All language subtitles for Ggingerbbread.Miracle.2021.HDTV.x264-CRiMSON
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,940 --> 00:00:09,300
♪ You know the way to my heart ♪
2
00:00:09,310 --> 00:00:11,040
♪ see the lights to the dark ♪
3
00:00:11,040 --> 00:00:14,480
♪ I'ma put on my favorite sweater. ♪
4
00:00:14,480 --> 00:00:16,310
♪ We will sing a song in the snow ♪
5
00:00:16,310 --> 00:00:18,150
♪ Be the star of the show ♪
6
00:00:18,150 --> 00:00:21,750
♪ warm me up in the winter weather ♪
7
00:00:21,750 --> 00:00:25,390
♪ ' cause you know it's that time of year ♪
8
00:00:25,390 --> 00:00:28,460
♪ And we both got to be together ♪
9
00:00:28,460 --> 00:00:32,660
♪ underneath the mistletoe ♪
10
00:00:32,660 --> 00:00:37,560
♪ It's Christmas time, it's Christmas time, ♪
11
00:00:37,570 --> 00:00:43,440
♪ Santa's coming the very best part of the year ♪
12
00:00:43,440 --> 00:00:48,280
♪ It's Christmas time, it's Christmas time, ♪
13
00:00:48,280 --> 00:00:54,680
♪ Santa's coming the very best part of the year. ♪
14
00:00:54,680 --> 00:00:59,120
♪ It's Christmas time, it's Christmas time, ♪
15
00:01:09,200 --> 00:01:10,230
Hey, hon.
16
00:01:10,230 --> 00:01:11,730
Did you know the Mannings'
house was for sale?
17
00:01:13,270 --> 00:01:14,600
Oh, those look good.
18
00:01:14,600 --> 00:01:15,740
No.
19
00:01:15,740 --> 00:01:16,970
Those are for the Warrens'
Christmas party tomorrow.
20
00:01:16,970 --> 00:01:19,670
They're moving to Flagstaff
to be closer to their grandkids.
21
00:01:19,680 --> 00:01:21,110
The Warrens?
22
00:01:21,110 --> 00:01:21,780
The Mannings.
23
00:01:21,780 --> 00:01:22,910
Oh.
24
00:01:22,910 --> 00:01:25,550
Why are the Warrens having
a Christmas party already?
25
00:01:25,550 --> 00:01:26,580
It's only December 2nd.
26
00:01:26,580 --> 00:01:29,180
Your mom has holiday events
lined up every day
27
00:01:29,190 --> 00:01:30,780
between now and Christmas games.
28
00:01:30,790 --> 00:01:32,020
Nice, mom.
29
00:01:32,020 --> 00:01:33,520
Your father is an integral part
30
00:01:33,520 --> 00:01:35,820
of our new event planning
business.
31
00:01:35,830 --> 00:01:38,460
Don't kid yourself,
I'm just the retired help.
32
00:01:38,460 --> 00:01:40,660
Oh, no, no.
I'm very thankful.
33
00:01:41,630 --> 00:01:42,900
Parental kissing alert.
34
00:01:42,900 --> 00:01:44,000
Hey, hey, hey.
35
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
I can't believe the Mannings
moved before Christmas.
36
00:01:46,000 --> 00:01:48,700
Actually, it's a great time to
get good deals on properties.
37
00:01:48,700 --> 00:01:49,370
Huh.
38
00:01:49,370 --> 00:01:50,600
I think Dad might be hinting
39
00:01:50,610 --> 00:01:53,340
it's time for his two adult
daughters to finally move out.
40
00:01:53,340 --> 00:01:56,080
Both my daughters can stay
forever as far as I'm concerned.
41
00:01:56,080 --> 00:01:58,180
Careful, Sydney
might take you up on it.
42
00:01:58,180 --> 00:02:00,180
Says the sister who moved back
in two years ago.
43
00:02:00,180 --> 00:02:01,520
Temporarily.
44
00:02:01,520 --> 00:02:02,920
Two years.
45
00:02:03,590 --> 00:02:05,320
Are you staying for dinner?
46
00:02:05,320 --> 00:02:06,490
I'm making lasagna.
47
00:02:06,490 --> 00:02:07,550
I'm in.
48
00:02:07,560 --> 00:02:08,460
Me too.
49
00:02:08,460 --> 00:02:10,320
After I go through
the Casillas files.
50
00:02:10,330 --> 00:02:12,490
I can't believe Luis
is selling the bakery.
51
00:02:12,500 --> 00:02:14,660
Yeah, his heart just isn't
in it anymore.
52
00:02:14,660 --> 00:02:16,230
Not after Julie passed.
53
00:02:16,230 --> 00:02:18,730
It was your first real job
when you turned 16.
54
00:02:18,730 --> 00:02:19,570
I remember.
55
00:02:19,570 --> 00:02:20,530
You used to pick me up
every night
56
00:02:20,540 --> 00:02:21,700
so I didn't have to walk home
in the dark.
57
00:02:21,700 --> 00:02:25,110
I also wanted Luis' nephew
to know I was watching him.
58
00:02:25,110 --> 00:02:26,210
Ha.
59
00:02:26,210 --> 00:02:28,780
Alex Casillas was not
interested in me like that.
60
00:02:28,780 --> 00:02:30,780
He was too busy dating
every other girl at school.
61
00:02:30,780 --> 00:02:32,110
[laughs]
62
00:02:32,110 --> 00:02:33,250
Don't kid a kidder.
63
00:02:33,250 --> 00:02:35,250
I always knew he had
a crush on you.
64
00:02:35,250 --> 00:02:36,680
And you had one on him.
65
00:02:36,690 --> 00:02:38,850
Yeah. Well, that never
went anywhere.
66
00:02:41,620 --> 00:02:47,360
♪
67
00:02:57,870 --> 00:03:02,280
♪
68
00:03:10,390 --> 00:03:12,220
-Hey, Clara.
-Oh, hi, Alex.
69
00:03:12,220 --> 00:03:14,150
Hey, have you seen Walter?
70
00:03:14,160 --> 00:03:15,660
He asked me to bring
in this assessment
71
00:03:15,660 --> 00:03:17,560
on Salo & Ojala first thing.
72
00:03:17,560 --> 00:03:19,660
It's a law firm in Finland
we're thinking about acquiring.
73
00:03:19,660 --> 00:03:21,430
Walter's on his way to Aspen.
74
00:03:21,430 --> 00:03:23,630
Ok, but he said it was urgent.
75
00:03:23,630 --> 00:03:24,800
You know how the partners are,
everything's urgent.
76
00:03:24,800 --> 00:03:27,600
Just send it in an email,
he'll get to it eventually.
77
00:03:30,440 --> 00:03:31,610
Are you ok?
78
00:03:31,610 --> 00:03:34,240
It's just... I was supposed
to have dinner last night
79
00:03:34,240 --> 00:03:35,240
with the woman I've been dating
80
00:03:35,240 --> 00:03:38,250
and when Walter said he needed
it right away...
81
00:03:38,250 --> 00:03:39,680
-You cancelled.
-Yeah.
82
00:03:39,680 --> 00:03:41,580
I'm sorry, Alex.
83
00:03:41,580 --> 00:03:44,120
I think Kim is mad at me
because she never resp...
84
00:03:45,290 --> 00:03:46,890
What is it?
85
00:03:47,790 --> 00:03:49,290
The text never went through.
86
00:03:49,290 --> 00:03:51,760
-Uh-oh.
-Yeah.
87
00:03:51,760 --> 00:03:53,790
Ok, thanks, Clara.
88
00:03:53,800 --> 00:03:55,400
The tree looks great.
89
00:03:56,030 --> 00:03:58,500
♪
90
00:04:06,610 --> 00:04:08,380
I knew you were coming over.
91
00:04:08,380 --> 00:04:10,680
A red briefcase.
92
00:04:10,680 --> 00:04:12,480
Does this mean I get to make
a wish?
93
00:04:12,480 --> 00:04:15,120
Because, as the legend goes,
a Casillas gingerbread cookie
94
00:04:15,120 --> 00:04:16,620
is made specially for you...
95
00:04:16,620 --> 00:04:18,020
Your wish comes true.
96
00:04:18,020 --> 00:04:19,150
See?
97
00:04:19,150 --> 00:04:21,290
Even Gabe knows, he's only
been working here a month.
98
00:04:21,290 --> 00:04:23,220
No, I've never seen it happen.
99
00:04:23,230 --> 00:04:24,830
Wishes don't happen anymore,
100
00:04:24,830 --> 00:04:27,030
and they haven't
for a long time.
101
00:04:27,030 --> 00:04:30,300
Which is part of why
you're here today.
102
00:04:30,300 --> 00:04:31,130
I'm always here.
103
00:04:31,130 --> 00:04:33,130
I mean, why pay rent
for an office
104
00:04:33,140 --> 00:04:34,900
if you're gonna move eventually?
105
00:04:34,900 --> 00:04:37,640
Besides, it's my favorite
place in town.
106
00:04:37,640 --> 00:04:39,540
Maya, we need to talk.
107
00:04:43,510 --> 00:04:46,150
It's a big step, Luis.
108
00:04:46,150 --> 00:04:48,020
I know.
109
00:04:48,020 --> 00:04:52,820
But the magic is gone
from the gingerbread,
110
00:04:52,820 --> 00:04:55,890
from this place, from me.
111
00:04:55,890 --> 00:05:00,730
It's not special anymore.
And I see Julie everywhere.
112
00:05:00,730 --> 00:05:04,770
Ok, I understand.
113
00:05:04,770 --> 00:05:07,770
I can call my friend Latrice.
114
00:05:07,770 --> 00:05:10,700
Maya, I want you to help me.
115
00:05:10,710 --> 00:05:12,610
I'm a freelance contracts
attorney, Luis.
116
00:05:12,610 --> 00:05:15,510
Not a real estate agent.
117
00:05:15,510 --> 00:05:17,880
You are somebody that I know
and trust,
118
00:05:17,880 --> 00:05:20,410
and that is the most
important thing for me.
119
00:05:20,420 --> 00:05:22,880
What about Alex?
He's an attorney, too.
120
00:05:22,890 --> 00:05:24,480
He's busy.
121
00:05:26,590 --> 00:05:30,860
And he's in New York, and you're
here and you can guide me.
122
00:05:30,860 --> 00:05:34,060
Are you sure?
About everything?
123
00:05:34,060 --> 00:05:36,600
The Casillas Panadería has been
a staple in the neighborhood
124
00:05:36,600 --> 00:05:39,230
and in your family for decades.
125
00:05:39,230 --> 00:05:40,630
I know.
126
00:05:40,640 --> 00:05:44,640
But Alex is following
his own dream
127
00:05:44,640 --> 00:05:48,880
and there's nobody else
to give it to.
128
00:05:48,880 --> 00:05:51,140
Look, all I want is that
whoever owns it next
129
00:05:51,150 --> 00:05:57,050
loves it as much as I did.
130
00:05:57,050 --> 00:05:59,890
I promise to find the perfect
buyer for that.
131
00:06:01,160 --> 00:06:02,660
Gracias, Maya.
132
00:06:02,660 --> 00:06:04,360
I'm still gonna make a wish,
though.
133
00:06:06,100 --> 00:06:08,230
Do we get to know what it is?
134
00:06:08,230 --> 00:06:12,170
Well, given how my last
two years have gone,
135
00:06:12,170 --> 00:06:17,070
I'll try... lead me where
I'm supposed to be.
136
00:06:20,280 --> 00:06:21,940
Mmm.
137
00:06:30,420 --> 00:06:33,090
♪
138
00:06:39,830 --> 00:06:41,290
[knocking]
139
00:06:42,500 --> 00:06:44,330
Kim, hey.
Listen, I'm so sorry.
140
00:06:44,330 --> 00:06:46,130
I had to stay late and finish
an assignment for Walter
141
00:06:46,140 --> 00:06:48,200
and then I didn't realize that
the text didn't come through
142
00:06:48,200 --> 00:06:49,170
until this morning-
143
00:06:58,780 --> 00:06:59,850
What's this?
144
00:06:59,850 --> 00:07:01,850
It's your pre-birthday meal.
It's a little cold.
145
00:07:01,850 --> 00:07:02,780
Kim.
146
00:07:02,790 --> 00:07:04,120
You cancelled last second again
for work.
147
00:07:04,120 --> 00:07:05,290
Wait, I can- I can make-
148
00:07:05,290 --> 00:07:07,550
Hey. I've waited.
Three months.
149
00:07:07,560 --> 00:07:11,120
I thought we were compatible
but we're not.
150
00:07:11,130 --> 00:07:15,130
You can probably heat that up.
Happy birthday.
151
00:07:15,130 --> 00:07:16,160
Thank you.
152
00:07:28,980 --> 00:07:30,540
A bakery?
153
00:07:30,550 --> 00:07:33,480
Maya: The Casillas Panadería and Cafe, right off the square in Xavier.
154
00:07:33,480 --> 00:07:35,380
Latrice: Oh, right. I remember seeing that.
155
00:07:35,380 --> 00:07:36,550
I always meant to go in.
156
00:07:36,550 --> 00:07:37,680
It's amazing.
157
00:07:37,690 --> 00:07:39,920
Well, tell me some things
that are amazing about it,
158
00:07:39,920 --> 00:07:41,890
that'll help attract buyers
to the listing.
159
00:07:41,890 --> 00:07:43,860
Well, it's been around
since the mid '50's
160
00:07:43,860 --> 00:07:47,890
when Luis Casillas immigrated
with his parents from Mexico.
161
00:07:47,900 --> 00:07:50,100
Oh, and they make the most
amazing gingerbread cookies.
162
00:07:50,100 --> 00:07:52,870
The way Luis tells it, his parents took their recipe
163
00:07:52,870 --> 00:07:55,040
for the marranitos
and then they shaped them
164
00:07:55,040 --> 00:07:58,240
into the more traditional
American Christmas cookie.
165
00:07:58,240 --> 00:08:00,440
They're a staple in town. I'll send you some.
166
00:08:00,440 --> 00:08:01,710
I accept.
167
00:08:01,710 --> 00:08:04,340
Oh, and then there are
the wishes.
168
00:08:04,350 --> 00:08:05,410
The wishes?
169
00:08:05,410 --> 00:08:07,880
Yes. If a Casillas makes you
a gingerbread cookie
170
00:08:07,880 --> 00:08:11,220
specifically for you,
you can make a wish on it.
171
00:08:11,220 --> 00:08:13,790
Latrice: That sounds like a veryspecific bit of Christmas magic,
172
00:08:13,790 --> 00:08:16,290
and I'm totally putting it in
the write-up.
173
00:08:16,290 --> 00:08:18,120
Great. We'll speak soon.
174
00:08:18,130 --> 00:08:19,530
Latrice: Bye.
175
00:08:22,530 --> 00:08:25,670
♪
176
00:08:26,100 --> 00:08:27,800
-Hey, Brooke.
-Hey.
177
00:08:27,800 --> 00:08:28,870
Someone's hungry.
178
00:08:28,870 --> 00:08:30,270
Ha.
179
00:08:30,270 --> 00:08:32,570
I'm writing an article for
the Xavier Daily Gazette
180
00:08:32,570 --> 00:08:34,570
about the Panadería
for Christmas
181
00:08:34,580 --> 00:08:37,610
and Luis gave me samples
so I'll say nice things.
182
00:08:37,610 --> 00:08:38,810
Nice perk of the job.
183
00:08:38,810 --> 00:08:40,050
Right?
184
00:08:42,450 --> 00:08:43,780
Just ask him out already.
185
00:08:43,790 --> 00:08:44,750
No way.
186
00:08:44,750 --> 00:08:47,620
If he says no I'll never be able
to face him.
187
00:08:47,620 --> 00:08:50,220
Which would be unfortunate,
since he's the only veterinarian
188
00:08:50,230 --> 00:08:53,460
who's ever been able to handle
Colonel Ginger Fluff.
189
00:08:53,460 --> 00:08:55,600
[laughs]
190
00:08:55,600 --> 00:08:58,330
-Oh, hi Ian.
-Hey, Maya.
191
00:08:58,330 --> 00:09:00,230
-Hi Dr. Lewis.
-Miss Sherman.
192
00:09:00,240 --> 00:09:02,900
Oh, please, you see me
once a week with the Colonel.
193
00:09:02,910 --> 00:09:04,240
It's Brooke.
194
00:09:04,240 --> 00:09:07,270
Hey, Brooke. Are you staying
for lunch?
195
00:09:07,280 --> 00:09:09,140
Oh, I'm leaving.
196
00:09:09,140 --> 00:09:10,040
Ah.
197
00:09:11,010 --> 00:09:13,150
-Have a good day.
-You too.
198
00:09:13,150 --> 00:09:14,650
-Bye.
-See ya.
199
00:09:19,120 --> 00:09:21,350
Oh, I should have gone back in.
200
00:09:21,360 --> 00:09:22,620
Ugh.
201
00:09:22,620 --> 00:09:24,190
Well, I'm at least seeing you
and Sydney on Saturday, right?
202
00:09:24,190 --> 00:09:26,160
Yes, I'm looking forward
to a girl's night.
203
00:09:26,160 --> 00:09:27,230
Yeah.
204
00:09:27,230 --> 00:09:28,800
Oh, hey, did you hear back
from the Denver firm?
205
00:09:28,800 --> 00:09:29,700
No, not yet.
206
00:09:29,700 --> 00:09:31,770
Second interview
should go out any day
207
00:09:31,770 --> 00:09:35,200
so a glass of wine one way
or the other couldn't hurt.
208
00:09:35,200 --> 00:09:36,840
Exactly.
209
00:09:36,840 --> 00:09:38,270
I'll see you Saturday.
210
00:09:38,270 --> 00:09:39,840
Bye.
211
00:09:40,040 --> 00:09:44,580
♪
212
00:10:20,150 --> 00:10:24,250
[festive Mexican Christmas music plays] ♪
213
00:10:24,250 --> 00:10:39,200
♪
214
00:10:39,200 --> 00:10:49,980
♪
215
00:10:55,350 --> 00:10:57,180
[message alert]
216
00:11:09,600 --> 00:11:11,970
Voicemail: Hello. You have reached Panadería Casillas.
217
00:11:11,970 --> 00:11:13,030
Please leave a message.
218
00:11:13,040 --> 00:11:14,530
[beep]
219
00:11:14,540 --> 00:11:16,400
Hey, Tío. It's Alex.
220
00:11:16,410 --> 00:11:18,870
I tried you on your cell but no answer.
221
00:11:18,870 --> 00:11:21,110
Give me a call when you get a chance.
222
00:11:21,110 --> 00:11:22,810
Your ears must be burning.
223
00:11:22,810 --> 00:11:23,940
I'm sorry?
224
00:11:23,950 --> 00:11:26,410
I was just talking about my time
working at the bakery
225
00:11:26,420 --> 00:11:28,210
and of course your name
came up.
