All language subtitles for Crossing Delancey 1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,471 --> 00:01:04,803 -Oh, hi. -Hey. 2 00:01:04,974 --> 00:01:06,373 -Do you know them? -I do, yeah. 3 00:01:06,542 --> 00:01:07,531 Okay. 4 00:01:11,513 --> 00:01:13,413 -Hi. -Hi. 5 00:01:13,949 --> 00:01:16,110 -Is everything all right? -Certainly. 6 00:01:18,954 --> 00:01:20,319 Hi, Anton. 7 00:01:20,489 --> 00:01:23,356 -Oh, hi. -How are you? 8 00:01:23,525 --> 00:01:26,619 -Great. Good to see you. -You've finished your book. 9 00:01:26,795 --> 00:01:28,126 -How are you? -You're back. 10 00:01:28,297 --> 00:01:31,596 -I thought you'd still be on tour. -Well, no. Who are all these people? 11 00:01:31,767 --> 00:01:34,531 This is a marvelous party you're having here. 12 00:01:34,703 --> 00:01:37,228 -Does Lionel know you're here? -No, I haven't seen him. 13 00:01:37,406 --> 00:01:39,897 Lionel. 14 00:01:40,075 --> 00:01:41,838 Lionel, how are you? 15 00:01:43,545 --> 00:01:45,376 -Thank you. -Thank you. 16 00:01:45,547 --> 00:01:47,276 See you later. 17 00:03:02,291 --> 00:03:04,384 So you won't be out of a job. 18 00:03:04,560 --> 00:03:06,152 Everybody. 19 00:03:09,064 --> 00:03:12,932 Well, it's quite an aesthetic shock... 20 00:03:13,102 --> 00:03:16,367 ...to have gathered you all up for this event. 21 00:03:17,106 --> 00:03:18,937 This diverse group of talent: 22 00:03:19,108 --> 00:03:22,839 The writers and the editors and publishers, huh? 23 00:03:23,011 --> 00:03:24,740 The printed word has survived. 24 00:03:24,913 --> 00:03:28,007 New Day Books has survived! 25 00:03:29,284 --> 00:03:32,014 No, they want us. 26 00:03:32,888 --> 00:03:34,412 They wanna get us very badly. 27 00:03:34,590 --> 00:03:39,721 They want to pull us down and make something clean and ugly... 28 00:03:39,895 --> 00:03:43,922 ...and obscenely tall and profitable, huh? 29 00:03:44,099 --> 00:03:46,363 Arise out of our ashes. 30 00:03:46,535 --> 00:03:48,093 -But we are here. -Yeah. 31 00:03:48,270 --> 00:03:51,034 Thanks to all of your creative effort... 32 00:03:51,206 --> 00:03:53,902 ...New York's last real bookstore... 33 00:03:54,076 --> 00:03:57,375 ...will be around for a good long time to come. 34 00:03:57,546 --> 00:03:59,343 Bless us, everyone! 35 00:03:59,515 --> 00:04:01,107 -All right! -All right! 36 00:04:02,918 --> 00:04:05,079 Congratulations! 37 00:04:07,423 --> 00:04:10,790 Oh, no, no, no. We've hired all these sweet unemployed actors to do that. 38 00:04:10,959 --> 00:04:12,654 Thank you. 39 00:04:13,762 --> 00:04:15,753 So, what do you think? Did we pull it off? 40 00:04:15,931 --> 00:04:18,456 -You're a wonder. -We pulled it off, didn't we? 41 00:04:18,634 --> 00:04:20,898 Where would you have gone if the store had folded? 42 00:04:21,069 --> 00:04:22,969 I don't know. It's unthinkable, isn't it? 43 00:04:23,138 --> 00:04:24,571 Hang on to this woman, Lionel. 44 00:04:24,740 --> 00:04:27,402 Loyalty like this doesn't walk through the door every day. 45 00:04:27,576 --> 00:04:31,945 I guess you've noticed that Izzy has featured you in our window for the past three weeks. 46 00:04:32,114 --> 00:04:34,446 When is this much-publicized reading to take place? 47 00:04:34,616 --> 00:04:35,844 On the 20th. 48 00:04:36,018 --> 00:04:38,111 I'm very loyal to neighborhood authors. 49 00:04:38,287 --> 00:04:41,381 I'm very loyal to powerful women. 50 00:04:41,857 --> 00:04:44,018 Excuse me. Hi. 51 00:04:44,193 --> 00:04:46,525 Look, you don't have to hang around. I'll close up. 52 00:04:46,695 --> 00:04:49,323 -I don't mind. -No, no, no. Go ahead. Go on. Go ahead. 53 00:04:49,498 --> 00:04:52,228 Oh, here. Izzy, come here. Here, take this. 54 00:04:52,401 --> 00:04:53,629 -Come on. Come on. -Lionel. 55 00:04:53,802 --> 00:04:56,600 Always handy to have around the house. Come on. 56 00:04:58,774 --> 00:05:00,366 -What a wonderful party. -isn't it? 57 00:05:00,776 --> 00:05:03,802 -Good night. -Good night. 58 00:05:05,113 --> 00:05:06,944 Izzy? 59 00:05:08,750 --> 00:05:11,776 I didn't mean to be so glib back there. 60 00:05:13,055 --> 00:05:15,523 Here. You can bill this to me. 61 00:05:15,691 --> 00:05:18,922 All these years I've been coming here, you've always been.... 62 00:05:19,495 --> 00:05:22,794 You probably have it already, but what the hell. 63 00:05:24,266 --> 00:05:25,961 Thank you. 64 00:05:27,636 --> 00:05:29,103 Good night. 65 00:05:29,271 --> 00:05:31,068 Good night. 66 00:05:39,581 --> 00:05:45,781 " Izzy, dear, it's women like you who make the world liquid and even... 67 00:05:45,954 --> 00:05:49,048 ...still in beauty born." 68 00:06:08,010 --> 00:06:09,272 Hello. 69 00:06:09,444 --> 00:06:11,207 I'm sorry. I'm sorry. 70 00:06:11,380 --> 00:06:14,611 I was gonna say something but I just felt like watching you. 71 00:06:15,017 --> 00:06:18,009 -What's so funny? -Nothing. 72 00:06:18,186 --> 00:06:19,619 Here. 73 00:06:31,066 --> 00:06:33,534 I got this deal on this editing room. 74 00:06:33,702 --> 00:06:36,364 The catch is, I gotta do it all in three days. 75 00:06:36,538 --> 00:06:39,063 Four weeks of work in three days. 76 00:06:39,241 --> 00:06:41,106 Talk about your high-wire act. 77 00:06:41,276 --> 00:06:43,039 You need something to get down? 78 00:06:43,211 --> 00:06:46,408 No, I just thought a little wine, a little talk. 79 00:06:47,349 --> 00:06:49,840 I could spend the night if you want me to. 80 00:06:51,320 --> 00:06:52,548 Where's Katrina? 81 00:06:53,322 --> 00:06:54,311 Chicago. 82 00:06:57,426 --> 00:06:58,950 Okay. 83 00:07:32,194 --> 00:07:33,525 Oh, that's the first edition. 84 00:07:38,400 --> 00:07:41,130 -ls he an obsession? -What? 85 00:07:48,276 --> 00:07:50,676 -See you. -Bye. 86 00:08:41,663 --> 00:08:43,756 Just hold still. One more. 87 00:08:43,932 --> 00:08:45,456 -Hold still. -You're killing me. 88 00:08:45,634 --> 00:08:47,898 -You want me to do it? -You don't have to kill me. 89 00:08:48,070 --> 00:08:50,436 Now, hold still. One more. 90 00:08:51,373 --> 00:08:52,601 -Okay. -That's it? 91 00:08:52,774 --> 00:08:54,332 -I think so. Yeah. -You sure? 92 00:08:54,509 --> 00:08:55,806 You be sure. 93 00:08:55,977 --> 00:08:59,003 You don't want me to run around like an old lady with a beard. 94 00:08:59,181 --> 00:09:01,741 Well, I do see a few more little ones. 95 00:09:01,917 --> 00:09:03,475 -So? -You want me to do them? 96 00:09:03,652 --> 00:09:07,782 -What else? Pull. Pull. -Okay, just two more. 97 00:09:07,956 --> 00:09:10,516 Okay, okay, that's enough. 98 00:09:11,927 --> 00:09:14,760 -How do I look? -Beautiful. 99 00:09:15,464 --> 00:09:16,954 Listen to this one. 100 00:09:17,132 --> 00:09:21,694 I'm in the ocean and the water is a funny color... 101 00:09:21,870 --> 00:09:24,896 ...maybe pink or something. 102 00:09:25,073 --> 00:09:28,099 Maybe like something's bled there recently. 103 00:09:28,577 --> 00:09:32,911 And I'm standing, I'm not floating, I'm not swimming, I'm standing... 104 00:09:33,081 --> 00:09:37,279 ...and the water level's up to here on me. 105 00:09:37,452 --> 00:09:41,513 And then the next thing I know, it drops way down to here. 106 00:09:41,690 --> 00:09:44,181 It's good luck. Water is good luck. 107 00:09:44,359 --> 00:09:46,987 You're gonna find something good. It's good. It's good. 108 00:09:47,162 --> 00:09:49,960 Gonna find some money. Something good. 109 00:09:50,132 --> 00:09:54,569 Oh, such a lousy bundle of old paper I'm carrying. Here. 110 00:09:54,736 --> 00:09:55,998 -It's too heavy. -Bubbie. 111 00:09:56,171 --> 00:09:59,572 Give me a break. Help me out. Take a load off my back. 112 00:09:59,741 --> 00:10:02,904 Bubbie, this is $500. 113 00:10:03,078 --> 00:10:05,512 -Oh, yeah? That's all? -Where did you get it? 114 00:10:05,680 --> 00:10:06,908 You saw. 115 00:10:07,082 --> 00:10:09,550 You're carrying this around? What's wrong with a bank? 116 00:10:09,718 --> 00:10:11,709 I like this. This I like. 117 00:10:11,887 --> 00:10:14,117 This is my bank. This I trust. 118 00:10:14,289 --> 00:10:16,086 You gave me $500. 119 00:10:16,258 --> 00:10:18,192 -So? -For what? 120 00:10:18,360 --> 00:10:21,659 Do I need a reason to give my grandchild a little something? 121 00:10:21,830 --> 00:10:24,355 You did a good job, you got paid for it. 122 00:10:24,533 --> 00:10:27,559 A hundred dollars for each whisker you pulled. 123 00:10:27,736 --> 00:10:29,226 Good price? 124 00:10:29,404 --> 00:10:31,372 A good price. 125 00:10:58,133 --> 00:11:00,601 -Pull your dress down. -lt is down. 126 00:11:00,769 --> 00:11:04,796 Naked legs. What can I do? 127 00:11:04,973 --> 00:11:07,669 I brought you the oranges. I'll bring you over a bag later. 