 00:22:06,221 --> 00:22:07,641 - Sure. - Lisa! 417 00:22:07,774 --> 00:22:09,984 - Oh, shoot! 418 00:22:10,121 --> 00:22:11,951 Shoot! 419 00:22:12,089 --> 00:22:13,499 - Who's that? - Mr. Davidson. 420 00:22:13,642 --> 00:22:17,512 He's picking up a horse, but he's two hours early. 421 00:22:17,646 --> 00:22:19,746 Lisa: Hi! Mr. Davidson: Hey. 422 00:22:35,008 --> 00:22:38,008 - Hah! It worked! 423 00:22:38,149 --> 00:22:39,979 I mean-I mean, of course it worked. 424 00:22:40,117 --> 00:22:41,907 - Yeah... great. It worked. 425 00:22:42,050 --> 00:22:43,980 Now what are we gonna do? If we get near the thing, 426 00:22:44,121 --> 00:22:45,361 it's just gonna spray us. 427 00:22:45,502 --> 00:22:48,302 - You just uh... you cover the... 428 00:22:48,436 --> 00:22:50,126 cage with a blanket. 429 00:22:56,858 --> 00:23:00,378 Ugh! Oh! Ewww! Oh! Ohhhh! 430 00:23:00,517 --> 00:23:02,827 - Oh, ho! Oh, that is nasty. 431 00:23:02,967 --> 00:23:04,797 - Yeah, well, it's on the blanket and not on us. 432 00:23:04,935 --> 00:23:07,795 So stop being a baby, get in there and get the cage. 433 00:23:07,938 --> 00:23:09,908 - What?! Ohhh! 434 00:23:11,044 --> 00:23:13,364 Okay... 435 00:23:13,495 --> 00:23:16,075 All right, well, where are we gonna put this thing? 436 00:23:16,222 --> 00:23:17,642 - "We?" We're not going to put it anywhere. 437 00:23:17,775 --> 00:23:19,605 You are gonna take it out to the wildlife reserve 438 00:23:19,743 --> 00:23:20,813 and you're gonna set it free. 439 00:23:20,951 --> 00:23:22,261 - Oh! Wait! Oh- 440 00:23:22,401 --> 00:23:23,711 And you're not coming with me?! 441 00:23:23,850 --> 00:23:25,920 - I have plans, I've got a date with my youngest granddaughter. 442 00:23:26,059 --> 00:23:27,749 Bring the cage back when you're done. 443 00:23:27,889 --> 00:23:29,819 - Tim- oh- 444 00:23:29,960 --> 00:23:31,310 Oh! Ti-- 445 00:23:34,274 --> 00:23:36,904 - Hey, Jack. 446 00:23:37,036 --> 00:23:38,556 - Peter! - Hey. 447 00:23:38,693 --> 00:23:40,383 - Sorry, good to see you! 448 00:23:40,522 --> 00:23:42,282 - Yeah, you, too. - How'd it go with Georgie? 449 00:23:42,421 --> 00:23:43,911 - Uh... 450 00:23:44,043 --> 00:23:45,393 Yeah, not too good, honestly. 451 00:23:45,527 --> 00:23:47,217 She told me I should've stayed in Vancouver. 452 00:23:47,356 --> 00:23:49,566 - I'm sure she'll come around. 453 00:23:49,704 --> 00:23:51,604 General! Nice of you to drop in, 454 00:23:51,740 --> 00:23:53,400 and help with your daughter's crisis. 455 00:23:53,535 --> 00:23:55,635 - Really not in the mood, Tim, honestly. 456 00:23:55,779 --> 00:23:57,819 - You stink. 457 00:23:57,953 --> 00:24:01,203 - It's not that bad. - It ain't good. 458 00:24:01,336 --> 00:24:03,436 - Honey, where's Lyndy? 459 00:24:03,580 --> 00:24:04,790 I thought I was gonna take care of her 460 00:24:04,926 --> 00:24:06,406 while you coached Georgie. 461 00:24:06,548 --> 00:24:08,588 - She's just napping, and Georgie's not back yet, anyway. 462 00:24:08,723 --> 00:24:11,523 You smell worse than a bag of dirty diapers! 463 00:24:11,657 --> 00:24:14,687 - I got a skunk out of a dude ranch cabin, 464 00:24:14,832 --> 00:24:16,702 and saved 300 bucks, okay? 465 00:24:18,629 --> 00:24:20,909 Any luck finding anything out about Fernand? 466 00:24:21,045 --> 00:24:22,735 - Fernand? 