226
00:11:28,220 --> 00:11:30,580
Maya. Tío Luis told me
you moved back.
227
00:11:30,590 --> 00:11:31,650
How've you been?
228
00:11:31,650 --> 00:11:33,290
Good. Good, yeah.
229
00:11:33,290 --> 00:11:35,060
I've taken up residence
in your uncle's bakery,
230
00:11:35,060 --> 00:11:38,560
turned it into my own law office
since I moved back from L.A.
231
00:11:38,560 --> 00:11:40,230
It's your birthday soon, right?
232
00:11:40,230 --> 00:11:42,600
Yeah, today actually.
Good memory.
233
00:11:42,600 --> 00:11:44,900
I think that's why my Tío
was giving me a call earlier.
234
00:11:44,900 --> 00:11:46,900
Right. Um, happy birthday.
235
00:11:46,900 --> 00:11:50,800
And why you're calling back,
I'm holding and monopolizing it.
236
00:11:50,810 --> 00:11:52,570
I will get him for you.
237
00:11:52,570 --> 00:11:54,410
Maya: Luis? Alex is on the phone.
238
00:11:54,410 --> 00:11:55,810
Coming.
239
00:11:57,080 --> 00:11:59,180
-Hey, Maya.
-Yeah?
240
00:11:59,180 --> 00:12:02,450
I wanted to say, it's nice
to hear your voice again.
241
00:12:02,450 --> 00:12:04,120
Yours, too.
242
00:12:05,120 --> 00:12:06,650
Gracias, Maya.
243
00:12:07,860 --> 00:12:09,760
Alejandro!
244
00:12:09,760 --> 00:12:11,320
Feliz cumpleaños!
245
00:12:11,330 --> 00:12:13,460
Hey, Tío. Gracias. Como vas?
246
00:12:13,460 --> 00:12:15,230
I got your message.
247
00:12:16,100 --> 00:12:19,500
Luis: I tried the color magenta on the living room wall.
248
00:12:19,500 --> 00:12:20,730
Magenta?
249
00:12:20,740 --> 00:12:23,540
Luis: That's what Becca at the paint store recommended.
250
00:12:23,540 --> 00:12:27,040
If you ask me, it's like
some kind of pink.
251
00:12:27,040 --> 00:12:28,880
Well, I guess I'm just gonna
have to see it in person
252
00:12:28,880 --> 00:12:29,810
and be the tie-breaker.
253
00:12:29,810 --> 00:12:30,640
[laughs]
254
00:12:30,650 --> 00:12:32,280
Soon, I hope.
It's been too long.
255
00:12:32,280 --> 00:12:33,680
Alex: Yeah. Yeah, I know, Tío.
256
00:12:33,680 --> 00:12:36,480
What's Maya Owens doing
answering your phone?
257
00:12:36,490 --> 00:12:39,190
Did you get her to come back and work for you again?
258
00:12:39,190 --> 00:12:41,320
Uh, yes. In a way.
259
00:12:41,320 --> 00:12:44,460
Really? I- I was just joking.
260
00:12:44,460 --> 00:12:45,960
Isn't she still an attorney?
261
00:12:45,960 --> 00:12:48,360
She is, that's how I hired her.
262
00:12:48,360 --> 00:12:49,530
Is everything ok?
263
00:12:49,530 --> 00:12:52,200
Uh, Maya is um, helping me.
264
00:12:53,370 --> 00:12:56,470
Helping me sell the Panadería.
265
00:12:58,470 --> 00:12:59,810
Sell?
266
00:13:00,880 --> 00:13:03,640
Sell. It's time.
267
00:13:13,690 --> 00:13:15,460
[message alert]
268
00:13:42,680 --> 00:13:44,180
Where's Sydney?
We have to go.
269
00:13:44,190 --> 00:13:46,190
Oh, your sister is-
270
00:13:46,190 --> 00:13:47,250
Right here.
271
00:13:47,260 --> 00:13:47,990
Come on, slow poke.
272
00:13:47,990 --> 00:13:49,260
We have a Christmas tree
to buy
273
00:13:49,260 --> 00:13:50,360
before all the good ones
are gone.
274
00:13:50,360 --> 00:13:52,090
You walked in three seconds ago.
275
00:13:52,090 --> 00:13:53,130
It's the first Saturday
of December.
276
00:13:53,130 --> 00:13:55,530
It's like the Black Friday
of Christmas trees.
277
00:13:55,530 --> 00:13:57,530
Besides, I need to get back
and study for my interview
278
00:13:57,530 --> 00:13:59,030
before we go out
with Brooke tonight.
279
00:13:59,030 --> 00:14:00,270
Did I hear you say "interview"?
280
00:14:00,270 --> 00:14:01,530
I did.
281
00:14:01,540 --> 00:14:04,540
I don't understand why you're
trying to join a law firm again.
282
00:14:04,540 --> 00:14:06,640
You didn't like the one you
worked at in Los Angeles.
283
00:14:06,640 --> 00:14:09,540
And let's not even start on
the one your ex-husband was in.
284
00:14:09,540 --> 00:14:10,880
And you already have
285
00:14:10,880 --> 00:14:12,580
all the freelance legal
work you can handle.
286
00:14:12,580 --> 00:14:15,050
Hmm, let me see.
Steady pay?
287
00:14:15,050 --> 00:14:16,950
I won't have to scramble
for each case.
288
00:14:16,950 --> 00:14:18,790
And I can wear my full
fancy suits again,
289
00:14:18,790 --> 00:14:21,450
not just the top half
for business calls.
290
00:14:21,460 --> 00:14:22,460
Besides, I'm older now,
291
00:14:22,460 --> 00:14:24,390
I can be more discerning
where I choose to join.
292
00:14:24,390 --> 00:14:26,460
But Denver's an hour's
drive away.
293
00:14:26,460 --> 00:14:28,390
Which is why I would move
to Denver,
294
00:14:28,400 --> 00:14:30,230
and out of my parent's
garage apartment
295
00:14:30,230 --> 00:14:32,830
like the adult I once was
and hope to be.
296
00:14:32,830 --> 00:14:34,230
Please, let's go.
297
00:14:34,240 --> 00:14:35,940
Hey, come on.
Let's go.
298
00:14:35,940 --> 00:14:37,400
Gabe, you're in charge.
299
00:14:37,410 --> 00:14:38,300
Ok.
300
00:14:38,310 --> 00:14:39,170
You think you can hold down
the fort?
301
00:14:39,170 --> 00:14:41,640
Oh yeah, no, I got it,
Mr. Casillas.
302
00:14:41,640 --> 00:14:44,280
Good. I'm off to the delivery
and to get my tree.
303
00:14:44,280 --> 00:14:45,650
I hope they still have
my favorite-
304
00:14:45,650 --> 00:14:47,080
Blue Spruce?
305
00:14:47,080 --> 00:14:49,820
Alejandro! Que sorpresa!
306
00:14:49,820 --> 00:14:51,180
Como estas, Tío?
307
00:14:51,190 --> 00:14:52,250
What're you doing here?
308
00:14:52,250 --> 00:14:53,750
I gotta see the magenta.
309
00:14:53,760 --> 00:14:54,750
[laughs]
310
00:14:54,760 --> 00:14:55,590
Come in, come in.
311
00:14:55,590 --> 00:14:57,690
I'll tell you all about
the magenta.
312
00:14:57,690 --> 00:15:00,760
Oh, hey, are you available
to shoot some photos
313
00:15:00,760 --> 00:15:02,130
for me next week?
314
00:15:02,130 --> 00:15:03,330
I'll pay.
315
00:15:03,330 --> 00:15:05,830
Ooh, those last two words
are two of my favorite words.
316
00:15:05,830 --> 00:15:06,800
What am I shooting?
317
00:15:06,800 --> 00:15:08,170
The Casillas Panadería.
318
00:15:08,170 --> 00:15:10,100
I need some professional shots
for the listing.
319
00:15:10,110 --> 00:15:10,900
Cool.
320
00:15:10,910 --> 00:15:12,710
-Well, I'm free Monday.
-Perfect.
321
00:15:12,710 --> 00:15:14,440
-This one's nice.
-Yeah.
322
00:15:14,440 --> 00:15:15,610
Hey, Dash.
Dash, this way.
323
00:15:15,610 --> 00:15:17,180
This is the last Christmas
324
00:15:17,180 --> 00:15:20,280
the Panadería is going to be
in the family and I wanted
to be there for it.
325
00:15:20,280 --> 00:15:22,850
And see you.
326
00:15:22,850 --> 00:15:23,720
I'm so glad.
327
00:15:23,720 --> 00:15:25,150
And I get you all through
Christmas?
328
00:15:25,150 --> 00:15:27,120
You do.
329
00:15:27,120 --> 00:15:29,160
What about work?
Everything ok there?
330
00:15:29,160 --> 00:15:30,060
Uh, yeah, yeah.
331
00:15:30,060 --> 00:15:31,790
They gave me permission
to work remotely
332
00:15:31,790 --> 00:15:33,130
to the rest of the year.
333
00:15:33,130 --> 00:15:34,960
Which means I get to help
mi Tío favorito
334
00:15:34,960 --> 00:15:36,730
find the perfect blue spruce.
335
00:15:36,730 --> 00:15:37,960
How about this one?
336
00:15:38,630 --> 00:15:41,200
Do you think it's tall enough?
337
00:15:45,510 --> 00:15:47,070
-That one's pretty good.
-Oh, yeah.
338
00:15:47,080 --> 00:15:49,710
This spruce looks
pretty healthy.
339
00:15:49,710 --> 00:15:51,580
Yeah, yeah. That one-
that one's good.
340
00:15:51,580 --> 00:15:52,810
You like it?
341
00:15:52,810 --> 00:15:53,750
Yeah, yeah.
Let's get that one.
342
00:15:53,750 --> 00:15:55,520
Yeah. I'll get this one.
343
00:16:01,520 --> 00:16:03,020
Perfect. What do you think?
344
00:16:03,020 --> 00:16:04,020
I like it.
345
00:16:04,030 --> 00:16:07,230
Oh, mom asked me to take
a picture of the tree.
346
00:16:12,400 --> 00:16:13,470
[barking]
347
00:16:15,000 --> 00:16:15,800
Dasher!
348
00:16:15,800 --> 00:16:17,370
I'll get Dash.
Stay with the tree.
349
00:16:20,080 --> 00:16:21,310
Dasher!
350
00:16:32,520 --> 00:16:33,320
Dash!
351
00:16:33,560 --> 00:16:34,520
Oh!
352
00:16:34,890 --> 00:16:35,990
I'm so sorry.
353
00:16:36,960 --> 00:16:37,990
Alex?
354
00:16:39,030 --> 00:16:40,230
Maya.
355
00:16:40,230 --> 00:16:41,460
Are- are you ok?
356
00:16:41,460 --> 00:16:43,260
Yeah, yeah, I'm...
357
00:16:43,260 --> 00:16:46,070
Yeah, yeah. I'm fine.
358
00:16:46,070 --> 00:16:47,430
And you're here.
359
00:16:47,440 --> 00:16:50,240
Yeah, I just- I just got in
a few hours ago.
360
00:16:51,870 --> 00:16:53,810
Uh, so was-
was that your dog?
361
00:16:53,810 --> 00:16:55,610
My parents', actually.
362
00:16:55,610 --> 00:16:58,580
Sydney and I borrow Dash
when we need a dog fix.
363
00:16:58,580 --> 00:17:01,610
So Luis tells me you're
helping him sell the Panadería?
364
00:17:01,620 --> 00:17:02,850
I am.
365
00:17:02,850 --> 00:17:05,590
Although we are currently in
the "organize the office" stage.
366
00:17:05,590 --> 00:17:06,950
Oh, yikes.
367
00:17:06,960 --> 00:17:08,250
Yeah, good luck with that.
368
00:17:08,260 --> 00:17:09,820
Yeah, no kidding.
369
00:17:09,820 --> 00:17:12,230
So you're a real
estate attorney?
370
00:17:12,230 --> 00:17:13,930
Nope, contracts.
371
00:17:13,930 --> 00:17:15,090
Oh.
372
00:17:16,330 --> 00:17:17,400
Oh, what?
373
00:17:17,400 --> 00:17:20,100
No, nothing. I just...
I just assumed that you had
374
00:17:20,100 --> 00:17:22,340
experience selling property,
that's why he asked you.
375
00:17:22,340 --> 00:17:24,500
Contracts are an important part
of real estate.
376
00:17:24,510 --> 00:17:27,010
Besides, the bakery is
a straightforward sale.
377
00:17:27,010 --> 00:17:30,140
Luis could do it solo
if he wanted.
378
00:17:30,150 --> 00:17:32,350
Oh, but I don't want to.
379
00:17:32,350 --> 00:17:34,350
I want somebody
with an eye for detail
380
00:17:34,350 --> 00:17:36,420
that I can trust
to help me.
381
00:17:36,420 --> 00:17:38,820
Why didn't you just ask me?
I'm an acquisitions attorney.
382
00:17:38,820 --> 00:17:40,150
Who lives in another state.
383
00:17:40,160 --> 00:17:41,290
Yeah, but I'm home now.
384
00:17:41,290 --> 00:17:43,820
As of five minutes ago.
And you said you'd be working.
385
00:17:43,830 --> 00:17:45,590
It's nothing I can't handle.
386
00:17:45,590 --> 00:17:48,660
-Wait, what are you asking?
-I'm not saying anything.
387
00:17:48,660 --> 00:17:50,700
-What are you implying?
-I'm not implying.
388
00:17:50,700 --> 00:17:51,600
Hinting?
389
00:17:51,600 --> 00:17:52,530
I was hinting, yes.
390
00:17:52,530 --> 00:17:53,670
What are you hinting at?
391
00:17:53,670 --> 00:17:54,930
Uh-huh.
392
00:17:54,940 --> 00:17:56,700
Ok, it's just a thought, just
go with me on this for a sec-
393
00:17:56,700 --> 00:17:57,540
Oh, no. No, no.
394
00:17:57,540 --> 00:17:58,640
What? I haven't said
anything yet.
395
00:17:58,640 --> 00:18:00,110
I know that look.
396
00:18:00,110 --> 00:18:02,310
What are you proposing?
397
00:18:02,310 --> 00:18:04,540
What I'm proposing is that,
since I'm home
398
00:18:04,550 --> 00:18:07,050
and I have the free time
and I'm family,
399
00:18:07,050 --> 00:18:09,480
that I help find the buyer.
400
00:18:11,320 --> 00:18:13,250
Can you give us a second?
401
00:18:16,120 --> 00:18:19,560
Selling the bakery is barely a
two-person job, let alone three.
402
00:18:19,560 --> 00:18:21,890
And I already have Latrice
Jolley as a real estate agent.
403
00:18:21,900 --> 00:18:24,460
Ok, just think of me
as a Casillas consultant.
404
00:18:24,470 --> 00:18:27,370
My firm has lots of experience
buying and selling other firms
405
00:18:27,370 --> 00:18:29,300
so I do have some insight
on how these things go.
406
00:18:29,300 --> 00:18:31,640
Hmm. So you want me
to do the work
407
00:18:31,640 --> 00:18:33,540
and you wanna come in
and give your opinion?
408
00:18:33,540 --> 00:18:35,340
Come on, it'll be like
old times.
409
00:18:35,340 --> 00:18:37,980
Most of the time you won't even
know I'm there, you'll see.
410
00:18:38,810 --> 00:18:40,310
[barks]
411
00:18:47,310 --> 00:18:48,910
See?
412
00:18:48,910 --> 00:18:50,910
Magenta.
413
00:18:50,910 --> 00:18:52,540
It's not gonna happen.
414
00:18:53,980 --> 00:18:58,150
It's fun to see you and Maya
together again.
415
00:18:58,150 --> 00:19:01,150
When you two worked
at the Panadería
416
00:19:01,150 --> 00:19:04,650
you used to make your
Aunt Julie laugh so much.
417
00:19:04,660 --> 00:19:07,760
Except for that flour fight me
and Maya got into that one time.
418
00:19:07,760 --> 00:19:10,830
You know, when we
took you in,
419
00:19:10,830 --> 00:19:13,760
after your parents' accident,
Julie used to say to me
420
00:19:13,770 --> 00:19:18,600
"Luis, it's a good thing that we
didn't have children of our own
421
00:19:18,600 --> 00:19:22,170
"because that Alejandro, he
takes all of my spare energy".
422
00:19:22,170 --> 00:19:24,840
And that was before you became
a teenager.
423
00:19:24,840 --> 00:19:26,410
[message alert]
424
00:19:29,110 --> 00:19:30,950
Ah.
425
00:19:30,950 --> 00:19:34,450
Vanessa Owens sending us a
sponsorship package on Monday
426
00:19:34,450 --> 00:19:36,220
for the Christmas games.
427
00:19:36,220 --> 00:19:37,420
You're gonna sponsor again
this year?
428
00:19:37,420 --> 00:19:39,120
Yes. Final one.
429
00:19:39,120 --> 00:19:42,090
And last year I volunteered
430
00:19:42,090 --> 00:19:45,430
the Panadería to host
Las Posadas this Christmas.
431
00:19:45,430 --> 00:19:46,700
That's gonna be a lot
of work, Tío.
432
00:19:46,700 --> 00:19:48,260
You gonna ask somebody
to help out?
433
00:19:48,270 --> 00:19:50,230
Don't worry about it.
434
00:19:50,240 --> 00:19:53,140
The Panadería's not gonna sell
before Christmas
435
00:19:53,140 --> 00:19:58,240
and hosting Las Posadas
is an honor.
436
00:19:58,240 --> 00:20:00,710
Are you sure you wanna sell?
437
00:20:02,050 --> 00:20:04,110
Yes.
438
00:20:04,120 --> 00:20:07,380
I've thought about this
for quite some time.
439
00:20:07,390 --> 00:20:09,220
I promise.
440
00:20:10,890 --> 00:20:13,920
By the way, can you fill in
for me on Monday morning?
441
00:20:13,930 --> 00:20:15,660
[laughs]
442
00:20:15,660 --> 00:20:17,790
Ok, I see how it is.
You just want free labor.
443
00:20:17,800 --> 00:20:19,500
Only because you're
so good at it.
444
00:20:19,500 --> 00:20:20,930
You've been following me around
and baking
445
00:20:20,930 --> 00:20:22,600
since you were like this high.
446
00:20:22,600 --> 00:20:25,430
And your mom and dad used to ask
Julie and I to babysit you.
447
00:20:25,440 --> 00:20:28,440
I still cook whenever
I'm stressed.
448
00:20:28,440 --> 00:20:30,310
My colleagues always
put in requests
449
00:20:30,310 --> 00:20:31,940
whenever I get a big case.
450
00:20:31,940 --> 00:20:35,810
Alejandro, don't let them
see you as a cook.
451
00:20:35,810 --> 00:20:37,980
They may not take you serious.
452
00:20:37,980 --> 00:20:40,020
And you're as good
and as important a lawyer
453
00:20:40,020 --> 00:20:41,150
as any one of them.