128 00:11:07,843 --> 00:11:09,435 -Don't scream. -How are you feeling? 129 00:11:09,611 --> 00:11:11,374 -Why should I scream? -Hannah's coming. 130 00:11:11,546 --> 00:11:13,207 -Who? -Hannah. She's coming over. 131 00:11:14,082 --> 00:11:15,947 Why should I scream? 132 00:11:16,117 --> 00:11:19,712 It's Hannah. Hannah the shadchan. 133 00:11:19,888 --> 00:11:22,118 You made an appointment with a marriage broker? 134 00:11:22,490 --> 00:11:25,516 Ida. Idela. 135 00:11:25,694 --> 00:11:28,686 This is it. This is my granddaughter. 136 00:11:28,864 --> 00:11:32,960 -Yes, she's a beauty. -Ain't she a beauty? 137 00:11:33,134 --> 00:11:35,694 Excuse me. But I don't know what you think you're doing. 138 00:11:35,871 --> 00:11:37,702 First, you'll listen, then you'll talk. 139 00:11:37,873 --> 00:11:40,364 Very nice. Very nice girl. 140 00:11:40,542 --> 00:11:41,975 She lives by her parents? 141 00:11:42,143 --> 00:11:45,772 No, they live in Florida with Red Buttons. 142 00:11:45,947 --> 00:11:48,677 All the social security checks under one roof. 143 00:11:48,850 --> 00:11:50,078 You can have it. 144 00:11:50,652 --> 00:11:52,847 So, Isabelle, you got your own apartment? 145 00:11:53,021 --> 00:11:57,958 No, she lives alone in a room like a dog. 146 00:11:58,126 --> 00:12:00,959 A dog should live alone, not people. A dog. 147 00:12:01,162 --> 00:12:04,325 It is not a room, it's an apartment. A very nice apartment. 148 00:12:04,499 --> 00:12:07,263 You know, you've been there. There's a bedroom, a bathroom-- 149 00:12:07,435 --> 00:12:09,699 Sure, with bars on the windows like a prison. 150 00:12:09,871 --> 00:12:12,396 Someone should crawl in at night, I'm always thinking. 151 00:12:12,574 --> 00:12:15,065 -Stop thinking. -Why not? 152 00:12:15,243 --> 00:12:17,541 -Excuse me, darling. -I got to think. 153 00:12:17,712 --> 00:12:20,442 If I'll wait for you, you'll never do it. 154 00:12:20,615 --> 00:12:24,608 -What are you talking about? -You, I'm talking about. You. 155 00:12:24,786 --> 00:12:27,983 Bubbie, this is not the way I live. This is a hundred years ago. 156 00:12:28,156 --> 00:12:31,091 A girl your age already. How old are you? 157 00:12:31,259 --> 00:12:33,159 -Thirty-three. -None of your business. 158 00:12:33,328 --> 00:12:36,559 I got some nice boys. Fine, respectable boys. 159 00:12:36,731 --> 00:12:38,426 -Not like Nate the butcher. -No. 160 00:12:38,600 --> 00:12:41,000 His mother's a spider. 161 00:12:41,803 --> 00:12:45,864 -He's got some big eye out for her. -Well, she's lovely girl. 162 00:12:46,041 --> 00:12:51,138 She opens her eyes, she looks around, she meets a fella with a little help, huh? 163 00:13:01,990 --> 00:13:03,321 Bubbie, I don't need that. 164 00:13:04,125 --> 00:13:06,491 You'll heat it up. Five minutes in the broiler. 165 00:13:06,661 --> 00:13:08,322 Please, sit down a minute. 166 00:13:08,496 --> 00:13:12,956 -You'll turn it once. That's all. -Listen to me. Sit down. 167 00:13:13,134 --> 00:13:16,399 Okay, okay. 168 00:13:18,573 --> 00:13:21,007 I am a happy person. 169 00:13:21,176 --> 00:13:24,703 I have everything. I have a rent-controlled apartment people would kill for. 170 00:13:24,879 --> 00:13:27,848 Any idea how much that apartment would go for on the open market? 171 00:13:28,016 --> 00:13:30,177 Maybe $ 1 500 a month. 172 00:13:31,453 --> 00:13:35,082 I have a wonderful, wonderful job. Guess who I called the other day? 173 00:13:35,256 --> 00:13:37,656 Picked up the phone and called on his private number? 174 00:13:37,826 --> 00:13:40,351 Isaac Singer. You know Isaac Bashevis Singer? 175 00:13:40,528 --> 00:13:42,052 He won the Nobel Prize. 176 00:13:42,230 --> 00:13:44,391 I called him on his unlisted number. 177 00:13:44,566 --> 00:13:45,658 He knows me. 178 00:13:45,834 --> 00:13:49,235 I know lots of famous writers and publishers and editors. 179 00:13:49,404 --> 00:13:52,532 I organize the most prestigious reading series in New York. 180 00:13:52,707 --> 00:13:54,197 Me. I do it. 181 00:13:54,376 --> 00:13:55,900 And I have plenty of friends. 182 00:13:56,077 --> 00:13:59,046 Lots of women who are doing tremendous things with their lives... 183 00:13:59,214 --> 00:14:01,614 ...and don't need a man to feel complete. 184 00:14:01,783 --> 00:14:04,980 It's not like I'm gonna say no if someone walks into my life tomorrow. 185 00:14:05,153 --> 00:14:08,611 I'm not canceling out that possibility but, Bubbie, please, listen to me. 186 00:14:08,790 --> 00:14:12,783 I am not, I repeat, not holding my breath! 187 00:14:16,097 --> 00:14:19,863 A professor once said, a college professor: 188 00:14:20,035 --> 00:14:23,630 " No matter how much money you got, if you're alone, you're sick." 189 00:14:25,573 --> 00:14:26,801 You listen to me. 190 00:14:26,975 --> 00:14:29,773 Loneliness is a very lousy case. 191 00:14:35,216 --> 00:14:38,344 -Candyce! -I know, I know, I gave in. 192 00:14:38,520 --> 00:14:42,012 But I'm less threatening to the senior women this way. 193 00:14:44,926 --> 00:14:49,920 And then he gives me a copy of his book and I open it up and he's written: 194 00:14:50,098 --> 00:14:54,967 " Izzy, dear, it's women like you who make the world liquid and even... 195 00:14:55,136 --> 00:14:57,195 ...still in beauty born." 196 00:14:57,372 --> 00:14:58,600 Oh, I like that. 197 00:14:58,773 --> 00:15:02,209 What I don't now is, is it my move or what? 198 00:15:02,677 --> 00:15:05,669 -ls he married? -Separated. 199 00:15:05,847 --> 00:15:07,439 Very separated. 200 00:15:07,615 --> 00:15:11,051 Is that like very divorced without all the messy paperwork? 201 00:15:11,219 --> 00:15:12,208 Thanks. 202 00:15:12,387 --> 00:15:14,378 Are you forgetting what I just went through? 203 00:15:14,556 --> 00:15:17,047 Will you let me? 204 00:15:17,959 --> 00:15:19,984 I'm taking off his pants. 205 00:15:20,161 --> 00:15:23,392 I'm kissing him. I'm licking him. 206 00:15:23,565 --> 00:15:25,465 He's moaning. 207 00:15:25,633 --> 00:15:28,193 He's saying, "Nice, baby. 208 00:15:28,369 --> 00:15:32,465 Nice, baby. Nice." 209 00:15:33,041 --> 00:15:37,978 And then all of a sudden, I'm pulling this long, long... 210 00:15:38,146 --> 00:15:41,047 ...I mean, long hair out of my mouth. 211 00:15:41,216 --> 00:15:42,877 It's blonde. 212 00:15:43,051 --> 00:15:44,484 It's white. 213 00:15:44,652 --> 00:15:46,620 It's white-blonde. 214 00:15:47,889 --> 00:15:50,722 "l must have picked it up somewhere," he says. 215 00:15:50,892 --> 00:15:54,089 "Everything's always floating around in the air," he says. 216 00:15:54,262 --> 00:15:55,490 Suffer, fool. 217 00:15:55,663 --> 00:15:58,757 "Everything always flying around in the air." 218 00:16:00,168 --> 00:16:02,796 Maybe I'll just call him. 219 00:16:08,176 --> 00:16:10,076 What's the matter? 220 00:16:10,245 --> 00:16:15,444 I can't find Anton Maes's number. I need to firm things up for the reading. 221 00:16:15,984 --> 00:16:17,281 Well, it's not in there. 222 00:16:17,452 --> 00:16:20,649 He's a bit nutty about privacy. 223 00:16:20,822 --> 00:16:24,280 He makes you promise to keep it under lock and key. 224 00:16:28,429 --> 00:16:34,527 " 555-4762." 225 00:16:36,337 --> 00:16:37,565 Thanks. 226 00:16:37,739 --> 00:16:40,537 Be sure and eat that when you're through. 227 00:16:43,411 --> 00:16:45,436 You're insane. 228 00:16:45,613 --> 00:16:48,776 You are in-- I'm hanging up, Marguerite! 229 00:16:48,950 --> 00:16:50,611 No! 230 00:17:00,762 --> 00:17:02,730 Not one word. I don't do this on the phone. 231 00:17:02,897 --> 00:17:04,489 Meet me at the Provence in an hour. 232 00:17:35,196 --> 00:17:37,687 Anton Maes' table, please. 233 00:17:38,299 --> 00:17:40,290 Is he expecting you? 234 00:17:40,468 --> 00:17:42,698 Well, sort of. 235 00:17:42,870 --> 00:17:44,997 This way, please. 236 00:17:54,983 --> 00:17:56,450 Oh, hi. 237 00:17:56,618 --> 00:17:59,451 -I'm sorry, I'm expecting someone. -I know. 238 00:17:59,621 --> 00:18:02,146 I tried calling back, but your line was busy. 239 00:18:02,323 --> 00:18:04,120 That was you? 240 00:18:05,893 --> 00:18:08,225 Well, sit down. 241 00:18:08,396 --> 00:18:11,729 -Oh, no. -No, no, no. Sit down. 242 00:18:28,082 --> 00:18:29,743 She does this to me, my wife. 243 00:18:29,917 --> 00:18:32,044 We've taken to meeting only in public places... 244 00:18:32,220 --> 00:18:35,815 ...where we're less likely to take bloody bite-sized pieces out of each other. 245 00:18:35,990 --> 00:18:38,424 -Have you ever been there? Married? -No. 246 00:18:38,593 --> 00:18:41,118 -Living with someone? -Not at the moment. 247 00:18:41,296 --> 00:18:42,820 In the middle of something? 