Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,150 --> 00:02:35,560
[damon]
abby?
2
00:02:35,650 --> 00:02:37,470
I didn't even get a chance
to say congratulations.
3
00:02:39,900 --> 00:02:41,210
[abby]
it's my last day.
4
00:02:41,230 --> 00:02:42,490
I didn't feel the need
to make a show of it.
5
00:02:42,640 --> 00:02:43,880
[damon]
oh, that wasn't a show?
6
00:02:43,900 --> 00:02:45,140
You just won potentially
the biggest case
7
00:02:45,240 --> 00:02:46,660
Of your career.
8
00:02:46,810 --> 00:02:49,070
Only abby thoreau could plan
such a perfect last day.
9
00:02:49,220 --> 00:02:51,650
[abby]
I just serve the people
to the best of my ability.
10
00:02:51,670 --> 00:02:54,390
[damon]
you got a serial murderer
four consecutive life sentences
11
00:02:54,410 --> 00:02:56,820
On nothing but circumstantial
evidence, I might add.
12
00:02:56,840 --> 00:02:58,080
I like to think
that the jury and I
13
00:02:58,170 --> 00:03:00,570
Just agreed on his guilt
based on the evidence.
14
00:03:00,660 --> 00:03:02,830
-You're beautiful.
-I know.
15
00:03:02,850 --> 00:03:04,850
[damon]
I'm gonna miss you.
16
00:03:05,070 --> 00:03:06,660
[abby]
well, then you
probably shouldn't
17
00:03:06,680 --> 00:03:08,520
Have slept
with that paralegal.
18
00:03:10,930 --> 00:03:12,090
[damon]
you sure you want to leave
the da's office?
19
00:03:12,250 --> 00:03:14,340
You're a rising star.
20
00:03:14,360 --> 00:03:16,420
-I've already left.
-Well, I'll get the, uh,
21
00:03:16,510 --> 00:03:18,430
Mayor to fire me
and give you my job.
22
00:03:18,530 --> 00:03:19,920
[abby chuckles]
23
00:03:19,940 --> 00:03:22,250
The district attorney
is an elected position,
24
00:03:22,270 --> 00:03:23,760
And I'm not a politician.
25
00:03:23,850 --> 00:03:25,090
[damon]
you're leaving the da's office
26
00:03:25,110 --> 00:03:26,530
For the most prestigious
law firm in the city.
27
00:03:26,760 --> 00:03:28,690
You don't think
there's gonna be politics?
28
00:03:28,700 --> 00:03:30,870
Office politics
I can handle.
29
00:03:31,020 --> 00:03:32,710
I handled you, didn't I?
30
00:03:34,600 --> 00:03:36,450
I'm your ex-husband,
not the same thing.
31
00:03:36,550 --> 00:03:37,940
You're cashing in
on your talents, ms. Thoreau.
32
00:03:37,960 --> 00:03:39,800
Finally, right?
33
00:03:41,290 --> 00:03:42,940
Goodbye, damon.
34
00:03:42,960 --> 00:03:44,200
Goodbye, abby,
I'll see you Saturday.
35
00:03:44,220 --> 00:03:45,130
[abby]
we'll be waiting for you.
36
00:03:45,280 --> 00:03:46,890
[cell phone ringing]
37
00:03:47,040 --> 00:03:48,630
Speak of the devil.
38
00:03:48,720 --> 00:03:50,470
It's sophie's school.
39
00:03:50,620 --> 00:03:51,560
Hello?
40
00:03:51,790 --> 00:03:52,730
This is she.
41
00:03:55,560 --> 00:03:57,480
I'll be there shortly.
42
00:03:59,380 --> 00:04:00,790
[cell phone beeps]
43
00:04:00,810 --> 00:04:02,400
[damon]
let me guess,
our sweet little angel
44
00:04:02,550 --> 00:04:04,550
Just got suspended.
45
00:04:04,570 --> 00:04:05,570
Again.
46
00:04:05,800 --> 00:04:08,080
[soft music]
47
00:04:08,300 --> 00:04:18,090
♪
48
00:04:28,670 --> 00:04:30,010
Two weeks?
49
00:04:30,100 --> 00:04:32,600
Suspended for two weeks?
50
00:04:32,830 --> 00:04:34,920
What is it with you
and profanity?
51
00:04:34,940 --> 00:04:36,770
You can't call
the vice principal--
52
00:04:36,920 --> 00:04:38,250
[sophie]
an ass?
53
00:04:38,350 --> 00:04:39,440
[abby]
don't.
54
00:04:40,760 --> 00:04:41,830
If it happens again,
55
00:04:41,930 --> 00:04:43,350
You're gonna get
kicked out for good.
56
00:04:43,500 --> 00:04:45,260
[sophie]
good. I hate it there.
57
00:04:45,280 --> 00:04:46,610
[abby]
it's a great school.
58
00:04:46,770 --> 00:04:49,010
Your father and I work
really hard to pay for it.
59
00:04:49,100 --> 00:04:50,510
[sophie]
then you go there.
60
00:04:50,530 --> 00:04:52,690
[abby]
sophie, I know you're
going through a lot.
61
00:04:52,850 --> 00:04:54,440
Divorce is hard on everyone.
62
00:04:54,460 --> 00:04:55,860
[sophie]
but you're not divorced.
63
00:04:56,020 --> 00:04:57,180
Not yet.
64
00:04:57,200 --> 00:04:58,780
Why can't you
just let dad come home?
65
00:04:58,790 --> 00:05:00,960
[abby]
it's more complicated than that.
66
00:05:02,540 --> 00:05:05,210
[sophie]
life isn't fair.
67
00:05:05,300 --> 00:05:07,550
[abby]
no truer words
have ever been spoken.
68
00:05:09,470 --> 00:05:12,470
I love you, pumpkin,
and so does your father.
69
00:05:12,620 --> 00:05:15,050
[soft music]
70
00:05:15,140 --> 00:05:17,480
[cell phone vibrates]
71
00:05:17,700 --> 00:05:20,220
♪
72
00:05:20,370 --> 00:05:21,800
[sophie]
what is it?
73
00:05:21,820 --> 00:05:23,300
[abby]
everett cross is dead.
74
00:05:23,320 --> 00:05:24,390
♪
75
00:05:24,550 --> 00:05:27,380
[sophie]
who's everett cross?
76
00:05:27,470 --> 00:05:28,640
[abby]
that's my father.
77
00:05:28,660 --> 00:05:32,570
♪
78
00:05:32,720 --> 00:05:35,220
[news anchor]
and in other news,
77-year-old millionaire
79
00:05:35,310 --> 00:05:37,240
Everett thaddeus cross
has died.
80
00:05:37,390 --> 00:05:39,650
-A real estate developer...
-We're rich?
81
00:05:39,670 --> 00:05:41,340
[abby]
he's rich. We're not.
82
00:05:41,560 --> 00:05:43,340
[sophie]
but that's my grandfather,
your dad.
83
00:05:43,490 --> 00:05:47,170
That's gonna be some sort
of inheritance, right?
84
00:05:47,330 --> 00:05:48,830
Is that the house
you grew up in?
85
00:05:48,840 --> 00:05:50,590
[abby]
yes.
86
00:05:50,740 --> 00:05:51,750
[sophie]
not how I pictured it.
87
00:05:51,910 --> 00:05:52,920
I'm trying to listen.
88
00:05:53,070 --> 00:05:54,010
Oh my god.
He was murdered?
89
00:05:54,240 --> 00:05:55,590
-Shush.
-A long battle with cancer.
90
00:05:55,680 --> 00:05:57,830
No official cause of death
has been released,
91
00:05:57,850 --> 00:05:59,760
However, police presence
outside the home
92
00:05:59,910 --> 00:06:01,840
Suggests foul play
is suspected.
93
00:06:01,860 --> 00:06:03,920
More to follow
as the story develops.
94
00:06:04,010 --> 00:06:05,010
-Back to you, robert.
-You know,
95
00:06:05,100 --> 00:06:06,030
You never told me about him.
96
00:06:06,180 --> 00:06:08,200
Or anybody in your family.
97
00:06:08,350 --> 00:06:09,700
Another time. Not now.
98
00:06:09,850 --> 00:06:11,270
Why not now?
99
00:06:11,430 --> 00:06:13,760
-You're grounded.
-Grounded?
100
00:06:13,850 --> 00:06:16,350
[abby]
yeah, you don't get suspended
and not get grounded.
101
00:06:16,450 --> 00:06:17,540
[sophie grumbles]
102
00:06:19,210 --> 00:06:21,600
[somber music]
103
00:06:21,620 --> 00:06:23,210
♪
104
00:06:23,360 --> 00:06:25,700
[soft, tense music]
105
00:06:25,710 --> 00:06:31,110
♪
106
00:06:31,130 --> 00:06:32,390
[male]
your office is just this way.
107
00:06:32,610 --> 00:06:35,280
♪
108
00:06:35,370 --> 00:06:36,870
I trust your drive in
was okay?
109
00:06:36,890 --> 00:06:44,060
♪
110
00:06:44,220 --> 00:06:45,470
[brice]
oh, abby.
111
00:06:45,630 --> 00:06:46,980
Hello.
112
00:06:47,130 --> 00:06:47,900
[abby]
hello, mr. Fuller.
113
00:06:48,050 --> 00:06:49,050
[brice]
oh, gosh, no.
114
00:06:49,070 --> 00:06:50,650
Brice. Please.
115
00:06:50,800 --> 00:06:51,910
So good to have you.
116
00:06:52,130 --> 00:06:53,240
-Welcome to your first day.
-Thank you.
117
00:06:53,470 --> 00:06:54,890
[brice]
let's show you your office.
118
00:06:54,990 --> 00:06:56,060
[abby]
excellent.
119
00:06:56,080 --> 00:06:57,820
[brice]
it's right up these stairs.
120
00:06:57,970 --> 00:07:00,160
Offices are up here.
121
00:07:00,310 --> 00:07:01,990
-Yeah.
-Um, restroom.
122
00:07:02,080 --> 00:07:03,490
[abby]
uh-huh.
123
00:07:03,590 --> 00:07:05,750
[brice]
I'm so sorry to hear
about your father.
124
00:07:05,900 --> 00:07:07,420
[abby]
thank you.
125
00:07:07,570 --> 00:07:08,760
[brice]
don't worry,
nobody else around here
126
00:07:08,910 --> 00:07:11,170
Knows that you're a cross.
127
00:07:11,260 --> 00:07:14,240
[abby]
and I would like
to keep it that way.
128
00:07:14,260 --> 00:07:16,990
[brice]
well, you've accomplished an
awful lot on your own merits.
129
00:07:17,080 --> 00:07:19,270
Your reputation is stellar.
130
00:07:19,420 --> 00:07:22,010
I don't think it really matters
what anybody else thinks.
131
00:07:22,160 --> 00:07:24,000
[abby]
but still.
132
00:07:24,010 --> 00:07:26,000
I mean, I am the new kid.
133
00:07:26,020 --> 00:07:27,610
I want to be judged
by the quality of my work.
134
00:07:27,830 --> 00:07:30,020
Not the size
of my family's finances.
135
00:07:30,170 --> 00:07:34,840
[brice]
well, that is a promise from me,
abby thoreau.
136
00:07:34,860 --> 00:07:36,530
Let's check out
your office over here.
137
00:07:39,850 --> 00:07:42,460
Here you go.
138
00:07:42,610 --> 00:07:44,870
[abby]
oh.
139
00:07:45,020 --> 00:07:47,780
[brice]
well, you haven't exactly
made partner just yet.
140
00:07:47,800 --> 00:07:50,780
But can I assure you
that this is not
141
00:07:50,800 --> 00:07:53,360
The smallest office
on this floor.
142
00:07:53,450 --> 00:07:55,450
-It's very nice.
-Mm-hm.
143
00:07:55,470 --> 00:07:59,030
-Well, my view is better.
-Of course.
144
00:07:59,050 --> 00:08:01,140
[brice]
well, I'll let you get settled.
145
00:08:01,370 --> 00:08:03,640
[soft music]
146
00:08:03,870 --> 00:08:05,550
♪
147
00:08:05,650 --> 00:08:07,210
Okay.
148
00:08:07,220 --> 00:08:17,160
♪
149
00:08:21,240 --> 00:08:22,810
[approaching footsteps]
150
00:08:22,830 --> 00:08:25,170
[knocks]
151
00:08:25,320 --> 00:08:27,240
-Hello.
-Hello, mrs. Thoreau.
152
00:08:27,390 --> 00:08:29,740
I'm janice green,
your assistant.
153
00:08:29,900 --> 00:08:31,820
Hi.
154
00:08:31,840 --> 00:08:34,070
Your calendar
is on the computer.
155
00:08:34,080 --> 00:08:36,510
And if you'd like, I can
link it up to your phone.
156
00:08:36,660 --> 00:08:38,490
And while I'm at it, I can
put my number in your phone.
157
00:08:38,590 --> 00:08:40,420
I'm available 24/7.
158
00:08:40,520 --> 00:08:42,500
That won't be necessary.
159
00:08:42,520 --> 00:08:43,670
[janice]
it's part of the job.
160
00:08:43,690 --> 00:08:46,190
It's expected.
161
00:08:46,410 --> 00:08:48,580
Oh.
162
00:08:48,670 --> 00:08:50,020
You have a staff meeting
at 8:00 am.
163
00:08:50,170 --> 00:08:51,600
[abby]
thank you.
164
00:08:51,690 --> 00:08:52,860
Janice?
165
00:08:55,090 --> 00:08:57,760
While you're introducing me
to clients,
166
00:08:57,770 --> 00:08:59,110
And when we're working
with the other lawyers,
167
00:08:59,260 --> 00:09:01,680
Especially the partners,
168
00:09:01,700 --> 00:09:03,870
-Call me ms. Thoreau.
-Of course.
169
00:09:04,020 --> 00:09:05,610
[abby]
however, when we're
working together,
170
00:09:05,770 --> 00:09:07,540
In this room or anywhere else,
171
00:09:07,690 --> 00:09:09,380
Please call me abby.
172
00:09:09,530 --> 00:09:10,710
Yes, ma'am.
173
00:09:12,460 --> 00:09:13,880
You got it, abby.
174
00:09:15,780 --> 00:09:16,880
We're gonna get along great.
175
00:09:17,040 --> 00:09:19,440
[soft music]
176
00:09:19,460 --> 00:09:25,130
♪
177
00:09:25,230 --> 00:09:26,560
[sighs]
178
00:09:26,710 --> 00:09:28,040
I need coffee.
179
00:09:28,060 --> 00:09:30,210
♪
180
00:09:30,310 --> 00:09:31,550
Dinner's ready!
181
00:09:31,570 --> 00:09:35,630
♪
182
00:09:35,650 --> 00:09:36,570
Phone off.
183
00:09:37,650 --> 00:09:38,650
Off. Now. Please.
184
00:09:38,800 --> 00:09:40,570
[sophie]
okay. Okay.
185
00:09:43,250 --> 00:09:45,150
[abby]
I am so glad you asked.
186
00:09:45,310 --> 00:09:47,470
My day was exhausting.
187
00:09:47,570 --> 00:09:49,250
Exhausting and exhilarating.
188
00:09:49,400 --> 00:09:51,310
[sophie]
ha-ha-ha.
189
00:09:51,400 --> 00:09:52,660
[abby]
what about yours?
190
00:09:52,810 --> 00:09:54,250
[sophie]
it was fine.
191
00:09:54,410 --> 00:09:56,740
[cell phone ringing]
192
00:09:56,760 --> 00:09:58,260
[abby]
I've gotta take this.
193
00:10:00,260 --> 00:10:01,410
Hello.
194
00:10:01,500 --> 00:10:02,580
[brice]
hi, it's brice.
195
00:10:02,600 --> 00:10:04,010
So sorry to bother you at home.
196
00:10:04,160 --> 00:10:07,080
But we have a special request.
197
00:10:07,100 --> 00:10:08,490
Okay?
198
00:10:08,510 --> 00:10:10,440
[brice]
adrianna cross
has been charged
199
00:10:10,660 --> 00:10:13,440
With the murder
of everett cross.
200
00:10:13,670 --> 00:10:15,180
I know this must come
as a shock.
201
00:10:15,340 --> 00:10:16,840
But...
202
00:10:16,930 --> 00:10:19,280
Adrianna has requested you.
203
00:10:19,510 --> 00:10:20,840
What?
204
00:10:20,860 --> 00:10:23,860
[brice]
adrianna wants you
to represent her.
205
00:10:23,950 --> 00:10:25,620
I can't.
206
00:10:25,770 --> 00:10:28,530
[brice]
the cross family has been
a client of the firm
207
00:10:28,620 --> 00:10:30,030
For a very long time.
208
00:10:30,130 --> 00:10:33,870
A client the partners hold
in high regard.
209
00:10:33,960 --> 00:10:36,700
[abby]
I can't.