454
00:20:41,150 --> 00:20:44,850
I know, Tío. I know.
455
00:20:44,860 --> 00:20:47,760
Look, your Aunt Julie and I,
we didn't work so hard
456
00:20:47,760 --> 00:20:50,160
to put you through law school
so that anybody would see you
457
00:20:50,160 --> 00:20:52,460
as anything but their equal.
458
00:20:52,460 --> 00:20:55,300
Yeah, sé, Tío.
459
00:20:55,300 --> 00:20:57,900
I can't tell you how grateful
I am for that.
460
00:21:04,880 --> 00:21:06,140
Sydney: Alex Casillas?
461
00:21:06,140 --> 00:21:08,280
When's the last time
you two spoke?
462
00:21:08,280 --> 00:21:11,110
The day he left for college
and you spilled the beans
463
00:21:11,120 --> 00:21:12,520
about Jean-Pierre.
464
00:21:12,520 --> 00:21:14,480
Who are Alex and Jean-Pierre,
465
00:21:14,490 --> 00:21:17,020
and what high school beans
were spilled?
466
00:21:17,020 --> 00:21:19,060
In my defense, I didn't know
that Jean-Pierre
467
00:21:19,060 --> 00:21:21,290
was being used as a pretend
overseas boyfriend
468
00:21:21,290 --> 00:21:23,030
to fake out Alex
so he wouldn't know
469
00:21:23,030 --> 00:21:25,190
Maya had been crushing
on him for so long.
470
00:21:25,200 --> 00:21:27,560
Jean-Pierre was a French boy
I met the second half
471
00:21:27,570 --> 00:21:30,830
of junior year when I left
for a semester in Paris.
472
00:21:30,840 --> 00:21:33,170
Who she then pretended was
her true love in high school.
473
00:21:33,170 --> 00:21:34,470
What? Why?
474
00:21:34,470 --> 00:21:35,400
Because she was too chicken
475
00:21:35,410 --> 00:21:37,510
to tell her real true love
how she felt.
476
00:21:37,510 --> 00:21:39,480
Alex was not my one true love.
477
00:21:39,480 --> 00:21:41,610
Because you never told him.
478
00:21:42,080 --> 00:21:44,180
Actually, that's not true.
479
00:21:44,180 --> 00:21:45,310
What?
480
00:21:45,320 --> 00:21:47,380
You never said anything.
481
00:21:47,390 --> 00:21:48,720
It was humiliating.
482
00:21:48,720 --> 00:21:50,990
What, so you did tell Alex
you liked him?
483
00:21:50,990 --> 00:21:52,020
[sighs]
484
00:21:52,020 --> 00:21:53,190
Way worse.
485
00:21:53,190 --> 00:21:56,230
I wrote this big
passionate letter
486
00:21:56,230 --> 00:21:57,590
with all my feelings laid out
487
00:21:57,600 --> 00:21:59,830
like only a 17-year-old can.
488
00:21:59,830 --> 00:22:02,060
-Oh, no.
-Mmm-hmm. I did.
489
00:22:02,070 --> 00:22:04,230
And then I put it in
the pocket of his jacket
490
00:22:04,240 --> 00:22:06,840
when we were working together
at his uncle's bakery.
491
00:22:06,840 --> 00:22:09,440
They day before I left
for my semester in Paris.
492
00:22:09,440 --> 00:22:11,710
What did he do?
Did he contact you?
493
00:22:11,710 --> 00:22:14,240
Not a single word.
494
00:22:16,010 --> 00:22:17,480
It was devastating.
495
00:22:17,480 --> 00:22:21,850
So I, in my teenage brilliance,
concocted this story
about Jean-Pierre
496
00:22:21,850 --> 00:22:27,860
and how he swept me off
my feet so that when I
returned... Alex who?
497
00:22:27,860 --> 00:22:28,920
Genius.
498
00:22:28,930 --> 00:22:31,130
Except for the part
where she forgot to tell me.
499
00:22:31,130 --> 00:22:33,430
Yeah, who told Alex the truth
about Jean-Pierre.
500
00:22:33,430 --> 00:22:34,900
Innocently.
501
00:22:34,900 --> 00:22:38,570
But then what happened
with Alex?
502
00:22:38,570 --> 00:22:40,100
Nothing.
503
00:22:40,100 --> 00:22:43,110
Nothing has ever happened
between me and Alex
504
00:22:43,110 --> 00:22:44,940
and nothing ever will.
505
00:22:46,780 --> 00:22:49,280
[festive music plays] ♪
506
00:22:49,280 --> 00:22:57,950
♪
507
00:22:57,960 --> 00:23:00,260
Oh, Gabe. I made that one
for you.
508
00:23:00,260 --> 00:23:01,760
Oh, thanks.
509
00:23:01,760 --> 00:23:03,490
My uncle tells me
you play hockey.
510
00:23:03,490 --> 00:23:04,360
Uh, yeah.
511
00:23:04,360 --> 00:23:05,290
Mom says I was born
in skates, so...
512
00:23:05,300 --> 00:23:07,730
So you got any plans to play
in college?
513
00:23:07,730 --> 00:23:12,640
Uh, I'll try to walk on if I go,
but it's not cheap.
514
00:23:12,640 --> 00:23:14,440
What about scholarships?
515
00:23:14,440 --> 00:23:16,570
Yeah, I've applied.
516
00:23:16,570 --> 00:23:19,110
But there are a lot of guys
around here
517
00:23:19,110 --> 00:23:20,940
that are good at hockey, so...
518
00:23:26,650 --> 00:23:27,480
Woah, woah, woah.
519
00:23:27,490 --> 00:23:28,750
I made that cookie,
not my uncle,
520
00:23:28,750 --> 00:23:32,690
so I don't think any gingerbread
wishes are gonna be happening.
521
00:23:32,690 --> 00:23:35,590
Well, it couldn't hurt.
522
00:23:39,700 --> 00:23:42,300
-Hey.
-Hey.
523
00:23:42,300 --> 00:23:43,430
You're awfully early.
524
00:23:43,430 --> 00:23:46,140
I thought I'd get in some work
before Sydney meets us.
525
00:23:46,140 --> 00:23:48,270
Oh, for the photos.
Right, yeah.
526
00:23:48,270 --> 00:23:49,810
Um, can I get you anything
in the meantime?
527
00:23:49,810 --> 00:23:52,880
Huevos rancheros?
Coming up.
528
00:23:52,880 --> 00:23:54,510
I come here a lot.
529
00:23:54,510 --> 00:23:55,950
Apparently.
530
00:24:04,020 --> 00:24:07,820
[laughs]
Oh, the rumors are true!
531
00:24:07,830 --> 00:24:10,060
-Hey how is it going?
-Good man, how are you?
532
00:24:10,060 --> 00:24:11,230
Pretty good.
533
00:24:11,230 --> 00:24:12,530
When did you get back
into town?
534
00:24:12,530 --> 00:24:13,830
Saturday. I'll be in
through Christmas.
535
00:24:13,830 --> 00:24:15,400
All right. Well, I gotta get
to the clinic,
536
00:24:15,400 --> 00:24:17,400
you know, back-to-back
feline teeth cleanings await,
537
00:24:17,400 --> 00:24:20,000
but consider this me putting
in a reservation for your time.
538
00:24:20,000 --> 00:24:21,270
Yeah, yeah. Absolutely.
539
00:24:21,270 --> 00:24:23,540
Can't wait to hear what's new
in the world with Dr. Ian Lewis.
540
00:24:23,540 --> 00:24:26,480
Like I said, back-to-back
feline teeth cleanings.
541
00:24:26,480 --> 00:24:28,210
-Very exciting stuff.
-Nice.
542
00:24:28,210 --> 00:24:29,350
-Give me a call.
-Ok.
543
00:24:31,680 --> 00:24:33,680
-Hey, Syd.
-Hi.
544
00:24:36,920 --> 00:24:38,520
Oooh. Who is that?
545
00:24:38,520 --> 00:24:39,660
Oh, hey.
546
00:24:39,660 --> 00:24:43,090
That is Jacques Hubert,
owner of Jacque's Patisserie.
547
00:24:43,090 --> 00:24:45,230
He's one of the potential buyers
Latrice sent over.
548
00:24:45,230 --> 00:24:46,600
Sold.
549
00:24:46,600 --> 00:24:48,000
A little more involved
than that,
550
00:24:48,000 --> 00:24:49,200
but your vote is noted.
551
00:24:49,200 --> 00:24:50,270
Are there a ton of buyers?
552
00:24:50,270 --> 00:24:51,330
We haven't listed it yet.
553
00:24:51,340 --> 00:24:52,330
That's why you're here,
554
00:24:52,340 --> 00:24:54,940
to take a ton of photos
so we have many buyers.
555
00:24:54,940 --> 00:24:55,740
Cool.
556
00:24:55,740 --> 00:24:57,910
Though my vote is
with Jacques.
557
00:24:57,910 --> 00:24:59,210
Got it.
558
00:25:01,780 --> 00:25:04,010
[camera snaps]
559
00:25:06,420 --> 00:25:08,350
[camera snaps]
560
00:25:11,390 --> 00:25:15,860
[camera snaps]
561
00:25:18,200 --> 00:25:24,070
♪
562
00:25:24,070 --> 00:25:26,800
-Okay.
-That one's good.
563
00:25:26,800 --> 00:25:33,380
♪
564
00:25:33,380 --> 00:25:34,880
-This one right here. -That is amazing.
565
00:25:34,880 --> 00:25:35,950
So good.
566
00:25:35,950 --> 00:25:44,950
♪
567
00:25:44,960 --> 00:25:46,660
-Look at these.
-What are these?
568
00:25:46,660 --> 00:25:50,060
These are the Panadería
finances.
569
00:25:50,060 --> 00:25:52,900
Casillas has earned a strong
reputation over the decades.
570
00:25:52,900 --> 00:25:55,430
And Luis made some
great vendor deals.
571
00:25:55,430 --> 00:25:57,600
He's always been
a people person.
572
00:25:57,600 --> 00:26:00,940
Plus, it helps that the family's
owned the building for decades.
573
00:26:00,940 --> 00:26:02,540
This property will go quick.
574
00:26:05,140 --> 00:26:07,410
Bring it.
575
00:26:07,410 --> 00:26:09,510
[festive music plays] ♪
576
00:26:09,510 --> 00:26:12,250
♪
577
00:26:12,250 --> 00:26:13,720
No bakery chains.
578
00:26:14,990 --> 00:26:16,450
Thanks.
579
00:26:16,450 --> 00:26:17,520
What do you think?
580
00:26:17,520 --> 00:26:19,190
She talked way too loud.
581
00:26:19,190 --> 00:26:20,590
We'll be in touch.
582
00:26:21,660 --> 00:26:23,160
He used "irregardless".
583
00:26:26,500 --> 00:26:28,900
I don't know. His finances
feel iffy to me.
584
00:26:30,530 --> 00:26:31,800
Thanks for coming.
585
00:26:32,740 --> 00:26:35,540
Nope. She littered before
she walked in, I saw it.
586
00:26:35,540 --> 00:26:37,570
-Really?
-Thank you.
587
00:26:39,180 --> 00:26:41,280
Reminds me of a guy
I don't like.
588
00:26:41,650 --> 00:26:42,710
So?
589
00:26:42,710 --> 00:26:44,910
Uh, not him.
590
00:26:49,220 --> 00:26:51,690
I think we made some
good progress this week.
591
00:26:53,120 --> 00:26:54,990
You said no for one reason
or another
592
00:26:54,990 --> 00:26:56,660
to eight potential buyers.
593
00:26:56,660 --> 00:26:58,660
Just separating the wheat
from the chaff.
594
00:26:58,660 --> 00:27:00,630
Obstructionism.
595
00:27:00,630 --> 00:27:04,030
Yeah, well, I prefer
my perspective.
596
00:27:04,040 --> 00:27:05,500
You always did.
597
00:27:07,340 --> 00:27:10,340
You know, it's been years since
we got to work together in here.
598
00:27:10,340 --> 00:27:14,540
It kinda feels like no time
has passed at all.
599
00:27:14,550 --> 00:27:18,550
Really? It feels like an
eternity since high school.
600
00:27:18,550 --> 00:27:20,380
A lot's happened.
601
00:27:20,380 --> 00:27:23,090
No, yeah, true.
602
00:27:23,090 --> 00:27:26,820
Um... But I don't know,
looking at you now
603
00:27:26,820 --> 00:27:29,220
it feels like it could
have been yesterday.
604
00:27:33,530 --> 00:27:36,330
Hi. My name's Jacques Hubert.
605
00:27:36,330 --> 00:27:38,330
I'm sorry to bother you
but I happened to be
606
00:27:38,340 --> 00:27:39,770
in the neighborhood.
607
00:27:39,770 --> 00:27:41,840
Is the owner around?
608
00:27:51,400 --> 00:27:53,030
Right. Of course.
609
00:27:53,030 --> 00:27:54,500
-Hi.
-Hi.
610
00:27:54,500 --> 00:27:55,530
Oh, uh, this is-
611
00:27:55,540 --> 00:27:58,040
Alejandro Casillas.
You can just call me Alex.
612
00:27:58,040 --> 00:27:59,040
So are you the owner?
613
00:27:59,040 --> 00:28:00,440
No, my uncle owns it, actually.
614
00:28:00,440 --> 00:28:01,710
He's consulting on the sale.
615
00:28:01,710 --> 00:28:02,910
Wonderful.
616
00:28:02,910 --> 00:28:04,240
Except for losing a part
of my childhood-
617
00:28:04,250 --> 00:28:05,710
It is wonderful. Yeah.
618
00:28:08,580 --> 00:28:10,050
So did we have a meeting
scheduled?
619
00:28:10,050 --> 00:28:12,120
No, sorry, I'm being
a little presumptuous.
620
00:28:12,120 --> 00:28:15,020
It's just, uh, I was so
impressed by those photos.
621
00:28:15,020 --> 00:28:16,460
Especially the one
with the hands.
622
00:28:16,460 --> 00:28:17,790
My sister's the photographer.
623
00:28:17,790 --> 00:28:19,290
She's really good.
624
00:28:19,290 --> 00:28:21,560
Anyhow, I was over visiting
some friends in Littleton
625
00:28:21,560 --> 00:28:25,300
so I thought I'd swing by
and see the place in person.
626
00:28:25,300 --> 00:28:26,370
Where do you live?
627
00:28:26,370 --> 00:28:28,630
Downtown Denver.
So, not too far.
628
00:28:28,640 --> 00:28:30,140
That's where my patisserie is.
629
00:28:30,140 --> 00:28:31,600
Right.
630
00:28:31,610 --> 00:28:32,740
Patisserie?
631
00:28:32,740 --> 00:28:33,870
It's a French bakery.
632
00:28:33,870 --> 00:28:35,440
No, I know- I know
what it is.
633
00:28:35,440 --> 00:28:37,380
Jacques owns
Jacques' Patisserie.
634
00:28:37,380 --> 00:28:38,240
They specialize in-
635
00:28:38,250 --> 00:28:39,340
-French pastries.
636
00:28:39,350 --> 00:28:42,550
But this is a Panadería,
so it's a Mexican bakery.
637
00:28:42,550 --> 00:28:46,620
No, I know, but a bakery
is a bakery, right?
638
00:28:46,620 --> 00:28:47,890
No. Not really.
639
00:28:47,890 --> 00:28:50,260
Well, in the sense that all the
equipment's already in place.
640
00:28:50,260 --> 00:28:52,220
Yes, absolutely.
641
00:28:52,990 --> 00:28:54,890
Can you excuse us
for a second?
642
00:28:54,900 --> 00:28:56,460
Of course.
643
00:29:02,470 --> 00:29:03,340
What are you doing?
644
00:29:03,340 --> 00:29:04,400
We can't sell to that guy.
645
00:29:04,410 --> 00:29:06,440
Why?
646
00:29:06,440 --> 00:29:08,170
He's too pretty.
647
00:29:08,180 --> 00:29:09,040
That's ridiculous.
648
00:29:09,040 --> 00:29:12,240
I'm telling you, Maya,
I got a vibe.
649
00:29:12,250 --> 00:29:14,180
Because he's gorgeous?
650
00:29:14,180 --> 00:29:15,750
Oh, so you think
he's gorgeous?
651
00:29:15,750 --> 00:29:17,280
You just said
he's too pretty.
652
00:29:17,280 --> 00:29:18,350
Yeah, it's different
when I say it.
653
00:29:18,350 --> 00:29:19,380
It's irrelevant either way.
654
00:29:19,390 --> 00:29:21,090
Look, I happen to know
he has exceptional credit
655
00:29:21,090 --> 00:29:22,960
and he's looking to get
into a place asap
656
00:29:22,960 --> 00:29:24,520
because his old landlord
upped his rent.
657
00:29:24,530 --> 00:29:25,520
What, did you memorize
his files?
658
00:29:25,530 --> 00:29:27,760
I'm doing my job, Alex.
659
00:29:27,760 --> 00:29:29,190
Don't scare this one off.
660
00:29:29,200 --> 00:29:31,460
I haven't scared anyone off.
661
00:29:31,470 --> 00:29:33,670
Need I remind you
about Gilbert Drysdale?
662
00:29:33,670 --> 00:29:34,770
That guy wanted to turn
this place
663
00:29:34,770 --> 00:29:36,500
into a fondue restaurant, Maya.
664
00:29:36,500 --> 00:29:37,270
Fondue!
665
00:29:37,270 --> 00:29:38,600
Behave.
666
00:29:42,610 --> 00:29:43,380
Come on.
667
00:29:43,380 --> 00:29:44,810
Ok, I'm coming.
668
00:29:52,550 --> 00:29:56,160
The Christmas Games.
That is this weekend.
669
00:29:56,160 --> 00:29:58,490
Yeah, the Panadería Casillas
is sponsoring a booth.
670
00:29:58,490 --> 00:30:00,390
I mean, my mom loves
that sort of thing.
671
00:30:00,390 --> 00:30:02,530
My mom's actually organizing
the event.
672
00:30:02,530 --> 00:30:04,030
She worked for an event company
for years
673
00:30:04,030 --> 00:30:06,530
and she recently started
her own.
674
00:30:06,530 --> 00:30:07,870
I didn't know she was
on her own.
675
00:30:07,870 --> 00:30:09,130
Yeah.
676
00:30:09,140 --> 00:30:10,240
And the more attendees
the better
677
00:30:10,240 --> 00:30:12,700
so please feel free to bring
your mom this weekend.
678
00:30:12,710 --> 00:30:16,040
That's a great idea.
Will you be there?
679
00:30:16,040 --> 00:30:17,310
I will.
680
00:30:20,980 --> 00:30:22,580
I'll actually be there, too.
681
00:30:22,580 --> 00:30:24,350
The Panadería is making
the gingerbread
682
00:30:24,350 --> 00:30:26,190
for the obstacle course,
so...