248 00:18:42,997 --> 00:18:44,362 No. 249 00:18:44,532 --> 00:18:46,727 It's been a while. 250 00:18:46,901 --> 00:18:48,698 Ripe plums are falling 251 00:18:48,870 --> 00:18:50,838 Now There are only seven 252 00:18:51,005 --> 00:18:54,668 May a fine lover come for me Now while There's still Time 253 00:18:54,842 --> 00:18:57,709 Ripe plums are falling 254 00:18:57,879 --> 00:18:59,210 Now There are only Three 255 00:18:59,881 --> 00:19:03,044 May a fine lover come for me While There 's still Time 256 00:19:03,217 --> 00:19:06,550 Ripe plums are falling 257 00:19:06,721 --> 00:19:09,349 I lay Them in a shallow basket 258 00:19:09,524 --> 00:19:11,287 May a fine lover come for me 259 00:19:12,527 --> 00:19:14,791 Tell me his name 260 00:19:17,265 --> 00:19:18,857 What's that? 261 00:19:19,300 --> 00:19:21,632 Confucius. Book of Songs. Don't you know that? 262 00:19:24,172 --> 00:19:27,073 It' s wonderful poems. Essential poems. 263 00:19:27,241 --> 00:19:30,039 It's poetry stripped to the skin, not to the bone. 264 00:19:30,211 --> 00:19:32,736 Do you know who publishes that? 265 00:19:32,914 --> 00:19:34,472 No. 266 00:19:34,649 --> 00:19:35,911 No, sorry. 267 00:19:36,084 --> 00:19:38,882 No, I'll lend you my copy. 268 00:19:39,687 --> 00:19:43,521 I'm trying to decide what section of The Cave Dweller I should use for the reading. 269 00:19:43,691 --> 00:19:45,591 I thought the chapter in the motel. 270 00:19:45,760 --> 00:19:48,388 -ls something wrong with that? -No, that's a good choice. 271 00:19:48,563 --> 00:19:50,997 Very vivid, that whole section. 272 00:19:51,165 --> 00:19:55,192 He's so hungry for her, it's unsettling. 273 00:19:56,704 --> 00:19:58,228 Yes. 274 00:19:59,340 --> 00:20:01,331 What I love most about your writing.... 275 00:20:01,509 --> 00:20:02,999 Yes, yes, yes? 276 00:20:03,511 --> 00:20:07,607 Is its deceptive accessibility. 277 00:20:07,782 --> 00:20:12,845 It reads like pulp fiction and then you hear music. 278 00:20:13,821 --> 00:20:17,552 Will you tell me that when I call you with an anxiety attack at 4 in the morning? 279 00:20:17,725 --> 00:20:19,522 You have anxiety attacks? 280 00:20:20,094 --> 00:20:21,561 Yes. 281 00:20:23,131 --> 00:20:24,860 How about some dessert? 282 00:20:25,032 --> 00:20:26,556 -No, not for me. -Yeah, take some. 283 00:20:27,935 --> 00:20:30,267 Here, have some hazelnut. 284 00:20:36,911 --> 00:20:38,936 Anything special you'll need for the reading? 285 00:20:39,113 --> 00:20:41,479 Oh, all the exotic extras. 286 00:20:41,649 --> 00:20:44,117 A glass of water, some good reading light. 287 00:20:44,285 --> 00:20:46,549 Well, sometimes people do have odd requests. 288 00:20:46,721 --> 00:20:49,485 -Last year, Porter Lovett had us-- -Can I try some of these? 289 00:20:49,657 --> 00:20:50,885 -Sure. -Yeah? 290 00:20:51,058 --> 00:20:54,653 Had us build this enormous cradle, and then he actually climbed into it... 291 00:20:54,829 --> 00:20:57,730 ...and stayed there for the whole reading. 292 00:20:57,899 --> 00:21:00,390 I'll save your dear Lionel that one expense. 293 00:21:00,568 --> 00:21:02,035 What's he like to work for? 294 00:21:02,203 --> 00:21:05,138 I mean, he's a sweet guy, but does he pay you anything? 295 00:21:05,306 --> 00:21:09,265 Yes, but he does not give me two-hour lunch breaks. 296 00:21:09,744 --> 00:21:11,336 Izzy. 297 00:21:12,780 --> 00:21:15,749 Lots of plums Left on your Tree? 298 00:21:20,922 --> 00:21:22,822 I'll see you at the reading. 299 00:21:28,996 --> 00:21:31,726 The important thing is you shouldn't go naked. 300 00:21:31,899 --> 00:21:34,697 -I'm not going at all. -You're going, you're going. 301 00:21:34,869 --> 00:21:36,234 But not like this. 302 00:21:36,404 --> 00:21:39,305 You'll put on a nice dress, you'll put on stockings. 303 00:21:39,474 --> 00:21:41,704 -No naked legs. -Forget it. 304 00:21:53,454 --> 00:21:57,720 Oh, yeah? You didn't know your bubbie speaks Korean. 305 00:21:57,892 --> 00:22:00,952 You look like a million bucks, Mr. Kim. 306 00:22:01,128 --> 00:22:03,426 -How's business? -It's so-so. 307 00:22:03,598 --> 00:22:04,963 Yeah, huh? 308 00:22:05,132 --> 00:22:07,362 Now, you listen to me, my girl. 309 00:22:07,535 --> 00:22:10,971 Friends is friends and you can do this with them. 310 00:22:11,138 --> 00:22:14,471 -A husband is a husband for life. -Maybe I don't want a husband. 311 00:22:14,642 --> 00:22:16,041 Don't talk crazy. 312 00:22:16,210 --> 00:22:18,269 If I did, he wouldn't be a pickle man. 313 00:22:18,446 --> 00:22:20,937 Get off your high horse, Miss Universe. 314 00:22:21,115 --> 00:22:25,552 This man's just looking. He ain't asking to buy. 315 00:22:35,329 --> 00:22:39,595 -Hello. -Hello, come in. Come in. 316 00:22:39,767 --> 00:22:41,667 Mrs. Mandelbaum. 317 00:22:43,504 --> 00:22:46,029 His father just died last year. 318 00:22:46,207 --> 00:22:48,266 There's a younger brother, Mickey. 319 00:22:48,442 --> 00:22:52,674 Not much there, so it's Sam's business, naturally. 320 00:23:00,154 --> 00:23:03,317 What are you waiting for? Sit down. Sit down. 321 00:23:03,524 --> 00:23:04,991 -These are for you. -Thank you. 322 00:23:05,159 --> 00:23:08,185 You made a little spread, lda? 323 00:23:12,300 --> 00:23:13,597 That's me. 324 00:23:13,768 --> 00:23:15,565 Twenty-one years old. 325 00:23:15,736 --> 00:23:17,601 Cheeks like apples. 326 00:23:17,772 --> 00:23:20,400 They fought like cats and dogs for me. 327 00:23:20,575 --> 00:23:22,304 I got the rings. 328 00:23:22,476 --> 00:23:25,502 Big chocolate cakes from the fanciest bakeries... 329 00:23:25,680 --> 00:23:27,011 ...they brought to my mother. 330 00:23:27,181 --> 00:23:29,649 I just looked. I listened. 331 00:23:29,817 --> 00:23:32,445 They all had the same song and dance. 332 00:23:32,620 --> 00:23:35,350 They all wanted sweet ldela. 333 00:23:35,523 --> 00:23:37,115 They all wanted me. 334 00:23:37,692 --> 00:23:40,388 So, Sam, talk to us. 335 00:23:40,561 --> 00:23:42,051 Give us the picture. Yes? 336 00:23:42,797 --> 00:23:45,732 Well, Mrs. Mandelbaum, I don't know. What do you wanna know? 337 00:23:45,900 --> 00:23:48,630 Your future, your plans... 338 00:23:48,803 --> 00:23:52,637 ...what you dream about, your thoughts, what you do with yourself, anything. 339 00:23:53,975 --> 00:23:57,706 Well, I'm pretty happy fella, you know. 340 00:23:57,878 --> 00:24:00,870 I like to get up in the morning and hear the birds tweet-tweet. 341 00:24:01,048 --> 00:24:04,017 I put on a clean shirt, walk to shul, make the morning prayers... 342 00:24:04,185 --> 00:24:06,312 ...have a cup of coffee at my friend Schlomo's. 343 00:24:06,487 --> 00:24:09,388 Nine o'clock my door's open. It begins. 344 00:24:09,557 --> 00:24:10,581 Isn't he something? 345 00:24:12,326 --> 00:24:15,557 Fresh, new, likes the modern way. 346 00:24:15,730 --> 00:24:18,028 But he understands what's good. 347 00:24:18,232 --> 00:24:20,700 I got to tell you something, Sam. 348 00:24:20,868 --> 00:24:25,737 I've been buying pickles from Hiam for 30 years, maybe. 349 00:24:25,906 --> 00:24:28,841 So please, don't hold it against me. 350 00:24:29,010 --> 00:24:31,911 I look at this way, Mrs. Kantor, whatever happens between us... 351 00:24:32,079 --> 00:24:34,206 ...I'm doing you a favor giving you my pickles. 352 00:24:34,382 --> 00:24:37,840 -You've been missing the best. -He knows what's what. This is confidence. 353 00:24:38,019 --> 00:24:40,954 So, what have you got to say for yourself, Isabelle? 354 00:24:41,122 --> 00:24:42,851 Excuse me? 355 00:24:43,024 --> 00:24:44,855 Idela... 356 00:24:45,026 --> 00:24:47,824 ...I wanna take a peek at the curtains in the living room. 357 00:24:47,995 --> 00:24:49,553 What? 358 00:24:50,097 --> 00:24:51,325 What? 359 00:24:51,499 --> 00:24:53,490 You gonna show me how you make them so nice. 360 00:24:53,668 --> 00:24:57,502 I can walk for myself very nicely, thank you. 361 00:25:03,811 --> 00:25:06,336 -Listen. -Yes? 362 00:25:06,781 --> 00:25:10,114 I didn't have anything to do with this. It wasn't my idea. 363 00:25:10,284 --> 00:25:12,343 You feel funny, huh? 364 00:25:12,520 --> 00:25:15,956 This isn't the way I live. This isn't the way I do things. 365 00:25:16,123 --> 00:25:17,886 How do you live? 366 00:25:18,059 --> 00:25:20,050 Well, for one thing, I don't live down here. 367 00:25:20,227 --> 00:25:22,923 -I live uptown. -ls that right? 368 00:25:23,097 --> 00:25:25,122 A million miles from here. 369 00:25:25,299 --> 00:25:27,426 This isn't your style. 370 00:25:27,601 --> 00:25:29,034 This isn't my style. 371 00:25:29,203 --> 00:25:31,865 Sometimes you can change your style. 