210
00:10:36,860 --> 00:10:38,190
[brice]
she's your sister.
211
00:10:38,280 --> 00:10:40,280
Who's accused of murdering
our father.
212
00:10:40,380 --> 00:10:42,300
It's a conflict of interest.
213
00:10:42,450 --> 00:10:44,860
[brice]
you know very well that you can
represent a family member.
214
00:10:44,880 --> 00:10:47,140
Yes, but is it
the right thing to do?
215
00:10:47,290 --> 00:10:49,050
I can't be unbiased.
216
00:10:49,200 --> 00:10:50,050
The family history...
217
00:10:50,200 --> 00:10:51,630
I understand, I do.
218
00:10:51,650 --> 00:10:55,320
But it's what the client wants.
219
00:10:55,470 --> 00:10:59,210
And as a member of this firm,
you will do it.
220
00:10:59,230 --> 00:11:01,150
-But--
-she posted bail.
221
00:11:01,310 --> 00:11:02,660
She's expecting
to meet with you
222
00:11:02,810 --> 00:11:04,380
At the house tonight.
223
00:11:04,480 --> 00:11:06,240
-Tonight?
-Big case, abby.
224
00:11:07,890 --> 00:11:10,330
Prove to me that
I was right about you.
225
00:11:10,480 --> 00:11:12,890
[soft music]
226
00:11:12,910 --> 00:11:15,060
♪
227
00:11:15,080 --> 00:11:16,990
[sighs]
228
00:11:17,010 --> 00:11:25,740
♪
229
00:11:25,760 --> 00:11:27,680
[sophie]
mom? You okay?
230
00:11:27,830 --> 00:11:29,850
[abby]
yeah. Yes.
231
00:11:30,000 --> 00:11:32,760
I have to go out for work.
232
00:11:32,910 --> 00:11:34,850
I should be back shortly.
233
00:11:35,080 --> 00:11:41,940
♪
234
00:11:42,090 --> 00:11:44,420
[soft, tense music]
235
00:11:44,440 --> 00:11:51,950
♪
236
00:11:52,040 --> 00:11:53,190
[car door closes]
237
00:11:53,210 --> 00:12:02,700
♪
238
00:12:02,720 --> 00:12:05,530
[girl crying]
239
00:12:05,550 --> 00:12:07,890
-Mom, no!
-It's gonna be okay.
240
00:12:08,040 --> 00:12:11,210
[charlotte]
don't worry,
mommy loves you, okay?
241
00:12:11,300 --> 00:12:13,210
[young abby]
it's okay, it's okay,
it's okay, it's okay.
242
00:12:13,300 --> 00:12:16,210
Don't worry, it's okay.
243
00:12:16,230 --> 00:12:17,970
[charlotte]
how could you do this to me,
everett?
244
00:12:18,120 --> 00:12:19,310
Everett?
245
00:12:19,460 --> 00:12:21,740
Oh, everett,
don't do this to me.
246
00:12:21,960 --> 00:12:24,150
[everett]
thank you, thank you,
I appreciate it.
247
00:12:24,300 --> 00:12:27,320
[charlotte]
how could you take this time
away from me?
248
00:12:27,470 --> 00:12:29,800
[young adrianna weeping]
249
00:12:29,820 --> 00:12:39,750
♪
250
00:12:48,260 --> 00:12:49,250
[doorbell rings]
251
00:12:49,260 --> 00:12:56,680
♪
252
00:12:56,770 --> 00:12:58,520
Hello, adrianna.
253
00:13:00,940 --> 00:13:02,110
Abby.
254
00:13:03,590 --> 00:13:05,280
Shall I come in?
255
00:13:08,450 --> 00:13:10,780
It's your home
as much as it is mine.
256
00:13:15,770 --> 00:13:18,180
[soft music]
257
00:13:18,200 --> 00:13:22,630
♪
258
00:13:22,780 --> 00:13:23,800
[closes door]
259
00:13:24,020 --> 00:13:33,810
♪
260
00:13:37,630 --> 00:13:39,550
[adrianna]
shocking, isn't it?
261
00:13:39,650 --> 00:13:40,800
Sorry?
262
00:13:40,890 --> 00:13:42,390
[adrianna]
nothing's changed.
263
00:13:42,540 --> 00:13:44,230
Hardly anything at all.
264
00:13:44,380 --> 00:13:45,150
It's practically
the same house
265
00:13:45,300 --> 00:13:46,890
As the day you left.
266
00:13:46,990 --> 00:13:48,640
[abby]
why me?
267
00:13:48,660 --> 00:13:50,660
-I missed you, too.
-Please.
268
00:13:50,810 --> 00:13:53,310
I'm serious.
269
00:13:53,330 --> 00:13:55,900
[adrianna]
I need a lawyer
and I need the best.
270
00:13:56,060 --> 00:13:57,910
Not to mention I need someone
I can trust.
271
00:13:58,060 --> 00:13:59,740
So, definitely not that weasel
brice fuller
272
00:13:59,890 --> 00:14:02,560
Or any of his minions.
273
00:14:02,580 --> 00:14:05,060
Well, we haven't spoken
in 15 years.
274
00:14:05,080 --> 00:14:07,170
[adrianna]
yeah, not since
you dropped me off
275
00:14:07,330 --> 00:14:10,080
At that repugnant
private school.
276
00:14:10,240 --> 00:14:11,420
It was hell, you know?
277
00:14:11,570 --> 00:14:13,500
It got you out of this house.
278
00:14:13,590 --> 00:14:15,410
And away from him.
279
00:14:15,430 --> 00:14:17,580
[adrianna]
except you didn't come back
like you promised.
280
00:14:17,670 --> 00:14:20,190
[abby]
you know that's not true.
281
00:14:20,410 --> 00:14:23,010
You're the one
that got yourself expelled.
282
00:14:23,020 --> 00:14:25,190
And then you ran off
with that painter.
283
00:14:25,420 --> 00:14:27,600
And then you wouldn't
return my calls.
284
00:14:27,750 --> 00:14:29,510
I just had a new baby.
285
00:14:29,530 --> 00:14:30,850
And I was trying
to finish law school.
286
00:14:30,940 --> 00:14:32,450
What was I supposed to do?
287
00:14:38,110 --> 00:14:39,450
That was a long time ago.
288
00:14:39,540 --> 00:14:40,710
[sighs]
289
00:14:42,100 --> 00:14:43,540
This is now.
290
00:14:47,270 --> 00:14:48,700
[adrianna]
I didn't kill him.
291
00:14:48,790 --> 00:14:50,290
[abby]
I didn't ask.
292
00:14:50,390 --> 00:14:52,720
[adrianna]
whatever that witch says,
she's lying.
293
00:14:52,950 --> 00:14:54,720
-Wait? Who's lying?
-Bianca. The nurse.
294
00:14:54,950 --> 00:14:56,210
She told the cops
that I killed him.
295
00:14:56,300 --> 00:14:57,870
[abby]
there's a witness?
296
00:14:57,890 --> 00:14:59,730
[adrianna]
she's hardly a witness.
297
00:14:59,950 --> 00:15:01,790
She was dad's
live-in nurse, okay?
298
00:15:01,880 --> 00:15:04,120
He was sick
for a very long time.
299
00:15:04,220 --> 00:15:05,290
She lives in the basement.
300
00:15:05,310 --> 00:15:06,550
Is she there now?
301
00:15:06,570 --> 00:15:08,290
I don't know
and I don't care.
302
00:15:08,390 --> 00:15:11,130
[abby]
okay, well, you need to start
from the very beginning.
303
00:15:11,220 --> 00:15:12,740
Tell me everything you know.
304
00:15:15,560 --> 00:15:17,060
I went out with friends.
305
00:15:17,080 --> 00:15:18,730
I was out late.
306
00:15:18,820 --> 00:15:21,080
I--I don't know how late.
307
00:15:21,310 --> 00:15:23,990
I came back and I went
straight to sleep.
308
00:15:24,090 --> 00:15:26,810
The next thing I know,
bianca's waking me up
309
00:15:26,900 --> 00:15:29,090
Telling me that dad's dead.
310
00:15:29,240 --> 00:15:31,170
She calls 911.
311
00:15:31,320 --> 00:15:32,670
Then the cops show up.
312
00:15:32,760 --> 00:15:35,580
And they start asking
all kinds of rude questions.
313
00:15:35,670 --> 00:15:37,750
I mean, my father just died.
314
00:15:37,840 --> 00:15:40,770
How am I supposed to react?
315
00:15:40,920 --> 00:15:43,100
Then, the next day,
316
00:15:43,330 --> 00:15:46,510
The detective comes
and they drag me off.
317
00:15:46,610 --> 00:15:47,760
Like a criminal.
318
00:15:47,780 --> 00:15:49,440
This is my house.
319
00:15:49,670 --> 00:15:52,020
I live here.
320
00:15:52,110 --> 00:15:53,260
She works here.
321
00:15:53,360 --> 00:15:54,690
She works for me.
322
00:15:54,840 --> 00:15:56,030
But she gets to stay?
323
00:15:58,360 --> 00:16:02,860
I want to sue
the entire police department.
324
00:16:03,020 --> 00:16:05,270
[abby]
that's not advisable.
325
00:16:05,370 --> 00:16:06,850
[adrianna]
advisable?
326
00:16:06,940 --> 00:16:08,610
They trampled all over
my rights.
327
00:16:08,630 --> 00:16:10,630
[abby]
you're being charged
with murder.
328
00:16:10,780 --> 00:16:12,800
Let's just deal
with that first.
329
00:16:14,970 --> 00:16:16,140
Abby...
330
00:16:17,960 --> 00:16:20,210
They think
I killed our father.
331
00:16:20,310 --> 00:16:21,470
I know.
332
00:16:25,540 --> 00:16:27,960
You don't...
333
00:16:28,060 --> 00:16:29,150
You don't believe them, do you?
334
00:16:29,300 --> 00:16:31,320
You don't think
that I could...?
335
00:16:35,060 --> 00:16:37,380
No.
336
00:16:37,400 --> 00:16:39,160
No, I don't.
337
00:16:41,830 --> 00:16:44,660
Yeah, well, sure took you
long enough to answer that.
338
00:16:44,820 --> 00:16:45,890
Adrianna...
339
00:16:45,910 --> 00:16:47,730
Please.
340
00:16:47,820 --> 00:16:51,230
This is a lot for me, too,
you know.
341
00:16:51,320 --> 00:16:53,400
I mean, being back here
in this house.
342
00:16:53,490 --> 00:16:54,660
[adrianna]
you know what?
343
00:16:54,680 --> 00:16:56,340
You're right.
344
00:16:56,490 --> 00:16:59,400
I should probably
just thank you for coming by,
345
00:16:59,420 --> 00:17:01,570
Taking time out
of your busy schedule.
346
00:17:01,590 --> 00:17:03,350
I'm tired.
347
00:17:03,500 --> 00:17:05,270
Why don't we just continue this
in the morning?
348
00:17:06,430 --> 00:17:08,430
[abby]
okay.
349
00:17:08,520 --> 00:17:10,520
I'll be back here
first thing in the morning
350
00:17:10,670 --> 00:17:12,190
At your door.
351
00:17:12,340 --> 00:17:14,420
Please be awake.
352
00:17:14,510 --> 00:17:18,610
So, um...You are my lawyer?
353
00:17:18,760 --> 00:17:20,200
I don't have a choice.
354
00:17:20,350 --> 00:17:22,700
[soft music]
355
00:17:22,930 --> 00:17:24,540
8:00 a.M.
356
00:17:24,760 --> 00:17:34,700
♪
357
00:17:34,720 --> 00:17:35,860
[door closes]
358
00:17:35,880 --> 00:17:45,890
♪
359
00:17:53,130 --> 00:17:55,460
[soft, tense music]
360
00:17:55,480 --> 00:17:58,240
♪
361
00:18:03,730 --> 00:18:08,160
♪
362
00:18:08,250 --> 00:18:10,810
[mellow music]
363
00:18:10,830 --> 00:18:13,240
[chatter]
364
00:18:13,250 --> 00:18:20,740
♪
365
00:18:20,760 --> 00:18:21,820
Thanks for coming to meet me.
366
00:18:21,840 --> 00:18:23,340
♪
367
00:18:23,490 --> 00:18:25,430
Interesting choice of venue.
368
00:18:25,580 --> 00:18:27,080
Didn't we investigate
a double homicide here?
369
00:18:27,180 --> 00:18:29,010
Bartender killed
a couple people?
370
00:18:29,100 --> 00:18:30,490
Different owners.
371
00:18:30,510 --> 00:18:31,680
♪
372
00:18:31,770 --> 00:18:33,110
Nice.
373
00:18:33,260 --> 00:18:34,830
Well, I love what they've done
with the place.
374
00:18:34,850 --> 00:18:36,280
♪
375
00:18:36,500 --> 00:18:38,520
[abby]
are you still gonna
hold it against me
376
00:18:38,670 --> 00:18:40,100
That I left the da's office?
377
00:18:40,120 --> 00:18:42,450
You used to believe
in something.
378
00:18:42,680 --> 00:18:44,010
Now you believe
in a pay check.
379
00:18:44,030 --> 00:18:46,340
May, please.
380
00:18:46,440 --> 00:18:49,120
I'll always believe
in the law.
381
00:18:49,270 --> 00:18:50,680
-It's an open investigation.
-I'm not gonna ask
382
00:18:50,700 --> 00:18:51,870
For anything
that won't be presented
383
00:18:52,020 --> 00:18:53,110
In discovery anyway.
384
00:18:53,200 --> 00:18:58,610
♪
385
00:18:58,630 --> 00:19:00,520
We never had
this conversation, okay?
386
00:19:00,540 --> 00:19:05,700
♪
387
00:19:05,720 --> 00:19:07,290
Why did you arrest her?
388
00:19:07,310 --> 00:19:09,880
[may]
because I know she's guilty.
389
00:19:09,980 --> 00:19:12,290
We definitely didn't have
this conversation.
390
00:19:12,310 --> 00:19:13,700
[may]
okay. No more jokes.
391
00:19:13,720 --> 00:19:14,960
♪
392
00:19:14,980 --> 00:19:16,390
There's evidence.
393
00:19:16,480 --> 00:19:17,820
What evidence?
394
00:19:17,970 --> 00:19:19,150
The live-in nurse--
395
00:19:19,300 --> 00:19:20,560
Bianca rhodes?
396
00:19:20,710 --> 00:19:21,880
Yeah.
397
00:19:21,970 --> 00:19:23,490
She witnessed adrianna
and everett argue
398
00:19:23,720 --> 00:19:25,230
Earlier that night.
399
00:19:25,390 --> 00:19:28,640
She heard adrianna say,
"I wish you were dead already."
400
00:19:28,660 --> 00:19:31,240
In fact, it seems
they argued a lot.
401
00:19:31,330 --> 00:19:32,570
Later that night,
402
00:19:32,730 --> 00:19:34,500
Bianca saw adrianna
leaving everett's room.
403
00:19:34,650 --> 00:19:35,820
She went to check on him
404
00:19:35,840 --> 00:19:37,900
And he was in
full cardiac arrest.
405
00:19:37,910 --> 00:19:39,170
She called 911.
406
00:19:39,320 --> 00:19:40,490
Emts arrived.
407
00:19:40,510 --> 00:19:42,730
He was pronounced dead
at the scene.
408
00:19:42,750 --> 00:19:45,490
Next day, preliminary
toxicology comes back.
409
00:19:45,590 --> 00:19:48,680
Traces of calcium gluconate
were found in everett's system.
410
00:19:48,830 --> 00:19:50,090
I got a warrant.
411
00:19:50,240 --> 00:19:52,170
Searched adrianna's room.
412
00:19:52,260 --> 00:19:56,580
Found a hypodermic syringe with
traces of calcium gluconate.
413
00:19:56,600 --> 00:19:58,340
She injected him
to fake a heart attack.
414
00:19:58,360 --> 00:20:00,770
♪
415
00:20:00,920 --> 00:20:02,180
[sighs]
416
00:20:02,200 --> 00:20:03,350
Okay.
417
00:20:03,440 --> 00:20:04,680
♪
418
00:20:04,700 --> 00:20:06,530
But why?
419
00:20:06,760 --> 00:20:08,780
You arrested her based on
circumstantial evidence
420
00:20:08,870 --> 00:20:10,590
And hearsay
but no motive.
421
00:20:10,610 --> 00:20:12,430
♪
422
00:20:12,450 --> 00:20:13,520
You don't even have a guess?
423
00:20:13,620 --> 00:20:16,540
♪
424
00:20:16,690 --> 00:20:18,770
I don't know if I like you
working for the other team.
425
00:20:18,790 --> 00:20:20,790
♪
426
00:20:20,880 --> 00:20:23,030
She hated her father.
427
00:20:23,050 --> 00:20:24,700
She blames him
for your mother's death.