683
00:30:26,190 --> 00:30:27,920
There's a gingerbread
obstacle course?
684
00:30:27,920 --> 00:30:29,220
Ok, now I have
to bring my mom.
685
00:30:29,220 --> 00:30:30,360
Great.
686
00:30:30,360 --> 00:30:32,490
Well, listen, since I'm gonna be
here this weekend now
687
00:30:32,490 --> 00:30:34,390
is it ok if we do
the full tour then?
688
00:30:34,400 --> 00:30:36,500
That way Mom can come with me.
689
00:30:36,500 --> 00:30:38,900
I really value her opinion.
690
00:30:38,900 --> 00:30:41,570
That's lovely.
Yeah, of course.
691
00:30:41,570 --> 00:30:43,540
-Can I keep this?
-Yeah.
692
00:30:43,540 --> 00:30:44,940
I'll see you then.
693
00:30:44,940 --> 00:30:46,040
Bye.
694
00:30:52,880 --> 00:30:54,380
It's Jean-Pierre all over again.
695
00:30:54,380 --> 00:30:55,280
Who?
696
00:30:55,280 --> 00:30:56,620
Jean-Pierre, the fake
French boyfriend
697
00:30:56,620 --> 00:30:58,680
that Maya conjured up
in high school.
698
00:30:58,690 --> 00:30:59,750
I thought that guy was real.
699
00:30:59,750 --> 00:31:01,950
Yeah, he was real.
She just wasn't dating him.
700
00:31:01,960 --> 00:31:04,060
Anyway, that's-
that's not the point.
701
00:31:04,060 --> 00:31:04,690
What's the point?
702
00:31:04,690 --> 00:31:07,030
Jacques. He's Jean-Pierre.
703
00:31:07,030 --> 00:31:09,290
The perfect guy that swoops in
and steals Maya's attention.
704
00:31:09,300 --> 00:31:11,060
I thought you said that
she faked him.
705
00:31:11,070 --> 00:31:12,200
She faked dating him
706
00:31:12,200 --> 00:31:13,430
but I didn't know until it was
too late in the game.
707
00:31:13,430 --> 00:31:16,440
You don't even know if this
Jacques guy wants to date Maya.
708
00:31:16,440 --> 00:31:17,570
It's the timing.
709
00:31:17,570 --> 00:31:19,470
Maya and I see each other again
after all these years
710
00:31:19,470 --> 00:31:22,640
and who comes into the picture?
The perfect French guy.
711
00:31:22,640 --> 00:31:23,880
Oh, he's French.
712
00:31:23,880 --> 00:31:27,380
I don't know.
His bakery is.
713
00:31:27,380 --> 00:31:31,280
Look, this is exhausting.
Just ask Maya out.
714
00:31:31,290 --> 00:31:32,650
No. I can't.
715
00:31:32,650 --> 00:31:34,420
Why not?
716
00:31:34,420 --> 00:31:36,290
Because I don't live here,
717
00:31:36,290 --> 00:31:38,790
and I'd probably just mess
it up anyway.
718
00:31:38,790 --> 00:31:40,390
My last two girlfriends
both basically said
719
00:31:40,390 --> 00:31:42,730
I put work first
and them here.
720
00:31:42,730 --> 00:31:44,400
Ok, well maybe you need
to date someone
721
00:31:44,400 --> 00:31:46,670
that makes you wanna
take that to here.
722
00:31:46,670 --> 00:31:48,730
Dr. Lewis?
723
00:31:48,740 --> 00:31:50,500
-Brooke. Hey.
-Hey.
724
00:31:50,500 --> 00:31:52,800
Um, please just call me Ian.
725
00:31:52,810 --> 00:31:54,770
It makes me feel so old
when you call me Dr. Lewis.
726
00:31:54,780 --> 00:31:58,110
Oh, well, you're definitely
not that.
727
00:31:58,110 --> 00:31:58,880
Thanks.
728
00:32:00,080 --> 00:32:01,810
[clears throat]
729
00:32:01,820 --> 00:32:03,350
Oh, uh, Brooke Sherman,
730
00:32:03,350 --> 00:32:06,020
I want you to meet my old pal,
Alex Casillas.
731
00:32:06,020 --> 00:32:07,420
Alex Casillas.
732
00:32:07,420 --> 00:32:09,660
I've heard about you from...
733
00:32:09,660 --> 00:32:11,990
from uh, an article I'm writing
734
00:32:11,990 --> 00:32:14,090
about the sale of your
uncle's bakery.
735
00:32:14,090 --> 00:32:16,330
Yeah, I was actually
just getting a look around
736
00:32:16,330 --> 00:32:17,830
at the layout for the games.
737
00:32:17,830 --> 00:32:18,860
Yeah, what do you think?
738
00:32:18,870 --> 00:32:20,270
It looks great.
739
00:32:22,700 --> 00:32:24,640
Ok. Well uh, bye Alex.
740
00:32:24,640 --> 00:32:25,600
Nice to meet you.
741
00:32:25,610 --> 00:32:28,840
Dr- Ian.
742
00:32:28,840 --> 00:32:30,640
-See ya, Brooke.
-See ya.
743
00:32:35,480 --> 00:32:37,050
You gonna ask her out?
744
00:32:37,050 --> 00:32:37,820
What makes you think-
745
00:32:37,820 --> 00:32:38,780
Yeah, yeah, yeah.
746
00:32:38,790 --> 00:32:41,450
Because you clearly already
put her here.
747
00:32:41,460 --> 00:32:42,590
Ok.
748
00:32:47,630 --> 00:32:50,200
And Alex is coming up with
the most ridiculous reasons
749
00:32:50,200 --> 00:32:52,330
to shut down potential buyers.
750
00:32:52,330 --> 00:32:53,970
It's like he's doing it
on purpose.
751
00:32:53,970 --> 00:32:55,800
Maybe he is.
752
00:32:55,800 --> 00:32:59,200
Not consciously, but big change
can be scary.
753
00:32:59,210 --> 00:33:01,470
I speak from experience.
754
00:33:01,480 --> 00:33:05,480
And the bakery means a lot,
to more than just Luis.
755
00:33:05,480 --> 00:33:08,380
Alex spent a lot of time
growing up there at the bakery,
756
00:33:08,380 --> 00:33:10,720
even before he lost his parents.
757
00:33:11,750 --> 00:33:14,150
That's so... reasonable.
758
00:33:15,890 --> 00:33:16,990
Hey.
759
00:33:17,860 --> 00:33:18,990
What's for dinner?
760
00:33:18,990 --> 00:33:21,560
Whatever you two decide
to order in.
761
00:33:21,560 --> 00:33:23,360
Your father's getting
some last-minute supplies
762
00:33:23,360 --> 00:33:25,400
and I need to pick up
some gingerbread houses
763
00:33:25,400 --> 00:33:27,200
from the Casillas later.
764
00:33:27,200 --> 00:33:28,500
You're working so hard, Mom.
765
00:33:28,500 --> 00:33:30,540
Oh, yes.
766
00:33:30,540 --> 00:33:36,070
But this time it's for myself,
so it makes it so much easier.
767
00:33:38,950 --> 00:33:41,750
Ok. We have two big events
coming up.
768
00:33:41,750 --> 00:33:43,580
The Christmas Games on Saturday
769
00:33:43,580 --> 00:33:47,550
where we make the gingerbread
houses, and Las Posadas.
770
00:33:47,550 --> 00:33:49,690
Oh, what's a posada?
771
00:33:49,690 --> 00:33:50,720
Posadas.
772
00:33:50,720 --> 00:33:52,190
Posada means "inn".
773
00:33:52,190 --> 00:33:53,290
It's a procession.
774
00:33:53,290 --> 00:33:56,090
It sort of reenacts the journey
Joseph and Mary took
775
00:33:56,100 --> 00:33:58,360
when they were looking
for shelter the night
Jesus was born.
776
00:33:58,370 --> 00:34:00,530
A group of pilgrims goes
door to door singing songs
777
00:34:00,530 --> 00:34:03,400
and asking for a place to rest,
but they are denied.
778
00:34:03,400 --> 00:34:05,570
Until the last place
lets them in,
779
00:34:05,570 --> 00:34:07,270
and that's when
the party starts.
780
00:34:07,270 --> 00:34:08,410
Cool.
781
00:34:08,410 --> 00:34:10,040
Sacred Heart chose the Panadería
782
00:34:10,040 --> 00:34:11,940
to host the Christmas Eve party
this year
783
00:34:11,950 --> 00:34:15,810
and we're gonna give them
a real good one.
784
00:34:15,820 --> 00:34:17,420
Tío, this is a lot to do.
785
00:34:17,420 --> 00:34:20,590
Luckily I'm retiring
when this is over.
786
00:34:20,590 --> 00:34:23,120
Alex, can you help me
with the boxes?
787
00:34:23,120 --> 00:34:24,520
Yeah.
788
00:34:26,330 --> 00:34:28,390
Are you gonna participate
in the games?
789
00:34:28,400 --> 00:34:29,730
The bakery has a booth.
790
00:34:29,730 --> 00:34:32,260
You're not gonna hang out
at the booth the whole time,
are you?
791
00:34:32,270 --> 00:34:34,930
You have to participate.
792
00:34:34,940 --> 00:34:36,070
Wait, are you gonna participate?
793
00:34:36,070 --> 00:34:38,740
Yeah. I came third in the
obstacle course last year.
794
00:34:38,740 --> 00:34:39,940
Oh, I'm sorry about that.
795
00:34:39,940 --> 00:34:41,110
You think you can do better?
796
00:34:41,110 --> 00:34:42,070
Uh, yeah, hello?
797
00:34:42,080 --> 00:34:43,180
We make all the gingerbread
houses, so...
798
00:34:43,180 --> 00:34:46,240
Ok, but have you actually done
the obstacle course?
799
00:34:46,250 --> 00:34:47,810
No, I mean not since
I was a kid, but-
800
00:34:47,820 --> 00:34:49,450
Then I'm gonna sign you up,
Mr. Casillas.
801
00:34:49,450 --> 00:34:51,280
And you are going down.
802
00:34:57,810 --> 00:34:58,940
[festive music plays] ♪
803
00:34:58,940 --> 00:35:13,890
♪
804
00:35:13,890 --> 00:35:28,870
♪
805
00:35:28,870 --> 00:35:29,300
♪
806
00:35:32,110 --> 00:35:34,440
You're here awfully late
for such a big day tomorrow.
807
00:35:34,440 --> 00:35:35,640
It's because it's a big
day tomorrow
808
00:35:35,650 --> 00:35:36,950
that I have to be here late.
809
00:35:36,950 --> 00:35:38,110
Work waits for no one.
810
00:35:38,120 --> 00:35:39,610
Maybe it can wait for dinner?
811
00:35:39,620 --> 00:35:42,250
I made some carne asada,
you want some?
812
00:35:42,250 --> 00:35:43,890
I'd love that.
813
00:35:51,660 --> 00:35:52,930
This is delicious.
814
00:35:52,930 --> 00:35:54,500
If you have any extra,
let me know.
815
00:35:54,500 --> 00:35:56,530
My mom and dad have been burning
the candle at both ends
816
00:35:56,530 --> 00:35:58,870
getting ready for
the Christmas Games.
817
00:35:58,870 --> 00:36:00,600
I'll make some more.
818
00:36:00,600 --> 00:36:03,000
I'll even throw in a special
gingerbread cookie.
819
00:36:03,010 --> 00:36:04,470
You can tell your mom
my uncle made it
820
00:36:04,470 --> 00:36:07,280
in case she wants
to make a wish.
821
00:36:07,280 --> 00:36:09,510
I still don't know why you chose
the legal route
822
00:36:09,510 --> 00:36:11,610
instead of becoming a chef
or a baker.
823
00:36:11,620 --> 00:36:12,710
You're a natural.
824
00:36:12,720 --> 00:36:15,680
Yeah, well, that's...
that's not so easy for first
825
00:36:15,690 --> 00:36:17,350
and second generation
immigrants.
826
00:36:17,350 --> 00:36:21,120
We become doctors or lawyers
or engineers.
827
00:36:21,120 --> 00:36:22,090
Not bakers.
828
00:36:22,090 --> 00:36:27,030
No. That's a means to an end,
not an end.
829
00:36:27,030 --> 00:36:28,130
So do you have a new client?
830
00:36:28,130 --> 00:36:30,230
Hmm?
831
00:36:30,230 --> 00:36:34,200
Oh, no. I am studying
for my second interview.
832
00:36:34,200 --> 00:36:35,540
So, you're gonna stay
around Denver.
833
00:36:35,540 --> 00:36:37,740
I am. I like it here.
834
00:36:37,740 --> 00:36:41,040
This could lead to a lot
of possibilities.
835
00:36:41,040 --> 00:36:42,740
But you keep saying you work
all the time here.
836
00:36:42,750 --> 00:36:44,550
I do, but that's freelance.
837
00:36:44,550 --> 00:36:48,550
This would be like where
you work or Devon.
838
00:36:48,550 --> 00:36:51,490
Devon's your ex?
839
00:36:51,490 --> 00:36:53,990
Yeah, he is.
840
00:36:53,990 --> 00:36:55,860
We met at law school.
841
00:36:55,860 --> 00:36:57,860
We talked about
working together,
842
00:36:57,860 --> 00:36:58,790
having a small office
843
00:36:58,800 --> 00:37:02,260
where we could focus on
work-life balance.
844
00:37:02,270 --> 00:37:03,470
That didn't work out?
845
00:37:03,470 --> 00:37:05,900
Devon got recruited by one of
the biggest firms in L.A.
846
00:37:05,900 --> 00:37:09,570
and he just couldn't say no.
847
00:37:09,570 --> 00:37:11,340
It was only supposed to be
for a couple years
848
00:37:11,340 --> 00:37:13,940
until he got established,
then he'd quit.
849
00:37:13,940 --> 00:37:16,210
I'm guessing that didn't happen?
850
00:37:16,210 --> 00:37:17,350
No.
851
00:37:17,350 --> 00:37:21,220
Instead, uh, his career took off
and he told me that mine
852
00:37:21,220 --> 00:37:23,920
should take a back seat
because his was more important.
853
00:37:23,920 --> 00:37:25,150
Oh.
854
00:37:25,160 --> 00:37:29,120
After we separated I joined
a mid-level firm for a while,
855
00:37:29,130 --> 00:37:31,890
but I wasn't in the right
head space.
856
00:37:31,900 --> 00:37:33,760
So you moved back here.
857
00:37:36,230 --> 00:37:37,970
Alex, what if I can't do it?
858
00:37:37,970 --> 00:37:40,240
What if I don't fit in
at a big firm?
859
00:37:40,240 --> 00:37:45,710
Hey, the Maya Owens I know could
fit in wherever she chooses.
860
00:37:46,740 --> 00:37:50,580
Big firms have their pluses
and minuses, trust me.
861
00:37:50,580 --> 00:37:56,320
But if that's where you truly
want to be, you'll get it.
862
00:37:56,320 --> 00:38:01,220
I think it is.
No, no, it is.
863
00:38:01,220 --> 00:38:03,120
One of the reasons I liked
the firm so much
864
00:38:03,130 --> 00:38:04,490
is in the first interview
865
00:38:04,490 --> 00:38:08,060
they put such an emphasis
on life balance.
866
00:38:08,070 --> 00:38:10,570
Wow, that's rare.
867
00:38:10,570 --> 00:38:13,100
I know.
868
00:38:13,100 --> 00:38:15,740
Well, if you want,
I can help you study.
869
00:38:15,740 --> 00:38:16,710
Really?
870
00:38:17,810 --> 00:38:21,810
That would be so helpful.
Thank you.
871
00:38:21,810 --> 00:38:25,680
Ok then. Let's talk about
Denver's soon-to-be
luckiest law firm.
872
00:38:25,680 --> 00:38:27,120
[laughs]
873
00:38:27,120 --> 00:38:28,480
What've you got?
874
00:38:35,160 --> 00:38:37,690
Mrs. Owens, here's hoping
the Christmas Games
875
00:38:37,690 --> 00:38:41,030
are smooth sailing,
Casillas Panadería.
876
00:38:41,030 --> 00:38:43,870
Oh.
877
00:38:43,870 --> 00:38:45,830
You think Luis made it?
878
00:38:45,840 --> 00:38:48,640
No. He would
call me Vanessa.
879
00:38:48,640 --> 00:38:52,070
I bet Alex did.
How thoughtful.
880
00:38:53,310 --> 00:38:54,980
You're gonna make the wish,
aren't you?
881
00:38:54,980 --> 00:38:56,280
Yes, and don't judge.
882
00:38:56,280 --> 00:38:57,480
Never.
883
00:38:57,480 --> 00:38:59,150
-Cheers.
-Cheers.
884
00:39:02,950 --> 00:39:03,990
-Mmm.
-Mmm.
885
00:39:03,990 --> 00:39:04,790
Mmm-hmm.
886
00:39:04,790 --> 00:39:06,350
Ready now?
887
00:39:06,360 --> 00:39:08,160
Uh-hmm.
888
00:39:08,160 --> 00:39:09,290
Let's do this.
889
00:39:10,390 --> 00:39:14,960
[jazzy Christmas music plays] ♪
890
00:39:14,970 --> 00:39:16,800
Eddie: Ladies and gentlemen,
891
00:39:16,800 --> 00:39:20,700
the gingerbread obstacle course run is about to begin.
892
00:39:20,700 --> 00:39:22,870
Participants should startheading over to the start line
893
00:39:22,870 --> 00:39:24,540
in the next half hour.
894
00:39:24,540 --> 00:39:25,640
Thank you.
895
00:39:28,810 --> 00:39:31,050
So tell me more about
the Christmas magic
896
00:39:31,050 --> 00:39:32,750
and the gingerbread wishes.
897
00:39:32,750 --> 00:39:35,020
Well, the lore of the magic
started when my parents
898
00:39:35,020 --> 00:39:39,750
came to Denver and mi papa built
La Panadería Casillas
899
00:39:39,760 --> 00:39:42,560
as a Christmas gift
for my mom.
900
00:39:42,560 --> 00:39:45,660
Now, my mother, she put all
of her heart into everything
901
00:39:45,660 --> 00:39:48,560
and she loved Christmas
and baking,
902
00:39:48,570 --> 00:39:52,200
and her favorite was their
version of gingerbread cookies.
903
00:39:52,200 --> 00:39:56,100
So each Christmas she would bake
for each of the loved ones
904
00:39:56,110 --> 00:39:58,270
a gingerbread cookie made
specially for them.
905
00:39:58,280 --> 00:40:00,070
Special how?
906
00:40:00,080 --> 00:40:04,180
She would shape them into a form
that will remind her of them.
907
00:40:04,180 --> 00:40:08,220
Like I remember one year
she baked for his dad
908
00:40:08,220 --> 00:40:13,420
a pair of red gloves and
the week after, he met his mom.