372 00:25:33,074 --> 00:25:36,271 Look, I'm sorry you had to go through this but my bubbie's impossible. 373 00:25:36,444 --> 00:25:39,936 I have this friend, Harry Shipman, Shipman imports. 374 00:25:40,114 --> 00:25:42,674 Lox, caviar, fancy stuff. 375 00:25:42,850 --> 00:25:46,047 For years he used to wear this little brown cap, the brim pulled down. 376 00:25:46,220 --> 00:25:47,710 You wondered how he could see. 377 00:25:47,888 --> 00:25:50,755 One day, he's crossing Delancey, this big wind comes: 378 00:25:50,925 --> 00:25:51,914 It's gone. 379 00:25:52,093 --> 00:25:55,119 He runs after it, but a truck gets there before he does. 380 00:25:55,296 --> 00:25:57,787 He comes in to me crying, he feels so bad. 381 00:25:57,965 --> 00:25:59,523 " Harry," I said, " Here. 382 00:25:59,700 --> 00:26:03,500 Take $5, go across to Finkle and buy yourself a new one. 383 00:26:03,671 --> 00:26:06,299 But do me a favor, forget the brown cap." 384 00:26:06,474 --> 00:26:08,203 He goes, he comes back an hour later. 385 00:26:08,375 --> 00:26:12,072 He's new man. A gray felt Stetson. A beauty. 386 00:26:12,246 --> 00:26:15,647 The next day he makes an engagement. 387 00:26:15,816 --> 00:26:17,647 Between you and me... 388 00:26:17,818 --> 00:26:20,753 ...he must have given Finkle some Nova on the side. 389 00:26:20,921 --> 00:26:22,388 That was no $5 hat. 390 00:26:22,556 --> 00:26:25,684 A man trades some lox for a Stetson and gets a bride in the bargain. 391 00:26:25,860 --> 00:26:27,088 Very romantic. 392 00:26:27,261 --> 00:26:30,162 He had his eye on her for a long time but she couldn't see him. 393 00:26:30,331 --> 00:26:32,458 That little brown cap. 394 00:26:32,633 --> 00:26:34,897 She couldn't see his eyes. 395 00:26:36,704 --> 00:26:39,172 Sam, so, what's the plan? 396 00:26:39,340 --> 00:26:41,672 -You forget, lda, why I'm here. -I don't forget. 397 00:26:41,842 --> 00:26:44,003 So maybe you'll let me do my job. 398 00:26:44,178 --> 00:26:47,579 -You got some more hot water over there? -Henka, give your mouth a rest. 399 00:26:47,748 --> 00:26:49,306 It'll thank you. 400 00:26:49,483 --> 00:26:52,247 Sam? What's the plan? 401 00:26:52,419 --> 00:26:55,650 Well, I thought Saturday night, if you're free... 402 00:26:55,823 --> 00:26:57,757 ...I could take Isabelle to dinner. 403 00:26:57,925 --> 00:27:01,019 My cousin, Mishka, the Romanian Palace. 404 00:27:01,195 --> 00:27:03,390 He'll take good care of you. 405 00:27:05,633 --> 00:27:08,796 Thank you, but I don't think so. 406 00:27:08,969 --> 00:27:10,732 What's this? 407 00:27:11,639 --> 00:27:17,236 It's been lovely meeting you, Sam, and I appreciate your kind invitation... 408 00:27:17,411 --> 00:27:19,606 ...but I don't think I wanna go. 409 00:27:19,780 --> 00:27:22,044 Thank you very much. 410 00:27:23,384 --> 00:27:26,376 Well, she spoke. 411 00:27:28,122 --> 00:27:31,888 You look, you meet, you try, you see. 412 00:27:32,059 --> 00:27:35,756 Sometimes it fits, sometimes it don't. 413 00:27:44,104 --> 00:27:46,538 You should try a new hat sometime, Isabelle. 414 00:27:46,707 --> 00:27:48,732 It might look good on you. 415 00:27:54,882 --> 00:27:59,114 " It had been a very long time since Annie had seen him in his underwear... 416 00:27:59,286 --> 00:28:01,720 ...and she was almost saddened by the sight of him... 417 00:28:01,889 --> 00:28:05,450 ...in those plain white jockey shorts. 418 00:28:05,626 --> 00:28:08,186 He had always worn some kind of patterned fabric. 419 00:28:08,362 --> 00:28:10,091 Some kind of European three-quarter--" 420 00:28:10,264 --> 00:28:13,495 -He's running way over. -What can I do? 421 00:28:13,667 --> 00:28:18,730 " His body had been very nice. 422 00:28:20,140 --> 00:28:24,076 She was spreading moisture cream up and down her legs... 423 00:28:24,245 --> 00:28:25,974 ...when he came out of the shower. 424 00:28:27,348 --> 00:28:31,341 He moved up behind her and bumped against her playfully." 425 00:28:31,919 --> 00:28:33,147 -Go on. -I can't. 426 00:28:33,320 --> 00:28:35,914 -"She tried to sound excited." -Lionel, I can't. 427 00:28:36,090 --> 00:28:41,357 "He pulled the damp towel from the rack. This place is very country." 428 00:28:41,528 --> 00:28:44,326 I'm sorry, I'm afraid we're gonna have to stop there... 429 00:28:44,498 --> 00:28:48,093 ...or we won't have time to sell any of your books. 430 00:28:48,869 --> 00:28:50,769 Audible sigh. 431 00:28:52,873 --> 00:28:55,171 Thank you, Anton Maes. 432 00:28:55,342 --> 00:28:57,867 Mr. Maes will be signing copies of The Cave Dweller... 433 00:28:58,045 --> 00:29:00,172 ...downstairs in the front of the store. 434 00:29:01,815 --> 00:29:05,114 -There you go. There. -You'll like this one even better. 435 00:29:05,286 --> 00:29:06,947 -Hi, I'm Marie. -I'm Jane. 436 00:29:07,121 --> 00:29:09,282 Arm falling off? 437 00:29:09,757 --> 00:29:12,089 -They seem to like it. Next one. -Here. Keep it up. 438 00:29:12,293 --> 00:29:13,624 -Hello. -You're welcome. 439 00:29:13,827 --> 00:29:14,987 -Thank you. -Thank you. 440 00:29:15,896 --> 00:29:17,488 Thank you. 441 00:29:18,432 --> 00:29:20,366 There you go. 442 00:29:20,534 --> 00:29:23,401 -That it? -I think so. 443 00:29:24,939 --> 00:29:26,702 I hope it didn't disappoint you. 444 00:29:26,874 --> 00:29:29,604 -You enjoy doing this, don't you? -Beats writing. 445 00:29:29,777 --> 00:29:31,802 Give me a minute to finish up, I'll be ready. 446 00:29:31,979 --> 00:29:34,311 -Where are we going? -My turn to take you to lunch. 447 00:29:34,481 --> 00:29:36,711 -Aren't you hungry after all that? -I'm starving. 448 00:29:36,884 --> 00:29:38,909 This is Myla Bondy, my assistant. 449 00:29:39,086 --> 00:29:40,451 -Izzy-- -Grossman. 450 00:29:40,621 --> 00:29:42,555 Ex-assistant. 451 00:29:42,723 --> 00:29:46,625 She can afford to be snotty. She just won a full ride to Oxford. 452 00:29:46,794 --> 00:29:48,625 Izzy invited me to lunch. 453 00:29:48,796 --> 00:29:51,026 Well, I bet she didn't bargain on your entourage. 454 00:29:51,198 --> 00:29:53,723 It's Myla's big send-off today. You don't mind, do you? 455 00:29:53,901 --> 00:29:55,892 -What's that? -lf she joins us. 456 00:29:56,070 --> 00:29:57,435 -Oh, no. -Sure? 457 00:29:57,604 --> 00:29:59,936 Yes, absolutely. Of course not. 458 00:30:00,808 --> 00:30:03,572 Oh, that was just sensational, Izzy. Thanks. 459 00:30:03,744 --> 00:30:05,211 -One more. -No. 460 00:30:05,379 --> 00:30:07,847 -One more. -Please. 461 00:30:08,282 --> 00:30:09,510 -Are you all right? -Yeah. 462 00:30:09,683 --> 00:30:11,480 Michael Framingham. 463 00:30:11,652 --> 00:30:16,214 -Well, let me get this. -Hamstead Heath, London. 464 00:30:16,991 --> 00:30:19,858 How about Malcolm Bright? 465 00:30:20,027 --> 00:30:21,324 -Malcolm Bright. -No, thanks. 466 00:30:21,495 --> 00:30:24,020 Let him reciprocate all over you. 467 00:30:24,198 --> 00:30:26,928 -You won't be lonely. -Yeah, you've seen to that. 468 00:30:27,101 --> 00:30:28,568 Come on. 469 00:30:29,536 --> 00:30:31,231 Why didn't you drink any wine? 470 00:30:31,405 --> 00:30:32,872 I have to go back to work. 471 00:30:33,040 --> 00:30:35,634 This was on Lionel. You didn't pay for this? 472 00:30:35,809 --> 00:30:37,276 No. 473 00:30:37,444 --> 00:30:39,674 Well, thanks again. Really. 474 00:30:39,847 --> 00:30:41,474 This is me. 475 00:30:41,648 --> 00:30:44,082 Bye. You're welcome. 476 00:30:45,519 --> 00:30:48,249 You were very helpful this morning. Thank you. 477 00:30:48,922 --> 00:30:50,685 It was a great reading. 478 00:30:50,858 --> 00:30:52,758 Thanks to you. 479 00:30:53,427 --> 00:30:54,894 Bye. 480 00:31:07,875 --> 00:31:10,742 Ladies and gentlemen, I'd like to take few moments... 481 00:31:10,911 --> 00:31:14,847 ...to explain to you exactly what we're going to be doing here. 482 00:31:15,015 --> 00:31:18,109 Firstly, we're going to be circumcising this baby... 483 00:31:18,285 --> 00:31:21,618 ...in accordance with the covenant signed by Abraham and God... 484 00:31:22,189 --> 00:31:24,453 ...where God promised to make a great nation... 485 00:31:24,625 --> 00:31:27,093 ...of the seed of Abraham. 486 00:31:27,261 --> 00:31:30,492 -For the numerical value of the word-- -Hi, girls. 487 00:31:30,664 --> 00:31:32,393 --is eight. Today.... 488 00:31:32,566 --> 00:31:34,659 Our first baby. 489 00:31:34,835 --> 00:31:37,303 -Where's Ricki? -ln the bedroom. She couldn't take it. 490 00:31:37,471 --> 00:31:39,098 The baby has just stopped crying... 491 00:31:39,273 --> 00:31:41,935 ...but he may very well start to cry... 492 00:31:42,109 --> 00:31:46,739 ...and everybody automatically thinks that he is perceiving pain. 493 00:31:47,481 --> 00:31:50,780 The truth of the matter is that the foreskin of an infant... 