467 00:24:24,186 --> 00:24:27,326 - Fernand's a French guy. He sent flowers to Lisa. 468 00:24:27,466 --> 00:24:29,636 - You're making it sound way worse than it is. 469 00:24:29,778 --> 00:24:33,508 Hey, the flowers were just a thank you gift. 470 00:24:33,644 --> 00:24:34,894 - For what? 471 00:24:35,025 --> 00:24:37,295 - I don't know, it's none of my business. 472 00:24:37,441 --> 00:24:38,961 And it's none of yours, either! 473 00:24:39,098 --> 00:24:40,818 - You know, Jack, you can look people up on the internet 474 00:24:40,962 --> 00:24:42,722 these days, and find out all about them. 475 00:24:42,860 --> 00:24:45,380 And Peter has a laptop, you should look up Fernand. 476 00:24:45,518 --> 00:24:47,728 - No, no, I don't think so. - Look up Fernand, just do it! 477 00:24:47,865 --> 00:24:50,625 - No. No, he does... no. 478 00:24:50,765 --> 00:24:53,005 And you need more than just a first name to do a search. 479 00:24:53,146 --> 00:24:55,386 You can't just search "Fernand." 480 00:24:55,528 --> 00:24:57,698 LeForte. 481 00:24:57,841 --> 00:25:00,431 Fernand LeForte, with an "e." 482 00:25:00,568 --> 00:25:03,358 In Toulon, France, is that enough to go on? 483 00:25:05,124 --> 00:25:08,614 - Yeah, no, yeah, sure, we can... 484 00:25:08,748 --> 00:25:10,718 yeah, that's totally enough. 485 00:25:10,854 --> 00:25:12,724 - LeForte. - Yep, I got it, Tim. 486 00:25:12,856 --> 00:25:14,716 - With an "e." - Thank you. 487 00:25:19,828 --> 00:25:24,448 Oh, hmm, yep, there we go, uh... 488 00:25:24,592 --> 00:25:27,802 it looks like Fernand here is a real estate agent. 489 00:25:27,940 --> 00:25:30,740 - Yeah, the world's best-looking real estate agent. 490 00:25:30,874 --> 00:25:33,464 - What? 491 00:25:33,601 --> 00:25:35,501 - I'll-I'll do that, I'll look after her. 492 00:25:35,637 --> 00:25:37,737 - Yeah, I'm gonna... I'm... joining you. 493 00:25:37,881 --> 00:25:40,231 - Wait-- 494 00:25:54,449 --> 00:25:56,929 - I'd like to talk to Georgie. 495 00:26:01,456 --> 00:26:03,666 - Just hold on now. 496 00:26:06,392 --> 00:26:08,882 I'm not sure you should be here. 497 00:26:09,015 --> 00:26:11,975 - Look, I'm sorry about before. 498 00:26:12,122 --> 00:26:16,132 But I just want a chance to make amends with Georgie, 499 00:26:16,264 --> 00:26:19,234 or... or at least try. 500 00:26:19,370 --> 00:26:22,930 Okay, look. 501 00:26:23,064 --> 00:26:26,104 That's how you get in touch with me. 502 00:26:26,239 --> 00:26:28,659 - I'm not making any promises. 503 00:26:33,039 --> 00:26:34,729 - Yep. 504 00:26:44,672 --> 00:26:46,712 - I'm gonna make some more coffee, Jack, you want some? 505 00:26:49,849 --> 00:26:52,439 - You need to see this. 506 00:26:54,198 --> 00:26:55,128 - Where'd you get that? 507 00:26:55,268 --> 00:26:58,718 - From Charles, he was just at the door. 508 00:26:59,928 --> 00:27:03,348 - What'd he want? - To meet with Georgie. 509 00:27:03,483 --> 00:27:06,593 He said he wants to make amends. 510 00:27:11,043 --> 00:27:12,463 What's going on in here? 511 00:27:12,596 --> 00:27:14,836 - Hey! Well, Cass was talking about this little guy so much, 512 00:27:14,978 --> 00:27:17,668 I decided to come see what all the fuss was about. 