909
00:40:13,420 --> 00:40:15,290
She dropped a red glove.
910
00:40:15,290 --> 00:40:16,390
That's right.
911
00:40:16,390 --> 00:40:19,290
So over time the gingerbread
cookies were being made
912
00:40:19,300 --> 00:40:21,430
not just for the inner circle
of the family
913
00:40:21,430 --> 00:40:25,430
but for good friends
and special customers too.
914
00:40:25,440 --> 00:40:27,600
What do you think the magic is?
915
00:40:27,600 --> 00:40:29,570
My mom used to think
it was love.
916
00:40:29,570 --> 00:40:31,270
Not just the romantic kind.
917
00:40:31,270 --> 00:40:33,710
Although I believe that's what
sets the spark off.
918
00:40:33,710 --> 00:40:36,980
But love for family,
friends, neighbors,
919
00:40:36,980 --> 00:40:39,980
and wanting to bring more
kindness to the world.
920
00:40:39,980 --> 00:40:42,380
The world can always use
more kindness.
921
00:40:42,390 --> 00:40:45,220
This is perfect.
Thank you, Luis.
922
00:40:45,220 --> 00:40:47,590
Thank you. A pleasure.
923
00:40:47,590 --> 00:40:49,360
Here, I made you both something.
924
00:40:50,430 --> 00:40:52,130
Wait, aren't you a lawyer?
925
00:40:52,130 --> 00:40:53,760
Baking kinda runs in the family.
926
00:40:53,760 --> 00:40:54,860
Oh.
927
00:40:54,870 --> 00:40:57,570
Tío Luis gave me an apron cookie
on my 16th birthday.
928
00:40:57,570 --> 00:40:59,570
Then I gave him a real one
and put him to work.
929
00:40:59,570 --> 00:41:00,740
[laughs]
930
00:41:00,740 --> 00:41:02,600
Oh, sweet.
Mine's a camera.
931
00:41:02,610 --> 00:41:05,140
Yeah, 'cause the photos
you took of the Panadería
were great, Syd.
932
00:41:05,140 --> 00:41:06,270
-Really?
-Really.
933
00:41:06,280 --> 00:41:08,810
Several of the buyers have
already asked about them.
934
00:41:08,810 --> 00:41:10,780
Maybe something
will come of it.
935
00:41:10,780 --> 00:41:12,910
Is this Colonel Ginger Fluff?
936
00:41:12,920 --> 00:41:15,080
It is. Ian mentioned him.
937
00:41:15,090 --> 00:41:16,620
-He did?
-Yeah.
938
00:41:16,620 --> 00:41:18,290
Aww, thank you.
939
00:41:19,590 --> 00:41:21,920
Mmm. I'm gonna go
take a look around.
940
00:41:21,930 --> 00:41:22,860
Mmm-hmm.
941
00:41:22,860 --> 00:41:24,660
Can I get a few shots
of you over here?
942
00:41:24,660 --> 00:41:26,060
Of course.
943
00:41:27,530 --> 00:41:29,930
I didn't know that story
about your family.
944
00:41:29,930 --> 00:41:31,500
But if for a Casillas
gingerbread cookie,
945
00:41:31,500 --> 00:41:32,870
I might not be here.
946
00:41:32,870 --> 00:41:35,000
Do you think any of it is real?
The wishing?
947
00:41:35,010 --> 00:41:36,370
I don't know.
948
00:41:36,370 --> 00:41:39,970
I think the important part
is the people did.
949
00:41:39,980 --> 00:41:41,010
It seems to me that wishing
for something
950
00:41:41,010 --> 00:41:43,610
is a way to figure out what
your heart wants.
951
00:41:50,820 --> 00:41:52,120
Jacques!
952
00:41:52,120 --> 00:41:53,090
You made it.
953
00:41:53,090 --> 00:41:55,120
No way I'd miss this.
What a great event.
954
00:41:55,130 --> 00:41:56,220
Your mom must be thrilled.
955
00:41:56,230 --> 00:41:58,490
She is. Where is your mom?
956
00:41:58,500 --> 00:42:01,800
Ah, she's somewhere.
957
00:42:01,800 --> 00:42:03,360
This guy needs a warm up
before I beat him.
958
00:42:03,370 --> 00:42:05,070
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Keep it up, Owens.
959
00:42:05,070 --> 00:42:06,730
I make gingerbread houses
in my sleep.
960
00:42:06,740 --> 00:42:07,540
Uh-huh.
961
00:42:07,540 --> 00:42:09,140
You guys are so cute.
962
00:42:09,140 --> 00:42:10,340
How long have you
been together?
963
00:42:10,340 --> 00:42:13,370
Oh, no, we're not together,
at all.
964
00:42:13,380 --> 00:42:14,740
Why did you say it
like that?
965
00:42:14,740 --> 00:42:15,980
'Cause we're not together.
966
00:42:15,980 --> 00:42:17,980
Well, I'd love to give
this thing a go.
967
00:42:17,980 --> 00:42:19,710
Has registration for
the obstacle course closed?
968
00:42:19,720 --> 00:42:21,180
-No.
-Yes.
969
00:42:22,990 --> 00:42:25,350
I'm sure we can get you in.
Come on.
970
00:42:30,480 --> 00:42:31,610
[applause]
971
00:42:31,610 --> 00:42:33,080
Eddie: Ladies and gentlemen,
972
00:42:33,080 --> 00:42:37,150
welcome to the gingerbread obstacle course run.
973
00:42:37,150 --> 00:42:40,290
The obstacle course run has three stages.
974
00:42:40,290 --> 00:42:43,150
The Inflatable Down The Chimney slide,
975
00:42:43,160 --> 00:42:46,690
the Reindeer Prance and the Yule Log Walk.
976
00:42:46,690 --> 00:42:49,130
After that, our Christmas
elves-
977
00:42:49,130 --> 00:42:50,600
Say hello to our
Christmas elves.
978
00:42:50,600 --> 00:42:52,000
[cheers]
979
00:42:52,000 --> 00:42:53,970
Will spin our contestants
around five times
980
00:42:53,970 --> 00:42:57,340
before the mad dash
to the finish line.
981
00:42:57,340 --> 00:43:00,100
We will start the competition with our first group.
982
00:43:00,110 --> 00:43:02,940
Oh, and a reminder:
our contestants
983
00:43:02,940 --> 00:43:05,780
can only hold the cookie
sheet with one hand,
984
00:43:05,780 --> 00:43:09,610
and if a house hits the ground
it is disqualified.
985
00:43:09,620 --> 00:43:11,650
And remember, when the bell rings,
986
00:43:11,650 --> 00:43:15,220
you must leave the table and move to the next event.
987
00:43:15,220 --> 00:43:17,060
Are we ready?
988
00:43:17,060 --> 00:43:21,530
First group, first pair.
On your marks...
989
00:43:21,530 --> 00:43:22,960
Are you ready to come in second,
Owens?
990
00:43:22,960 --> 00:43:24,560
In your dreams, Casillas.
991
00:43:24,560 --> 00:43:28,800
Get ready, get set, go!
992
00:43:28,800 --> 00:43:30,170
Brooke: Go Maya!
993
00:43:30,170 --> 00:43:34,710
[cheering]
994
00:43:34,710 --> 00:43:37,210
Maya Owens takes the lead up the slide
995
00:43:37,210 --> 00:43:40,010
closely followed by Alex Casillas.
996
00:43:40,010 --> 00:43:43,410
Closing in from the second group is Jacques Hubert
997
00:43:43,420 --> 00:43:47,750
followed by a fourth contestant who's lagging behind.
998
00:43:47,750 --> 00:43:48,920
[cheering]
999
00:43:48,920 --> 00:43:50,790
Go Maya!
1000
00:43:51,060 --> 00:43:52,720
They'll have five seconds at the icing station
1001
00:43:52,730 --> 00:43:55,160
to determine who has the physical dexterity
1002
00:43:55,160 --> 00:43:57,830
to lay down a smooth line of icing.
1003
00:43:57,830 --> 00:43:59,700
They must decorate their gingerbread houses
1004
00:43:59,700 --> 00:44:03,400
before the bell or risk disqualification.
1005
00:44:03,400 --> 00:44:04,570
[laughs]
1006
00:44:05,940 --> 00:44:06,940
[bell rings]
1007
00:44:06,940 --> 00:44:07,810
There they go!
1008
00:44:07,810 --> 00:44:09,910
Maya and Alex are tied for the lead
1009
00:44:09,910 --> 00:44:12,010
but are now being challenged by Jacques,
1010
00:44:12,010 --> 00:44:15,080
who managed to close the gap at the icing station.
1011
00:44:15,080 --> 00:44:18,320
He is now pushing to challenge them for the lead.
1012
00:44:18,720 --> 00:44:21,950
At the second station theymust carefully place decorations
1013
00:44:21,960 --> 00:44:23,550
on the icing.
1014
00:44:23,560 --> 00:44:26,360
It requires tremendous patience and skill.
1015
00:44:26,360 --> 00:44:29,960
Jacques has now caught up with the first group.
1016
00:44:29,960 --> 00:44:32,330
But who will lead after the bell?
1017
00:44:35,100 --> 00:44:37,400
[bell rings]
1018
00:44:37,400 --> 00:44:39,900
It's Maya Owens who pulls ahead.
1019
00:44:39,910 --> 00:44:42,640
It's quickly turning into a three-way challenge
1020
00:44:42,640 --> 00:44:44,380
at the finish line.
1021
00:44:46,950 --> 00:44:49,210
It's all up to the elves now to spin them.
1022
00:44:49,220 --> 00:44:51,280
Five times around is the rule.
1023
00:44:51,280 --> 00:44:54,250
Who can make it to the finishline after spinning in circles?
1024
00:44:54,250 --> 00:44:59,960
Oh, looks like Maya and Alex have taken an tumble.
1025
00:44:59,960 --> 00:45:01,490
Is this becoming our thing?
1026
00:45:01,490 --> 00:45:02,560
I sure hope not.
1027
00:45:02,560 --> 00:45:04,060
Are you both ok?
1028
00:45:04,060 --> 00:45:05,900
Only our pride is injured.
1029
00:45:05,900 --> 00:45:06,830
Well, let's finish this thing.
1030
00:45:06,830 --> 00:45:08,430
With their houses hitting the ground
1031
00:45:08,440 --> 00:45:11,140
I'm afraid they will be disqualified.
1032
00:45:11,140 --> 00:45:13,240
It will be Jacques Hubert
1033
00:45:13,240 --> 00:45:15,810
who will cross the finish line first.
1034
00:45:15,810 --> 00:45:17,940
You two all right?
That was quite a fall.
1035
00:45:17,940 --> 00:45:19,680
Yeah, we're fine.
1036
00:45:19,680 --> 00:45:20,650
Mom.
1037
00:45:20,650 --> 00:45:24,020
Well done, Jacques.
My son always shines.
1038
00:45:24,020 --> 00:45:26,250
Everyone, this is my mom,
Marilyn Hubert.
1039
00:45:26,250 --> 00:45:30,290
Mom, this is Maya, Alex,
and I'm guessing Luis Casillas?
1040
00:45:30,290 --> 00:45:31,660
That's right.
1041
00:45:31,660 --> 00:45:34,030
Luis, this is Jacques Hubert.
1042
00:45:34,030 --> 00:45:35,290
-The buyer.
-Mmm-hmm.
1043
00:45:35,300 --> 00:45:36,460
Prospective buyer.
1044
00:45:36,460 --> 00:45:37,260
Alex is right.
1045
00:45:37,260 --> 00:45:39,160
We haven't had
the full tour yet.
1046
00:45:39,170 --> 00:45:41,170
How about right now?
1047
00:45:41,170 --> 00:45:43,200
-Now works for me.
-Perfect.
1048
00:45:43,200 --> 00:45:44,170
Alex, you don't have to come.
1049
00:45:44,170 --> 00:45:46,270
No, it's fine.
I'll drive.
1050
00:45:48,210 --> 00:45:50,780
This is even more beautiful
in person.
1051
00:45:50,780 --> 00:45:52,880
And the photos were impressive.
1052
00:45:52,880 --> 00:45:56,680
All of this patina wood gives it
a warm, inviting feeling.
1053
00:45:56,680 --> 00:45:58,320
Thank you.
1054
00:45:58,320 --> 00:45:59,320
If you keep a building
long enough
1055
00:45:59,320 --> 00:46:01,150
it's bound to be back in style
at some point.
1056
00:46:01,150 --> 00:46:02,250
[laughs]
1057
00:46:02,260 --> 00:46:03,790
Luis, why don't you show them
the outdoor seating?
1058
00:46:03,790 --> 00:46:05,460
I'm gonna speak with Alex
in the kitchen.
1059
00:46:05,460 --> 00:46:07,190
Of course.
This way, please.
1060
00:46:11,730 --> 00:46:14,470
I know, I know. I'm supposed
to be all peppy
1061
00:46:14,470 --> 00:46:16,330
and help convince them.
1062
00:46:16,340 --> 00:46:17,800
But it's hard for you.
1063
00:46:17,800 --> 00:46:19,840
Yeah.
1064
00:46:19,840 --> 00:46:22,240
Way more than I anticipated.
1065
00:46:22,240 --> 00:46:23,140
I think it'd be difficult
to watch
1066
00:46:23,140 --> 00:46:27,150
a piece of your childhood
being sold.
1067
00:46:27,150 --> 00:46:29,550
When I was in Los Angeles
I always found comfort
1068
00:46:29,550 --> 00:46:33,420
in knowing I could come home
whenever I wanted to.
1069
00:46:33,420 --> 00:46:36,690
And then I did and they can't
get rid of me.
1070
00:46:36,690 --> 00:46:38,920
Why don't you just ever rent
someplace else?
1071
00:46:38,930 --> 00:46:40,760
It was only supposed to be
for six months.
1072
00:46:40,760 --> 00:46:43,660
'Till I got on my feet
after Devon.
1073
00:46:43,660 --> 00:46:46,430
It's the same reason I didn't
lease an office.
1074
00:46:46,430 --> 00:46:49,330
You just used
the bakery instead.
1075
00:46:49,340 --> 00:46:53,540
Six months has a sneaky way
of turning into two years.
1076
00:46:53,540 --> 00:46:55,310
Very true.
1077
00:46:59,510 --> 00:47:01,050
Though I have a feeling
1078
00:47:01,050 --> 00:47:04,750
you're going to be making
a very big change soon,
1079
00:47:04,750 --> 00:47:07,850
right after you rock
that interview with
Curtis & Lincoln.
1080
00:47:07,850 --> 00:47:10,120
-You didn't.
-Didn't what?
1081
00:47:10,120 --> 00:47:12,090
You did.
1082
00:47:12,090 --> 00:47:14,060
No, hey, hey! I just did
a little bit!
1083
00:47:14,060 --> 00:47:15,730
You shouldn't have done any.
1084
00:47:15,730 --> 00:47:17,960
Hey, ok. This is exactly
how it all started
1085
00:47:17,960 --> 00:47:19,230
when Tía Julie got mad at us.
1086
00:47:19,230 --> 00:47:22,070
Uh, as I recall, you actually
just threw a cup of flour on me
1087
00:47:22,070 --> 00:47:23,130
for no reason.
1088
00:47:23,140 --> 00:47:24,470
Oh, no, there was- there was
definitely a reason.
1089
00:47:24,470 --> 00:47:25,540
And what reason was that?
1090
00:47:25,540 --> 00:47:26,300
[gasps]
1091
00:47:26,310 --> 00:47:27,170
[laughs]
1092
00:47:27,170 --> 00:47:28,540
To see that expression
on your face.
1093
00:47:28,540 --> 00:47:29,310
No way!
1094
00:47:29,310 --> 00:47:30,040
Wait, wait, wait.
1095
00:47:30,040 --> 00:47:30,640
[laughing]
1096
00:47:30,640 --> 00:47:31,610
Luis: Hey.
1097
00:47:31,610 --> 00:47:33,210
The courtyard tour is over.
1098
00:47:34,380 --> 00:47:35,280
Coming.
1099
00:47:40,720 --> 00:47:42,920
Do I have any on my face?
1100
00:47:42,920 --> 00:47:44,790
[laughing]
1101
00:47:47,460 --> 00:47:49,890
The financials go back
20 years.
1102
00:47:49,900 --> 00:47:52,300
They show steady growth and
you'll see that the Panadería
1103
00:47:52,300 --> 00:47:54,630
is quite a profitable business.
1104
00:47:54,630 --> 00:47:56,470
There's one thing
that I wanted to ask.
1105
00:47:56,470 --> 00:48:00,140
The photos you used to list
the Panadería were beautiful,
1106
00:48:00,140 --> 00:48:01,610
especially the black
and white one
1107
00:48:01,610 --> 00:48:03,110
of the hands
rolling the dough.
1108
00:48:03,110 --> 00:48:04,210
I love that one, too.
1109
00:48:04,210 --> 00:48:06,280
Now, Jacques says the
photographer is your sister?
1110
00:48:06,280 --> 00:48:07,480
Yeah, Sydney.
1111
00:48:07,480 --> 00:48:08,910
She has talent.
1112
00:48:08,920 --> 00:48:11,150
It's still raw, but listen,
1113
00:48:11,150 --> 00:48:13,150
I curate a small photo gallery
in Denver
1114
00:48:13,150 --> 00:48:15,690
and we are always on the lookout
for new artists.
1115
00:48:15,690 --> 00:48:17,020
Do you think that might
be something
1116
00:48:17,020 --> 00:48:18,290
your sister would be
interested in?
1117
00:48:18,290 --> 00:48:21,160
Definitely. She's always wanted
to pursue photography as art,
1118
00:48:21,160 --> 00:48:23,090
but it's a hard way
to pay the bills.
1119
00:48:23,100 --> 00:48:24,060
I understand.
1120
00:48:24,060 --> 00:48:26,700
Oh, and I'd like to buy
a print of the hands
1121
00:48:26,700 --> 00:48:28,330
if she's interested in selling.
1122
00:48:28,330 --> 00:48:30,670
I feel very confident
that's a yes.
1123
00:48:30,670 --> 00:48:32,970
I'll actually be in downtown
Denver on Thursday,
1124
00:48:32,970 --> 00:48:34,470
I could bring it by.
1125
00:48:34,470 --> 00:48:36,040
What's in downtown?
1126
00:48:36,040 --> 00:48:37,640
I have an interview
with a law firm.
1127
00:48:37,640 --> 00:48:39,140
Which she's gonna ace.
1128
00:48:39,150 --> 00:48:42,510
Oh, unfortunately Maya,
I'll be out of town on Thursday.
1129
00:48:42,520 --> 00:48:43,610
But I'll be around.
1130
00:48:43,620 --> 00:48:46,320
You could swing by my bakery
and leave it with me.
1131
00:48:46,320 --> 00:48:47,990
And that way I can give you
the tour.
1132
00:48:47,990 --> 00:48:50,090
-Great.
-Great.
1133
00:48:50,820 --> 00:48:52,190
Great.