428
00:20:24,720 --> 00:20:26,130
♪
429
00:20:26,280 --> 00:20:27,950
My mother committed suicide
430
00:20:28,040 --> 00:20:30,780
Based on the care
that she was receiving
431
00:20:30,800 --> 00:20:32,730
At the psychiatric hospital.
432
00:20:32,880 --> 00:20:34,040
If it was anybody's fault,
433
00:20:34,060 --> 00:20:35,710
It was the security
at that hospital.
434
00:20:35,730 --> 00:20:37,730
[may]
it was everett,
your father,
435
00:20:37,880 --> 00:20:40,070
Who had her committed there
in the first place.
436
00:20:40,290 --> 00:20:42,140
Adrianna blames him
for putting her there.
437
00:20:42,300 --> 00:20:45,630
And if memories serve,
so do you.
438
00:20:45,650 --> 00:20:48,980
♪
439
00:20:49,140 --> 00:20:51,470
[soft, tense music]
440
00:20:51,490 --> 00:21:01,380
♪
441
00:21:03,070 --> 00:21:05,330
[rock music]
442
00:21:05,490 --> 00:21:07,430
[chatter]
443
00:21:07,650 --> 00:21:08,500
[door opens]
444
00:21:08,650 --> 00:21:10,350
-Oh, crap.
-You still up?
445
00:21:12,990 --> 00:21:14,250
Go home.
446
00:21:14,270 --> 00:21:15,430
Go home.
447
00:21:18,500 --> 00:21:19,350
[soft music]
448
00:21:19,500 --> 00:21:20,350
[sighs]
449
00:21:20,500 --> 00:21:21,760
Mom, I...
450
00:21:21,780 --> 00:21:23,940
♪
451
00:21:24,090 --> 00:21:26,500
[birdsong]
452
00:21:26,520 --> 00:21:36,460
♪
453
00:21:38,020 --> 00:21:39,370
-Go get dressed.
-For what?
454
00:21:39,520 --> 00:21:40,940
I'm not going to school today.
455
00:21:40,960 --> 00:21:43,780
Well, you're not staying here
by yourself.
456
00:21:43,870 --> 00:21:45,630
What? Seriously?
I'm an adult.
457
00:21:45,780 --> 00:21:47,530
I can take care of myself.
458
00:21:47,540 --> 00:21:49,380
After your little liaison
with larry--
459
00:21:49,530 --> 00:21:51,620
You know that it's liam.
460
00:21:51,710 --> 00:21:54,140
-Do I?
-God, you're so weird.
461
00:21:54,370 --> 00:21:56,050
[abby]
you have proven
to not be trustworthy.
462
00:21:56,200 --> 00:21:57,890
-Seriously?
-Dead serious.
463
00:21:57,980 --> 00:21:59,440
You're coming with me.
464
00:22:00,870 --> 00:22:01,940
[sighs]
465
00:22:03,380 --> 00:22:04,650
[damon]
hey, good morning.
466
00:22:04,800 --> 00:22:06,990
[sophie]
dad? Hey!
467
00:22:07,140 --> 00:22:08,300
What are you doing here?
468
00:22:08,320 --> 00:22:09,490
[damon]
you forgot your bag.
469
00:22:11,980 --> 00:22:13,730
You can't just walk in here
like that.
470
00:22:13,890 --> 00:22:14,900
[damon]
it is my house.
471
00:22:15,000 --> 00:22:16,830
[abby]
we agreed...
472
00:22:16,980 --> 00:22:19,890
-Okay, you're right.
-But...It's my favorite bag.
473
00:22:19,910 --> 00:22:21,980
[damon]
see? It's her favorite bag.
474
00:22:22,000 --> 00:22:23,670
Go get ready.
475
00:22:23,820 --> 00:22:25,560
[sophie]
maybe I could
spend the day with dad?
476
00:22:25,660 --> 00:22:26,990
[damon]
oh, sweetie, I'd love to,
477
00:22:27,080 --> 00:22:29,160
But I got a full plate
and I'm gonna go see grandpa.
478
00:22:29,180 --> 00:22:30,330
But I'll see you
this weekend.
479
00:22:30,350 --> 00:22:31,840
[sophie]
oh, yes!
480
00:22:40,840 --> 00:22:42,410
[damon]
I'm so sorry to hear
about everett.
481
00:22:42,430 --> 00:22:44,690
[abby]
well, we weren't exactly close.
482
00:22:44,840 --> 00:22:46,680
[damon]
are you really going
to represent adrianna?
483
00:22:46,770 --> 00:22:47,940
[abby]
I don't have a choice.
484
00:22:48,090 --> 00:22:49,010
[damon]
what does that mean?
485
00:22:49,030 --> 00:22:50,350
[abby]
it's what the client wants.
486
00:22:50,440 --> 00:22:52,030
According to brice fuller.
487
00:22:52,180 --> 00:22:53,700
[damon]
he's not concerned about
a conflict of interest?
488
00:22:53,850 --> 00:22:54,850
She is your sister.
489
00:22:54,870 --> 00:22:57,190
[abby]
well, it's not illegal, no.
490
00:22:57,210 --> 00:22:58,950
Apparently,
he's not concerned at all.
491
00:22:59,040 --> 00:23:00,190
[damon]
be careful, abby,
I'm worried you're gonna
492
00:23:00,210 --> 00:23:01,870
Get dragged right back
into that family
493
00:23:02,030 --> 00:23:05,030
You've worked so hard
to distance yourself from.
494
00:23:05,120 --> 00:23:07,270
[abby]
you know, I'm starting to think
that wasn't the best idea.
495
00:23:07,290 --> 00:23:09,700
[damon]
for your own sanity,
yes, it was.
496
00:23:09,720 --> 00:23:11,280
[abby]
no, I left adrianna behind.
497
00:23:11,290 --> 00:23:12,790
[damon]
you tried.
She didn't want your help.
498
00:23:12,950 --> 00:23:14,280
[abby]
she was just a kid.
499
00:23:14,300 --> 00:23:15,280
[damon]
this strained relationship
with your family
500
00:23:15,370 --> 00:23:16,300
Could taint your judgment.
501
00:23:16,450 --> 00:23:17,950
I--I don't think it's wise.
502
00:23:17,970 --> 00:23:19,730
[abby]
taint?
503
00:23:19,950 --> 00:23:20,800
[laughs]
504
00:23:20,900 --> 00:23:23,290
Is this concerned damon talking?
505
00:23:23,380 --> 00:23:25,730
Or damon the da
trying to psyche me out?
506
00:23:25,960 --> 00:23:27,570
[damon]
maybe a little of both.
507
00:23:27,720 --> 00:23:29,380
[abby]
yeah, well,
don't mess with the queen
508
00:23:29,480 --> 00:23:31,200
Of psychological warfare.
509
00:23:32,740 --> 00:23:34,030
[damon]
you may have a point there.
510
00:23:35,650 --> 00:23:37,240
I really should get going.
511
00:23:37,470 --> 00:23:38,820
[soft music]
512
00:23:38,910 --> 00:23:41,060
-Oh, damon?
-Yeah?
513
00:23:41,080 --> 00:23:44,660
[abby]
please don't play good dad
to my bad mom.
514
00:23:44,750 --> 00:23:47,140
This is her third suspension
this semester.
515
00:23:47,160 --> 00:23:48,500
♪
516
00:23:48,650 --> 00:23:49,810
We can't go easy on her.
517
00:23:49,830 --> 00:23:51,260
♪
518
00:23:51,410 --> 00:23:53,170
[damon]
she's struggling, abby.
519
00:23:53,320 --> 00:23:54,490
[abby]
we all are.
520
00:23:54,500 --> 00:23:57,320
♪
521
00:23:57,340 --> 00:23:58,580
See you tomorrow.
522
00:23:58,600 --> 00:24:02,180
♪
523
00:24:02,330 --> 00:24:04,500
-See ya, soph.
-Goodbye, dad.
524
00:24:04,510 --> 00:24:08,500
♪
525
00:24:08,520 --> 00:24:09,420
[sighs]
526
00:24:09,520 --> 00:24:15,260
♪
527
00:24:15,280 --> 00:24:16,410
[sophie]
whoa.
528
00:24:19,620 --> 00:24:20,950
[abby]
we didn't order a private car.
529
00:24:21,180 --> 00:24:23,960
[cell phone ringing]
530
00:24:24,110 --> 00:24:26,110
[abby]
I'm so sorry, I think
there's some sort of mistake.
531
00:24:26,200 --> 00:24:27,630
[sophie]
what?
532
00:24:27,780 --> 00:24:28,790
[cell phone vibrates]
533
00:24:30,950 --> 00:24:32,360
[abby]
adrianna.
534
00:24:32,450 --> 00:24:34,530
[sophie]
who's adrianna?
535
00:24:34,540 --> 00:24:37,360
[abby]
someone you probably
should've met a long time ago.
536
00:24:37,380 --> 00:24:38,620
Get in.
537
00:24:38,640 --> 00:24:40,390
-Really?
-Yeah.
538
00:24:41,550 --> 00:24:43,460
♪
539
00:24:43,480 --> 00:24:44,640
[sophie]
there's a tv in here!
540
00:24:44,870 --> 00:24:47,130
[soft, tense music]
541
00:24:47,220 --> 00:24:57,160
♪
542
00:25:30,860 --> 00:25:32,510
[papers rustling]
543
00:25:32,530 --> 00:25:33,770
[phone beeps]
544
00:25:33,860 --> 00:25:35,010
[phone rings]
545
00:25:35,100 --> 00:25:36,200
Irwin peterson, please.
546
00:25:36,420 --> 00:25:37,510
This is damon thoreau,
district attorney.
547
00:25:37,610 --> 00:25:39,200
♪
548
00:25:39,350 --> 00:25:40,260
I'm an old friend.
549
00:25:40,280 --> 00:25:41,870
♪
550
00:25:42,020 --> 00:25:43,020
Thank you.
551
00:25:43,040 --> 00:25:46,020
♪
552
00:25:46,040 --> 00:25:48,360
[car approaching]
553
00:25:48,450 --> 00:25:50,030
♪
554
00:25:50,040 --> 00:25:51,460
[abby]
thank you very much.
555
00:26:09,550 --> 00:26:11,470
[sophie]
people actually live here?
556
00:26:11,620 --> 00:26:12,640
[abby]
it's just a house.
557
00:26:12,730 --> 00:26:14,690
[sophie]
what? Just a house?
558
00:26:18,220 --> 00:26:19,240
[abby sighs]
559
00:26:20,890 --> 00:26:23,150
[abby]
okay, here we go.
560
00:26:23,240 --> 00:26:24,330
[rings doorbell]
561
00:26:26,410 --> 00:26:27,400
Hello?
562
00:26:27,420 --> 00:26:28,580
[knocks]
563
00:26:30,810 --> 00:26:31,980
Oh.
564
00:26:31,990 --> 00:26:33,250
Would you look at that.
565
00:26:33,400 --> 00:26:34,920
[soft, tense music]
566
00:26:35,070 --> 00:26:36,090
Come on, hurry up.
567
00:26:36,320 --> 00:26:37,150
Hello?
568
00:26:37,170 --> 00:26:40,820
♪
569
00:26:40,840 --> 00:26:41,990
Adrianna?
570
00:26:42,000 --> 00:26:43,990
♪
571
00:26:44,080 --> 00:26:47,750
[sophie]
uh, maybe we should leave.
572
00:26:47,840 --> 00:26:48,990
[abby]
come on.
573
00:26:49,010 --> 00:26:51,850
♪
574
00:26:52,000 --> 00:26:53,680
What?
575
00:26:53,830 --> 00:26:54,830
Ugh.
576
00:26:54,850 --> 00:26:55,770
♪
577
00:26:55,930 --> 00:26:58,240
[adrianna moans]
578
00:26:59,450 --> 00:27:00,610
[adrianna sighs]
579
00:27:03,280 --> 00:27:05,450
Oh, you made it.
580
00:27:05,600 --> 00:27:07,340
Great, you can get undressed
in the other room.
581
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
[abby]
no, we don't have time.
582
00:27:08,530 --> 00:27:10,440
We have a lot to discuss.
583
00:27:10,460 --> 00:27:12,120
There's always time
for a massage.
584
00:27:12,280 --> 00:27:13,460
And who is this?
585
00:27:13,610 --> 00:27:15,130
[sophie]
I'm sophie.
586
00:27:15,280 --> 00:27:16,460
Hello, sophie.
587
00:27:16,690 --> 00:27:17,700
So we finally meet.
588
00:27:17,800 --> 00:27:19,260
I'm adrianna.
589
00:27:21,450 --> 00:27:22,970
She doesn't know who I am.
590
00:27:23,120 --> 00:27:25,210
[abby]
this is your aunt adrianna.
591
00:27:25,310 --> 00:27:26,290
She's my sister.
592
00:27:26,380 --> 00:27:28,370
Younger sister.
593
00:27:28,380 --> 00:27:29,620
Has anyone ever told you
that you look
594
00:27:29,640 --> 00:27:32,200
Exactly like your grandmother?
595
00:27:32,220 --> 00:27:35,390
[sophie]
no, there's a lot of things
that I haven't been told.
596
00:27:35,540 --> 00:27:36,320
I had a grandfather.
597
00:27:36,540 --> 00:27:37,800
Now I have an aunt.
598
00:27:37,820 --> 00:27:39,560
It's been a week.
599
00:27:39,650 --> 00:27:42,320
[adrianna]
honey, you haven't heard
the half of it.
600
00:27:42,470 --> 00:27:45,140
I like her.
601
00:27:45,230 --> 00:27:46,140
[abby]
where can we set her up?
602
00:27:46,240 --> 00:27:47,570
She's got homework to do.
603
00:27:47,720 --> 00:27:49,480
No, okay? No homework.
604
00:27:49,500 --> 00:27:51,500
I have a robe for you
and I have one for you too.
605
00:27:51,720 --> 00:27:53,980
-Go get changed.
-No. I'm here to do a job.
606
00:27:54,000 --> 00:27:56,820
[adrianna]
you can do your job
and get a massage.
607
00:27:56,840 --> 00:27:57,900
[sophie]
oh, and a body wrap.
608
00:27:57,990 --> 00:27:59,340
[adrianna]
and a body wrap. Yes.
609
00:27:59,570 --> 00:28:01,230
[abby]
you're not taking this
seriously.
610
00:28:01,250 --> 00:28:02,250
[sighs]
611
00:28:02,340 --> 00:28:03,340
[adrianna]
trust me.
612
00:28:03,490 --> 00:28:05,160
When it comes
to spa treatments,
613
00:28:05,250 --> 00:28:06,660
I take it very seriously.
614
00:28:06,680 --> 00:28:08,070
[sophie]
I've never even had
a body wrap.
615
00:28:08,170 --> 00:28:09,090
[adrianna]
see? She'll love it.
616
00:28:09,240 --> 00:28:12,000
[abby]
just stop.
617
00:28:12,020 --> 00:28:14,090
You asked me
to defend you
618
00:28:14,250 --> 00:28:16,170
And that's what
I'm here to do.
619
00:28:16,190 --> 00:28:18,670
And that's all I'm here to do.
620
00:28:18,690 --> 00:28:20,860
[sophie]
was she always no fun?
621
00:28:21,090 --> 00:28:22,750
Not always.
622
00:28:22,770 --> 00:28:24,680
[abby]
you have been charged
with murder.
623
00:28:24,700 --> 00:28:26,200
It doesn't get
any more serious than that.
624
00:28:26,430 --> 00:28:28,110
Do you understand
or you just don't care?
625
00:28:28,260 --> 00:28:30,090
[adrianna]
I care, okay?
626
00:28:30,110 --> 00:28:32,600
I'm just not as worried
about it as you are.
627
00:28:32,610 --> 00:28:35,210
Besides, I have the best lawyer
in the city.
628
00:28:37,450 --> 00:28:40,030
[abby]
I'm a professional,
and my time is valuable.
629
00:28:40,050 --> 00:28:42,120
You don't seem
to appreciate that.
630
00:28:42,220 --> 00:28:44,290
So, I think you're better served
with a different lawyer.
631
00:28:44,390 --> 00:28:47,050
-Let's go.
-Abby, come on.
632
00:28:47,280 --> 00:28:48,390
Abby.
633
00:28:48,610 --> 00:28:50,180
[soft music]
634
00:28:54,120 --> 00:29:02,570
♪
635
00:29:02,800 --> 00:29:06,630
[abby]
you are gonna sit right here,
636
00:29:06,720 --> 00:29:08,570
Do your homework,
and not make a sound.
637
00:29:08,800 --> 00:29:10,320
♪
638
00:29:10,410 --> 00:29:11,890
[janice]
how'd it go?
639
00:29:11,910 --> 00:29:13,080
[abby]
not well.
640
00:29:13,230 --> 00:29:14,560
[janice]
oh.
641
00:29:14,580 --> 00:29:16,560
That's why brice
is looking for you.
642
00:29:16,580 --> 00:29:18,580
He is?