513 00:27:17,808 --> 00:27:20,218 - If it's not too late, we'd really like to adopt him. 514 00:27:20,362 --> 00:27:22,712 - Please tell me it's not too late. 515 00:27:22,848 --> 00:27:24,298 - It's not too late. 516 00:27:24,435 --> 00:27:26,225 - Oh, my God, that's so great! Yeah! 517 00:27:26,368 --> 00:27:27,848 You're coming home with us, Jasper! 518 00:27:27,991 --> 00:27:30,271 Yes, you are! We're-- um... 519 00:27:30,407 --> 00:27:32,337 We-uh, we named him Jasper. 520 00:27:32,478 --> 00:27:34,308 - It's a good name, it suits him. 521 00:27:34,445 --> 00:27:36,995 - Thanks, um... 522 00:27:37,138 --> 00:27:38,998 Okay, well, I have to go. 523 00:27:39,140 --> 00:27:41,350 I have a vet call, but I won't be too long. 524 00:27:41,487 --> 00:27:42,937 - All right, well, take your time. 525 00:27:43,075 --> 00:27:44,385 We'll just be here getting to know each other. 526 00:27:44,524 --> 00:27:46,874 - Okay, bye. 527 00:27:47,010 --> 00:27:48,940 - Bye. - Bye! 528 00:27:49,081 --> 00:27:50,771 - Bye, bye, mamma! - Bye. 529 00:27:55,639 --> 00:27:58,749 Hey! Easy. 530 00:28:10,550 --> 00:28:13,240 - Okay Georgie, bring it in. - I wanna go again. 531 00:28:13,381 --> 00:28:15,661 - We haven't made much progress since yesterday. 532 00:28:15,797 --> 00:28:18,347 Maybe we should wait until you have a little less on your mind. 533 00:28:18,489 --> 00:28:21,699 - I wish everyone would stop assuming I'm a wreck! 534 00:28:21,838 --> 00:28:24,288 I can do the jumps, we just need to school Flame harder. 535 00:28:24,426 --> 00:28:26,946 - Georgie, Flame can make these jumps. 536 00:28:27,084 --> 00:28:28,404 And so can you. 537 00:28:28,534 --> 00:28:30,024 But something's holding you back. 538 00:28:30,156 --> 00:28:33,746 - I'm not the problem, Flame is, anyone can see that. 539 00:28:33,884 --> 00:28:36,544 I've got some homework to do, I'm going back to the house. 540 00:28:39,545 --> 00:28:41,335 - Hey. 541 00:29:43,643 --> 00:29:46,823 - Hey, Tim, I dropped that skunk off at the... 542 00:29:46,957 --> 00:29:48,477 wildlife reserve. 543 00:29:48,614 --> 00:29:50,514 I put the cage over by your truck. 544 00:29:50,650 --> 00:29:52,860 The duvet is there as well, but honestly, 545 00:29:52,998 --> 00:29:54,138 you're gonna wanna throw that thing out, 546 00:29:54,275 --> 00:29:56,615 it stinks to high heaven. - Good job. 547 00:29:56,760 --> 00:29:58,110 - Look, maybe you could do me a favor, too, 548 00:29:58,244 --> 00:30:00,834 and not mention to Lou that I was here. 549 00:30:00,971 --> 00:30:03,801 I'd rather let sleeping dogs lie. 550 00:30:06,701 --> 00:30:08,291 - You know, just 'cause things went south with you and Lou 551 00:30:08,427 --> 00:30:12,187 didn't mean you had to quit your job. 552 00:30:12,327 --> 00:30:15,637 - Well, it was just... it was time to move on. 553 00:30:15,779 --> 00:30:17,609 So I moved on. 554 00:30:17,746 --> 00:30:20,056 - Hmm, too bad. 555 00:30:22,337 --> 00:30:25,237 Jack really liked having you around. 556 00:30:29,034 --> 00:30:31,734 Thanks for your help, Trooper. 557 00:31:30,819 --> 00:31:33,479 - Looking for this? 558 00:31:45,282 --> 00:31:47,152 - Hey... 559 00:31:47,284 --> 00:31:50,014 What are you doing up? - Can't sleep. 560 00:31:51,392 --> 00:31:52,572 - Well, join the club? 561 00:31:59,262 --> 00:32:00,752 Tell me something, when was the last time you had 562 00:32:00,884 --> 00:32:04,134 a good night's rest? 563 00:32:04,267 --> 00:32:05,917 - I don't know. 564 00:32:10,238 --> 00:32:13,098 I just keep thinking... 