1134
00:48:52,190 --> 00:48:55,030
-We'll be in touch.
-Thank you.
1135
00:49:03,150 --> 00:49:05,050
Seriously?
1136
00:49:05,050 --> 00:49:06,520
Yes. Again, seriously.
1137
00:49:06,520 --> 00:49:08,360
You just have to get me
the print by this afternoon.
1138
00:49:08,360 --> 00:49:09,520
Done.
1139
00:49:10,690 --> 00:49:11,490
Thank you.
1140
00:49:11,490 --> 00:49:12,430
Extra blueberries.
1141
00:49:12,430 --> 00:49:13,160
Ah.
1142
00:49:13,160 --> 00:49:14,430
Yours is next.
1143
00:49:14,430 --> 00:49:15,360
Ok, thanks.
1144
00:49:15,370 --> 00:49:17,400
Did you uh, tell them
the good news yet?
1145
00:49:17,400 --> 00:49:19,570
Because everything went so
well at the Christmas Games
1146
00:49:19,570 --> 00:49:21,770
I actually have five
new events to plan.
1147
00:49:21,770 --> 00:49:23,340
-Nice!
-Yay, Mom!
1148
00:49:23,340 --> 00:49:25,940
Including the Posadas at
the Casillas' Panadería.
1149
00:49:25,940 --> 00:49:27,210
-Really?
-Yeah.
1150
00:49:27,210 --> 00:49:28,480
Christmas Eve is in a week.
1151
00:49:28,480 --> 00:49:31,450
Yeah, well, Luis said that he
didn't want anything too fancy.
1152
00:49:31,450 --> 00:49:32,780
He wanted to keep it
pretty simple.
1153
00:49:32,780 --> 00:49:35,080
She says now.
1154
00:49:35,080 --> 00:49:37,720
In fact, I already gave
my associates
1155
00:49:37,720 --> 00:49:39,450
this time off for the holidays,
1156
00:49:39,460 --> 00:49:42,760
so I was thinking to ask
you girls if you might...
1157
00:49:42,760 --> 00:49:44,090
-We'll help.
-Totally.
1158
00:49:44,090 --> 00:49:45,390
Oh, thank you.
1159
00:49:45,400 --> 00:49:49,530
-Mom, I'm so proud of you.
-Me too.
1160
00:49:49,530 --> 00:49:51,130
Thank you, oh.
1161
00:49:51,130 --> 00:49:52,700
Owen family hug.
1162
00:49:52,700 --> 00:49:56,100
[laughing]
1163
00:49:56,110 --> 00:49:57,170
[barking]
1164
00:49:58,140 --> 00:49:59,210
Dash!
1165
00:50:06,050 --> 00:50:07,580
[message alert]
1166
00:50:21,560 --> 00:50:22,500
What do you think?
1167
00:50:22,500 --> 00:50:23,500
I know Mrs. Hubert only wanted
the print
1168
00:50:23,500 --> 00:50:25,730
but I think the frame
makes it look better.
1169
00:50:25,740 --> 00:50:27,330
I made a second print too,
just in case.
1170
00:50:27,340 --> 00:50:29,100
Syd, she already bought it.
1171
00:50:29,110 --> 00:50:30,500
I know.
1172
00:50:30,510 --> 00:50:31,610
Isn't that crazy?
1173
00:50:31,610 --> 00:50:32,740
No.
1174
00:50:32,740 --> 00:50:34,410
I've been telling you for years,
you're really talented.
1175
00:50:34,410 --> 00:50:35,640
I know.
1176
00:50:35,650 --> 00:50:38,750
You've always encouraged me,
especially when I doubt myself.
1177
00:50:38,750 --> 00:50:40,780
I appreciate that.
1178
00:50:40,780 --> 00:50:41,780
And I have always wanted
1179
00:50:41,780 --> 00:50:43,920
to find a way to take
that next career step
1180
00:50:43,920 --> 00:50:46,150
but it's so hard when
you don't know someone.
1181
00:50:46,160 --> 00:50:47,320
Well, now you do.
1182
00:50:47,320 --> 00:50:48,590
Thanks to you.
1183
00:50:48,590 --> 00:50:50,690
And my gingerbread wish,
of course.
1184
00:50:50,690 --> 00:50:51,890
What?
1185
00:50:51,890 --> 00:50:54,160
This is what I wished for
when Alex gave me that cookie
1186
00:50:54,160 --> 00:50:56,330
shaped like a camera.
1187
00:50:56,330 --> 00:51:00,970
And then, like, an hour later
you meet Jacques' mom and voila.
1188
00:51:00,970 --> 00:51:03,270
Maybe you should make a wish.
1189
00:51:03,270 --> 00:51:05,540
Funny, I did, actually.
1190
00:51:05,540 --> 00:51:07,810
Luis made me a cookie shaped
like my red briefcase
1191
00:51:07,810 --> 00:51:09,510
a couple weeks ago.
1192
00:51:09,510 --> 00:51:12,010
And? What'd you wish for?
1193
00:51:12,010 --> 00:51:13,680
For my life to get back
on track.
1194
00:51:13,680 --> 00:51:15,550
Mmm. Is it working?
1195
00:51:15,550 --> 00:51:17,020
I don't know.
1196
00:51:17,020 --> 00:51:19,320
I did get a second interview.
1197
00:51:19,320 --> 00:51:21,890
And a date with super cute
Jacques.
1198
00:51:21,890 --> 00:51:22,720
Not a date.
1199
00:51:22,730 --> 00:51:24,460
I'm just dropping off
your print.
1200
00:51:24,460 --> 00:51:25,290
Mmm-hmm.
1201
00:51:25,290 --> 00:51:28,630
At his French bakery,
after hours.
1202
00:51:28,630 --> 00:51:30,800
And he'll probably ask
if you want to get dinner
1203
00:51:30,800 --> 00:51:34,030
once you're there,
because it's a date.
1204
00:51:34,040 --> 00:51:36,540
Which you, big sister,
totally deserve
1205
00:51:36,540 --> 00:51:39,640
after everything that happened
with Devon.
1206
00:51:39,640 --> 00:51:42,680
I'm sorry if I've been sort of
bratty towards you lately,
1207
00:51:42,680 --> 00:51:48,220
it's just... the idea of you
moving out makes me sad.
1208
00:51:48,220 --> 00:51:50,680
Sad, why?
1209
00:51:50,690 --> 00:51:53,320
Because I'll miss you, silly.
1210
00:51:53,320 --> 00:51:55,360
Like I missed you when you went
to college in L.A.
1211
00:51:55,360 --> 00:51:56,860
and didn't come back.
1212
00:51:56,860 --> 00:51:58,160
Until two years ago.
1213
00:51:58,160 --> 00:51:59,760
Which was fun.
1214
00:51:59,760 --> 00:52:02,160
I liked having my big sister
here again.
1215
00:52:02,170 --> 00:52:03,930
I really like being here
with you, too.
1216
00:52:03,930 --> 00:52:05,070
Really?
1217
00:52:05,070 --> 00:52:07,570
Yes. Oh, my gosh, of course.
1218
00:52:07,570 --> 00:52:10,040
If I get this job
it's only an hour away.
1219
00:52:10,040 --> 00:52:11,010
It's a commute.
1220
00:52:11,010 --> 00:52:12,710
The garage is a shorter commute.
1221
00:52:12,710 --> 00:52:13,940
You sound like dad.
1222
00:52:13,940 --> 00:52:15,010
Oh.
1223
00:52:18,280 --> 00:52:19,680
I don't think I've been
in your uncle's house
1224
00:52:19,680 --> 00:52:20,880
since before college.
1225
00:52:20,880 --> 00:52:22,750
Yeah, it hasn't changed much.
1226
00:52:22,750 --> 00:52:25,120
Hey, so Brooke and I are going
ice skating this weekend.
1227
00:52:25,120 --> 00:52:27,050
Maya's going to come too.
You should join.
1228
00:52:27,060 --> 00:52:28,290
Uh, I don't know.
1229
00:52:28,290 --> 00:52:29,760
Come on, why not?
1230
00:52:29,760 --> 00:52:32,760
Because she is meeting up
with Jake or Jacques
1231
00:52:32,760 --> 00:52:35,060
or whatever his name is tomorrow
after her interview.
1232
00:52:35,060 --> 00:52:36,060
Hmm.
1233
00:52:36,070 --> 00:52:37,600
And you're jealous.
1234
00:52:37,600 --> 00:52:39,370
I have no right to be.
1235
00:52:39,370 --> 00:52:41,740
Ok, what advice did you give me
about Brooke?
1236
00:52:41,740 --> 00:52:42,740
Ask her out.
1237
00:52:42,740 --> 00:52:44,870
I know, I know, it's just...
1238
00:52:44,870 --> 00:52:45,940
You two live in the same town.
1239
00:52:45,940 --> 00:52:48,640
I live in New York and Maya's
staying in Denver
1240
00:52:48,640 --> 00:52:52,280
and most likely on the verge
of dating perfect Jacques.
1241
00:52:52,280 --> 00:52:53,310
Ok, fun fact.
1242
00:52:53,320 --> 00:52:55,980
None of those things
has actually happened yet.
1243
00:52:55,990 --> 00:52:57,750
You know what? It's none of
my business.
1244
00:52:57,750 --> 00:53:00,120
I need to just man up
and not stand in the way
1245
00:53:00,120 --> 00:53:02,720
of the sale of the bakery
or anything else.
1246
00:53:06,400 --> 00:53:07,490
What're you making there?
1247
00:53:07,500 --> 00:53:13,100
It is a peace-offering
gingerbread cookie for Jacques.
1248
00:53:13,100 --> 00:53:16,000
Show him I can rise above.
1249
00:53:16,010 --> 00:53:17,610
Maybe you're being
a little aggressive
1250
00:53:17,610 --> 00:53:19,270
with the dough there, buddy?
1251
00:53:19,280 --> 00:53:20,910
I mean, for a peace offering?
1252
00:53:23,580 --> 00:53:25,650
Yeah, you might be right.
1253
00:53:27,620 --> 00:53:29,450
This will be the peace offering.
1254
00:53:30,750 --> 00:53:32,450
It smells really nice.
1255
00:53:34,260 --> 00:53:38,860
♪
1256
00:53:38,860 --> 00:53:53,410
♪
1257
00:53:56,380 --> 00:53:57,440
[knocking]
1258
00:53:57,450 --> 00:53:58,950
Come in.
1259
00:54:00,180 --> 00:54:01,620
-Alex, hey.
-Hey.
1260
00:54:01,620 --> 00:54:03,720
So I made way too much
tortilla soup,
1261
00:54:03,720 --> 00:54:05,990
I thought I'd stop by,
see if you wanted some?
1262
00:54:05,990 --> 00:54:07,320
Yeah, come in.
1263
00:54:07,320 --> 00:54:08,390
You're a mind-reader.
1264
00:54:08,390 --> 00:54:10,120
I was just going through
my ever-growing collection
1265
00:54:10,130 --> 00:54:12,060
of take away menus.
1266
00:54:12,060 --> 00:54:13,490
Thank you.
1267
00:54:15,200 --> 00:54:17,670
Wow, this is- this is nice.
1268
00:54:17,670 --> 00:54:19,870
What were you expecting?
1269
00:54:19,870 --> 00:54:22,000
I don't know. It's just
every time you said
1270
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
"garage apartment" I just
sort of imagined
1271
00:54:24,010 --> 00:54:27,710
a bed wedged up next to a pool
table or something.
1272
00:54:27,710 --> 00:54:29,480
Oh, no, no, no, that's just
for you. I already ate.
1273
00:54:29,480 --> 00:54:31,050
I ate way too much.
1274
00:54:31,050 --> 00:54:32,850
Oh.
1275
00:54:32,850 --> 00:54:37,620
I also came by because
there is a box in the bag, too.
1276
00:54:39,820 --> 00:54:43,220
It's a gingerbread cookie
for Jacques.
1277
00:54:43,230 --> 00:54:44,220
Jacques?
1278
00:54:44,230 --> 00:54:45,860
Yeah, it took me four tries
1279
00:54:45,860 --> 00:54:50,260
but I thought I'd make the story
about the wishes seem more real.
1280
00:54:50,270 --> 00:54:52,570
Sweeten the deal.
Pun intended.
1281
00:54:52,570 --> 00:54:53,570
[laughs]
1282
00:54:53,570 --> 00:54:55,100
Figured maybe you can give it
to him tomorrow
1283
00:54:55,100 --> 00:54:56,100
when you see him.
1284
00:54:56,110 --> 00:54:57,770
That's very thoughtful.
1285
00:54:57,770 --> 00:55:00,240
Well, I do have my moments.
1286
00:55:00,240 --> 00:55:02,040
More than moments.
1287
00:55:02,040 --> 00:55:04,410
I mean, you can be a pretty
caring nephew
1288
00:55:04,410 --> 00:55:07,380
and great study partner.
1289
00:55:07,380 --> 00:55:10,250
And a good... friend.
1290
00:55:13,960 --> 00:55:16,720
A friend who needs to let you
get back to studying.
1291
00:55:16,730 --> 00:55:19,030
Wish me luck.
1292
00:55:19,030 --> 00:55:23,700
I mean, I don't think you
really need it, but...
1293
00:55:23,700 --> 00:55:25,530
Buena suerte, Maya.
1294
00:55:25,940 --> 00:55:27,900
-Good night.
-Good night.
1295
00:55:30,570 --> 00:55:34,340
♪
1296
00:55:39,750 --> 00:55:40,780
Sorry, Miss Owens.
1297
00:55:40,780 --> 00:55:42,780
The partners will be in here
in a few minutes.
1298
00:55:42,790 --> 00:55:44,390
Thank you.
1299
00:55:49,930 --> 00:55:51,930
It's so great you found
the time to stop by.
1300
00:55:51,930 --> 00:55:54,060
I forgot. I have something
for you.
1301
00:55:54,060 --> 00:55:54,960
What is it?
1302
00:55:54,960 --> 00:55:57,600
A famous Casillas
gingerbread cookie.
1303
00:56:00,840 --> 00:56:04,440
I have to admit, most people
don't make cookies for me.
1304
00:56:04,440 --> 00:56:06,140
This is a nice change of pace.
1305
00:56:06,140 --> 00:56:07,340
Are you gonna make a wish?
1306
00:56:07,340 --> 00:56:08,340
Huh?
1307
00:56:08,340 --> 00:56:09,840
Well, it's-
1308
00:56:09,850 --> 00:56:11,910
Oh, right. Sure.
1309
00:56:13,780 --> 00:56:16,950
I hope I get the bakery
of my dreams.
1310
00:56:21,790 --> 00:56:24,760
Mmm. Interesting.
1311
00:56:24,760 --> 00:56:27,030
You know, it's not as sweet
as most gingerbread.
1312
00:56:27,030 --> 00:56:28,930
Alex once told me there's
more molasses
1313
00:56:28,930 --> 00:56:31,170
and not as much ginger
and cinnamon.
1314
00:56:31,170 --> 00:56:32,900
I can taste that.
1315
00:56:35,100 --> 00:56:37,940
Would you like to have dinner
with me before you head home?
1316
00:56:37,940 --> 00:56:39,870
You can tell me how
your interview went.
1317
00:56:39,880 --> 00:56:42,110
I'd love to hear about it.
1318
00:56:42,110 --> 00:56:43,880
Sure. That sounds nice.
1319
00:56:43,880 --> 00:56:45,180
There's this wonderful
Italian restaurant
1320
00:56:45,180 --> 00:56:46,680
just around the corner.
1321
00:56:46,680 --> 00:56:48,520
I'll just change my shirt.
1322
00:56:48,520 --> 00:56:50,350
Ok.
1323
00:57:01,010 --> 00:57:04,080
♪
1324
00:57:08,020 --> 00:57:10,050
Sounds like the interview
went really well.
1325
00:57:10,060 --> 00:57:12,790
Honestly, it was the best one
I've ever had.
1326
00:57:12,790 --> 00:57:15,030
The senior partners were great.
They talked about creating
1327
00:57:15,030 --> 00:57:18,560
a holistic environment
and emphasized life balance.
1328
00:57:18,560 --> 00:57:22,170
Excellent. And Jacques?
1329
00:57:22,170 --> 00:57:24,000
He's on board
to buy the bakery.
1330
00:57:24,000 --> 00:57:26,140
We wound up having
a lovely dinner.
1331
00:57:26,140 --> 00:57:27,670
All good news.
1332
00:57:27,670 --> 00:57:29,740
It is, isn't it?
1333
00:57:29,740 --> 00:57:34,210
Everything is falling
into place so easily.
1334
00:57:34,210 --> 00:57:37,310
Yeah, I feel like you should be
happier about that.
1335
00:57:37,320 --> 00:57:40,550
Ugh, I know.
1336
00:57:40,550 --> 00:57:42,690
What is wrong with me, Brooke?
1337
00:57:42,690 --> 00:57:46,320
I mean, suddenly after two years
of basically treading water here
1338
00:57:46,330 --> 00:57:48,330
my career jump-starts.
1339
00:57:48,330 --> 00:57:51,230
This insanely gorgeous guy
wants to buy the bakery
1340
00:57:51,230 --> 00:57:52,160
I'm working to sell.
1341
00:57:52,160 --> 00:57:55,270
Oh, and by the way,
he wants to date me.
1342
00:57:55,270 --> 00:57:57,970
I mean, it's everything
I should want.
1343
00:57:59,910 --> 00:58:01,510
Uh, Alex...
1344
00:58:01,510 --> 00:58:03,770
He's not part of the equation.
He can't be.
1345
00:58:03,780 --> 00:58:05,840
No, I mean...
1346
00:58:07,410 --> 00:58:08,480
Oh, hi.
1347
00:58:09,580 --> 00:58:10,650
Hey.
1348
00:58:12,850 --> 00:58:14,950
Jacques liked the cookie
you made him.
1349
00:58:14,950 --> 00:58:16,550
He make a wish?
1350
00:58:16,560 --> 00:58:18,220
He did.
1351
00:58:18,690 --> 00:58:20,690
So, it's coming true?
1352
00:58:20,690 --> 00:58:22,960
You don't know what
he wished for.
1353
00:58:22,960 --> 00:58:24,900
I have a pretty good idea.
1354
00:58:27,600 --> 00:58:29,030
I didn't know you were
coming skating.
1355
00:58:29,030 --> 00:58:31,240
Yeah, Ian invited me.
1356
00:58:32,400 --> 00:58:33,870
Hope that's ok.
1357
00:58:33,870 --> 00:58:35,070
Of course.
1358
00:58:35,070 --> 00:58:37,610
It's not Christmas
without ice skating.
1359
00:58:37,610 --> 00:58:39,540
Pretty sure it would be.
1360
00:58:39,550 --> 00:58:41,250
Yeah, ok. Whatever.
1361
00:58:43,620 --> 00:58:45,320
When do you go back
to New York?