643
00:29:18,810 --> 00:29:19,730
Great.
644
00:29:19,750 --> 00:29:20,750
[janice]
hi.
645
00:29:20,980 --> 00:29:22,330
I'm janice.
646
00:29:22,480 --> 00:29:24,070
-Hi.
-I'm sorry.
647
00:29:24,170 --> 00:29:26,500
This is my daughter sophie.
648
00:29:26,650 --> 00:29:28,760
Hi, sophie.
649
00:29:28,990 --> 00:29:31,150
So I started
looking into everything
650
00:29:31,250 --> 00:29:32,580
The firm's done
for everett cross
651
00:29:32,670 --> 00:29:33,510
And I can't find his will.
652
00:29:33,600 --> 00:29:34,510
Don't worry about it.
653
00:29:34,600 --> 00:29:36,080
It doesn't matter now.
654
00:29:36,180 --> 00:29:38,100
We are off the case.
655
00:29:38,260 --> 00:29:39,270
[brice]
abby.
656
00:29:41,280 --> 00:29:42,830
-My office.
-Okay.
657
00:29:42,850 --> 00:29:44,110
[brice]
now.
658
00:29:44,340 --> 00:29:46,190
I'll be right there.
659
00:29:46,280 --> 00:29:47,930
That guy's grumpy.
660
00:29:48,020 --> 00:29:50,270
[abby]
that guy is our boss.
661
00:29:50,280 --> 00:29:52,430
Phone.
662
00:29:52,450 --> 00:29:54,600
What? Seriously?
663
00:29:54,620 --> 00:29:55,620
[abby]
you'll get it back.
664
00:29:55,850 --> 00:29:56,850
You just need to focus
on your homework
665
00:29:56,940 --> 00:29:59,790
And not be sending
love texts to larry.
666
00:29:59,940 --> 00:30:01,350
It's liam.
667
00:30:01,370 --> 00:30:02,690
I really wish
you'd stop doing that.
668
00:30:02,700 --> 00:30:03,780
It's not funny.
669
00:30:03,870 --> 00:30:05,020
It's a little funny.
670
00:30:05,040 --> 00:30:06,190
[sighs]
671
00:30:06,280 --> 00:30:07,520
It's lame.
672
00:30:07,620 --> 00:30:09,050
Thank you.
673
00:30:17,550 --> 00:30:19,390
[brice]
yep.
674
00:30:19,540 --> 00:30:23,210
Just got a very angry call
from a very important client.
675
00:30:23,230 --> 00:30:24,880
[abby]
I can't be her lawyer.
676
00:30:24,970 --> 00:30:26,650
I told you yesterday
it was a bad idea.
677
00:30:26,800 --> 00:30:29,300
-Did you?
-Yes.
678
00:30:29,400 --> 00:30:30,810
I expressed my concern
that it could be
679
00:30:30,900 --> 00:30:31,660
A conflict of interest.
680
00:30:31,880 --> 00:30:33,470
Understood.
681
00:30:33,570 --> 00:30:34,830
But I disagree.
682
00:30:36,810 --> 00:30:38,240
And if you want
to work here,
683
00:30:38,330 --> 00:30:41,170
You do not get to choose
which clients you represent.
684
00:30:41,390 --> 00:30:42,460
Is that understood?
685
00:30:44,580 --> 00:30:46,340
Yes.
686
00:30:46,570 --> 00:30:47,340
Good.
687
00:30:47,570 --> 00:30:48,670
[soft music]
688
00:30:48,900 --> 00:30:49,580
Now you have
a lot of work to do.
689
00:30:49,680 --> 00:30:51,490
I suggest you get to it.
690
00:30:51,590 --> 00:31:01,520
♪
691
00:31:06,770 --> 00:31:09,100
[police dispatch]
692
00:31:09,250 --> 00:31:11,590
[siren]
693
00:31:11,610 --> 00:31:14,940
♪
694
00:31:15,090 --> 00:31:16,680
[cell phone ringing]
695
00:31:16,780 --> 00:31:19,120
[police dispatch]
696
00:31:22,620 --> 00:31:24,190
-Hey.
-Hey.
697
00:31:24,210 --> 00:31:25,210
It's me.
698
00:31:25,360 --> 00:31:27,440
It's been a hell of a day.
699
00:31:27,460 --> 00:31:28,960
It's 11:00 a.M.
700
00:31:29,110 --> 00:31:31,270
[abby]
I had my first official meeting
with adrianna
701
00:31:31,290 --> 00:31:33,530
And it did not go well.
702
00:31:33,630 --> 00:31:36,720
I think I was too harsh on her.
703
00:31:36,870 --> 00:31:38,220
I mean,
it's been so many years,
704
00:31:38,380 --> 00:31:40,130
And then, of course,
I let that happen.
705
00:31:40,290 --> 00:31:41,890
And then I lash out at her.
706
00:31:42,120 --> 00:31:44,140
I mean, like,
what the hell's wrong with me?
707
00:31:44,290 --> 00:31:46,140
Hold on, I can't talk
about this right now.
708
00:31:46,290 --> 00:31:47,970
I'm talking to you
about my sister.
709
00:31:48,070 --> 00:31:50,790
[may]
you're talking about a suspect
I'm investigating.
710
00:31:50,810 --> 00:31:52,550
Come on, may,
I just need a friend.
711
00:31:52,650 --> 00:31:53,570
[may]
abby. I'm--I'm sorry.
712
00:31:53,800 --> 00:31:55,160
I gotta go.
713
00:31:58,640 --> 00:32:00,990
[soft music]
714
00:32:01,080 --> 00:32:02,140
Great.
715
00:32:02,160 --> 00:32:07,160
♪
716
00:32:07,310 --> 00:32:09,650
[cell phone ringing]
717
00:32:09,670 --> 00:32:11,670
♪
718
00:32:11,760 --> 00:32:12,930
Not now, adrianna.
719
00:32:13,150 --> 00:32:14,330
♪
720
00:32:14,490 --> 00:32:15,590
[damon]
abby. It's damon.
721
00:32:15,750 --> 00:32:17,250
Look, you probably
won't recognize this number,
722
00:32:17,340 --> 00:32:19,340
If it even comes up at all.
723
00:32:19,490 --> 00:32:20,990
Look, this is
probably unethical
724
00:32:21,080 --> 00:32:22,420
And could potentially
get me disbarred,
725
00:32:22,510 --> 00:32:24,420
But I've got information.
726
00:32:24,440 --> 00:32:25,510
New information.
727
00:32:25,660 --> 00:32:27,440
And it concerns
the whole family.
728
00:32:27,590 --> 00:32:29,420
We need to talk
face to face.
729
00:32:29,440 --> 00:32:31,110
Please, call me back.
730
00:32:31,340 --> 00:32:35,610
♪
731
00:32:35,840 --> 00:32:38,100
[soft, tense music]
732
00:32:38,190 --> 00:32:46,960
♪
733
00:32:47,110 --> 00:32:48,610
[rings doorbell]
734
00:32:48,700 --> 00:32:50,850
[bianca]
can I help you?
735
00:32:50,950 --> 00:32:52,540
-Bianca rhodes?
-Yes?
736
00:32:52,630 --> 00:32:53,860
[damon]
I'm damon thoreau.
737
00:32:53,880 --> 00:32:55,210
I work for the district
attorney's office.
738
00:32:55,300 --> 00:32:57,540
I'm prosecuting the case
against adrianna cross.
739
00:32:57,700 --> 00:32:58,950
I'd like to speak with you.
740
00:32:59,050 --> 00:33:00,550
I already talked
to the police.
741
00:33:00,700 --> 00:33:01,870
[damon]
please, I just want to talk,
off the record.
742
00:33:01,960 --> 00:33:03,310
-I told them everything I know.
-Please.
743
00:33:03,540 --> 00:33:05,130
There are things that are
going to come out.
744
00:33:05,220 --> 00:33:07,980
Thing that can negatively affect
the people that I care about.
745
00:33:08,130 --> 00:33:09,060
[bianca]
this is private property.
746
00:33:09,210 --> 00:33:10,060
I think you should leave.
747
00:33:10,210 --> 00:33:11,480
Just hear me out. Please.
748
00:33:11,710 --> 00:33:12,650
[bianca]
I don't want to get involved.
749
00:33:12,880 --> 00:33:14,640
[damon]
bianca?
750
00:33:14,660 --> 00:33:16,240
You're already involved.
751
00:33:17,720 --> 00:33:20,050
[soft music]
752
00:33:20,070 --> 00:33:30,090
♪
753
00:34:00,610 --> 00:34:02,180
[adrianna]
you're still here?
754
00:34:02,280 --> 00:34:04,440
[bianca]
you packed up my things.
755
00:34:04,600 --> 00:34:06,540
You were in my room!
756
00:34:06,770 --> 00:34:07,780
Please.
757
00:34:07,930 --> 00:34:08,950
I hired someone to do it.
758
00:34:09,040 --> 00:34:10,380
You're kicking me out?
759
00:34:10,530 --> 00:34:12,100
Everett is dead.
760
00:34:12,200 --> 00:34:14,200
Your services
are no longer required.
761
00:34:14,210 --> 00:34:16,530
It's time for you to move on.
762
00:34:16,630 --> 00:34:18,970
[bianca]
this isn't fair, you have to
give me more notice than this.
763
00:34:21,110 --> 00:34:22,220
[adrianna]
maybe you should have
thought that through
764
00:34:22,450 --> 00:34:24,630
Before you decided to lie
to the police about me.
765
00:34:24,730 --> 00:34:26,800
[bianca]
I didn't lie.
I told them what I knew.
766
00:34:26,950 --> 00:34:28,890
I told them what I saw.
That's not a lie.
767
00:34:29,050 --> 00:34:31,810
You don't sound
very convincing.
768
00:34:31,960 --> 00:34:33,730
You know I didn't murder
my father.
769
00:34:33,880 --> 00:34:35,570
[bianca]
I don't know you did.
I don't know you didn't.
770
00:34:37,130 --> 00:34:40,150
But you know
who did, don't you?
771
00:34:40,300 --> 00:34:41,980
What? No.
772
00:34:42,130 --> 00:34:43,970
Was it you? Was it?
773
00:34:43,990 --> 00:34:45,060
Did you murder my father?
774
00:34:45,080 --> 00:34:46,200
[bianca]
no!
775
00:34:50,230 --> 00:34:51,830
You're cruel.
776
00:34:53,250 --> 00:34:55,210
You're a cruel person.
777
00:34:56,150 --> 00:34:58,480
[dark music]
778
00:34:58,500 --> 00:35:08,430
♪
779
00:35:15,500 --> 00:35:17,520
[man]
I told you not to call me
unless there was an emergency.
780
00:35:17,610 --> 00:35:19,440
She's throwing me out!
She packed up all my things.
781
00:35:19,670 --> 00:35:20,950
-We can deal with this.
-Now where do I go?
782
00:35:21,170 --> 00:35:23,840
-Where do I live?
-Why do you sound so flustered?
783
00:35:23,930 --> 00:35:26,340
Some guy said he was with
the district attorney.
784
00:35:26,360 --> 00:35:27,510
-When?
-He was here.
785
00:35:27,530 --> 00:35:29,350
He wanted to ask me
some questions.
786
00:35:29,360 --> 00:35:31,700
No, I didn't tell him anything.
787
00:35:31,790 --> 00:35:33,700
But I think he knows.
788
00:35:33,790 --> 00:35:35,370
-I think he knows something.
-I'll handle it.
789
00:35:35,460 --> 00:35:37,300
[hangs up]
790
00:35:37,450 --> 00:35:38,360
[cell phone beeps]
791
00:35:38,370 --> 00:35:46,970
♪
792
00:35:50,140 --> 00:35:50,980
[tense music]
793
00:35:51,200 --> 00:36:00,990
♪
794
00:36:03,570 --> 00:36:04,470
[toothbrush rattles in cup]
795
00:36:04,490 --> 00:36:11,070
♪
796
00:36:11,220 --> 00:36:12,160
[toothpaste rattles in trashcan]
797
00:36:12,390 --> 00:36:13,500
♪
798
00:36:13,730 --> 00:36:16,060
[typing]
799
00:36:16,080 --> 00:36:19,820
♪
800
00:36:19,840 --> 00:36:21,010
[coughs]
801
00:36:21,230 --> 00:36:22,160
♪
802
00:36:22,250 --> 00:36:23,180
[clears throat]
803
00:36:23,400 --> 00:36:24,680
[coughs]
804
00:36:24,900 --> 00:36:26,180
♪
805
00:36:26,330 --> 00:36:27,590
[coughing]
806
00:36:27,680 --> 00:36:30,520
[grunting]
807
00:36:30,740 --> 00:36:33,020
[gasping]
808
00:36:33,170 --> 00:36:34,740
[coughing]
809
00:36:34,760 --> 00:36:39,860
♪
810
00:36:40,090 --> 00:36:42,360
[soft music]
811
00:36:42,590 --> 00:36:47,370
♪
812
00:36:47,520 --> 00:36:48,870
[abby]
any word?
813
00:36:49,090 --> 00:36:50,930
[sophie]
no. He didn't forget, did he?
814
00:36:50,950 --> 00:36:53,040
[abby]
no, not your father.
He never forgets.
815
00:36:53,190 --> 00:36:55,770
And he always lets us know
when he's going to be late.
816
00:36:55,780 --> 00:36:57,780
[sophie]
I don't know,
it's not really like him.
817
00:36:57,880 --> 00:36:59,960
[abby]
there's probably
a perfectly good explanation.
818
00:37:01,220 --> 00:37:03,720
[typing]
819
00:37:07,370 --> 00:37:08,390
[doorbell rings]
820
00:37:15,230 --> 00:37:16,620
[sophie]
hey.
821
00:37:16,640 --> 00:37:17,470
[may]
hey, sweetie.
822
00:37:17,560 --> 00:37:19,810
Uh, is your mom home?
823
00:37:19,900 --> 00:37:21,120
[abby]
hey, may.
824
00:37:21,140 --> 00:37:22,980
What's up?
825
00:37:23,130 --> 00:37:24,550
[may]
can we talk?
826
00:37:24,570 --> 00:37:25,820
[abby]
I thought we couldn't.
827
00:37:27,740 --> 00:37:29,820
[may]
give us a minute, okay?
828
00:37:29,970 --> 00:37:31,580
[sophie]
oh, okay, I get it.
829
00:37:31,730 --> 00:37:33,660
Adult conversation.
830
00:37:39,240 --> 00:37:40,480
[abby]
jeez, may.
831
00:37:40,500 --> 00:37:42,000
What the heck's going on?
832
00:37:43,480 --> 00:37:44,760
[may]
it's damon...
833
00:37:46,500 --> 00:37:47,590
[abby]
okay, what is it?
Just say it.
834
00:37:49,580 --> 00:37:52,250
[may]
his assistant was supposed
to talk to him last night.
835
00:37:52,340 --> 00:37:53,430
When he didn't...
836
00:37:55,080 --> 00:37:56,430
When he didn't
return his calls,
837
00:37:56,660 --> 00:37:58,340
He called the police
to do a welfare check.
838
00:37:58,440 --> 00:38:00,090
[sighs]
839
00:38:00,110 --> 00:38:02,000
It looks like a heart attack.
840
00:38:02,090 --> 00:38:03,610
[abby]
a heart attack...?
841
00:38:03,760 --> 00:38:05,280
Well, where is he?
842
00:38:08,170 --> 00:38:10,200
[may]
I'm so sorry, abby.
843
00:38:14,440 --> 00:38:16,620
[abby]
no.
844
00:38:16,770 --> 00:38:19,200
[may]
he's gone.
845
00:38:19,350 --> 00:38:20,780
[abby]
what're you saying?
846
00:38:20,870 --> 00:38:22,290
[may]
abby...
847
00:38:22,450 --> 00:38:23,960
He's gone.
848
00:38:27,040 --> 00:38:28,220
[abby]
this isn't...
849
00:38:29,950 --> 00:38:30,800
He's supposed
to pick up sophie.
850
00:38:30,950 --> 00:38:32,300
It's their weekend.
851
00:38:32,460 --> 00:38:33,970
[may]
I know.
852
00:38:39,040 --> 00:38:40,050
[abby]
are you sure?
853
00:38:40,150 --> 00:38:41,230
[may]
yes.
854
00:38:46,300 --> 00:38:47,400
[sniffles]
855
00:38:50,720 --> 00:38:52,050
[sobs]
856
00:38:52,070 --> 00:38:53,720
Look, look, abby,
857
00:38:53,810 --> 00:38:55,810
There's never
a good time, so...
858
00:38:55,900 --> 00:38:57,000
[abby]
what?
859
00:38:58,480 --> 00:39:00,150
[may]
I got suspicious.
860
00:39:00,240 --> 00:39:02,390
Another member of your family
dies of a heart attack,
861
00:39:02,490 --> 00:39:04,740
Within days of each other?
862
00:39:04,900 --> 00:39:06,250
I did a search of his office.