565 00:32:13,241 --> 00:32:16,141 about how different things could be. 566 00:32:17,970 --> 00:32:22,490 If he didn't decide to drink and drive that day. 567 00:32:29,223 --> 00:32:31,363 - So... 568 00:32:31,501 --> 00:32:34,811 Charles actually came by the ranch earlier. 569 00:32:36,230 --> 00:32:38,090 Now I've been debating whether or not to even say 570 00:32:38,232 --> 00:32:41,242 anything to you about this, but... 571 00:32:41,373 --> 00:32:45,243 he wants to know if you'll give him a chance to make amends. 572 00:32:45,377 --> 00:32:49,547 Now, you 100% don't have to do that. 573 00:32:49,691 --> 00:32:53,491 I mean, I'm not even sure how I feel about you doing it. 574 00:32:53,626 --> 00:32:55,796 But I do know... 575 00:32:55,939 --> 00:33:00,219 that sometimes in order to get past something, 576 00:33:00,357 --> 00:33:03,907 the best thing to do is just to face it head on. 577 00:33:04,051 --> 00:33:06,811 But it's your call, sweetheart. 578 00:33:06,950 --> 00:33:10,610 Okay? Whatever you want to do is fine. 579 00:33:13,992 --> 00:33:15,412 - It's definitely not going to be Tim. 580 00:33:15,545 --> 00:33:17,645 - I agree. He is an amazing grandfather, 581 00:33:17,788 --> 00:33:20,378 but he's not the right choice for the legal guardian. 582 00:33:20,515 --> 00:33:22,785 - So we've ruled out Jack and Tim now. 583 00:33:22,931 --> 00:33:25,381 - So I guess that leaves Lou. 584 00:33:25,520 --> 00:33:27,210 - Yep. 585 00:33:27,350 --> 00:33:30,150 Although... - What? 586 00:33:30,284 --> 00:33:32,114 - Something happened yesterday at work, 587 00:33:32,251 --> 00:33:35,771 and I'm starting to lean in a different direction. 588 00:33:38,464 --> 00:33:41,924 You seem very quiet today. 589 00:33:42,054 --> 00:33:44,854 - Oh, well... 590 00:33:44,988 --> 00:33:48,268 there's something I need to get off my chest, I guess. 591 00:33:48,405 --> 00:33:51,095 - Okay. 592 00:33:51,236 --> 00:33:55,446 - I have been trying real hard not to let the fact 593 00:33:55,585 --> 00:34:00,415 that another man bought flowers for my wife bother me, 594 00:34:00,555 --> 00:34:02,585 but I am failing miserably. 595 00:34:02,730 --> 00:34:06,040 - Now... 596 00:34:06,182 --> 00:34:09,432 I know that may seem petty and jealous, 597 00:34:09,564 --> 00:34:11,224 but I'm hoping you'll cut me some slack, 598 00:34:11,359 --> 00:34:13,879 since I don't think you've been completely honest with me. 599 00:34:21,542 --> 00:34:24,962 - I am broke. 600 00:34:25,097 --> 00:34:26,337 - What? 601 00:34:26,478 --> 00:34:29,408 - Not totally, but very nearly. 602 00:34:29,550 --> 00:34:33,170 And I'm having a hard time keeping my business afloat. 603 00:34:33,312 --> 00:34:35,072 People just aren't buying expensive horses 604 00:34:35,211 --> 00:34:38,391 like they used to, so... 605 00:34:38,524 --> 00:34:41,494 My accountant has suggested that I lay off 606 00:34:41,631 --> 00:34:44,361 some of my trainers and my stable hands, 607 00:34:44,496 --> 00:34:47,146 and I don't want to, I can't! 608 00:34:47,292 --> 00:34:48,912 They have mortgages, and they have families, 609 00:34:49,052 --> 00:34:50,672 and I- so... 610 00:34:50,812 --> 00:34:53,022 - So you're selling your house in France, 611 00:34:53,160 --> 00:34:55,780 and he's your real estate agent. 