Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,306 --> 00:00:03,306
Хайде влизай, влизай, скъпа.
1
00:00:05,306 --> 00:00:06,827
Партито беше страхотно.
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,230
С приятелите ни пийнахме толкова много.
3
00:00:10,393 --> 00:00:11,719
Знам.
4
00:00:12,749 --> 00:00:14,166
Изглеждаш толкова горещо в тази рокля.
5
00:00:15,437 --> 00:00:16,934
Наистина ли?
- Да, че и питаш.
6
00:00:17,964 --> 00:00:19,797
Пи прекалено много.
7
00:00:20,592 --> 00:00:21,979
Имаше повод, нямаше как.
8
00:00:21,340 --> 00:00:24,923
Синът ни не си е вкъщи.
9
00:00:25,007 --> 00:00:27,435
А нашата спалня все още е в ремонт.
10
00:00:28,465 --> 00:00:31,382
Нека да го направим тук в стаята на нашия син.
11
00:00:32,038 --> 00:00:33,987
Какви ги говориш?!
12
00:00:34,107 --> 00:00:35,897
Той може да си дойде всеки един момент.
13
00:00:36,309 --> 00:00:37,476
Няма.
14
00:00:38,811 --> 00:00:40,311
Той ще си дойде чак утре.
15
00:00:41,421 --> 00:00:43,310
Не се тревожи за това.
16
00:00:45,340 --> 00:00:48,443
Нека да го направим тук.
- Винаги знаеш как да ме навиеш.
17
00:00:52,473 --> 00:00:53,566
Не мога да отказвам.
18
00:00:54,596 --> 00:00:57,648
Знаеш, колко обожавам гърдите ти.
19
00:01:06,678 --> 00:01:07,845
По-добре да отидем на хотел.
20
00:01:08,350 --> 00:01:10,570
Няма как, пиян съм. Не мога да карам до там.
21
00:01:11,600 --> 00:01:12,765
Нека да го направим тука.
22
00:01:13,225 --> 00:01:14,431
Но синът ни всеки момент може да си дойде.
23
00:01:15,461 --> 00:01:16,543
Хайде да го направим.
24
00:01:17,026 --> 00:01:19,184
Много добре знаеш че няма да се пребере.
25
00:01:20,214 --> 00:01:26,142
Това келеменце е точно като баща си.
26
00:01:29,172 --> 00:01:34,027
Толкова съм възбудена.
- Страшно си влажна.
27
00:01:49,057 --> 00:01:52,337
Какъв пищен задник само!
28
00:01:59,367 --> 00:02:02,700
Нашия няма да си дойде.
29
00:02:14,982 --> 00:02:16,232
Обожавам циците ти.
30
00:03:03,370 --> 00:03:06,420
Повдигни си дупето.
31
00:04:52,450 --> 00:04:55,450
Ти знаеш как се правят хубави свирки, скъпа.
32
00:05:57,460 --> 00:06:01,710
Пиенето те кара да се възбуждаш.
- Да.
33
00:06:37,362 --> 00:06:40,279
Харесва ли ти кура ми, миличка?
- Вкусен е.
34
00:06:42,152 --> 00:06:44,902
Без ръце.
35
00:06:58,285 --> 00:07:00,368
Радвам се, че нашия не си е вкъщи.
36
00:07:01,601 --> 00:07:03,383
За да мога да ти се насладя, нали така?!
37
00:07:05,413 --> 00:07:08,580
Да те побарам.
38
00:07:41,489 --> 00:07:42,906
Мамка му, Даа.
39
00:07:59,506 --> 00:08:01,506
Какво по дяволите правите тук?
40
00:08:02,075 --> 00:08:03,742
Синко, кога си се прибрал.
41
00:08:04,860 --> 00:08:05,259
Нали беше с приятели?
42
00:08:06,289 --> 00:08:07,122
Да, но приключихме по-рано днес.
43
00:08:08,430 --> 00:08:09,710
Не зяпай майка си.
44
00:08:10,740 --> 00:08:11,990
Защо двамата се чукате в стаята ми?
45
00:08:12,058 --> 00:08:14,058
Защото спалнята ни е още в ремонт, както знаеш.
46
00:08:15,940 --> 00:08:17,773
Още не са приключили с монтажа на подовата настилка.
48
00:08:18,033 --> 00:08:20,033
Дойдохме тук, защото си мислехме че ще останеш с приятелите си.
49
00:08:21,236 --> 00:08:22,976
Пък и ти обикновено си идваш на другия ден.
50
00:08:23,192 --> 00:08:25,127
Не мога да повярвам.
51
00:08:26,157 --> 00:08:28,920
Нека направим следното.
52
00:08:29,150 --> 00:08:30,987
Затвори си очите.
53
00:08:31,523 --> 00:08:32,856
Недей да гледаш майка си.
- Това е моята стая.
54
00:08:32,593 --> 00:08:34,790
Тук сме само от преди малко.
55
00:08:35,820 --> 00:08:36,570
Не гледай майка си.
56
00:08:37,015 --> 00:08:38,997
Ние сега ще си лягаме.
57
00:08:39,545 --> 00:08:42,795
А аз къде да спя?
- Ще спиш на земята.
58
00:08:43,830 --> 00:08:46,413
Вие ме измъчвате.
59
00:08:47,973 --> 00:08:49,865
Ще ме накарате да отида при психолог.
О, благодаря!
60
00:08:52,892 --> 00:08:55,892
Наистина имам нужда.
Поне ми дайте възглавница.
61
00:08:56,060 --> 00:08:58,060
Ще ти дам аз на тебе.
62
00:08:59,565 --> 00:09:03,345
Никога не се прибираш по това време, от къде да те знаем.
Ще изтърпиш за тази нощ.
63
00:09:06,121 --> 00:09:07,431
Лягай вече.
64
00:09:08,654 --> 00:09:10,686
Вие също. Или пак ще се чукате?
65
00:09:11,716 --> 00:09:12,466
Стига зяпа майка си.
66
00:09:17,206 --> 00:09:18,289
Дайте ми поне възглавница.
67
00:09:19,308 --> 00:09:20,945
Дай му възглавница на тоя.
68
00:09:22,435 --> 00:09:23,602
Сигурен съм че си се натряскал.
69
00:09:24,530 --> 00:09:25,113
Не съм изобщо пил.
70
00:09:26,706 --> 00:09:27,956
Казва че не бил пил.
71
00:09:28,426 --> 00:09:30,954
Бъзди на алкохол.
72
00:09:31,633 --> 00:09:33,466
Вие двамата миришете. Пияни сте.
73
00:09:34,626 --> 00:09:36,043
Покрий се хубаво, скъпа.
74
00:10:56,320 --> 00:10:58,945
Какво по дяволите?
75
00:11:04,433 --> 00:11:05,975
Приближи се.
- Баща ти е тук.
76
00:11:06,337 --> 00:11:08,386
Няма да се събуди.
77
00:19:44,416 --> 00:19:45,887
Боли!
78
00:21:03,917 --> 00:21:05,276
Шибай майка си в гъза с този твой сочен кур.
79
00:21:34,306 --> 00:21:36,543
Чукай ме миличкият ми, Даа. Чукай ме!
80
00:21:46,328 --> 00:21:48,456
Чукай ме, чукай ме!
81
00:23:26,303 --> 00:23:27,543
Дай ми спермата си.
82
00:23:28,181 --> 00:23:29,848
О, мамка му, Даа!!
83
00:24:14,329 --> 00:24:32,869
КРАЙ !
84
00:24:34,899 --> 00:24:41,239
Превод и субтитри:
incest_demon a.k.a. Satanas
7609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.