863
00:39:06,400 --> 00:39:08,660
-Found a tube of toothpaste.
-Toothpaste?
864
00:39:08,750 --> 00:39:10,990
[may]
pulled a favor, rushed it
through toxicology.
865
00:39:11,090 --> 00:39:14,250
Tested positive for a large
amount of calcium gluconate.
866
00:39:14,410 --> 00:39:15,850
[abby]
so you think that
everett's death
867
00:39:16,000 --> 00:39:17,590
And damon's death
are connected.
868
00:39:17,680 --> 00:39:19,670
[may]
they were killed
by the same substance.
869
00:39:19,760 --> 00:39:21,000
[abby]
and you think that
whoever killed everett,
870
00:39:21,020 --> 00:39:22,910
-Killed damon?
-Damon was seen
871
00:39:22,930 --> 00:39:25,170
At the cross house
earlier in the day.
872
00:39:25,270 --> 00:39:26,930
[abby]
well, who saw him?
873
00:39:27,090 --> 00:39:28,030
What was he doing there?
874
00:39:28,250 --> 00:39:31,090
[may]
we've been watching the house.
875
00:39:31,110 --> 00:39:33,420
[abby]
and you think adrianna did it.
876
00:39:33,440 --> 00:39:35,590
[may]
I'm following
the evidence, abby.
877
00:39:35,690 --> 00:39:37,370
Is there anything
you can think of?
878
00:39:37,600 --> 00:39:39,040
A conversation
you had with damon?
879
00:39:39,190 --> 00:39:42,690
-Something he said?
-You're asking for my help?
880
00:39:42,710 --> 00:39:44,210
-Yes.
-Attorney-client privilege.
881
00:39:44,440 --> 00:39:46,600
-Have you heard of it?
-Damon wasn't your client.
882
00:39:46,700 --> 00:39:48,710
[abby]
yeah, but you're talking about
a case against my client.
883
00:39:48,940 --> 00:39:52,110
[may]
I am talking about damon here.
884
00:39:52,130 --> 00:39:54,110
Not your estranged sister
885
00:39:54,130 --> 00:39:56,540
Or the family that abandoned you
long ago.
886
00:39:56,560 --> 00:39:58,110
[abby scoffs]
887
00:39:58,130 --> 00:39:59,390
[abby]
the family that abandoned me?
888
00:39:59,540 --> 00:40:00,970
I abandoned my family.
889
00:40:01,120 --> 00:40:02,540
I abandoned adrianna.
890
00:40:02,640 --> 00:40:03,790
For my own selfish reasons.
891
00:40:03,810 --> 00:40:05,470
Good or bad.
892
00:40:05,570 --> 00:40:06,790
But not anymore.
893
00:40:06,810 --> 00:40:08,380
[may]
abby, please.
894
00:40:08,480 --> 00:40:10,460
She is guilty
and I know it.
895
00:40:10,480 --> 00:40:12,550
[abby]
no, you don't!
896
00:40:12,570 --> 00:40:14,910
She's innocent
until proven guilty.
897
00:40:21,580 --> 00:40:22,750
[door closes]
898
00:40:26,810 --> 00:40:28,750
[sophie]
is it true?
899
00:40:28,910 --> 00:40:30,330
[abby]
sophie...
900
00:40:30,480 --> 00:40:32,500
[sophie]
is it true?
901
00:40:32,590 --> 00:40:34,830
[abby]
sophie.
902
00:40:34,930 --> 00:40:36,430
[sophie]
is it true?
903
00:40:38,750 --> 00:40:40,340
[abby]
I don't know what to say.
904
00:40:40,490 --> 00:40:41,850
[sophie]
is it true?
905
00:40:45,420 --> 00:40:46,440
[abby]
yes.
906
00:40:47,610 --> 00:40:50,000
[somber music]
907
00:40:50,020 --> 00:40:55,280
♪
908
00:40:55,510 --> 00:40:57,840
[weeping]
909
00:40:57,860 --> 00:41:07,790
♪
910
00:41:10,450 --> 00:41:11,520
I'm so sorry.
911
00:41:11,540 --> 00:41:12,710
[sniffles]
912
00:41:12,800 --> 00:41:15,130
[sobbing]
913
00:41:15,360 --> 00:41:16,210
♪
914
00:41:16,300 --> 00:41:18,120
[sniffles]
915
00:41:18,140 --> 00:41:19,450
♪
916
00:41:19,470 --> 00:41:22,640
-I'm sorry.
-May asked for your help.
917
00:41:22,870 --> 00:41:24,140
[abby]
there's nothing
that I can do.
918
00:41:24,370 --> 00:41:28,200
♪
919
00:41:28,220 --> 00:41:29,710
[sophie]
you know things.
920
00:41:29,720 --> 00:41:32,210
You can help the police
catch whoever killed dad.
921
00:41:32,230 --> 00:41:33,990
[abby]
baby, that's not
how it works.
922
00:41:34,140 --> 00:41:35,710
[sophie]
how what works?
923
00:41:35,730 --> 00:41:38,160
Dad is dead
and we know who did it.
924
00:41:38,310 --> 00:41:39,880
[abby]
we don't know anything.
925
00:41:39,900 --> 00:41:49,240
♪
926
00:41:49,340 --> 00:41:50,320
Sophie...
927
00:41:50,340 --> 00:41:52,340
♪
928
00:41:52,490 --> 00:41:54,820
[soft, tense music]
929
00:41:54,840 --> 00:41:56,510
♪
930
00:41:56,660 --> 00:41:58,990
[music intensifies]
931
00:41:59,010 --> 00:42:00,920
♪
932
00:42:01,010 --> 00:42:01,850
Sophie!
933
00:42:02,070 --> 00:42:06,760
♪
934
00:42:06,850 --> 00:42:07,910
[engine starts]
935
00:42:08,000 --> 00:42:09,350
Sophie, get out of the car.
936
00:42:09,510 --> 00:42:11,340
[sophie]
you're not gonna do anything,
so I will.
937
00:42:11,430 --> 00:42:13,100
[abby]
turn off the engine now.
938
00:42:13,190 --> 00:42:14,360
Sophie.
939
00:42:14,590 --> 00:42:15,680
Sophie!
940
00:42:15,770 --> 00:42:17,340
[engine revs, tires screech]
941
00:42:17,360 --> 00:42:18,350
Sophie, you're gonna
kill yourself.
942
00:42:18,370 --> 00:42:19,530
[tires screech]
943
00:42:19,680 --> 00:42:21,770
[dramatic music]
944
00:42:21,870 --> 00:42:24,260
[tense music]
945
00:42:24,280 --> 00:42:34,210
♪
946
00:42:46,730 --> 00:42:48,540
[rings doorbell]
947
00:42:48,560 --> 00:42:49,710
[bangs on door]
948
00:42:49,730 --> 00:42:53,960
♪
949
00:42:54,050 --> 00:42:55,730
-Sophie.
-Did you do it?
950
00:42:55,890 --> 00:42:56,880
[adrianna]
do what?
951
00:42:56,900 --> 00:42:59,310
-Did you kill my father?
-What?
952
00:42:59,410 --> 00:43:00,890
[sophie]
just like you killed
your own father?
953
00:43:00,980 --> 00:43:02,630
[adrianna]
wait, slow down.
What are you talking about?
954
00:43:02,730 --> 00:43:03,740
[sophie]
my dad is dead.
955
00:43:03,970 --> 00:43:06,060
And the police think
that you did it.
956
00:43:06,150 --> 00:43:08,650
[adrianna]
damon is dead?
957
00:43:08,750 --> 00:43:09,900
Are you deranged?
958
00:43:09,920 --> 00:43:11,660
-Is that your problem?
-Sophie, stop.
959
00:43:11,810 --> 00:43:12,980
I've never met your father,
960
00:43:12,990 --> 00:43:15,650
I wasn't even invited
to the wedding.
961
00:43:15,740 --> 00:43:18,480
-When did this happen?
-Last night.
962
00:43:18,570 --> 00:43:19,570
I was out with friends
last night,
963
00:43:19,590 --> 00:43:20,910
I was out with them all night.
964
00:43:21,000 --> 00:43:22,580
I don't believe you!
965
00:43:22,600 --> 00:43:25,580
[adrianna]
I have no reason
to have hurt your father.
966
00:43:25,600 --> 00:43:27,820
[somber music]
967
00:43:27,840 --> 00:43:37,610
♪
968
00:43:46,940 --> 00:43:49,030
[sophie]
this was so good.
969
00:43:49,120 --> 00:43:51,700
[adrianna]
the best medicine
for a grieving heart.
970
00:43:51,790 --> 00:43:54,270
[sophie]
more please?
971
00:43:54,370 --> 00:43:57,540
[adrianna]
okay, just a drop.
972
00:43:57,630 --> 00:44:00,520
If your mother catches me,
I'm not going to need a lawyer.
973
00:44:00,540 --> 00:44:02,950
I'll need a trip to the er.
974
00:44:02,970 --> 00:44:04,280
Here.
975
00:44:04,300 --> 00:44:06,210
[mellow music]
976
00:44:06,310 --> 00:44:08,460
[laughing]
977
00:44:08,550 --> 00:44:11,790
♪
978
00:44:11,810 --> 00:44:13,870
[female singer]
♪ let your body know me ♪
979
00:44:13,890 --> 00:44:16,310
♪ soul stuck to soul ♪
980
00:44:16,470 --> 00:44:18,710
♪ how can it be ♪
981
00:44:18,730 --> 00:44:21,800
[sighing]
982
00:44:21,900 --> 00:44:23,880
I am so sorry, pumpkin.
983
00:44:23,900 --> 00:44:27,720
♪
984
00:44:27,810 --> 00:44:29,310
[sophie]
how did you know I was here?
985
00:44:29,400 --> 00:44:30,740
[abby]
where else would you go?
986
00:44:30,830 --> 00:44:32,480
I texted her.
987
00:44:32,570 --> 00:44:34,560
♪
988
00:44:34,580 --> 00:44:37,230
[abby]
I see you're continuing
your crime streak.
989
00:44:37,320 --> 00:44:38,990
Giving alcohol to a minor?
990
00:44:39,080 --> 00:44:40,900
She had a sip, at best!
991
00:44:40,920 --> 00:44:43,080
[sophie]
at best.
992
00:44:43,180 --> 00:44:44,990
[abby]
yeah, yeah.
993
00:44:45,090 --> 00:44:46,920
-Where's my glass?
-Yeah?
994
00:44:47,070 --> 00:44:49,680
[soft music]
995
00:44:49,830 --> 00:44:51,020
You can take hers.
996
00:44:51,170 --> 00:44:53,000
[laughing]
997
00:44:53,090 --> 00:44:57,670
♪
998
00:44:57,690 --> 00:45:02,270
[abby]
so I'm like,
"ready or not, here I come!"
999
00:45:02,360 --> 00:45:04,680
And I'm creeping down the hall,
and I can hear her giggle.
1000
00:45:04,770 --> 00:45:06,680
She's the worst at hiding.
1001
00:45:06,770 --> 00:45:07,700
[adrianna]
I was four.
1002
00:45:07,850 --> 00:45:09,780
[laughing]
1003
00:45:09,870 --> 00:45:12,950
[abby]
and I see her, so I climbed
over the railing.
1004
00:45:13,040 --> 00:45:14,760
[sophie]
oh, my god.
1005
00:45:14,780 --> 00:45:16,370
[abby]
always the daredevil!
1006
00:45:16,600 --> 00:45:18,540
I'm freaking out,
and she thinks it's funny!
1007
00:45:18,690 --> 00:45:22,030
-So then I jump.
-What happened?
1008
00:45:22,120 --> 00:45:23,700
[abby]
just like that,
I run over to the railing,
1009
00:45:23,790 --> 00:45:26,030
-I look down.
-And I was fine.
1010
00:45:26,050 --> 00:45:27,050
[abby]
thankfully.
1011
00:45:27,280 --> 00:45:29,050
You could have fallen
down the stairs.
1012
00:45:29,210 --> 00:45:30,370
[adrianna]
right, but I didn't.
1013
00:45:30,470 --> 00:45:32,210
I was a few feet
above the landing, okay?
1014
00:45:32,300 --> 00:45:34,800
And I was never
in any real danger.
1015
00:45:34,950 --> 00:45:36,950
[chuckling]
1016
00:45:36,970 --> 00:45:39,620
♪
1017
00:45:39,640 --> 00:45:41,790
[abby]
well, it's getting late.
1018
00:45:41,810 --> 00:45:44,550
I think we've gotta
get going, darling.
1019
00:45:44,650 --> 00:45:45,720
[adrianna]
are you sure?
1020
00:45:45,740 --> 00:45:47,650
I don't know.
1021
00:45:47,740 --> 00:45:50,060
Yeah, I'll call a car.
1022
00:45:50,150 --> 00:45:51,470
[adrianna]
just stay.
1023
00:45:51,560 --> 00:45:53,990
-Spend the night.
-Please?
1024
00:45:54,080 --> 00:45:55,250
[adrianna]
please?
1025
00:45:55,470 --> 00:45:57,560
♪
1026
00:45:57,580 --> 00:46:00,660
Okay.
1027
00:46:00,750 --> 00:46:03,400
[adrianna]
I can't promise
your room is still here,
1028
00:46:03,420 --> 00:46:05,150
'cause it's not.
1029
00:46:05,240 --> 00:46:06,910
I threw out your junk years ago,
1030
00:46:06,930 --> 00:46:08,990
Especially that stupid rabbit.
1031
00:46:09,080 --> 00:46:11,670
You did not!
You threw away bunny?
1032
00:46:11,820 --> 00:46:13,100
Who?
1033
00:46:13,250 --> 00:46:14,580
[adrianna]
this stuffed animal.
1034
00:46:14,600 --> 00:46:15,930
It had a torn ear
and a missing eye,
1035
00:46:16,160 --> 00:46:19,000
-It was a mess.
-I loved bunny.
1036
00:46:19,090 --> 00:46:21,000
I don't think
I could ever forgive you.
1037
00:46:21,020 --> 00:46:26,500
♪
1038
00:46:26,520 --> 00:46:28,170
Or maybe I could.
1039
00:46:28,190 --> 00:46:30,190
♪
1040
00:46:30,340 --> 00:46:32,190
Maybe I could, too.
1041
00:46:32,290 --> 00:46:37,940
[female singer]
♪ I'm here in
your silent skies ♪
1042
00:46:38,030 --> 00:46:39,290
What's happening?
1043
00:46:39,520 --> 00:46:41,280
We're drunk.
1044
00:46:41,290 --> 00:46:42,630
Yeah.
1045
00:46:42,850 --> 00:46:45,300
Is it nice?
1046
00:46:45,520 --> 00:46:48,130
Yeah. It is.
1047
00:46:48,280 --> 00:46:51,530
[sophie]
seriously, adults are so weird.
1048
00:46:51,550 --> 00:46:52,640
-Silly.
-Come here!
1049
00:46:52,790 --> 00:46:54,860
[abby]
get over here! Come here.
1050
00:46:54,880 --> 00:47:00,960
♪
1051
00:47:01,060 --> 00:47:03,210
[ominous music]
1052
00:47:03,220 --> 00:47:11,900
♪
1053
00:47:12,050 --> 00:47:13,880
[soft music]
1054
00:47:13,900 --> 00:47:23,840
♪
1055
00:47:30,750 --> 00:47:33,490
[abby]
honey.
1056
00:47:33,510 --> 00:47:35,000
We're gonna get through this.
1057
00:47:35,010 --> 00:47:36,510
Okay?
1058
00:47:36,740 --> 00:47:39,170
♪
1059
00:47:39,260 --> 00:47:41,080
Remember your dad loves you.
1060
00:47:41,100 --> 00:47:43,000
♪
1061
00:47:43,020 --> 00:47:44,500
He might not be with us anymore,
1062
00:47:44,600 --> 00:47:48,750
But his love is always here.
1063
00:47:48,770 --> 00:47:54,350
♪
1064
00:47:54,370 --> 00:47:57,680
What really happened
between you and aunt adrianna?
1065
00:47:57,780 --> 00:48:00,690
♪
1066
00:48:00,710 --> 00:48:05,210
It's--it's a long, sad story.
1067
00:48:05,360 --> 00:48:07,100
[sophie]
I have a right to know.
1068
00:48:07,120 --> 00:48:10,440
♪
1069
00:48:10,460 --> 00:48:13,550
[abby]
you're right.
1070
00:48:13,780 --> 00:48:20,220
Your grandfather
wasn't a very good person.
1071
00:48:20,380 --> 00:48:24,230
He accused our mother,
your grandmother charlotte,
1072
00:48:24,460 --> 00:48:27,460
Of attempted murder.
1073
00:48:27,550 --> 00:48:31,810
He said that
she tried to kill him.
1074
00:48:31,910 --> 00:48:34,390
Said that she was mentally ill
1075
00:48:34,410 --> 00:48:38,470
And got her committed
into a psychiatric hospital.