612 00:34:55,921 --> 00:34:58,611 - He sent me the flowers because he was hoping 613 00:34:58,751 --> 00:35:00,511 for a big, fat commission. 614 00:35:00,650 --> 00:35:01,860 - Oh! - That's it! 615 00:35:01,996 --> 00:35:03,996 - But why didn't you tell me this in the first place? 616 00:35:04,136 --> 00:35:06,276 - Well... 617 00:35:06,414 --> 00:35:11,074 I-it's difficult to talk about money with you, 618 00:35:11,212 --> 00:35:13,842 I feel like it's an elephant in the room, 619 00:35:13,973 --> 00:35:15,733 and you know what, it doesn't even matter 620 00:35:15,872 --> 00:35:17,842 because I'm not selling the house, 621 00:35:17,977 --> 00:35:19,807 I'm going to rent it instead, 622 00:35:19,945 --> 00:35:21,565 and I'm gonna use all the rental money 623 00:35:21,705 --> 00:35:23,325 to keep the lights on here, 624 00:35:23,466 --> 00:35:26,226 and so really, nothing's changing. 625 00:35:26,365 --> 00:35:27,495 - Well, that's not true, 626 00:35:27,642 --> 00:35:30,202 you can't live in a house that's rented out, 627 00:35:30,335 --> 00:35:33,405 and I know how much your time in France means to you. 628 00:35:33,545 --> 00:35:36,925 - Well, I'm not expecting a lot of sympathy from people 629 00:35:37,065 --> 00:35:41,065 that I have to rent my house in France, boo hoo! 630 00:35:41,208 --> 00:35:43,278 Cry me a river, right? 631 00:35:43,417 --> 00:35:47,557 - Times are tough for a lot of people right now. 632 00:35:47,697 --> 00:35:50,247 Well, the very fact that you're keeping your business going, 633 00:35:50,389 --> 00:35:52,979 and all your staff employed 634 00:35:53,116 --> 00:35:55,046 doesn't make me feel sympathy for you, 635 00:35:55,187 --> 00:35:57,047 it makes me feel proud. 636 00:36:00,054 --> 00:36:01,884 - Thank you. 637 00:36:33,501 --> 00:36:35,881 - Hello, Georgie. 638 00:36:41,682 --> 00:36:45,412 - I, uh, I don't really know where to begin. 639 00:36:45,548 --> 00:36:48,518 Um... um... 640 00:36:48,654 --> 00:36:51,734 I'm not here to make excuses. 641 00:36:54,246 --> 00:36:57,106 I was 19-years-old when I got into my car drunk. 642 00:36:57,249 --> 00:37:00,109 Old enough to know better. 643 00:37:00,252 --> 00:37:03,462 And, uh... 644 00:37:03,600 --> 00:37:09,430 I'm sure the two years I spent in jail 645 00:37:09,572 --> 00:37:11,782 don't seem like enough to you. 646 00:37:13,403 --> 00:37:16,133 And you're right. 647 00:37:16,268 --> 00:37:18,748 I deserved worse. 648 00:37:18,891 --> 00:37:23,591 But I'm not the same person I was 14-years-ago. 649 00:37:26,416 --> 00:37:30,246 And I know... 650 00:37:30,386 --> 00:37:33,416 what I took away from you and your brother is unforgivable. 651 00:37:40,603 --> 00:37:43,643 But I want you to know how sorry I am. 652 00:37:47,713 --> 00:37:50,133 - Was that your kid? 653 00:37:50,268 --> 00:37:53,618 The one I saw when I came to your door? 654 00:37:55,307 --> 00:37:57,097 - Yeah. 655 00:37:58,621 --> 00:38:01,691 That's my daughter. 656 00:38:01,831 --> 00:38:05,081 She's 14-months-old, her name is Jillian. 657 00:38:06,284 --> 00:38:07,984 - That's a pretty name. 658 00:38:10,391 --> 00:38:12,601 - Thank you. 659 00:38:12,738 --> 00:38:17,708 - I guess I was just a little older than Jillian when my... 660 00:38:17,847 --> 00:38:20,437 when I lost my parents. 