1362
00:58:45,320 --> 00:58:47,820
A couple days after Christmas.
1363
00:58:47,820 --> 00:58:50,950
Pretty sure my sale consultation
services aren't needed anymore,
1364
00:58:50,960 --> 00:58:52,660
brilliant as they may be.
1365
00:58:52,660 --> 00:58:55,290
They've been very
much appreciated.
1366
00:58:55,290 --> 00:58:58,300
Did Luis tell you he hired my
mom to help with the Posadas?
1367
00:58:58,300 --> 00:59:00,600
He did and I'm very grateful
for that.
1368
00:59:00,600 --> 00:59:03,470
Because the menu alone is gonna
take up all my time.
1369
00:59:03,470 --> 00:59:05,100
Are you doing all the cooking?
1370
00:59:05,100 --> 00:59:07,240
No. Tío Luis will help some
but I want him
1371
00:59:07,240 --> 00:59:09,640
to have enough free time
to enjoy the experience, too.
1372
00:59:09,640 --> 00:59:12,080
Plus, you love baking
and cooking.
1373
00:59:12,080 --> 00:59:15,010
Plus I love baking and cooking.
1374
00:59:15,010 --> 00:59:17,580
How did you wind up being
an acquisitions attorney?
1375
00:59:17,580 --> 00:59:20,680
The firm where I did my first
internship had an emphasis
1376
00:59:20,690 --> 00:59:23,920
on mergers and acquisitions law
and I just kinda liked
1377
00:59:23,920 --> 00:59:27,020
how it touches on so many
different areas.
1378
00:59:27,030 --> 00:59:28,760
Helps to keep me
from getting bored.
1379
00:59:28,760 --> 00:59:30,690
You don't get bored
in the kitchen, do you?
1380
00:59:30,700 --> 00:59:33,360
No, no. Never.
1381
00:59:33,370 --> 00:59:35,870
But I can't go down that path,
Maya.
1382
00:59:35,870 --> 00:59:38,970
My grandparents came here to
give their sons a better life.
1383
00:59:38,970 --> 00:59:42,270
My dad became a pilot, so
Tío Luis had to be the one
1384
00:59:42,270 --> 00:59:46,380
to take over the Panadería,
so I gotta make him proud.
1385
00:59:46,380 --> 00:59:47,540
I hear what you're saying,
1386
00:59:47,550 --> 00:59:52,480
but I believe Luis would be
proud if you were a baker.
1387
00:59:52,480 --> 00:59:54,690
It's whatever makes you happy.
1388
00:59:54,690 --> 00:59:56,120
Well, it's too late for that.
1389
00:59:56,120 --> 00:59:57,320
Woah!
1390
00:59:57,320 --> 00:59:59,120
-I got it! I got it!
-You got what?
1391
00:59:59,120 --> 01:00:01,660
A scholarship to Oregon College.
For hockey.
1392
01:00:01,660 --> 01:00:03,890
A video of me at last week's
game where I almost scored
1393
01:00:03,900 --> 01:00:06,860
that double hat trick, it went
viral and they saw it
1394
01:00:06,870 --> 01:00:08,470
and they- they sent me
an offer.
1395
01:00:08,470 --> 01:00:09,530
Congratulations, Gabe.
1396
01:00:09,540 --> 01:00:10,970
Way to go.
That's great, buddy.
1397
01:00:10,970 --> 01:00:12,200
It was my wish.
1398
01:00:14,510 --> 01:00:15,470
Ohhh!!
1399
01:00:15,470 --> 01:00:17,940
[laughs]
1400
01:00:20,080 --> 01:00:21,680
Are you ok?
1401
01:00:23,550 --> 01:00:25,080
I'm gonna have to write
a follow-up article
1402
01:00:25,080 --> 01:00:25,920
just about Casillas Panadería
1403
01:00:25,920 --> 01:00:27,720
and the wishes coming
true again.
1404
01:00:27,720 --> 01:00:30,050
Yeah, they won't be Casillas.
1405
01:00:30,060 --> 01:00:33,160
Ah, Jacques will have
a tough act to follow.
1406
01:00:33,160 --> 01:00:34,590
Have you made a wish?
1407
01:00:34,590 --> 01:00:37,360
You know what, come to
think of it, I have not,
1408
01:00:37,360 --> 01:00:39,400
and I believe
I'm a little offended.
1409
01:00:39,400 --> 01:00:40,830
[laughing]
1410
01:00:40,830 --> 01:00:42,570
I think you're doing
just fine, pal.
1411
01:00:42,570 --> 01:00:46,070
That's true. I don't need
a wish.
1412
01:00:46,070 --> 01:00:49,240
What about you?
Do you make wishes all the time?
1413
01:00:49,240 --> 01:00:50,840
No. No.
1414
01:00:50,840 --> 01:00:52,240
My abuelita always said
that someone else
1415
01:00:52,240 --> 01:00:53,940
had to make the cookie
for you.
1416
01:00:53,950 --> 01:00:56,950
Did you ever make a wish?
1417
01:00:56,950 --> 01:00:59,280
Once, on my 16th birthday.
1418
01:00:59,280 --> 01:01:02,020
Oh, when Luis gave you
the cookie like the apron.
1419
01:01:02,020 --> 01:01:03,390
Yeah.
1420
01:01:03,390 --> 01:01:05,960
What did you wish for?
1421
01:01:05,960 --> 01:01:08,390
What any 16-year-old boy
would wish for.
1422
01:01:08,390 --> 01:01:11,560
That the girl I liked
would like me back.
1423
01:01:11,560 --> 01:01:17,230
-Did she?
-She did.
1424
01:01:17,240 --> 01:01:20,640
But I didn't find out
until it was too late.
1425
01:01:20,640 --> 01:01:23,440
After she wrote me
a letter.
1426
01:01:28,110 --> 01:01:30,280
Maybe we should head
inside now.
1427
01:01:30,280 --> 01:01:32,480
Yeah. We'll catch
you guys later.
1428
01:01:32,480 --> 01:01:33,850
Yeah.
1429
01:01:40,660 --> 01:01:44,800
-You got the letter?
-I did.
1430
01:01:44,800 --> 01:01:49,470
But only about a week
before you got back from Paris.
1431
01:01:49,470 --> 01:01:52,340
But I was in Paris
for six months. How-
1432
01:01:52,340 --> 01:01:54,400
You remember what Tío Luis's
office was like
1433
01:01:54,410 --> 01:01:56,270
before we cleaned it up?
1434
01:01:56,280 --> 01:01:58,240
Yes, it's burned
into my retinas.
1435
01:01:58,240 --> 01:02:02,850
Yeah. Well, my jacket got lost
in there somehow,
1436
01:02:02,850 --> 01:02:09,620
for, I don't know, about
five months and three weeks.
1437
01:02:09,620 --> 01:02:10,690
No.
1438
01:02:10,690 --> 01:02:13,020
Oh yeah. I was looking
everywhere for that jacket.
1439
01:02:13,030 --> 01:02:19,130
I mean, I loved that jacket,
and eventually I found it
1440
01:02:19,130 --> 01:02:22,130
inside a box at the bottom
of a stack of boxes.
1441
01:02:22,130 --> 01:02:24,170
Do not ask me
how it got there.
1442
01:02:24,700 --> 01:02:27,000
And then I found your letter.
1443
01:02:31,180 --> 01:02:32,840
I can't believe it.
1444
01:02:34,650 --> 01:02:37,880
The point is, I wasn't not
responding to what you wrote.
1445
01:02:37,880 --> 01:02:40,850
-You weren't?
-No.
1446
01:02:40,850 --> 01:02:44,150
I- I can't tell you how happy
I was to read that.
1447
01:02:44,160 --> 01:02:47,360
All of it.
1448
01:02:47,360 --> 01:02:50,460
And I was gonna pour my heart
out to you when you got back
1449
01:02:50,460 --> 01:02:52,560
but then I saw you
and you just,
1450
01:02:52,560 --> 01:02:54,730
you kept going on
and on and on...
1451
01:02:54,730 --> 01:02:57,330
Jean-Pierre.
1452
01:02:57,340 --> 01:02:58,640
So I figured...
1453
01:02:58,640 --> 01:03:00,070
[sighs]
1454
01:03:00,070 --> 01:03:01,970
You were over me, so I didn't
say anything.
1455
01:03:01,970 --> 01:03:03,640
And then I found out
the truth.
1456
01:03:03,640 --> 01:03:05,310
Thanks, Sydney.
1457
01:03:05,310 --> 01:03:07,810
Yeah, but I couldn't
say anything then, either,
1458
01:03:07,810 --> 01:03:09,810
because I was about to go off
to Columbia two hours later,
1459
01:03:09,820 --> 01:03:12,320
then you were heading off
to Los Angeles after that,
1460
01:03:12,320 --> 01:03:15,390
so it just- it didn't make
any sense.
1461
01:03:15,390 --> 01:03:17,150
I get it.
1462
01:03:20,490 --> 01:03:24,160
I mean, I might have just
chickened out a little bit, too.
1463
01:03:24,160 --> 01:03:25,760
-We were 18.
-Yeah.
1464
01:03:25,760 --> 01:03:27,560
What did we know?
1465
01:03:27,570 --> 01:03:28,630
[message alert]
1466
01:03:30,900 --> 01:03:32,740
Are you gonna get that?
1467
01:03:32,740 --> 01:03:34,170
No.
1468
01:03:45,580 --> 01:03:51,120
It's from Curtis & Lincoln.
It's an offer letter.
1469
01:03:51,120 --> 01:03:55,430
Wow. That's great.
1470
01:03:55,430 --> 01:03:57,960
That's amazing.
1471
01:03:57,960 --> 01:03:59,860
I'm so proud of you, Maya.
1472
01:03:59,870 --> 01:04:01,600
[exhales]
1473
01:04:01,600 --> 01:04:03,700
We really do have
the worst timing.
1474
01:04:05,100 --> 01:04:07,170
Yeah, we really do.
1475
01:04:17,450 --> 01:04:19,220
I wanna kiss you.
1476
01:04:24,260 --> 01:04:26,560
I wanna kiss you, too.
1477
01:04:28,490 --> 01:04:30,730
But we're going in
different directions.
1478
01:04:34,170 --> 01:04:35,200
Yeah.
1479
01:04:45,080 --> 01:04:47,080
Shall we?
1480
01:05:07,770 --> 01:05:09,500
to have you join our team.
1481
01:05:09,500 --> 01:05:12,540
I'm... I'm so...
yeah, I'm um...
1482
01:05:12,540 --> 01:05:14,670
At a loss for words?
1483
01:05:14,670 --> 01:05:16,710
Yes, apparently.
1484
01:05:16,710 --> 01:05:18,640
Well, get them back
as quickly as possible.
1485
01:05:18,640 --> 01:05:20,380
I'm told there's a tremendous
backlog of work
1486
01:05:20,380 --> 01:05:22,180
to keep you busy as soon as
you join us.
1487
01:05:22,180 --> 01:05:23,380
Oh?
1488
01:05:23,380 --> 01:05:25,650
We've been running low on
contracts attorneys for a while.
1489
01:05:25,650 --> 01:05:27,850
Now, about your insurance
forms...
1490
01:05:27,850 --> 01:05:29,550
Why have you had openings?
1491
01:05:29,550 --> 01:05:32,320
Well, not everyone can
handle working 24/7.
1492
01:05:32,320 --> 01:05:33,520
They burn out.
1493
01:05:33,530 --> 01:05:35,830
I'm sorry, in the interviews,
1494
01:05:35,830 --> 01:05:38,060
the partners, they emphasized
life balance.
1495
01:05:38,060 --> 01:05:42,530
And you will help bring them
that balance by working 24/7.
1496
01:05:42,530 --> 01:05:43,830
[message alert]
1497
01:05:43,840 --> 01:05:47,070
Oh, so sorry. I'll have
to call you back.
1498
01:05:47,070 --> 01:05:49,410
Minor emergency to deal with.
1499
01:05:49,410 --> 01:05:50,670
[sighs]
1500
01:05:57,580 --> 01:05:59,880
♪
1501
01:06:28,380 --> 01:06:34,680
♪
1502
01:06:41,930 --> 01:06:43,060
[message alert]
1503
01:06:44,960 --> 01:06:47,160
It's Christmas Eve, Walter.
1504
01:06:55,070 --> 01:06:56,570
Have you seen the menu?
1505
01:06:56,580 --> 01:06:58,310
We're going to have to go
jogging for a week
1506
01:06:58,310 --> 01:07:00,140
after Christmas is over.
1507
01:07:00,150 --> 01:07:02,210
Well, Ian has a trainer
we can call.
1508
01:07:02,210 --> 01:07:05,380
Ah, here we go.
Ian, Ian, Ian.
1509
01:07:05,380 --> 01:07:07,550
Don't be jelly.
1510
01:07:07,550 --> 01:07:09,190
I almost kissed Alex.
1511
01:07:10,060 --> 01:07:10,890
What?
1512
01:07:10,890 --> 01:07:12,020
How am I just hearing
about this?
1513
01:07:12,020 --> 01:07:15,590
It happened a couple days ago.
I am still processing.
1514
01:07:15,590 --> 01:07:17,390
How come it was almost?
1515
01:07:17,400 --> 01:07:18,630
Very good question.
1516
01:07:18,630 --> 01:07:19,960
What's the point?
1517
01:07:19,970 --> 01:07:22,270
Uh, I can think of
a few reasons.
1518
01:07:22,270 --> 01:07:24,330
Starting with you like him.
1519
01:07:24,340 --> 01:07:28,840
Oh. My feelings have always run
so much deeper than like.
1520
01:07:28,840 --> 01:07:30,310
I know he likes me.
1521
01:07:30,310 --> 01:07:33,610
I can feel it, but he's known
how I felt for years
1522
01:07:33,610 --> 01:07:36,650
and he's never made any effort
to try to date me.
1523
01:07:36,650 --> 01:07:39,450
Add to that Alex doesn't live
anywhere near here.
1524
01:07:39,450 --> 01:07:40,950
And then there's Jacques,
who shows up
1525
01:07:40,950 --> 01:07:42,820
and is basically perfect,
1526
01:07:42,820 --> 01:07:45,860
but it's not the same
as what I feel for Alex.
1527
01:07:45,860 --> 01:07:48,260
Oh, and I'm about to start
a new job
1528
01:07:48,260 --> 01:07:50,690
that is going to take up
all of my time.
1529
01:07:50,700 --> 01:07:53,100
Wait, I thought you said
you weren't going to do that.
1530
01:07:53,100 --> 01:07:56,070
That you were a grown up
and you could choose.
1531
01:07:57,640 --> 01:07:59,870
I may have made
the wrong choice.
1532
01:07:59,870 --> 01:08:01,770
Make another.
1533
01:08:01,770 --> 01:08:04,640
You're not obligated
to join their firm.
1534
01:08:06,440 --> 01:08:07,640
I... I don't understand.
1535
01:08:07,650 --> 01:08:11,950
I... I made my wish and suddenly
things started opening up
1536
01:08:11,950 --> 01:08:15,450
so easily like they haven't
in years.
1537
01:08:15,450 --> 01:08:17,320
That can't be a coincidence.
1538
01:08:17,320 --> 01:08:19,620
Sure it can.
1539
01:08:19,620 --> 01:08:23,960
Or maybe what you thought was
your wish coming true wasn't.
1540
01:08:23,960 --> 01:08:27,660
Yes. Maybe your wish will come
true just in a different way.
1541
01:08:33,710 --> 01:08:34,670
I don't know.
1542
01:08:34,670 --> 01:08:35,810
Aww.
1543
01:08:35,810 --> 01:08:38,140
I don't know,
I don't know.
1544
01:08:38,140 --> 01:08:39,680
It will be ok.
1545
01:08:47,220 --> 01:08:49,320
Are you working?
1546
01:08:49,320 --> 01:08:51,590
Uh, yeah, unfortunately.
1547
01:08:51,590 --> 01:08:52,920
It's Christmas Eve.
1548
01:08:52,920 --> 01:08:54,890
I know, I know.
I'm almost done.
1549
01:08:56,330 --> 01:08:57,760
Can it wait?
1550
01:08:57,760 --> 01:09:00,500
Yeah, probably, but it won't.
1551
01:09:05,740 --> 01:09:07,000
Done.
1552
01:09:07,010 --> 01:09:08,200
Good.
1553
01:09:08,210 --> 01:09:11,070
All right, let's get cooking.
1554
01:09:15,610 --> 01:09:19,250
♪
1555
01:09:20,050 --> 01:09:21,250
These go over here?
1556
01:09:21,250 --> 01:09:22,890
Oh, that's great, hon.
1557
01:09:25,460 --> 01:09:27,920
This is looking so beautiful.
1558
01:09:27,930 --> 01:09:29,460
Thank you.
1559
01:09:29,460 --> 01:09:30,690
And thank you for your help.
1560
01:09:30,700 --> 01:09:34,200
I'm not sure I'd be able to pull
this off without the family.
1561
01:09:34,200 --> 01:09:35,930
Oh, of course you could.
1562
01:09:35,930 --> 01:09:38,100
You've always been
my inspiration.
1563
01:09:38,100 --> 01:09:40,570
Oh. You're my inspiration.
1564
01:09:40,570 --> 01:09:42,540
Me? How?
1565
01:09:42,540 --> 01:09:44,310
Oh, seeing the way
that you've been able
1566
01:09:44,310 --> 01:09:47,480
to carve out your own job
after leaving Los Angeles.
1567
01:09:47,480 --> 01:09:50,050
It's part of what inspired me
1568
01:09:50,050 --> 01:09:53,050
to take on this opportunity
when it arose.
1569
01:09:53,050 --> 01:09:54,620
I didn't know that.
1570
01:09:54,620 --> 01:09:56,820
I should have told you sooner.
1571
01:09:56,820 --> 01:09:58,490
Although, really any
of my job carving
1572
01:09:58,490 --> 01:10:00,720
has been out of necessity.
1573
01:10:00,730 --> 01:10:01,890
But you did it.
1574
01:10:01,890 --> 01:10:03,930
I mean, that's what counts.
1575
01:10:03,930 --> 01:10:06,060
It's hard to get a true
perspective on something
1576
01:10:06,060 --> 01:10:08,300
when you're in the middle of it.
1577
01:10:08,300 --> 01:10:12,300
But I saw you strike out on
your own and it got me thinking.
1578
01:10:12,300 --> 01:10:17,270
So, when this opportunity
came up, I took it.
1579
01:10:17,280 --> 01:10:20,240
And now look.
You inspired me.
1580
01:10:20,250 --> 01:10:23,680
Aww, that's sweet.
1581
01:10:23,680 --> 01:10:24,450
Now go get busy.
1582
01:10:24,450 --> 01:10:25,480
Yes, okay.
1583
01:10:25,480 --> 01:10:26,550
[chuckles]
1584
01:10:27,520 --> 01:10:29,490
This is so much fun.
1585
01:10:29,490 --> 01:10:30,990
What's so much fun about it?