1076
00:48:38,490 --> 00:48:40,970
♪
1077
00:48:40,990 --> 00:48:43,990
She wasn't there very long
before she killed herself.
1078
00:48:44,140 --> 00:48:46,330
Oh, my god.
1079
00:48:46,420 --> 00:48:49,570
I blamed him, so I left.
1080
00:48:49,660 --> 00:48:54,150
♪
1081
00:48:54,240 --> 00:48:58,490
And aunt adrianna,
she was just a kid.
1082
00:48:58,510 --> 00:49:00,010
[abby]
yeah.
1083
00:49:00,160 --> 00:49:02,750
I tried to get her out.
1084
00:49:02,840 --> 00:49:05,660
I put her into a private school
1085
00:49:05,680 --> 00:49:08,090
Where she could stay
until she graduated,
1086
00:49:08,110 --> 00:49:11,520
Till she became a legal adult.
1087
00:49:11,610 --> 00:49:13,850
But she spent more time
in the vice principal's office
1088
00:49:13,950 --> 00:49:16,100
Than she did in class,
1089
00:49:16,190 --> 00:49:20,510
So she got herself expelled.
1090
00:49:20,600 --> 00:49:23,510
[sophie]
sounds like someone we know.
1091
00:49:23,530 --> 00:49:25,960
[abby]
you are not getting expelled.
1092
00:49:26,180 --> 00:49:27,770
[chuckling]
1093
00:49:27,870 --> 00:49:32,610
♪
1094
00:49:32,630 --> 00:49:36,450
Your grandmother would have
adored you, you know that?
1095
00:49:36,470 --> 00:49:39,380
She would've been
so proud of you.
1096
00:49:39,470 --> 00:49:41,030
Like I am.
1097
00:49:41,050 --> 00:49:43,220
♪
1098
00:49:43,310 --> 00:49:44,700
Get some sleep.
1099
00:49:44,720 --> 00:49:54,650
♪
1100
00:50:03,000 --> 00:50:04,640
[sophie]
whoa!
1101
00:50:04,660 --> 00:50:06,910
-You like it?
-It's cool.
1102
00:50:07,000 --> 00:50:08,410
[adrianna]
oh.
1103
00:50:08,560 --> 00:50:11,320
-So you'll behave?
-Yes.
1104
00:50:11,340 --> 00:50:13,400
[abby]
I was talking to your aunt.
1105
00:50:13,410 --> 00:50:15,560
[adrianna]
we'll both behave, I promise.
1106
00:50:15,580 --> 00:50:17,400
[sophie]
promise.
1107
00:50:17,420 --> 00:50:18,420
[abby]
why does it feel
like I'm entrusting the cat
1108
00:50:18,570 --> 00:50:20,180
To guard the canary?
1109
00:50:20,400 --> 00:50:21,830
[sophie]
who's the cat in this situation?
1110
00:50:21,850 --> 00:50:23,680
[adrianna]
I think it's you.
1111
00:50:23,830 --> 00:50:25,170
[sophie]
you're the adult.
1112
00:50:25,260 --> 00:50:27,670
[adrianna]
I am?
1113
00:50:27,690 --> 00:50:29,600
Be good.
1114
00:50:29,690 --> 00:50:31,340
[adrianna]
bye!
1115
00:50:31,360 --> 00:50:32,840
[mellow music]
1116
00:50:32,860 --> 00:50:34,510
Wanna misbehave?
1117
00:50:34,600 --> 00:50:39,680
♪
1118
00:50:39,770 --> 00:50:41,760
[cell phone chiming]
1119
00:50:41,780 --> 00:50:51,930
♪
1120
00:50:52,790 --> 00:50:54,290
[damon]
I was hoping
you'd pick up this time.
1121
00:50:54,380 --> 00:50:56,110
We need to talk.
1122
00:50:56,200 --> 00:50:58,870
I contacted my old boss,
irwin peterson.
1123
00:50:58,890 --> 00:51:00,130
His health's not good,
1124
00:51:00,280 --> 00:51:02,460
And I think he felt
the need to confess.
1125
00:51:02,560 --> 00:51:04,780
He told me everything.
1126
00:51:04,870 --> 00:51:06,300
Your mother was treated
unfairly.
1127
00:51:06,390 --> 00:51:08,730
I mean, people don't always
make the right choices,
1128
00:51:08,950 --> 00:51:13,060
But this was awful.
1129
00:51:13,290 --> 00:51:17,740
I know we had a good thing,
and I blew it.
1130
00:51:17,890 --> 00:51:19,650
I know I did.
1131
00:51:19,800 --> 00:51:22,480
But I still love
our little sophie.
1132
00:51:22,580 --> 00:51:24,480
And I still love you.
1133
00:51:24,580 --> 00:51:26,800
I'll always love you.
1134
00:51:26,820 --> 00:51:36,750
♪
1135
00:51:43,150 --> 00:51:44,240
Hey, janice?
1136
00:51:44,260 --> 00:51:46,660
Are you still out there?
1137
00:51:46,670 --> 00:51:48,750
Yes. What's up?
1138
00:51:48,770 --> 00:51:50,270
[abby]
can you find out
everything you can
1139
00:51:50,420 --> 00:51:52,340
On irwin peterson, please?
1140
00:51:52,440 --> 00:51:54,750
[janice]
sure, anything specific
you're looking for?
1141
00:51:54,770 --> 00:51:56,330
Home address.
1142
00:51:56,350 --> 00:51:58,110
♪
1143
00:51:58,260 --> 00:51:59,430
Thank you.
1144
00:51:59,520 --> 00:52:02,020
♪
1145
00:52:02,120 --> 00:52:03,950
[sniffing]
1146
00:52:04,180 --> 00:52:14,080
♪
1147
00:52:38,890 --> 00:52:40,800
[man]
he ain't here.
1148
00:52:40,900 --> 00:52:41,990
[abby]
do you know where he is?
1149
00:52:42,140 --> 00:52:43,970
Who's asking?
1150
00:52:43,990 --> 00:52:46,660
Abigail thoreau.
1151
00:52:46,810 --> 00:52:49,070
Damon's wife?
1152
00:52:49,220 --> 00:52:51,000
[abby]
are you irwin?
1153
00:52:51,220 --> 00:52:53,060
♪
1154
00:52:53,070 --> 00:52:54,830
Come follow me.
1155
00:52:55,060 --> 00:53:03,760
♪
1156
00:53:07,070 --> 00:53:09,810
Security cameras got
a blind spot back here.
1157
00:53:14,580 --> 00:53:17,270
I suppose you want to know
what I told damon.
1158
00:53:19,190 --> 00:53:21,360
How is he, by the way?
1159
00:53:21,590 --> 00:53:22,940
[abby]
he's gone.
1160
00:53:23,030 --> 00:53:25,510
He's gone?
1161
00:53:25,530 --> 00:53:28,700
Police believe
that it was murder.
1162
00:53:28,930 --> 00:53:30,870
-I can't talk to you.
-No, mr. Peterson, wait.
1163
00:53:31,020 --> 00:53:32,760
-I can't talk to you.
-Damon said
1164
00:53:32,850 --> 00:53:34,260
That you know something
about my mother.
1165
00:53:34,280 --> 00:53:35,610
I'm an old man.
1166
00:53:35,710 --> 00:53:37,280
I don't know anything.
1167
00:53:37,380 --> 00:53:41,030
[abby]
whoever killed damon
also killed my father.
1168
00:53:41,050 --> 00:53:43,860
They are targeting my family.
1169
00:53:43,960 --> 00:53:46,110
I have a daughter and a sister,
1170
00:53:46,200 --> 00:53:47,890
And I'm afraid
that one of them is next.
1171
00:53:48,110 --> 00:53:49,960
Please.
1172
00:53:50,110 --> 00:53:52,040
He was my protégé, you know?
1173
00:53:52,060 --> 00:53:54,710
Damon?
1174
00:53:54,800 --> 00:53:57,120
He was the very best of us.
1175
00:53:57,140 --> 00:53:58,800
[abby]
he had his faults.
1176
00:53:58,960 --> 00:54:01,050
[irwin]
we all have our failings.
1177
00:54:01,140 --> 00:54:02,980
Like my father?
1178
00:54:03,070 --> 00:54:05,290
Everett cross? No.
1179
00:54:05,390 --> 00:54:08,050
He was nothing like your father.
1180
00:54:08,150 --> 00:54:10,650
Everett was barely human.
1181
00:54:10,800 --> 00:54:12,990
He was rich
and he was powerful,
1182
00:54:13,140 --> 00:54:15,540
And those are two things
he cherished the most.
1183
00:54:17,990 --> 00:54:22,590
I had an especially tough
reelection campaign.
1184
00:54:22,740 --> 00:54:25,980
Everett had money,
he knew people.
1185
00:54:26,070 --> 00:54:27,590
So I went along with the scheme.
1186
00:54:27,820 --> 00:54:29,340
What scheme?
1187
00:54:31,760 --> 00:54:35,270
Charlotte never attempted
to kill everett, I made it up.
1188
00:54:35,420 --> 00:54:37,010
It was an investigation
into attempted murder
1189
00:54:37,100 --> 00:54:39,420
And it never happened.
1190
00:54:39,510 --> 00:54:42,920
I had one sole witness:
1191
00:54:42,940 --> 00:54:44,610
Everett cross.
1192
00:54:46,850 --> 00:54:48,170
The case was so flimsy,
1193
00:54:48,190 --> 00:54:51,780
Any judge should have
thrown it out.
1194
00:54:52,010 --> 00:54:54,620
But it was enough
to get charlotte committed.
1195
00:54:54,850 --> 00:54:56,190
But why?
1196
00:54:56,290 --> 00:54:58,030
Why would he do that?
1197
00:54:58,120 --> 00:55:00,350
[solemn music]
1198
00:55:00,370 --> 00:55:04,020
♪
1199
00:55:04,040 --> 00:55:05,960
Please.
1200
00:55:06,190 --> 00:55:09,120
My sister is being charged
for his murder,
1201
00:55:09,210 --> 00:55:10,970
And I don't believe she did it.
1202
00:55:11,200 --> 00:55:12,540
I am just trying
to figure out who did.
1203
00:55:12,640 --> 00:55:15,360
Charlotte had an affair.
1204
00:55:15,380 --> 00:55:17,530
Everett wanted revenge.
1205
00:55:17,550 --> 00:55:20,550
♪
1206
00:55:20,650 --> 00:55:22,150
Then there was the baby.
1207
00:55:22,300 --> 00:55:24,540
What baby?
1208
00:55:24,560 --> 00:55:26,480
Charlotte was pregnant.
1209
00:55:26,640 --> 00:55:29,320
The baby was born
in the asylum.
1210
00:55:29,550 --> 00:55:35,400
Everett had his influence,
had the baby taken away.
1211
00:55:35,490 --> 00:55:38,050
Charlotte killed herself
shortly after that.
1212
00:55:38,070 --> 00:55:42,060
♪
1213
00:55:42,150 --> 00:55:43,560
I don't think
that everett ever thought
1214
00:55:43,650 --> 00:55:46,410
That she would take
her own life.
1215
00:55:46,510 --> 00:55:48,560
It was not a part of the plan.
1216
00:55:48,580 --> 00:55:58,520
♪
1217
00:56:03,250 --> 00:56:04,860
I gotta go.
1218
00:56:05,080 --> 00:56:14,940
♪
1219
00:56:15,030 --> 00:56:18,440
-Mr. Peterson?
-No.
1220
00:56:18,600 --> 00:56:20,200
I'm done.
1221
00:56:21,860 --> 00:56:24,210
-I've said all I can say.
-The baby.
1222
00:56:24,360 --> 00:56:25,880
What happened to the baby?
1223
00:56:27,620 --> 00:56:29,050
[irwin]
give me a minute.
1224
00:56:32,050 --> 00:56:33,940
I don't know.
1225
00:56:33,960 --> 00:56:35,610
She'd be an adult by now.
1226
00:56:35,630 --> 00:56:37,610
She?
1227
00:56:37,630 --> 00:56:39,720
[irwin]
yeah, it was a little girl.
1228
00:56:41,540 --> 00:56:43,540
Do you know what happened
to the father?
1229
00:56:43,560 --> 00:56:45,150
I don't.
1230
00:56:47,570 --> 00:56:49,570
It was nice meeting you, abby.
1231
00:56:49,790 --> 00:56:52,050
[soft music]
1232
00:56:52,150 --> 00:56:56,410
♪
1233
00:56:56,630 --> 00:56:58,470
[sighing]
1234
00:56:58,490 --> 00:57:00,390
[keys jingling]
1235
00:57:00,490 --> 00:57:02,800
[sophie]
wha--I don't even have
my learner's permit.
1236
00:57:02,820 --> 00:57:04,810
[adrianna]
come on, what's the worst
that can happen?
1237
00:57:04,830 --> 00:57:07,330
[sophie]
uh, I don't know, mom finds out?
1238
00:57:07,420 --> 00:57:09,240
[adrianna]
oh, my god, keeping secrets
from your mother,
1239
00:57:09,260 --> 00:57:11,260
It's not as hard as you think.
1240
00:57:12,760 --> 00:57:14,930
You know you want to.
1241
00:57:15,080 --> 00:57:16,930
[sophie]
okay, okay, okay, okay.
1242
00:57:18,510 --> 00:57:21,010
Wait, how do I...
1243
00:57:21,160 --> 00:57:22,510
Hey.
1244
00:57:22,600 --> 00:57:24,330
Are you okay?
1245
00:57:24,420 --> 00:57:26,090
[adrianna]
yeah, yeah, press the brake,
1246
00:57:26,180 --> 00:57:29,110
Turn this, and let's get going.
1247
00:57:29,260 --> 00:57:31,180
[laughing]
1248
00:57:31,280 --> 00:57:33,670
[mellow music]
1249
00:57:33,690 --> 00:57:43,290
♪
1250
00:57:43,440 --> 00:57:45,010
-Is brice here?
-Abby.
1251
00:57:45,030 --> 00:57:47,030
[abby]
I need to speak with him
immediately.
1252
00:57:47,130 --> 00:57:48,530
Abby!
1253
00:57:48,630 --> 00:57:52,370
[police dispatch]
1254
00:57:52,470 --> 00:57:54,360
I couldn't stop them.
1255
00:57:54,370 --> 00:58:02,200
♪
1256
00:58:02,220 --> 00:58:03,720
[abby]
what is going on here?
1257
00:58:03,810 --> 00:58:05,960
[may]
abby, we have a search warrant
for your office,
1258
00:58:05,980 --> 00:58:07,390
Your computer
and your work files.
1259
00:58:07,480 --> 00:58:08,550
You can't take those,
1260
00:58:08,710 --> 00:58:10,300
Those are
confidential documents.
1261
00:58:10,320 --> 00:58:12,320
[may]
we confiscated
adrianna's laptop.
1262
00:58:12,470 --> 00:58:14,710
There are incriminating emails
between you and her
1263
00:58:14,800 --> 00:58:16,640
Discussing the murder
of your father.
1264
00:58:16,660 --> 00:58:17,990
[abby]
what are you talking about?
1265
00:58:18,220 --> 00:58:19,900
[may]
there are details
in these emails
1266
00:58:20,050 --> 00:58:21,640
About how and when.
1267
00:58:21,660 --> 00:58:23,570
Only the perpetrators
could know.
1268
00:58:23,720 --> 00:58:25,140
This is ridiculous.
1269
00:58:25,240 --> 00:58:26,650
You know this is ridiculous.
1270
00:58:26,670 --> 00:58:28,220
I'm sorry, abby.
1271
00:58:28,240 --> 00:58:30,000
-What?
-Please.
1272
00:58:30,230 --> 00:58:33,650
[soft music]
1273
00:58:33,670 --> 00:58:35,490
You are under arrest
for conspiracy
1274
00:58:35,580 --> 00:58:37,990
To commit the murder
of everett cross.
1275
00:58:38,010 --> 00:58:40,010
You have the right
to remain silent.
1276
00:58:40,240 --> 00:58:42,590
Anything you say can
and will be used against you
1277
00:58:42,680 --> 00:58:44,090
In a court of law.
1278
00:58:44,240 --> 00:58:46,020
You have the right
to talk to an attorney
1279
00:58:46,170 --> 00:58:49,090
And have him present with you
while you are being questioned.
1280
00:58:49,250 --> 00:58:50,850
If you cannot afford
to hire an attorney,
1281
00:58:51,080 --> 00:58:52,670
One will be appointed
to represent you
1282
00:58:52,770 --> 00:58:55,530
For any questions, if you wish.
1283
00:58:55,750 --> 00:58:58,920
You can decide at any time
to exercise these rights
1284
00:58:58,940 --> 00:59:01,920
And not answer any questions
or make any statements.
1285
00:59:01,940 --> 00:59:04,260
Do you understand
each of these rights...