494 00:31:50,951 --> 00:31:54,387 ...is relatively insensitive to pain. 495 00:31:54,555 --> 00:31:56,022 Why then, is he crying? 496 00:31:56,190 --> 00:31:58,488 A, he will be cold. 497 00:31:58,659 --> 00:32:00,320 B, babies cry. 498 00:32:00,928 --> 00:32:03,158 He looks like Ricki, don't he? 499 00:32:03,330 --> 00:32:05,127 He certainly got her balls. 500 00:32:05,299 --> 00:32:07,995 Now, if the ladies care to look at the gentlemen... 501 00:32:08,168 --> 00:32:11,831 ...they'll see that they start with their hands at their sides... 502 00:32:12,206 --> 00:32:15,300 ...and as it progresses, they go like this. 503 00:32:18,479 --> 00:32:19,741 Is the father here? 504 00:32:19,913 --> 00:32:21,972 -The Holy One is believed-- -He's over there. 505 00:32:22,149 --> 00:32:23,946 --to have said Abraham, our forefather: 506 00:32:24,118 --> 00:32:26,245 "Walk before me and be perfect--" 507 00:32:26,420 --> 00:32:28,285 -Are they living together? -Not yet. 508 00:32:28,455 --> 00:32:30,980 She's doing the baby by herself. 509 00:32:31,792 --> 00:32:37,162 That the Creator, blessed is he, has commanded us to circumcise. 510 00:32:42,069 --> 00:32:44,060 Karen, are you all right? 511 00:32:44,238 --> 00:32:46,604 Just tell me when it's over. 512 00:32:48,642 --> 00:32:50,940 Oh, look at that little doll. 513 00:32:51,111 --> 00:32:54,706 Bart's beloved Aunt Miriam, who is filling in for his grandparents-- 514 00:32:54,882 --> 00:32:56,076 Oh, wasn't that beautiful? 515 00:32:56,250 --> 00:32:59,151 --who could not be with us today, will return Bart to his crib. 516 00:32:59,319 --> 00:33:01,617 Come on, now, darling. Come. Look, look, look. 517 00:33:01,788 --> 00:33:03,949 There's Mommy. 518 00:33:04,124 --> 00:33:07,616 Isn't that the sweetest little boy chick? My brave little boy. 519 00:33:07,794 --> 00:33:09,853 "--of the study of the Torah." 520 00:33:10,030 --> 00:33:11,497 Ricki. 521 00:33:11,665 --> 00:33:14,691 -"The doing of good deeds..." -"The doing of good deeds." 522 00:33:14,868 --> 00:33:18,395 -"...and marital happiness." -"And marital happiness." 523 00:33:18,572 --> 00:33:19,800 Right. 524 00:33:23,610 --> 00:33:26,135 -Nice work, Rabbi. -Thank you. 525 00:33:27,648 --> 00:33:30,014 Did you see this coming? 526 00:33:30,184 --> 00:33:32,618 I'm sure she's wanted to have a baby for a long time. 527 00:33:32,786 --> 00:33:34,481 Yeah, but.... 528 00:33:35,255 --> 00:33:39,555 Her own mother, my own sister, didn't have the guts to show up. 529 00:33:39,726 --> 00:33:41,717 It's terrible. 530 00:33:42,362 --> 00:33:43,920 Terrible, isn't it? 531 00:33:44,097 --> 00:33:47,498 And when I was your age, I was married, I had a life. Everything in place. 532 00:33:47,668 --> 00:33:48,657 -Aunt Miriam? -What? 533 00:33:48,835 --> 00:33:51,133 -Would you do this? -Huh? Sure? What? 534 00:33:51,305 --> 00:33:52,932 -Take our picture. -Oh, yeah. Where? 535 00:33:53,106 --> 00:33:56,303 -Izzy, come over here. -Okay, let me see. 536 00:33:56,476 --> 00:33:57,500 Sure, it's easy. 537 00:33:57,945 --> 00:33:59,776 -Line up. -What are we doing? 538 00:33:59,947 --> 00:34:03,940 I haven't seen you girls together like this since high school. 539 00:34:04,117 --> 00:34:05,744 Say, "Cheesecake." 540 00:34:05,919 --> 00:34:08,683 Cheesecake. 541 00:34:09,957 --> 00:34:13,586 -What was that? -That was, as they say, intense. 542 00:34:13,760 --> 00:34:17,423 -You think she's gonna be all right? -Oh, absolutely. She's a survivor. 543 00:34:17,598 --> 00:34:20,533 -I can't go back to work. -I don't remember where I live. 544 00:34:20,701 --> 00:34:22,430 I need a cup of coffee. 545 00:34:23,136 --> 00:34:26,435 And I'm sitting there and my face is starting to hurt. 546 00:34:26,607 --> 00:34:29,041 And I'm thinking, "Christ, I've got 45 minutes... 547 00:34:29,209 --> 00:34:33,305 ...to show this guy how loving, smart, supportive... 548 00:34:33,480 --> 00:34:37,849 ...funny, independent and sexy I am." 549 00:34:38,018 --> 00:34:41,215 And all I can really think about is how I'd rather be sitting home... 550 00:34:41,388 --> 00:34:42,855 ...watching the baseball game. 551 00:34:44,258 --> 00:34:46,488 Now, I have a friend who thinks it's all myth. 552 00:34:46,660 --> 00:34:48,025 What? 553 00:34:48,195 --> 00:34:51,392 The appalling lack of desirable, single, available men. 554 00:34:51,565 --> 00:34:53,396 Oh, yeah? 555 00:34:54,301 --> 00:34:56,132 Tell your friend to give me a call. 556 00:34:57,037 --> 00:34:59,198 No, I'm swimming. Thank you. 557 00:35:00,307 --> 00:35:03,174 Well, I wish I knew someone to fix you up with. 558 00:35:03,610 --> 00:35:05,976 All David and I know are old, married couples. 559 00:35:06,146 --> 00:35:08,512 Actually, I am seeing someone. 560 00:35:08,682 --> 00:35:11,082 You know Anton Maes? 561 00:35:11,251 --> 00:35:13,082 The writer? 562 00:35:21,361 --> 00:35:23,056 -Hello. -Morning, glory. 563 00:35:23,230 --> 00:35:25,721 You know what national holiday This is? 564 00:35:25,899 --> 00:35:28,129 Hi, pussela. Got a little surprise for you. 565 00:35:28,302 --> 00:35:31,738 Daddy's been organizing this all week. 566 00:36:02,903 --> 00:36:04,427 Happy birthday. 567 00:36:04,604 --> 00:36:06,834 Do you have anything special planned for tonight? 568 00:36:07,007 --> 00:36:09,805 -Dinner at Lutece. -Lutece? 569 00:36:14,014 --> 00:36:16,983 -Have two specials with everything, please. -You got it. 570 00:36:17,150 --> 00:36:20,244 A little extra sauerkraut on hers. It's her birthday. 571 00:36:23,724 --> 00:36:26,318 -Here you go. -Please, put that away. 572 00:36:44,578 --> 00:36:47,706 Some enchanted evening 573 00:36:47,881 --> 00:36:50,782 You will see a stranger 574 00:36:50,951 --> 00:36:52,816 You will see a stranger 575 00:36:52,986 --> 00:36:55,887 Across a crowded room 576 00:36:56,056 --> 00:36:58,547 And somehow you'll know 577 00:36:58,725 --> 00:37:00,886 You'll know even Then 578 00:37:01,061 --> 00:37:06,363 You'll know you will see him again And again 579 00:37:06,900 --> 00:37:08,800 Some enchanted evening 580 00:37:08,969 --> 00:37:11,130 You will hear him laughing 581 00:37:11,304 --> 00:37:12,931 You will hear him laughing 582 00:37:13,106 --> 00:37:15,870 Across a crowded room 583 00:37:16,042 --> 00:37:18,670 Then fly To his side 584 00:37:18,845 --> 00:37:21,473 And make him your own 585 00:37:21,648 --> 00:37:27,883 Or all Through your life You will dream all alone 586 00:37:28,355 --> 00:37:31,483 Once you have found him Never let him go 587 00:37:32,192 --> 00:37:34,524 Once you have found him 588 00:37:34,728 --> 00:37:41,224 Never let him go 589 00:37:47,607 --> 00:37:49,666 I passed the pickle man yesterday. 590 00:37:49,843 --> 00:37:52,243 You mixed him up plenty, you murderer. 591 00:37:52,412 --> 00:37:53,674 Bubbie, please! 592 00:37:53,847 --> 00:37:56,315 You don't know a good boy when you see one. 593 00:37:56,483 --> 00:37:59,452 Bubbie, there's gotta be something happening between two people. 594 00:37:59,619 --> 00:38:02,110 There's got to be, you know, like, heat. 595 00:38:02,289 --> 00:38:04,655 Heat? I'll give you heat. 596 00:38:10,530 --> 00:38:14,227 -Aren't you gonna answer it? -No, it's those kids. Those animals. 597 00:38:14,401 --> 00:38:16,426 They should only break their arms off. 598 00:38:16,603 --> 00:38:20,130 They pull the buttons off the elevators, they mark up the walls like-- 599 00:38:20,307 --> 00:38:22,571 Isabelle, don't, don't. Isabelle, don't open. 600 00:38:22,742 --> 00:38:24,767 Isabelle, don't op-- 601 00:38:24,945 --> 00:38:27,038 Isabelle! 602 00:38:29,616 --> 00:38:30,878 -Hello. -Hello. 603 00:38:31,051 --> 00:38:33,451 I'm gonna need your signature. 604 00:38:36,122 --> 00:38:39,057 -Got it. Thank you. -Yeah, thank you. 605 00:38:39,226 --> 00:38:40,454 -There you go. -Thank you. 606 00:38:40,627 --> 00:38:42,356 -Got it? -Yep. 607 00:38:45,031 --> 00:38:47,761 They made a mistake. It's the wrong person. 608 00:38:49,803 --> 00:38:51,930 Give me that. Give me that. 609 00:38:52,105 --> 00:38:55,666 You don't know how to open up a package. 610 00:38:55,842 --> 00:38:59,278 It's good string you're wasting. 611 00:39:02,716 --> 00:39:06,345 Such nice heavy paper. 612 00:39:07,254 --> 00:39:10,655 Something to save, Miss Fancy. 613 00:39:15,695 --> 00:39:17,595 Bubbie, look. 614 00:39:19,099 --> 00:39:20,862 Who's this? 615 00:39:26,673 --> 00:39:29,073 Bubbie, I'm being wooed. 616 00:39:29,242 --> 00:39:31,267 "Wooed"? What is "wooed"? 