1586
01:10:30,990 --> 01:10:31,960
The food.
1587
01:10:31,960 --> 01:10:34,290
I mean, good food always
makes people happy.
1588
01:10:34,290 --> 01:10:36,090
You know maybe I can
convince my mom
1589
01:10:36,090 --> 01:10:38,330
to make tamales next Passover.
1590
01:10:38,330 --> 01:10:39,700
Good luck with that one.
1591
01:10:39,700 --> 01:10:43,230
Well, maybe I'll just be
a great cook, like you.
1592
01:10:44,940 --> 01:10:59,850
♪
1593
01:10:59,850 --> 01:11:02,150
♪
1594
01:11:02,150 --> 01:11:04,390
You seem happier now.
1595
01:11:04,390 --> 01:11:06,790
The kitchen always makes
me happy.
1596
01:11:06,790 --> 01:11:08,460
Julie was the same.
1597
01:11:10,400 --> 01:11:11,830
So have you thought about
what you're gonna do
1598
01:11:11,830 --> 01:11:13,330
once the Panadería is sold?
1599
01:11:13,330 --> 01:11:15,300
Sleep in.
1600
01:11:15,300 --> 01:11:18,300
Go to Mexico for a while,
see the cousins.
1601
01:11:18,300 --> 01:11:22,840
After that I don't know,
something will happen.
1602
01:11:22,840 --> 01:11:24,540
Perhaps I'll descend
on New York
1603
01:11:24,540 --> 01:11:29,310
and visit my big-time
sobrino lawyer.
1604
01:11:29,310 --> 01:11:31,380
I'm not a big time lawyer, Tío.
1605
01:11:31,380 --> 01:11:34,480
I work at a big firm, yeah, but
I mainly do research and reviews
1606
01:11:34,490 --> 01:11:36,190
which takes up all my time
1607
01:11:36,190 --> 01:11:39,860
and leaves no time for a
relationship which is not good.
1608
01:11:39,860 --> 01:11:41,720
That will change.
1609
01:11:41,730 --> 01:11:44,360
After you meet the right person.
1610
01:11:44,360 --> 01:11:47,700
It was the same thing for your
dad before he met your mom.
1611
01:11:47,700 --> 01:11:51,030
And for me until Julie found me.
1612
01:11:51,040 --> 01:11:55,370
Now, if you're bored
where you work,
1613
01:11:55,370 --> 01:11:58,170
perhaps you should
go someplace else.
1614
01:11:58,180 --> 01:12:00,740
A law firm's a law firm.
1615
01:12:00,750 --> 01:12:03,210
Who said anything
about a law firm?
1616
01:12:05,880 --> 01:12:12,720
♪ Noche de paz,
Noche de amor, ♪
1617
01:12:12,720 --> 01:12:19,600
♪ Todo duerme en derredor, ♪
1618
01:12:19,600 --> 01:12:26,770
♪ Entre sus astros
que esparacen su luz ♪
1619
01:12:26,770 --> 01:12:34,440
♪ Bella anunciado
al niñito Jesus... ♪
1620
01:12:34,450 --> 01:12:46,960
♪
1621
01:12:48,960 --> 01:12:50,630
[door opens]
1622
01:12:50,630 --> 01:12:51,890
Oh, this is...
1623
01:12:51,900 --> 01:12:52,930
Welcome. Good to see
you again.
1624
01:12:52,930 --> 01:12:53,930
Hi.
1625
01:12:53,930 --> 01:12:56,430
-Dear, will you take
this for me?
-Sure.
1626
01:12:57,470 --> 01:12:58,770
Hey. You're here.
1627
01:12:58,770 --> 01:13:00,400
Luis invited me and mom.
1628
01:13:00,410 --> 01:13:02,570
Well, it is gonna be
your place soon.
1629
01:13:02,570 --> 01:13:04,340
Uh, is there a place
I can put mom's purse?
1630
01:13:04,340 --> 01:13:06,080
Sure, I'll put it
in the office.
1631
01:13:06,080 --> 01:13:07,110
Thanks.
1632
01:13:08,010 --> 01:13:10,310
Everyone, they've just left
the second house.
1633
01:13:10,320 --> 01:13:12,620
So they should be here
any minute.
1634
01:13:13,420 --> 01:13:16,290
[applause]
1635
01:13:29,800 --> 01:13:32,500
-Hey Alex.
-Yeah.
1636
01:13:32,500 --> 01:13:33,970
Whose is this?
1637
01:13:33,970 --> 01:13:35,270
Oh, that's mine.
1638
01:13:35,270 --> 01:13:37,710
I had to do a quick doc review
for work.
1639
01:13:37,710 --> 01:13:41,710
Wait, you have
a red briefcase?
1640
01:13:41,710 --> 01:13:45,150
Yeah, I bought it as a birthday
present to myself last year.
1641
01:13:48,220 --> 01:13:51,590
-Are you ok?
-Mmm-hmm.
1642
01:13:54,290 --> 01:13:56,360
I think they'll be here
any minute.
1643
01:14:00,750 --> 01:14:15,700
♪
1644
01:14:15,700 --> 01:14:30,680
♪
1645
01:14:30,680 --> 01:14:35,650
♪
1646
01:14:43,930 --> 01:14:58,870
♪
1647
01:14:58,870 --> 01:15:01,240
♪
1648
01:15:04,310 --> 01:15:14,790
[festive music] ♪
1649
01:15:14,790 --> 01:15:15,920
[laughing]
1650
01:15:15,920 --> 01:15:17,290
Good job.
1651
01:15:18,290 --> 01:15:22,130
So, I was saying that I was
talking with Marilyn Hubert
1652
01:15:22,130 --> 01:15:26,270
about my career and she offered
me a position at her gallery,
1653
01:15:26,270 --> 01:15:29,000
The Artistic Lens, as
a kind of apprentice.
1654
01:15:29,000 --> 01:15:31,270
That way I can get a lot of
photography experience
1655
01:15:31,270 --> 01:15:34,110
without going to grad school and
having a lot of student loans.
1656
01:15:34,110 --> 01:15:35,340
That is so great, Syd.
1657
01:15:35,340 --> 01:15:37,310
So excited for you, honey.
1658
01:15:37,310 --> 01:15:41,750
So both of you are moving
closer to Denver?
1659
01:15:41,750 --> 01:15:42,620
No.
1660
01:15:42,620 --> 01:15:43,980
-No?
-No?
1661
01:15:43,990 --> 01:15:45,350
You aren't taking the job,
are you?
1662
01:15:45,350 --> 01:15:47,150
I'm not.
1663
01:15:47,160 --> 01:15:49,420
I had this moment earlier
while we were singing
1664
01:15:49,420 --> 01:15:53,190
and I felt this sense of peace,
1665
01:15:53,190 --> 01:15:57,260
and if I take the position at
Curtis & Lincoln I'll lose that.
1666
01:15:57,270 --> 01:15:59,830
I don't wanna lose that.
1667
01:15:59,830 --> 01:16:02,030
Ok. So, let me get
this straight.
1668
01:16:02,040 --> 01:16:05,640
You're moving to Denver.
You're staying in Xavier,
1669
01:16:05,640 --> 01:16:08,370
but you're both moving out
of the house?
1670
01:16:08,380 --> 01:16:09,610
Both: Yes.
1671
01:16:09,610 --> 01:16:11,340
[groans]
Oh.
1672
01:16:11,350 --> 01:16:13,510
I was thinking about
reaching out to Latrice
1673
01:16:13,510 --> 01:16:14,610
about the Mannings' house.
1674
01:16:14,620 --> 01:16:18,120
It could be the perfect dual
home and office space.
1675
01:16:18,120 --> 01:16:19,720
And you'd be in
the neighborhood.
1676
01:16:19,720 --> 01:16:21,120
If you can handle that.
1677
01:16:21,120 --> 01:16:22,290
Handle it?
1678
01:16:22,290 --> 01:16:24,760
I feel like I just opened
the best Christmas present.
1679
01:16:28,360 --> 01:16:31,330
Are you sure about
not taking this job?
1680
01:16:31,330 --> 01:16:32,600
I am.
1681
01:16:32,600 --> 01:16:35,800
I had a call with the head of
the human resources department
1682
01:16:35,800 --> 01:16:38,200
and I could suddenly see
my whole life.
1683
01:16:38,210 --> 01:16:40,540
It was like the Devon situation
all over again
1684
01:16:40,540 --> 01:16:43,880
except for this time I was about
to give up my quality of life.
1685
01:16:43,880 --> 01:16:45,080
Hmm.
1686
01:16:45,080 --> 01:16:47,910
Well, and you do have a good
life if I do say so myself.
1687
01:16:47,920 --> 01:16:49,520
I really do.
1688
01:16:49,520 --> 01:16:50,780
You do.
1689
01:16:51,590 --> 01:16:55,690
Oh, and you were such a big help
here, sweetheart.
1690
01:16:55,690 --> 01:16:57,820
You did it.
1691
01:16:57,830 --> 01:16:59,160
Thank you.
1692
01:17:02,760 --> 01:17:06,800
So what do you think of my idea?
Are you mad?
1693
01:17:06,800 --> 01:17:08,600
Of course I'm not mad.
1694
01:17:08,600 --> 01:17:11,040
I'm disappointed in myself
1695
01:17:11,040 --> 01:17:13,710
for leading you to believe that
you couldn't follow your heart.
1696
01:17:13,710 --> 01:17:14,610
No.
1697
01:17:14,610 --> 01:17:15,710
No, Tío. No.
1698
01:17:15,710 --> 01:17:19,910
You and Tía Julie always made me
feel loved and safe.
1699
01:17:19,910 --> 01:17:22,980
I just wanted to make you
proud of me.
1700
01:17:22,980 --> 01:17:26,290
Alejandro, we were always
proud of you,
1701
01:17:26,290 --> 01:17:29,290
even before you came
to live with us.
1702
01:17:29,290 --> 01:17:32,090
I have noticed that ever since
you came back,
1703
01:17:32,090 --> 01:17:35,590
and you started making
the gingerbread yourself,
1704
01:17:35,600 --> 01:17:38,930
the wishes are coming
true again.
1705
01:17:38,930 --> 01:17:40,700
Probably just a coincidence.
1706
01:17:42,100 --> 01:17:45,500
No. There are no coincidences
at Christmas.
1707
01:17:45,510 --> 01:17:50,180
My mom used to say
that the wishes become true
1708
01:17:50,180 --> 01:17:53,750
because of all the love
we put into them.
1709
01:17:53,750 --> 01:17:56,450
A romantic love is the spark.
1710
01:17:56,450 --> 01:17:58,650
What're you trying to say?
1711
01:17:58,650 --> 01:18:01,450
You know very well
what I'm saying.
1712
01:18:01,460 --> 01:18:04,620
You've known it since
you were 16.
1713
01:18:04,630 --> 01:18:09,130
The question is, what're
you gonna do about it?
1714
01:18:22,440 --> 01:18:26,550
-Hi.
-Hey.
1715
01:18:26,550 --> 01:18:29,150
You ok? You seem
a bit distracted.
1716
01:18:29,150 --> 01:18:30,850
Oh, I'm just thinking.
1717
01:18:30,850 --> 01:18:33,250
This is a really special bakery.
1718
01:18:34,120 --> 01:18:36,360
It is.
1719
01:18:36,360 --> 01:18:38,960
Why do I feel like there's
a "but" lingering there?
1720
01:18:38,960 --> 01:18:42,190
I got a call right before
I came over here.
1721
01:18:42,200 --> 01:18:43,730
From?
1722
01:18:43,730 --> 01:18:45,900
The landlords from
my current bakery.
1723
01:18:45,900 --> 01:18:47,630
They say they want me to renew
my lease with them
1724
01:18:47,640 --> 01:18:49,670
at the same rate it used
to be before it went up.
1725
01:18:49,670 --> 01:18:51,900
It's incentive for me
not to move.
1726
01:18:51,910 --> 01:18:54,510
Wow. That's a great deal.
1727
01:18:54,510 --> 01:18:56,080
It's practically a miracle.
1728
01:18:56,080 --> 01:18:57,640
Basically everything I wished
for, you know?
1729
01:18:57,650 --> 01:18:59,380
Having my dream bakery.
1730
01:18:59,380 --> 01:19:03,820
It just turns out it's the one
I already have.
1731
01:19:03,820 --> 01:19:07,350
I'm learning that wishes
aren't so straightforward.
1732
01:19:07,360 --> 01:19:08,750
I just don't want you
or the Casillas'
1733
01:19:08,760 --> 01:19:10,860
to think I've been
leading them on.
1734
01:19:10,860 --> 01:19:12,990
You don't have to worry
about that.
1735
01:19:12,990 --> 01:19:14,790
I think we'll be ok with it.
1736
01:19:16,430 --> 01:19:18,730
Shouldn't we talk to Luis first?
1737
01:19:18,730 --> 01:19:21,400
No, because I was actually
on my way to talk with Jacques
1738
01:19:21,400 --> 01:19:22,900
about halting the sale.
1739
01:19:22,900 --> 01:19:24,770
Halting it? Why?
1740
01:19:24,770 --> 01:19:27,340
Because I'd like to take
it over.
1741
01:19:27,340 --> 01:19:29,580
Do you mean from New York?
1742
01:19:29,580 --> 01:19:30,840
From here.
1743
01:19:32,410 --> 01:19:34,510
You were right.
1744
01:19:34,520 --> 01:19:36,750
I know it took me a little
longer to see it,
1745
01:19:36,750 --> 01:19:39,690
but this is where
my heart's at.
1746
01:19:39,690 --> 01:19:41,420
At the Panadería?
1747
01:19:43,090 --> 01:19:44,220
In part.
1748
01:19:44,230 --> 01:19:47,430
Well, it sounds like it's
working out for everyone.
1749
01:19:47,430 --> 01:19:48,330
Maybe there's some magic
1750
01:19:48,330 --> 01:19:51,030
in those gingerbread cookies
after all.
1751
01:19:51,030 --> 01:19:52,770
I think there might be.
1752
01:19:54,640 --> 01:19:56,200
Thanks for understanding.
1753
01:19:56,200 --> 01:19:57,870
Pretty sure that's my line.
1754
01:19:57,870 --> 01:20:01,040
One of the many things
we have in common.
1755
01:20:01,040 --> 01:20:02,810
Now, if you two
will excuse me,
1756
01:20:02,810 --> 01:20:04,540
there's a Christmas Eve party
going on inside
1757
01:20:04,550 --> 01:20:07,550
which now I can freely enjoy.
1758
01:20:08,320 --> 01:20:12,720
And I get the sense you two
have more to discuss.
1759
01:20:12,720 --> 01:20:14,090
Merry Christmas.
1760
01:20:14,760 --> 01:20:16,590
Merry Christmas.
1761
01:20:23,560 --> 01:20:25,430
So what're you thinking about?
1762
01:20:25,430 --> 01:20:27,100
The red briefcase.
1763
01:20:27,100 --> 01:20:30,240
-My red briefcase?
-And mine.
1764
01:20:30,240 --> 01:20:32,910
Your uncle made me a gingerbread
cookie a few weeks ago
1765
01:20:32,910 --> 01:20:34,840
in the shape of
a red briefcase.
1766
01:20:34,840 --> 01:20:36,280
Ok.
1767
01:20:36,280 --> 01:20:37,780
And I made a wish.
1768
01:20:37,780 --> 01:20:39,410
For a while I thought
it was coming true,
1769
01:20:39,410 --> 01:20:42,820
but it was all
an illusion.
1770
01:20:42,820 --> 01:20:46,150
The job wasn't perfect
and neither was Jacques.
1771
01:20:46,150 --> 01:20:47,520
At least not for me.
1772
01:20:47,520 --> 01:20:50,420
Well, as much as it pains me
to admit it,
1773
01:20:50,420 --> 01:20:53,330
Jacques seems like
a really great guy.
1774
01:20:53,330 --> 01:20:58,300
He really is, but I don't
want to date him.
1775
01:20:58,300 --> 01:21:02,600
Just like I don't want the big
job at the big law firm.
1776
01:21:02,600 --> 01:21:04,470
So did you, did you
turn it down?
1777
01:21:04,470 --> 01:21:05,940
I did.
1778
01:21:07,510 --> 01:21:10,040
Something my mom said
made me realize
1779
01:21:10,040 --> 01:21:13,110
that I already have
the work-life balance
1780
01:21:13,110 --> 01:21:15,150
I've been searching for.
1781
01:21:15,150 --> 01:21:18,650
Wearing sweat pants and nice
jackets for video calls
1782
01:21:18,650 --> 01:21:21,190
is a pretty sweet deal.
1783
01:21:21,190 --> 01:21:24,220
I like that I get to make my
own hours and I'm my own boss.
1784
01:21:24,230 --> 01:21:28,190
It allows me to spend time
with the people I care about.
1785
01:21:28,200 --> 01:21:30,160
That is important.
1786
01:21:33,230 --> 01:21:34,330
Ok, wait.
1787
01:21:34,340 --> 01:21:36,170
So does the fact that we both
have a red briefcase
1788
01:21:36,170 --> 01:21:38,900
mean that you think
I'm your gingerbread wish?
1789
01:21:38,910 --> 01:21:40,070
[laughs]
1790
01:21:40,070 --> 01:21:46,810
No, but I think that's what
my heart wants it to mean.
1791
01:21:48,080 --> 01:21:49,320
What are you smiling about?
1792
01:21:49,320 --> 01:21:51,480
Nothing. I was just thinking
I think this is the first time
1793
01:21:51,490 --> 01:21:52,850
since we were 16-years-old
1794
01:21:52,850 --> 01:21:55,190
that our romantic timing
is actually in sync.
1795
01:21:55,190 --> 01:21:57,590
Are you sure about that?
1796
01:21:57,590 --> 01:21:58,890
Is there another Jean-Pierre?
1797
01:21:58,890 --> 01:21:59,990
[laughs]
1798
01:21:59,990 --> 01:22:00,960
No, definitely not.
1799
01:22:00,960 --> 01:22:03,230
Well, in that case,
will you, Maya Owens,
1800
01:22:03,230 --> 01:22:07,800
go on a real, honest,
and true romantic date with me?
1801
01:22:09,870 --> 01:22:15,910
♪
1802
01:22:15,910 --> 01:22:18,210
Yes, Alejandro Casillas.
1803
01:22:18,210 --> 01:22:23,850
I will go on a real, honest,
and true romantic date with you.
1804
01:22:23,850 --> 01:22:25,720
What're you doing tomorrow?
1805
01:22:25,720 --> 01:22:26,890
It's Christmas.
1806
01:22:26,890 --> 01:22:28,290
I know.
1807
01:22:28,290 --> 01:22:30,290
No better time to start.
1808
01:22:30,290 --> 01:22:43,040
♪
1809
01:22:44,910 --> 01:22:59,820
♪
1810
01:22:59,820 --> 01:23:12,970
♪
136720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.