1286
00:59:04,280 --> 00:59:12,450
♪
1287
00:59:12,600 --> 00:59:14,380
[rock music]
1288
00:59:14,610 --> 00:59:24,510
♪
1289
00:59:33,050 --> 00:59:35,120
[laughing]
1290
00:59:35,140 --> 00:59:45,080
♪
1291
00:59:46,800 --> 00:59:49,900
[cell phone ringing]
1292
00:59:49,990 --> 00:59:52,490
♪
1293
00:59:52,590 --> 00:59:54,570
[laughing]
1294
00:59:54,660 --> 01:00:04,600
♪
1295
01:00:16,170 --> 01:00:18,020
-Dammit.
-Okay, let's go.
1296
01:00:18,110 --> 01:00:18,850
[abby]
no, just let me
try my daughter
1297
01:00:18,940 --> 01:00:21,190
One more time, please.
1298
01:00:21,280 --> 01:00:22,430
[officer]
I'm not standing here
all night, let's go.
1299
01:00:22,520 --> 01:00:24,450
[abby]
just one more, please.
1300
01:00:24,600 --> 01:00:27,010
-I'm telling you.
-What?
1301
01:00:27,100 --> 01:00:28,770
You're denying my right
to seek council?
1302
01:00:28,860 --> 01:00:31,530
Is that what you're telling me?
1303
01:00:31,620 --> 01:00:34,270
Yeah, I didn't think so.
1304
01:00:34,290 --> 01:00:36,350
[solemn music]
1305
01:00:36,370 --> 01:00:41,020
♪
1306
01:00:41,040 --> 01:00:42,280
[phone ringing]
1307
01:00:42,380 --> 01:00:45,800
Come on, janice, pick up.
1308
01:00:45,950 --> 01:00:47,790
Thank you.
1309
01:00:47,810 --> 01:00:49,120
[janice]
I'm sorry I couldn't
get you out sooner,
1310
01:00:49,220 --> 01:00:51,870
That bail bondsman was no help.
1311
01:00:51,960 --> 01:00:54,040
[abby]
lien on my house wasn't enough?
1312
01:00:54,050 --> 01:00:56,870
[janice]
this will probably get me fired.
1313
01:00:56,970 --> 01:00:58,480
-What is it?
-You asked me
1314
01:00:58,710 --> 01:01:00,300
To look into everything
the firm's done
1315
01:01:00,390 --> 01:01:02,150
On behalf of everett cross.
1316
01:01:02,300 --> 01:01:04,400
Tax filings,
property assessments,
1317
01:01:04,490 --> 01:01:07,660
The usual estate work.
1318
01:01:07,810 --> 01:01:09,330
[abby]
this is everett's will.
1319
01:01:09,480 --> 01:01:10,810
[janice]
new will.
1320
01:01:10,830 --> 01:01:12,160
That's why I couldn't find it.
1321
01:01:12,390 --> 01:01:14,740
Brice had it amended
a month ago.
1322
01:01:14,890 --> 01:01:16,830
He added a beneficiary.
1323
01:01:18,730 --> 01:01:20,750
[abby]
bianca rhodes?
1324
01:01:25,510 --> 01:01:28,090
You're the best!
1325
01:01:28,240 --> 01:01:30,590
[janice]
hey, are you sure you don't
want me to bring you home?
1326
01:01:30,740 --> 01:01:32,180
[abby]
no, it's late.
1327
01:01:32,410 --> 01:01:34,350
You've gone above and beyond
tonight, thank you.
1328
01:01:34,500 --> 01:01:37,250
[janice]
any time, abby.
1329
01:01:37,260 --> 01:01:39,190
[ominous music]
1330
01:01:39,420 --> 01:01:49,320
♪
1331
01:03:13,510 --> 01:03:15,600
That belongs to me.
1332
01:03:15,620 --> 01:03:17,440
Is this true?
1333
01:03:17,460 --> 01:03:18,850
Give it back.
1334
01:03:18,870 --> 01:03:20,440
♪
1335
01:03:20,530 --> 01:03:23,290
Brice fuller is your father?
1336
01:03:23,440 --> 01:03:26,520
[bianca]
give that back!
1337
01:03:26,610 --> 01:03:29,630
[abby]
my mother is--is this true?
1338
01:03:29,860 --> 01:03:31,950
♪
1339
01:03:32,050 --> 01:03:34,050
Is charlotte cross your mother?
1340
01:03:34,140 --> 01:03:35,860
Is that true?
1341
01:03:35,880 --> 01:03:40,640
♪
1342
01:03:40,800 --> 01:03:43,870
You killed them.
1343
01:03:43,970 --> 01:03:45,390
You killed them both,
didn't you?
1344
01:03:45,540 --> 01:03:47,300
-Everett and damon.
-No.
1345
01:03:47,320 --> 01:03:48,560
[abby]
why?
1346
01:03:48,650 --> 01:03:49,890
Was it revenge?
1347
01:03:50,050 --> 01:03:51,880
Or was it just the money?
1348
01:03:51,970 --> 01:03:54,160
Everett I can understand,
but why damon?
1349
01:03:54,310 --> 01:03:58,310
-It wasn't like that.
-Then what was it like?
1350
01:03:58,330 --> 01:04:01,330
Damon probably
found out about you.
1351
01:04:01,560 --> 01:04:03,000
And then you decided
he was too much of a threat.
1352
01:04:03,230 --> 01:04:04,080
No.
1353
01:04:04,170 --> 01:04:06,730
No? Then what?
1354
01:04:06,820 --> 01:04:08,490
[bianca]
I couldn't do it.
1355
01:04:08,580 --> 01:04:10,580
♪
1356
01:04:10,730 --> 01:04:12,230
You can explain it
to the police.
1357
01:04:12,250 --> 01:04:14,160
[bianca]
no, I couldn't do it!
1358
01:04:14,250 --> 01:04:16,420
♪
1359
01:04:16,520 --> 01:04:18,010
Brice did it.
1360
01:04:18,240 --> 01:04:21,410
♪
1361
01:04:21,500 --> 01:04:22,910
One day, he just found me.
1362
01:04:22,930 --> 01:04:24,750
♪
1363
01:04:24,840 --> 01:04:27,520
Brice never forgot
about charlotte.
1364
01:04:27,750 --> 01:04:31,920
♪
1365
01:04:31,940 --> 01:04:34,350
He just kept her memory
hidden away.
1366
01:04:34,440 --> 01:04:40,950
♪
1367
01:04:41,040 --> 01:04:43,600
Until one day he decided
he couldn't anymore.
1368
01:04:43,620 --> 01:04:53,550
♪
1369
01:04:58,720 --> 01:05:00,970
He reached out to the old
district attorney.
1370
01:05:01,060 --> 01:05:02,230
He had his own secrets
1371
01:05:02,380 --> 01:05:03,640
He couldn't hold on to
any longer.
1372
01:05:03,730 --> 01:05:04,900
[brice]
irwin?
1373
01:05:05,120 --> 01:05:07,380
♪
1374
01:05:07,400 --> 01:05:09,730
Brice fuller.
1375
01:05:09,960 --> 01:05:12,720
I wondered
if you'd ever show up.
1376
01:05:12,740 --> 01:05:16,060
I, uh...
1377
01:05:16,150 --> 01:05:17,800
I need your help.
1378
01:05:17,820 --> 01:05:20,080
♪
1379
01:05:20,230 --> 01:05:22,140
There's something you're gonna
need to know first.
1380
01:05:22,230 --> 01:05:23,970
[bianca]
he told brice about me.
1381
01:05:23,990 --> 01:05:34,000
♪
1382
01:05:34,150 --> 01:05:35,320
[brice]
bianca?
1383
01:05:35,340 --> 01:05:36,580
Yes?
1384
01:05:36,670 --> 01:05:39,340
Hi, my name is brice fuller.
1385
01:05:39,490 --> 01:05:42,660
I knew your mother.
1386
01:05:42,750 --> 01:05:46,250
I have a job
I'd like to offer you.
1387
01:05:46,270 --> 01:05:48,660
[bianca]
but I guess brice couldn't
bring himself to tell me
1388
01:05:48,680 --> 01:05:49,920
Who I really was.
1389
01:05:50,020 --> 01:05:51,780
♪
1390
01:05:52,000 --> 01:05:55,350
He gets me this job here
as everett's nurse.
1391
01:05:55,510 --> 01:05:57,010
Doesn't tell me why.
1392
01:05:57,020 --> 01:05:58,600
♪
1393
01:05:58,620 --> 01:05:59,690
-Bianca.
-Hi!
1394
01:05:59,790 --> 01:06:00,950
Hi, I'm adrianna.
1395
01:06:01,180 --> 01:06:02,440
Come on in.
1396
01:06:02,530 --> 01:06:08,610
♪
1397
01:06:08,630 --> 01:06:10,690
[machines beeping]
1398
01:06:10,700 --> 01:06:20,710
♪
1399
01:06:20,860 --> 01:06:23,380
[bianca]
I never knew anything
about my birth parents.
1400
01:06:23,530 --> 01:06:25,200
I was always in the system.
1401
01:06:25,220 --> 01:06:27,310
I never got adopted,
and I aged out.
1402
01:06:27,540 --> 01:06:29,810
♪
1403
01:06:29,960 --> 01:06:32,370
Then I see the pictures,
everywhere.
1404
01:06:32,390 --> 01:06:42,410
♪
1405
01:06:48,170 --> 01:06:53,060
All over the house of charlotte,
of adrianna, of you.
1406
01:06:53,080 --> 01:07:03,140
♪
1407
01:07:04,680 --> 01:07:07,850
All I kept hearing brice say
was, "I knew your mother."
1408
01:07:08,080 --> 01:07:10,690
I put it together,
this is where I come from.
1409
01:07:10,910 --> 01:07:13,510
♪
1410
01:07:13,530 --> 01:07:15,920
Is that man my father?
1411
01:07:16,010 --> 01:07:17,420
Bianca, what are you
doing here?
1412
01:07:17,440 --> 01:07:19,360
[bianca]
is he?
1413
01:07:19,510 --> 01:07:22,350
Slow down.
1414
01:07:22,370 --> 01:07:25,280
Is that why you got me this job?
1415
01:07:25,430 --> 01:07:28,260
Is everett cross my father?
1416
01:07:28,360 --> 01:07:31,930
[brice]
no, he is not your father.
1417
01:07:31,950 --> 01:07:33,940
I've seen the pictures.
1418
01:07:33,950 --> 01:07:36,030
This is my family, isn't it?
1419
01:07:36,120 --> 01:07:37,460
You said you knew my mother.
1420
01:07:37,550 --> 01:07:39,770
Is charlotte cross my mother?
1421
01:07:39,790 --> 01:07:42,220
♪
1422
01:07:42,370 --> 01:07:45,110
[brice]
I didn't want...
1423
01:07:45,130 --> 01:07:47,060
This is not
how I wanted to tell you.
1424
01:07:47,210 --> 01:07:49,130
[bianca]
is she my mother?
1425
01:07:49,230 --> 01:07:51,710
Tell me.
1426
01:07:51,810 --> 01:07:53,050
[brice]
yes.
1427
01:07:53,140 --> 01:07:58,310
♪
1428
01:07:58,460 --> 01:08:01,220
Why?
1429
01:08:01,310 --> 01:08:03,630
Why are you doing this?
1430
01:08:03,650 --> 01:08:09,250
♪
1431
01:08:09,400 --> 01:08:11,660
The cross family
1432
01:08:11,750 --> 01:08:18,070
Took everything from us.
1433
01:08:18,160 --> 01:08:21,000
And now that I've found you,
1434
01:08:21,090 --> 01:08:25,260
We are going to get
everything we deserve.
1435
01:08:25,490 --> 01:08:27,490
We?
1436
01:08:27,510 --> 01:08:29,100
What are you talking about?
1437
01:08:29,330 --> 01:08:35,920
♪
1438
01:08:35,940 --> 01:08:37,330
I'm your father.
1439
01:08:37,350 --> 01:08:44,430
♪
1440
01:08:44,520 --> 01:08:46,840
[machine beeping]
1441
01:08:46,860 --> 01:08:48,950
♪
1442
01:08:49,100 --> 01:08:51,290
Brice wanted everett dead.
1443
01:08:51,440 --> 01:08:53,770
He said he's an old man
already dying,
1444
01:08:53,790 --> 01:08:55,610
But I shouldn't have told him
1445
01:08:55,630 --> 01:08:57,940
How to make it look
like a cardiac arrest.
1446
01:08:58,040 --> 01:09:04,970
♪
1447
01:09:05,120 --> 01:09:07,700
[brice]
we agreed,
you can't back out now.
1448
01:09:07,790 --> 01:09:09,310
[bianca]
I know what I said, no,
I can't go through with it.
1449
01:09:09,530 --> 01:09:10,810
[brice]
I thought I could trust you.
1450
01:09:11,030 --> 01:09:20,940
♪
1451
01:09:25,050 --> 01:09:28,070
[bianca]
he shows up,
he's so disappointed.
1452
01:09:28,160 --> 01:09:29,880
I just couldn't do it.
1453
01:09:29,900 --> 01:09:35,070
♪
1454
01:09:35,170 --> 01:09:37,060
[machine beeping]
1455
01:09:37,080 --> 01:09:45,010
♪
1456
01:09:45,160 --> 01:09:48,660
It wasn't adrianna,
it wasn't me.
1457
01:09:48,760 --> 01:09:51,240
Brice murdered everett.
1458
01:09:51,260 --> 01:10:01,270
♪
1459
01:10:03,840 --> 01:10:06,420
[machine beeping erratically]
1460
01:10:06,440 --> 01:10:16,460
♪
1461
01:10:19,940 --> 01:10:21,880
[beeping flatlines]
1462
01:10:22,110 --> 01:10:32,010
♪
1463
01:10:44,980 --> 01:10:47,890
He had access to your password.
1464
01:10:47,980 --> 01:10:58,060
♪
1465
01:10:58,160 --> 01:11:00,570
Adrianna never uses a password.
1466
01:11:00,660 --> 01:11:10,590
♪
1467
01:11:27,780 --> 01:11:30,520
He told me I'm now
an accessory to murder,
1468
01:11:30,620 --> 01:11:32,600
And if I don't want to spend
the rest of my life in prison,
1469
01:11:32,620 --> 01:11:34,510
I should do everything
he tells me.
1470
01:11:34,600 --> 01:11:36,180
[abby]
so you broke into our email,
1471
01:11:36,200 --> 01:11:38,960
And then you set us up.
1472
01:11:39,180 --> 01:11:41,270
His plan was,
after he added me to the will
1473
01:11:41,290 --> 01:11:43,020
And you two both go to prison,
1474
01:11:43,040 --> 01:11:45,850
I'd have control
over the entire cross estate.
1475
01:11:45,870 --> 01:11:48,130
It was all about revenge.
1476
01:11:48,360 --> 01:11:50,860
In the beginning,
I thought it was about us.
1477
01:11:50,950 --> 01:11:54,210
A father finding his daughter.
1478
01:11:54,360 --> 01:11:58,530
But for brice,
it was only about revenge.
1479
01:11:58,550 --> 01:12:01,310
-And what about damon?
-He was here.
1480
01:12:01,460 --> 01:12:02,700
He knew who I was.
1481
01:12:02,800 --> 01:12:05,890
I got scared,
so I called brice.
1482
01:12:05,980 --> 01:12:08,300
[somber music]
1483
01:12:08,390 --> 01:12:18,330
♪
1484
01:12:19,830 --> 01:12:21,390
Am I going to prison?
1485
01:12:21,410 --> 01:12:27,130
♪
1486
01:12:36,850 --> 01:12:39,160
[adrianna]
hey, it's my fault.
1487
01:12:39,180 --> 01:12:42,350
Don't be mad at her,
be mad at me.
1488
01:12:42,580 --> 01:12:43,740
She's actually
a pretty good driver,
1489
01:12:43,840 --> 01:12:45,100
I don't know if you know that.
1490
01:12:45,190 --> 01:12:47,670
[sophie]
mom?
1491
01:12:47,690 --> 01:12:49,510
[adrianna]
what is she doing here?
1492
01:12:49,530 --> 01:12:50,840
What are you doing here?
1493
01:12:50,860 --> 01:12:53,250
[abby]
we have something
to tell you both.
1494
01:12:53,270 --> 01:12:55,590
[soft music]
1495
01:12:55,610 --> 01:13:02,260
♪
1496
01:13:02,280 --> 01:13:03,710
[elevator bell dinging]
1497
01:13:03,930 --> 01:13:06,360
♪
1498
01:13:06,380 --> 01:13:08,210
-Hey, I'm looking for brice.
-Brice?
1499
01:13:08,360 --> 01:13:09,700
[may]
yeah, is he here?
1500
01:13:09,790 --> 01:13:11,550
[janice]
yeah, follow me.
1501
01:13:11,770 --> 01:13:20,720
♪
1502
01:13:20,880 --> 01:13:22,730
-Over here.