617 00:39:47,827 --> 00:39:50,159 All right, I'm backing it up. Watch out. 618 00:39:50,864 --> 00:39:53,731 Okay, I'm watching you. Come on back, Come on back. 619 00:39:57,504 --> 00:39:59,699 -What else? -You got sauerkraut? 620 00:40:00,674 --> 00:40:02,835 A quart of sauerkraut. 621 00:40:04,277 --> 00:40:06,541 -That it? -And my pickles. 622 00:40:06,713 --> 00:40:10,205 Were you ever in the Bellevue Hospital? 623 00:40:10,383 --> 00:40:14,149 The nurses there with the washcloths they got there... 624 00:40:14,554 --> 00:40:17,887 ...they couldn't stop washing me. 625 00:40:23,697 --> 00:40:25,494 -Hi. -Hi. 626 00:40:25,665 --> 00:40:27,360 It fits. 627 00:40:27,801 --> 00:40:30,964 -Almost as if I were in the store with you. -You were. 628 00:40:33,907 --> 00:40:37,035 Well, I just wanted to stop by... 629 00:40:37,210 --> 00:40:39,678 ...and tell how much I appreciated the gesture. 630 00:40:39,846 --> 00:40:42,815 You sure it fits? Finkle said you could take it back, no problem. 631 00:40:42,983 --> 00:40:44,280 It was a lovely thing to do. 632 00:40:44,451 --> 00:40:46,681 I can go with you or you can go by yourself. 633 00:40:46,853 --> 00:40:48,582 -423 Delancey. -lt fits. 634 00:40:48,755 --> 00:40:50,780 -You don't need a receipt, he said. -lt fits. 635 00:40:50,957 --> 00:40:53,050 Good. Looks great. 636 00:40:53,226 --> 00:40:55,057 -ls this the one? -Mick. 637 00:40:55,228 --> 00:40:57,253 -Mickey. -Look, I don't wanna keep you. 638 00:40:57,430 --> 00:40:58,795 -Please. -Are you a nurse? 639 00:40:58,965 --> 00:41:01,229 Why don't we go across the street for some coffee? 640 00:41:01,401 --> 00:41:03,369 Sam, I don't wanna do this. 641 00:41:04,037 --> 00:41:07,564 I just came by to thank you, that's all. 642 00:41:08,341 --> 00:41:10,673 I'm really very, very flattered. 643 00:41:11,978 --> 00:41:15,846 You know, you ought to take all that good romantic energy that you have-- 644 00:41:16,016 --> 00:41:17,574 And it is good. 645 00:41:17,751 --> 00:41:21,312 It's creative and refreshing... 646 00:41:21,488 --> 00:41:25,948 ...and it won't go unappreciated on the right woman.... 647 00:41:27,093 --> 00:41:29,618 I wish there was a way that I could say this. 648 00:41:34,167 --> 00:41:35,964 You did fine. 649 00:42:38,698 --> 00:42:42,964 Oh, my God. The return of Annie Hall. 650 00:42:43,136 --> 00:42:45,627 -Good morning. -Great hat. 651 00:42:55,048 --> 00:42:59,144 Then on Tuesday we switch and Mark picks up for Cecilia. 652 00:42:59,319 --> 00:43:01,810 -Wait a minute. Wait a minute. -Yeah? 653 00:43:01,988 --> 00:43:04,354 So this is becoming, like, a regular thing? 654 00:43:04,824 --> 00:43:07,258 -lt is a regular thing. -Not as far as I'm concerned. 655 00:43:07,427 --> 00:43:08,985 Well, what's the problem? 656 00:43:09,162 --> 00:43:14,293 Cecilia's show tapes every Tuesday and we all have to adjust, right? 657 00:43:15,034 --> 00:43:16,399 What is that on your head? 658 00:43:17,070 --> 00:43:19,732 Please, we're talking public access. 659 00:43:19,906 --> 00:43:22,807 We're talking dial-a-psychic, we're talking naked talk shows... 660 00:43:22,976 --> 00:43:26,707 ...we're talking deeply unimportant and they want me to adjust. 661 00:43:26,880 --> 00:43:29,678 Okay, listen. I didn't wanna flaunt this... 662 00:43:29,849 --> 00:43:33,114 ...but for a little taste of reality here.... 663 00:43:35,255 --> 00:43:40,215 "Arts Peek. Hosted by Cecilia Monk, Mondays on Channel T. Worth catching." 664 00:43:42,929 --> 00:43:45,159 -It's nice, huh? -Yeah. 665 00:44:21,835 --> 00:44:24,429 Get your hands off her Get your hands off her 666 00:44:24,604 --> 00:44:27,368 Now on The stand A show of hands 667 00:44:27,540 --> 00:44:30,805 Get your hands off her Get your hands off her 668 00:44:30,977 --> 00:44:33,343 Hands in glove Looking To be loved 669 00:44:33,513 --> 00:44:35,208 Get your hands off her 670 00:44:35,381 --> 00:44:37,872 Our guest has been Pat Oleszko... 671 00:44:38,051 --> 00:44:40,713 ...performing This weekend At Sidewinder... 672 00:44:40,887 --> 00:44:44,288 ...in a benefit for The Guerilla Women 's Artist Collective. 673 00:44:44,457 --> 00:44:46,186 Don 'T miss it. 674 00:44:46,359 --> 00:44:49,954 Okay, This is Cecilia Monk for Arts Peek. 675 00:44:50,129 --> 00:44:51,391 See you next week. 676 00:44:51,564 --> 00:44:54,397 Get your hands off her Get your hands off her 677 00:45:01,140 --> 00:45:03,370 -Hello? -Marilyn, it's Izzy. 678 00:45:03,543 --> 00:45:06,171 Oh, hi, lzz. Just a second. 679 00:45:06,813 --> 00:45:09,281 - Yeah? -I got a guy I want you to meet. 680 00:45:10,483 --> 00:45:12,815 -Oh, really? -Really. 681 00:45:15,321 --> 00:45:17,186 Mickey, right? 682 00:45:17,357 --> 00:45:20,417 -Yeah. -ls Sam around? 683 00:45:20,593 --> 00:45:22,561 Yeah, he's over there. 684 00:45:24,430 --> 00:45:26,125 Thanks. 685 00:45:29,035 --> 00:45:32,368 -Go! -Here it comes! 686 00:45:32,906 --> 00:45:34,533 Got it! 687 00:45:53,359 --> 00:45:56,726 -Go! -I'm going! 688 00:46:03,970 --> 00:46:07,098 Hey, Sam, you got a fan club. 689 00:46:12,378 --> 00:46:13,902 I'm in the middle of a game here. 690 00:46:15,081 --> 00:46:16,207 I can wait. 691 00:46:20,486 --> 00:46:22,215 Okay. 692 00:46:22,855 --> 00:46:24,789 Okay, let's go. 693 00:46:29,329 --> 00:46:31,422 Hit it, baby. 694 00:46:31,965 --> 00:46:34,126 What, are you showing off? 695 00:46:41,274 --> 00:46:43,868 Hey, check it out. 696 00:46:44,043 --> 00:46:45,635 Let's go. 697 00:46:48,681 --> 00:46:52,014 I said some really stupid things the other day... 698 00:46:52,185 --> 00:46:54,745 ...and I'd like to make it up to you. 699 00:47:02,662 --> 00:47:04,357 -Hi. -Hi. 700 00:47:04,530 --> 00:47:06,191 -You look great. -I do? 701 00:47:06,366 --> 00:47:08,231 -Yeah. -Thanks. 702 00:47:08,401 --> 00:47:10,665 Okay, here's how it's gonna go. 703 00:47:10,837 --> 00:47:14,466 When we pass, look the other way. We're not supposed to know each other's here. 704 00:47:14,640 --> 00:47:17,268 This is gonna look very spontaneous, okay? 705 00:47:17,443 --> 00:47:22,506 So when I futz with my earring like this, you come over to the table. 706 00:47:22,682 --> 00:47:25,242 -That's the signal, got it? -Then what do I do? 707 00:47:25,418 --> 00:47:30,355 You just stop by, say hi. I'll introduce you, invite you to sit down. 708 00:47:30,523 --> 00:47:33,083 -I'll excuse myself. -Okay. 709 00:47:33,259 --> 00:47:35,386 If the chemistry's good, do something about it. 710 00:47:35,561 --> 00:47:37,222 If not, nothing risked. 711 00:47:37,397 --> 00:47:39,228 Yeah, okay. 712 00:47:40,333 --> 00:47:41,766 Bye. 713 00:47:42,268 --> 00:47:45,635 Two Amstel Lights, please. You haven't seen Karen, have you? 714 00:48:02,488 --> 00:48:03,887 Hi. 715 00:48:32,819 --> 00:48:34,343 I think you're gonna like this. 716 00:48:34,520 --> 00:48:37,250 -California-Mex. -What does that mean? 717 00:48:37,423 --> 00:48:39,584 More sprouts, less grease. 718 00:48:39,759 --> 00:48:41,488 Two more? 719 00:48:46,099 --> 00:48:48,533 Thanks so much for coming tonight. 720 00:48:48,701 --> 00:48:50,464 I felt so clumsy the other day. 721 00:48:50,636 --> 00:48:55,300 It was an awkward situation, Mrs. Mandelbaum setting it up like that. 722 00:48:55,475 --> 00:48:58,876 I should have spoken to you on my own the first time I saw you. 723 00:48:59,479 --> 00:49:02,676 -When was that? -The first time? 724 00:49:02,849 --> 00:49:06,182 -About three and a half years ago, I think. -Where? 725 00:49:07,253 --> 00:49:10,086 In the neighborhood. On the benches with your bubbie. 726 00:49:10,256 --> 00:49:12,247 -Around. -Really. 727 00:49:12,425 --> 00:49:15,087 Then one day, Mrs. Mandelbaum comes by the store... 728 00:49:15,261 --> 00:49:16,956 ...does her usual spiel. 729 00:49:17,130 --> 00:49:19,496 Shows me her pictures, tells her lies. 730 00:49:19,665 --> 00:49:22,600 "This one's 1 8, a scholar. This one's 22, a beauty." 731 00:49:23,469 --> 00:49:27,462 Some of these pictures were taken before the flashbulb was invented. 732 00:49:27,640 --> 00:49:31,701 But it's like this little ritual we have. She has a business and I respect that. 733 00:49:31,878 --> 00:49:34,244 I'm a bachelor. She can't help herself. 734 00:49:35,448 --> 00:49:38,110 Wait a minute. You mean, you didn't hire her? 735 00:49:38,284 --> 00:49:39,842 No. 736 00:49:40,419 --> 00:49:42,785 But on this particular day... 737 00:49:43,289 --> 00:49:45,223 ...she pulled this from her bag. 738 00:49:45,391 --> 00:49:46,881 Oh, no. 739 00:49:47,360 --> 00:49:49,521 And I said, "Yes, Mrs. Mandelbaum... 740 00:49:50,863 --> 00:49:52,888 ...this one I'll meet." 741 00:50:11,350 --> 00:50:14,285 Would you excuse me a minute? I'll be right back. 742 00:50:21,861 --> 00:50:25,228 -What am I doing here? -I've gotta warm things up a little. 