661 00:38:23,887 --> 00:38:27,337 I don't remember my life with them in it. 662 00:38:28,927 --> 00:38:31,407 I only remember my life without them, 663 00:38:31,550 --> 00:38:33,930 and it was... 664 00:38:34,070 --> 00:38:37,320 it was pretty bad before I came here. 665 00:38:43,769 --> 00:38:47,429 - I can't forgive you for something I don't remember. 666 00:38:51,984 --> 00:38:55,614 But you can make me a promise instead. 667 00:38:58,853 --> 00:39:02,243 - Yeah, all right. 668 00:39:04,652 --> 00:39:11,002 - Promise you'll tell Jillian you love her, every day. 669 00:39:11,141 --> 00:39:14,591 Even when she stains the carpet with her grape juice, 670 00:39:14,731 --> 00:39:16,421 or puts a hole in the dry wall because she did three 671 00:39:16,561 --> 00:39:18,911 cartwheels in a row. 672 00:39:21,393 --> 00:39:25,053 And when she's a teenager, 673 00:39:25,190 --> 00:39:27,810 be the kind of dad that'll... 674 00:39:27,951 --> 00:39:30,851 fly in from anywhere, 675 00:39:30,989 --> 00:39:32,539 just to be there for her. 676 00:39:32,680 --> 00:39:36,790 Even when she pretends she doesn't want him there. 677 00:39:38,514 --> 00:39:40,834 Because the truth is... 678 00:39:40,964 --> 00:39:44,694 she needs him, 679 00:39:44,830 --> 00:39:46,900 and she loves him. 680 00:39:49,870 --> 00:39:52,390 Even though she doesn't say it enough. 681 00:40:01,571 --> 00:40:03,821 - I... 682 00:40:03,953 --> 00:40:06,063 I promise. 683 00:40:25,802 --> 00:40:29,292 - So you're probably wondering what all this is about. 684 00:40:29,427 --> 00:40:31,837 - We wanted to ask you something. 685 00:40:31,981 --> 00:40:33,641 - You see, Amy and I 686 00:40:33,776 --> 00:40:35,186 are putting together a will right now, 687 00:40:35,329 --> 00:40:37,329 - And we need to appoint a legal guardian 688 00:40:37,469 --> 00:40:40,649 for our daughter just in case anything should happen to us. 689 00:40:40,783 --> 00:40:42,133 - So we were hoping that you two would agree 690 00:40:42,267 --> 00:40:45,167 to be Lyndy's guardians. 691 00:40:45,304 --> 00:40:47,694 - Yes, of course. - Yeah, definitely. 692 00:40:47,824 --> 00:40:49,724 - Not that anything would ever happen to you guys. 693 00:40:49,861 --> 00:40:51,591 - Of course not, but if it ever did, 694 00:40:51,725 --> 00:40:53,515 we'd love her like she was our own daughter. 695 00:40:53,658 --> 00:40:55,968 - Yeah. 696 00:40:56,108 --> 00:40:58,108 - Aw, you hear that? Did you hear that? 697 00:40:58,248 --> 00:41:00,728 - Thanks, Caleb. 698 00:41:02,494 --> 00:41:04,884 - Yep, that's right, Lou. 699 00:41:05,014 --> 00:41:09,744 I saved us 300 bucks getting rid of that skunk on my own. 700 00:41:09,881 --> 00:41:13,681 Nope! No, it doesn't smell like skunk in here. 701 00:41:14,955 --> 00:41:17,335 Well, I covered it with a blanket over the cage 702 00:41:17,475 --> 00:41:19,165 before it sprayed. 703 00:41:20,616 --> 00:41:22,546 Just the one from the bed. 704 00:41:24,309 --> 00:41:27,729 Duvet, blanket, whatever you wanna call it. 705 00:41:27,864 --> 00:41:30,384 Yeah, I can replace it. 706 00:41:30,522 --> 00:41:32,392 $600? 707 00:41:32,524 --> 00:41:35,734 No, I'm not replacing the whole bed. 708 00:41:35,872 --> 00:41:39,392 $600 for the duvet?! 49190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.