-Great, thank you.
1503
01:13:22,950 --> 01:13:31,130
♪
1504
01:13:31,140 --> 01:13:33,290
[police dispatch]
1505
01:13:33,310 --> 01:13:40,390
♪
1506
01:13:40,490 --> 01:13:42,250
[cell phone ringing]
1507
01:13:42,470 --> 01:13:44,640
♪
1508
01:13:44,660 --> 01:13:46,660
-Nothing yet?
-No, not yet.
1509
01:13:46,810 --> 01:13:50,490
We've got a car at the house
and I'm here at the law office.
1510
01:13:50,650 --> 01:13:51,830
I'll let you know
as soon as we bring him in.
1511
01:13:51,980 --> 01:13:54,330
-Okay.
-Hey, don't worry, abby.
1512
01:13:54,480 --> 01:13:57,490
-We'll get him.
-Thank you.
1513
01:13:57,500 --> 01:13:59,500
[may]
I'll want to question
bianca, too.
1514
01:13:59,600 --> 01:14:00,840
[abby]
first thing in the morning
she'll be there
1515
01:14:00,930 --> 01:14:02,490
With her lawyer.
1516
01:14:02,510 --> 01:14:12,440
♪
1517
01:14:18,780 --> 01:14:21,950
He hasn't turned up yet,
but they'll find him.
1518
01:14:24,360 --> 01:14:25,600
[adrianna]
come on, soph.
1519
01:14:25,620 --> 01:14:27,290
Let's find you a bed.
1520
01:14:33,020 --> 01:14:35,710
[abby]
and what about bianca?
1521
01:14:35,860 --> 01:14:39,210
-What about her?
-She can spend the night, too?
1522
01:14:39,300 --> 01:14:40,360
[adrianna]
I don't think
I feel comfortable
1523
01:14:40,450 --> 01:14:42,290
With her staying in the house.
1524
01:14:42,310 --> 01:14:44,970
[abby]
like it or not, she's family.
1525
01:14:46,790 --> 01:14:48,600
[adrianna]
well, I don't like it.
1526
01:14:53,040 --> 01:14:54,040
[bianca]
it's okay.
1527
01:14:54,060 --> 01:14:55,390
I can't really blame her.
1528
01:14:55,490 --> 01:14:58,300
Just give her some time.
1529
01:14:58,320 --> 01:15:01,810
It's a lot to take in
all at once.
1530
01:15:01,830 --> 01:15:05,640
Oh, and bianca,
as far as I'm concerned,
1531
01:15:05,660 --> 01:15:08,330
This is your house, too.
1532
01:15:08,480 --> 01:15:10,220
Thank you.
1533
01:15:10,240 --> 01:15:12,340
[soft music]
1534
01:15:12,560 --> 01:15:22,350
♪
1535
01:15:38,250 --> 01:15:40,100
[adrianna]
she's amazing.
1536
01:15:40,260 --> 01:15:41,850
[abby]
yeah, she's a handful.
1537
01:15:41,870 --> 01:15:45,110
[adrianna]
well, you've got your experience
with handfuls.
1538
01:15:45,200 --> 01:15:48,520
[laughing]
1539
01:15:48,540 --> 01:15:49,690
[abby]
you know,
I feel like this family
1540
01:15:49,780 --> 01:15:52,040
Has seen so much sadness.
1541
01:15:52,270 --> 01:15:53,770
[adrianna]
yeah, it's like we're cursed.
1542
01:15:53,860 --> 01:15:55,600
[abby]
or maybe we're survivors.
1543
01:15:55,620 --> 01:15:58,210
♪
1544
01:15:58,370 --> 01:16:00,880
[adrianna]
I know what you're doing.
1545
01:16:01,040 --> 01:16:03,610
How can you trust her?
1546
01:16:03,700 --> 01:16:08,370
Bianca, she's been
through a lot, too.
1547
01:16:08,470 --> 01:16:12,120
Brice completely
manipulated her.
1548
01:16:12,210 --> 01:16:15,710
She will have
to pay for her actions,
1549
01:16:15,730 --> 01:16:19,480
But she's had nobody
to believe in her.
1550
01:16:19,570 --> 01:16:21,390
I think we owe her that.
1551
01:16:21,410 --> 01:16:22,890
We all deserve second chances?
1552
01:16:22,980 --> 01:16:24,570
Yeah, something like that.
1553
01:16:24,800 --> 01:16:34,580
♪
1554
01:16:35,480 --> 01:16:36,420
Good night.
1555
01:16:36,650 --> 01:16:37,920
Night.
1556
01:16:38,150 --> 01:16:46,220
♪
1557
01:16:48,170 --> 01:16:49,490
[brice]
what did you do?
1558
01:16:49,510 --> 01:16:53,490
[ominous music]
1559
01:16:53,510 --> 01:16:57,160
The police were
at my office today.
1560
01:16:57,260 --> 01:17:00,850
Now they're outside my house.
1561
01:17:00,950 --> 01:17:03,520
What did you do?
1562
01:17:03,670 --> 01:17:05,110
I told them everything.
1563
01:17:05,340 --> 01:17:09,360
♪
1564
01:17:09,510 --> 01:17:11,950
You fool.
1565
01:17:12,110 --> 01:17:13,530
We'll both go to prison.
1566
01:17:13,680 --> 01:17:15,370
You used me.
1567
01:17:15,520 --> 01:17:16,680
You told me you wanted justice,
1568
01:17:16,700 --> 01:17:19,800
But you only want revenge.
1569
01:17:19,950 --> 01:17:22,190
You sit there.
1570
01:17:22,210 --> 01:17:23,450
Do nothing.
1571
01:17:23,470 --> 01:17:25,120
♪
1572
01:17:25,210 --> 01:17:26,450
I'll get my revenge.
1573
01:17:26,550 --> 01:17:28,550
-No.
-Get off me.
1574
01:17:28,700 --> 01:17:30,290
[whimpering]
1575
01:17:30,310 --> 01:17:40,320
♪
1576
01:18:22,510 --> 01:18:24,340
[groaning]
1577
01:18:24,440 --> 01:18:34,370
♪
1578
01:18:43,960 --> 01:18:45,880
[bianca]
abby! Adrianna!
1579
01:18:46,030 --> 01:18:47,050
He's here!
1580
01:18:47,200 --> 01:18:49,630
He's in the house!
1581
01:18:49,720 --> 01:18:51,110
Abby?
1582
01:18:51,130 --> 01:18:54,780
♪
1583
01:18:54,800 --> 01:18:57,060
Adrianna?
1584
01:18:57,210 --> 01:18:58,880
He's here!
1585
01:18:58,970 --> 01:19:01,550
♪
1586
01:19:01,640 --> 01:19:02,810
-What is it?
-It's brice.
1587
01:19:02,900 --> 01:19:04,230
He's here, he's in the house.
1588
01:19:04,380 --> 01:19:05,460
[adrianna]
what? Where?
1589
01:19:05,480 --> 01:19:08,240
♪
1590
01:19:08,390 --> 01:19:09,460
[abby]
sophie!
1591
01:19:09,480 --> 01:19:12,480
♪
1592
01:19:12,640 --> 01:19:14,820
Mom?
1593
01:19:14,970 --> 01:19:17,230
Shh, it's gonna be okay.
1594
01:19:17,250 --> 01:19:18,660
Just--everything'll
be over soon,
1595
01:19:18,750 --> 01:19:20,080
Just hold still.
1596
01:19:20,230 --> 01:19:21,980
-Sophie!
-Get off of me!
1597
01:19:22,070 --> 01:19:23,980
-Open the door!
-Mom!
1598
01:19:24,070 --> 01:19:26,740
-Sophie, open the door!
-Mom!
1599
01:19:26,760 --> 01:19:28,150
[brice]
no, just hold still.
1600
01:19:28,240 --> 01:19:29,760
-Shh.
-Get off of me!
1601
01:19:29,910 --> 01:19:31,590
[grunting]
1602
01:19:31,820 --> 01:19:32,990
[brice]
dammit!
1603
01:19:33,010 --> 01:19:35,160
[panting]
1604
01:19:35,170 --> 01:19:36,840
[abby]
sophie, open the door!
1605
01:19:36,990 --> 01:19:37,920
[adrianna]
I think there's a key
downstairs.
1606
01:19:38,010 --> 01:19:40,510
[abby]
unlock the door!
1607
01:19:40,610 --> 01:19:42,920
Come on, baby!
1608
01:19:43,020 --> 01:19:43,920
[brice]
hey!
1609
01:19:44,020 --> 01:19:45,330
♪
1610
01:19:45,430 --> 01:19:48,170
[grunting]
1611
01:19:48,190 --> 01:19:53,780
♪
1612
01:19:53,930 --> 01:19:55,680
[creaking]
1613
01:19:55,690 --> 01:20:00,790
♪
1614
01:20:00,940 --> 01:20:02,850
[rustling]
1615
01:20:02,870 --> 01:20:10,040
♪
1616
01:20:10,130 --> 01:20:11,280
Sophie?
1617
01:20:11,380 --> 01:20:14,300
♪
1618
01:20:14,450 --> 01:20:16,120
[creaking]
1619
01:20:16,220 --> 01:20:26,150
♪
1620
01:20:28,650 --> 01:20:30,640
[panting]
1621
01:20:30,730 --> 01:20:40,150
♪
1622
01:20:40,160 --> 01:20:42,310
[shaky breathing]
1623
01:20:42,410 --> 01:20:46,740
♪
1624
01:20:46,900 --> 01:20:47,910
[adrianna]
abby!
1625
01:20:48,010 --> 01:20:49,490
It's brice, he's after sophie.
1626
01:20:49,510 --> 01:20:51,670
[abby]
oh, my god.
1627
01:20:51,830 --> 01:20:52,920
-Where are they?
-They went around
1628
01:20:53,010 --> 01:20:54,490
The side of the house.
1629
01:20:54,510 --> 01:20:55,570
-I think they're out front.
-I'll check out back.
1630
01:20:55,590 --> 01:21:05,080
♪
1631
01:21:05,100 --> 01:21:07,170
[abby]
oh, thank god!
1632
01:21:07,190 --> 01:21:08,930
-Where is he?
-I don't know, I don't know,
1633
01:21:09,030 --> 01:21:10,340
He was right here.
1634
01:21:10,360 --> 01:21:12,250
[crying]
1635
01:21:12,270 --> 01:21:18,930
♪
1636
01:21:18,940 --> 01:21:20,430
[abby]
okay, watch your step.
1637
01:21:20,520 --> 01:21:22,020
[bianca]
oh, thank god she's okay.
1638
01:21:22,040 --> 01:21:23,610
[abby]
take it easy, baby.
1639
01:21:23,710 --> 01:21:25,620
Call 911.
1640
01:21:25,770 --> 01:21:28,030
-What do you think?
-I think it's just a sprain.
1641
01:21:28,120 --> 01:21:30,770
-Are you okay?
-I don't know, it hurts.
1642
01:21:30,790 --> 01:21:32,700
-Let go, you bastard!
-You stay right there.
1643
01:21:32,720 --> 01:21:34,880
-Don't move!
-Mom!
1644
01:21:35,040 --> 01:21:36,870
[abby]
adrianna?
1645
01:21:36,890 --> 01:21:39,200
-Where are you?
-Right here.
1646
01:21:39,300 --> 01:21:45,790
♪
1647
01:21:45,880 --> 01:21:49,620
The wonderful cross family.
1648
01:21:49,640 --> 01:21:51,960
Is that who you think
you are, bianca, huh?
1649
01:21:52,050 --> 01:21:53,400
[abby]
let her go, brice.
1650
01:21:53,630 --> 01:21:54,890
[brice]
everett didn't
deserve charlotte,
1651
01:21:54,910 --> 01:21:56,980
And he knew it.
1652
01:21:57,070 --> 01:21:59,130
And just like everything else,
1653
01:21:59,150 --> 01:22:02,150
He believed he owned her.
1654
01:22:02,300 --> 01:22:05,160
But when she refused
to be owned,
1655
01:22:05,250 --> 01:22:07,640
He got rid of her.
1656
01:22:07,660 --> 01:22:09,590
Just like they got rid
of you, bianca.
1657
01:22:09,740 --> 01:22:11,330
[abby]
you wanna talk?
1658
01:22:11,480 --> 01:22:13,410
Good.
1659
01:22:13,500 --> 01:22:15,570
But let her go.
1660
01:22:15,590 --> 01:22:18,000
-You don't have to--
-don't have to--
1661
01:22:18,100 --> 01:22:20,750
Don't have to do what,
don't have to hurt anybody?
1662
01:22:20,840 --> 01:22:21,840
Yeah, I think
it's a little bit late
1663
01:22:21,990 --> 01:22:25,180
For that now, don't you?
1664
01:22:25,270 --> 01:22:27,920
And now that you have
turned her against me,
1665
01:22:28,010 --> 01:22:29,510
What other choice do I have?
1666
01:22:29,670 --> 01:22:31,260
[bianca]
dad, please.
1667
01:22:31,350 --> 01:22:33,850
Don't hurt her.
1668
01:22:33,950 --> 01:22:36,000
You're angry with me.
1669
01:22:36,020 --> 01:22:38,950
-Let her go.
-Angry?
1670
01:22:39,100 --> 01:22:41,180
You bet I'm angry.
1671
01:22:41,190 --> 01:22:42,510
[brice]
ah!
1672
01:22:42,600 --> 01:22:44,680
[grunting]
1673
01:22:44,700 --> 01:22:48,610
-Please don't do this.
-Let go, bianca.
1674
01:22:48,630 --> 01:22:51,700
I'm the only family you've got.
1675
01:22:51,800 --> 01:22:53,110
[adrianna]
no, you're not!
1676
01:22:53,130 --> 01:22:55,450
Let...
1677
01:22:55,470 --> 01:22:57,190
-Stop!
-Ah!
1678
01:22:57,210 --> 01:23:06,050
♪
1679
01:23:06,140 --> 01:23:07,790
[abby]
oh, my god, bianca.
1680
01:23:07,890 --> 01:23:11,210
♪
1681
01:23:11,220 --> 01:23:13,650
-Are you okay?
-I'm okay, yeah.
1682
01:23:13,800 --> 01:23:16,040
-Did you hit your head?
-Mom?
1683
01:23:16,060 --> 01:23:17,890
[abby]
shoot.
1684
01:23:18,050 --> 01:23:20,140
[calm music]
1685
01:23:20,230 --> 01:23:30,170
♪
1686
01:23:35,730 --> 01:23:37,080
[adrianna]
best part of a proper brunch?
1687
01:23:37,170 --> 01:23:40,580
-Mimosas.
-Wait.
1688
01:23:40,680 --> 01:23:41,990
Just checking.
1689
01:23:42,010 --> 01:23:44,250
[adrianna]
I can be
a responsible aunt, too!
1690
01:23:44,410 --> 01:23:45,410
Right?
1691
01:23:45,500 --> 01:23:47,850
[laughing]
1692
01:23:48,000 --> 01:23:49,520
[abby]
yay, you made it!
1693
01:23:49,670 --> 01:23:51,340
[adrianna]
oh, look who's here!
1694
01:23:51,360 --> 01:23:54,260
-Please, sit down!
-You invited her?
1695
01:23:54,360 --> 01:23:56,530
-Aunt addie?
-Yeah?
1696
01:23:56,680 --> 01:23:58,600
[sophie]
aren't you moving
into grandpa's old room?
1697
01:23:58,750 --> 01:24:00,100
Soon as I clear out
the old bed.
1698
01:24:00,260 --> 01:24:03,200
[sophie]
so that means the room's
gonna be empty.
1699
01:24:03,350 --> 01:24:04,760
[adrianna]
what, you thinking
of moving in?
1700
01:24:04,780 --> 01:24:08,690
[sophie]
me, no, I could never, but...
1701
01:24:08,780 --> 01:24:10,690
♪
1702
01:24:10,780 --> 01:24:12,540
[adrianna]
oh!
1703
01:24:12,770 --> 01:24:15,530
[sophie]
please? Come on, my two aunts
under one roof?
1704
01:24:15,620 --> 01:24:18,880
♪
1705
01:24:19,110 --> 01:24:20,700
[adrianna]
okay.
1706
01:24:20,720 --> 01:24:23,700
Let's just get one thing clear.
1707
01:24:23,800 --> 01:24:25,220
I'm the fun aunt.
1708
01:24:25,370 --> 01:24:27,280
[laughing]
1709
01:24:27,300 --> 01:24:29,470
♪
1710
01:24:29,620 --> 01:24:31,880
Here you go, roomie.
1711
01:24:31,970 --> 01:24:33,290
♪
1712
01:24:33,310 --> 01:24:35,210
-Cheers.
-Cheers.
1713
01:24:35,310 --> 01:24:45,240
♪
1714
01:24:56,150 --> 01:24:58,650
[soft music]
1715
01:24:58,660 --> 01:25:08,560
♪
118227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.