743 00:50:25,398 --> 00:50:27,161 I'll work you in during dessert, okay? 744 00:50:27,333 --> 00:50:29,460 -Be patient. -This doesn't feel good. 745 00:50:29,635 --> 00:50:33,127 -I want to do this tactfully. -I don't think you wanna do this at all. 746 00:50:33,306 --> 00:50:34,534 Of course I do. 747 00:50:34,707 --> 00:50:37,369 Then why am I sitting halfway across the room by myself... 748 00:50:37,543 --> 00:50:39,943 ...watching you have this great time with the man--? 749 00:50:40,112 --> 00:50:41,636 I'm not having this great time. 750 00:50:41,814 --> 00:50:45,477 I mean, he's a perfectly charming guy. That's why I'm introducing you to him. 751 00:50:45,651 --> 00:50:48,211 So introduce me. 752 00:50:48,688 --> 00:50:50,315 Okay. 753 00:50:50,489 --> 00:50:52,116 Okay. 754 00:51:01,901 --> 00:51:04,563 I just ran into an old friend of mine. 755 00:51:04,737 --> 00:51:07,262 Marilyn Cohen, Sam Posner. 756 00:51:07,440 --> 00:51:09,305 -Hi. -Hello. 757 00:51:10,276 --> 00:51:12,972 Marilyn and l went to high school together. 758 00:51:14,981 --> 00:51:17,449 Isn't this salsa the best? 759 00:51:22,622 --> 00:51:24,886 So Izzy tells me you have your own business. 760 00:51:25,057 --> 00:51:26,649 Yes. 761 00:51:27,393 --> 00:51:30,021 That's a lot of personal freedom, huh? 762 00:51:31,297 --> 00:51:33,765 Marilyn works for the Welfare Department. 763 00:51:33,933 --> 00:51:36,731 -It's a tense, tense place. -I'll bet. 764 00:51:37,336 --> 00:51:41,170 Well, that's why I started with the tanks. Have you ever been in an isolation tank? 765 00:51:41,340 --> 00:51:43,501 -No. -Where do you live? 766 00:51:43,709 --> 00:51:44,869 Lower East Side. 767 00:51:46,279 --> 00:51:50,579 The closest one to you is on 1st Avenue. Serenity, I think it's called. 768 00:51:50,750 --> 00:51:52,183 Good tanks, very clean. 769 00:51:52,351 --> 00:51:54,683 The most important thing I look for. 770 00:51:54,854 --> 00:51:56,981 Forget the lighting, the fancy locker rooms... 771 00:51:57,156 --> 00:51:58,987 ...forget the hair dryers. 772 00:51:59,158 --> 00:52:01,956 Just give me scrupulous clean. 773 00:52:04,030 --> 00:52:06,828 With all the disease going around today, how could I relax... 774 00:52:06,999 --> 00:52:11,095 ...if I'm imagining all sorts of sick amoebas swimming into my ears? 775 00:52:12,071 --> 00:52:14,471 Weren't you sitting at the bar when we came in? 776 00:52:14,640 --> 00:52:16,039 Yes. 777 00:52:16,742 --> 00:52:18,539 Did you have any dinner? 778 00:52:18,711 --> 00:52:22,943 To tell you the truth, I went way over my calorie limit on the margaritas. 779 00:52:27,453 --> 00:52:30,854 -Don't you need to make a phone call? -No. 780 00:52:32,591 --> 00:52:33,751 What's going on? 781 00:52:36,862 --> 00:52:41,299 Izzy's embarrassed. She doesn't know how to do this. 782 00:52:41,467 --> 00:52:43,628 She thought I might like to meet you... 783 00:52:43,803 --> 00:52:46,931 ...and she figured this would be a pretty painless setting. 784 00:52:47,106 --> 00:52:50,007 And indeed, I'm feeling no pain. 785 00:52:50,509 --> 00:52:53,637 But I am getting kind of sleepy, so.... 786 00:52:54,947 --> 00:52:56,778 Here's my phone number. 787 00:52:57,350 --> 00:53:00,581 You look like a nice guy. You wanna call me, call me. 788 00:53:00,753 --> 00:53:02,948 You don't, fine. I'm a good person. 789 00:53:03,122 --> 00:53:06,489 I don't smoke, I don't have any health problems. 790 00:53:07,259 --> 00:53:09,819 I'm very easy to get along with. 791 00:53:09,995 --> 00:53:16,298 And underneath all that information, you will also find a deeply romantic woman. 792 00:53:25,478 --> 00:53:29,107 It seemed like a good idea 48 hours ago. 793 00:53:30,916 --> 00:53:34,317 -I'm sorry. -What are you sorry about? She's great. 794 00:53:34,487 --> 00:53:37,388 She's funny, honest, direct. 795 00:53:38,224 --> 00:53:39,657 Thanks. 796 00:53:42,895 --> 00:53:46,194 -Give us a smile. That's it, that's it. -Smile for Mama. 797 00:53:46,365 --> 00:53:49,198 -Beautiful, beautiful. -That's a little Gerber baby. 798 00:53:49,368 --> 00:53:51,928 -Beautiful, beautiful. -That's a little Pampers. 799 00:53:52,104 --> 00:53:54,868 -Look at the camera. -Give him the rattle. The rattle. 800 00:53:55,040 --> 00:53:56,632 Right, yes, yes, yes. 801 00:53:56,809 --> 00:54:00,006 -That's great, yes, yes. -That's a little Johnson & Johnson. 802 00:54:00,179 --> 00:54:01,544 -Cutie. -Look over here. 803 00:54:01,714 --> 00:54:04,012 -Oh, great. -I've gotta reload. 804 00:54:04,183 --> 00:54:06,310 Give him a rest from the lights for a minute. 805 00:54:06,485 --> 00:54:07,850 Good idea. 806 00:54:08,020 --> 00:54:11,820 Come on, Bart, let's take a little rest. You've been a good boy. 807 00:54:11,991 --> 00:54:15,290 Yes, you have. Oh, yes, you have. 808 00:54:16,195 --> 00:54:20,131 Oh, I know. You liked those hot lights. You liked the action. 809 00:54:20,299 --> 00:54:22,460 You wanna be a little moneymaker, don't you? 810 00:54:25,404 --> 00:54:26,996 He's cuter than that, isn't he? 811 00:54:27,173 --> 00:54:30,006 -Much. -I think we got some good ones today. 812 00:54:30,943 --> 00:54:33,776 Oh, boy, it cost enough. 813 00:54:33,946 --> 00:54:36,506 They have to be updated or the agents won't take them... 814 00:54:36,682 --> 00:54:39,480 ...so we'll have to do these sessions every couple of months. 815 00:54:41,020 --> 00:54:45,252 You're gonna have to start putting some back into the pot, little man. 816 00:54:45,424 --> 00:54:48,484 -Here. -Oh, thanks. 817 00:54:52,364 --> 00:54:53,991 You heard from Marilyn lately? 818 00:54:54,600 --> 00:54:57,262 Yeah, she was over last night. 819 00:54:57,436 --> 00:54:59,734 She brought me that little snowsuit. 820 00:54:59,905 --> 00:55:03,033 -Little down booties, everything. -How's she doing? 821 00:55:03,209 --> 00:55:05,769 She's real excited about that guy you fixed her up with. 822 00:55:05,945 --> 00:55:07,537 Yeah? What'd she say? 823 00:55:07,713 --> 00:55:11,376 That he was great. Definitely not one of the walking wounded. 824 00:55:11,550 --> 00:55:12,778 What else? 825 00:55:12,952 --> 00:55:16,115 Well, you know the guy. Why do I have to tell you? 826 00:55:16,288 --> 00:55:17,846 She tell you he sells pickles? 827 00:55:18,491 --> 00:55:20,425 So? Somebody has got to. 828 00:55:24,430 --> 00:55:27,456 -Have they gone out yet? -Why don't you just call her and ask her? 829 00:55:28,567 --> 00:55:31,035 -Have they? -Yeah. 830 00:55:31,804 --> 00:55:33,999 -Where'd he take her? -To see a play. 831 00:55:34,173 --> 00:55:36,073 Really? Dinner first? 832 00:55:36,876 --> 00:55:39,071 I thought you wanted to get rid of this guy. 833 00:55:39,712 --> 00:55:43,705 I do. I'm just interested. I care. 834 00:55:43,883 --> 00:55:46,545 Look, relax. You did a nice thing. 835 00:55:46,919 --> 00:55:48,853 For both of them. 836 00:55:56,595 --> 00:55:58,756 Don't give me no trouble. Let me have your bag. 837 00:55:58,931 --> 00:56:02,059 You look like you could use a little trouble. 838 00:56:05,304 --> 00:56:06,862 Very good. 839 00:56:07,039 --> 00:56:10,600 You don't wanna waste your batteries. Pearl, Pearl, the class isn't over yet. 840 00:56:10,776 --> 00:56:14,303 -The class isn't over. -I need this? 841 00:56:15,347 --> 00:56:17,281 Get your hands out of my face. 842 00:56:17,850 --> 00:56:19,078 Take that, you mugger. 843 00:56:19,251 --> 00:56:21,981 Don't pull that one on me. 844 00:56:22,655 --> 00:56:25,419 -I'm supposed to take your bag. -Oh, yeah? 845 00:56:25,591 --> 00:56:27,320 Look, this was what the teacher said. 846 00:56:27,493 --> 00:56:30,758 You'll take my bag and I'll knock your teeth down your throat. 847 00:56:30,930 --> 00:56:33,592 Good, good. You've got your attacker on the defensive. 848 00:56:33,766 --> 00:56:36,701 You showed him you wouldn't give in easily. You're no pushover. 849 00:56:36,869 --> 00:56:38,097 You ain't kidding. 850 00:56:38,270 --> 00:56:40,568 -Okay, ladies. -Watch my bunions. 851 00:56:40,739 --> 00:56:43,071 That's it for today. 852 00:56:43,242 --> 00:56:46,541 Let's leave the classroom in our best defended walk. 853 00:56:46,712 --> 00:56:49,943 Ida, lead us around the room once, will you? 854 00:56:57,790 --> 00:56:59,189 Good. 855 00:57:00,559 --> 00:57:05,394 Good, you're all walking like winners here. No victims. 856 00:57:05,564 --> 00:57:06,792 Good. 857 00:57:08,867 --> 00:57:11,700 See you next week, ladies. 858 00:57:13,072 --> 00:57:15,768 -Was it fun? -Fun? It's a jungle. 859 00:57:15,941 --> 00:57:18,239 Isabella, I got something for you. 860 00:57:18,410 --> 00:57:20,674 He's a little bit older than the pickle man... 861 00:57:21,080 --> 00:57:22,570 ...but a man with a heart. 862 00:57:22,748 --> 00:57:26,775 Such a heart, I'm telling you. Listen to me, my dear girl. 863 00:57:26,952 --> 00:57:29,614 Take some advice from someone who knows. 864 00:57:29,788 --> 00:57:32,222 Love comes and goes very quickly... 865 00:57:32,391 --> 00:57:38,421 ...but a good business, a nice home, a man with a job who's good and kind... 866 00:57:38,597 --> 00:57:40,064 ...this is what counts. 867 00:57:40,232 --> 00:57:45,397 Listen, I know what I'm talking about. I know about life from inside out. 868 00:57:51,944 --> 00:57:55,880 This is where it gets me, in the shoulders. 869 00:57:56,048 --> 00:57:59,882 My arthritis don't know from self-defense. 870 00:58:00,052 --> 00:58:01,952 That's good. 871 00:58:02,121 --> 00:58:03,816 -That's good. -lt hurt? 872 00:58:03,989 --> 00:58:09,928 No, no, your hand's like an angel's. It's very good. 873 00:58:10,929 --> 00:58:12,988 This is a killer. 874 00:58:13,165 --> 00:58:16,828 This is where it gets me. In the knees. 875 00:58:17,002 --> 00:58:18,936 The knees too. 876 00:58:25,678 --> 00:58:27,612 That's good. 877 00:58:33,952 --> 00:58:35,442 Bubbie? 878 00:58:36,288 --> 00:58:38,722 If you ever see Sam around, tell him I said hello. 879 00:58:38,891 --> 00:58:42,725 Sam? What am l, a messenger? I work for Western Union? 880 00:58:42,895 --> 00:58:45,659 No, no, I just meant-- Forget it. 881 00:58:46,565 --> 00:58:49,398 -What do you want from him? -I was just curious. 882 00:58:50,002 --> 00:58:53,233 I fixed him up with a friend of mine, Marilyn. You ever meet Marilyn? 883 00:58:53,405 --> 00:58:55,202 -The one with the long red hair? -No. 884 00:58:55,374 --> 00:58:57,001 -With the big teeth? -No. 885 00:58:57,176 --> 00:58:58,939 They all look the same to me. 886 00:58:59,278 --> 00:59:01,269 Anyway, I hope it works out for them. 887 00:59:01,980 --> 00:59:04,471 Oh, yeah? Good. 888 00:59:15,694 --> 00:59:19,095 -Don't yell at me. -Who's yelling? 889 00:59:35,514 --> 00:59:36,776 Is that something to kill? 890 00:59:38,884 --> 00:59:41,580 Is that something to kill over there? 891 00:59:43,188 --> 00:59:45,019 Throw me your shoe. 892 00:59:51,764 --> 00:59:54,289 I know just how you feel, little guy. 893 01:00:02,274 --> 01:00:04,708 Nick, I met someone. 894 01:00:04,877 --> 01:00:07,744 It was an arranged meeting with a marriage broker. 895 01:00:07,913 --> 01:00:10,643 -My grandmother set it up. -You're joking. 896 01:00:10,816 --> 01:00:12,078 No. 897 01:00:13,018 --> 01:00:15,213 He makes pickles. 898 01:00:17,456 --> 01:00:19,321 You are joking. 899 01:00:19,992 --> 01:00:21,220 No. 900 01:01:08,073 --> 01:01:09,540 In the corner. 901 01:01:10,075 --> 01:01:12,100 In the corner. 902 01:01:14,446 --> 01:01:15,879 What? 903 01:01:16,715 --> 01:01:18,615 In the corner, a little bit dirty. 904 01:01:18,784 --> 01:01:20,945 Just a touch. 905 01:01:30,462 --> 01:01:32,123 So? 906 01:01:32,297 --> 01:01:35,232 Sam, I'm gonna give you something else you should chew on. 907 01:01:35,400 --> 01:01:39,336 You want to catch the wild monkey, you got to climb the tree. 908 01:01:40,372 --> 01:01:42,101 Bubbie? 909 01:01:45,878 --> 01:01:47,505 Hello. 910 01:01:47,679 --> 01:01:49,670 -What are you doing here? -I was invited. 911 01:01:49,848 --> 01:01:53,045 -He came to clean the windows. -By invitation. 912 01:01:53,218 --> 01:01:57,120 He did a nice job. You did a nice job. 913 01:01:57,289 --> 01:01:59,382 Well, thanks for lunch. 914 01:02:12,004 --> 01:02:14,438 I did not set that up. You gotta believe me. 915 01:02:14,606 --> 01:02:16,801 -Why? You've done it before. -I know. 916 01:02:16,975 --> 01:02:20,240 For someone who doesn't wanna see someone, you're seeing a lot of me. 917 01:02:20,412 --> 01:02:24,473 Look, I'm sorry if I've seemed ambivalent, confused. 918 01:02:24,650 --> 01:02:26,311 I know what "ambivalent" means. 919 01:02:26,485 --> 01:02:28,453 -Sorry. -Stop being so sorry. 920 01:02:28,620 --> 01:02:30,349 Bubbie, close the door. 921 01:02:36,228 --> 01:02:40,358 -I heard you and Marilyn had a good time. -Yeah. 922 01:02:41,133 --> 01:02:43,533 There's a reception Saturday night at the bookstore. 923 01:02:43,702 --> 01:02:47,536 -I thought maybe you two would like-- -We're going to a baseball game Saturday. 924 01:02:51,777 --> 01:02:54,337 -Maybe I could be handling this better-- -Handling what? 925 01:02:54,513 --> 01:02:57,539 -What are you handling, me? -I don't blame you for being annoyed-- 926 01:02:57,716 --> 01:02:59,877 You come to my stand, you invite me to dinner... 927 01:03:00,052 --> 01:03:02,520 ...you set me up, you get your bubbie to drag me here. 928 01:03:02,688 --> 01:03:04,815 A guy could get a little tired of this routine. 929 01:03:05,023 --> 01:03:07,048 What's the problem? It's so small, my world? 930 01:03:07,225 --> 01:03:09,887 You think it's so provincial? You think it defines me? 931 01:03:10,062 --> 01:03:12,530 No, no, I don't. 932 01:03:14,800 --> 01:03:18,930 I feel like I keep apologizing to you, like I can't get it right. 933 01:03:21,139 --> 01:03:22,538 Sam... 934 01:03:23,075 --> 01:03:24,599 ...I want to get it right. 935 01:03:42,227 --> 01:03:46,493 See, I am watching you Hold The egg, Tap its crown 936 01:03:46,665 --> 01:03:49,657 And pick gently at its shell 937 01:03:49,835 --> 01:03:54,033 "So This is The way he eats an egg, " I am Thinking 938 01:03:54,206 --> 01:03:58,404 Not that your hands are delicate Or your Training complete, just-- 939 01:03:58,577 --> 01:04:02,240 So This is what he does To an egg 940 01:04:02,414 --> 01:04:06,441 Tap, Tap and pluck Dunking in with The spoon 941 01:04:06,618 --> 01:04:11,920 And emptying out The soft White And liquid yellow heart 942 01:04:13,925 --> 01:04:15,688 " Liquid yellow heart." 943 01:04:15,861 --> 01:04:19,262 And that, I think, is the youngest poem I ever wrote. 944 01:04:19,431 --> 01:04:22,992 I resurrect it here on the occasion of this treachery. 945 01:04:23,168 --> 01:04:26,069 -What treachery? -You lure me here for a quiet little evening. 946 01:04:26,238 --> 01:04:30,197 And suddenly, I feel as if I'm on one of those sadistic TV shows... 947 01:04:30,375 --> 01:04:33,708 ...where they parade skeletons in front of apoplectic guests. 948 01:04:33,879 --> 01:04:37,440 Well, as soon as word got out that you had actually left your house... 949 01:04:37,616 --> 01:04:40,210 ...people came out of the woodwork. I couldn't stop them. 950 01:04:40,385 --> 01:04:43,548 Oh, well. Let me babble on fearlessly. 951 01:04:43,722 --> 01:04:47,886 Where did you find all these lovely people? I thought everyone had moved to Vermont. 952 01:04:48,060 --> 01:04:49,459 I have. 953 01:04:49,628 --> 01:04:52,495 Oh, good for you. 954 01:04:52,664 --> 01:04:55,929 I heard a story when I was at the MacDowell last summer. 955 01:04:56,101 --> 01:04:58,535 -About me? -About you. 956 01:04:58,703 --> 01:05:03,163 -Did it involve four men and a cabbage? -Yes. 957 01:05:03,341 --> 01:05:05,775 Absolutely true. 958 01:05:08,447 --> 01:05:11,974 Oh, my dear. Oh, your hair. 959 01:05:12,818 --> 01:05:14,979 It's going to take over the planet. 960 01:05:15,153 --> 01:05:19,817 -I don't think we've met. I'm Cecilia Monk. -Cecilia, oh, really? 961 01:05:21,326 --> 01:05:23,988 Madeline just asked why you didn't send the manuscript. 962 01:05:24,162 --> 01:05:26,460 What made you get on that plane? 963 01:05:26,631 --> 01:05:30,658 Oh, well, I was sitting in the orchard thinking about Franklin, actually... 964 01:05:30,836 --> 01:05:33,999 ...and remembering how painless it was with him. 965 01:05:38,743 --> 01:05:41,906 -Don't tell me I missed everything. -Your timing is impeccable. 966 01:05:42,080 --> 01:05:43,547 Good. 967 01:05:52,991 --> 01:05:54,652 Get up. 968 01:05:58,897 --> 01:06:03,129 Well, one of these days I will tell you the real story. 969 01:06:05,937 --> 01:06:07,871 -Anton, you made it. -Excuse me, Lionel. 970 01:06:08,039 --> 01:06:09,506 -That's all right. Here. -Thanks. 971 01:06:09,674 --> 01:06:12,074 -You've met Pauline Swift? -I haven't had the honor. 972 01:06:12,244 --> 01:06:15,236 -Pauline, Anton Maes. -Yes, I know your book. 973 01:06:15,413 --> 01:06:17,244 Books. 974 01:06:17,749 --> 01:06:20,240 -Who is she, this new editor? -Oh, Mo-- 975 01:06:22,754 --> 01:06:25,689 -She's quite good. -Lionel, I thought you were a friend of mine. 976 01:06:25,857 --> 01:06:26,846 I was speak-- 977 01:06:36,701 --> 01:06:40,262 -The game got rained out. -Hi, come in. 978 01:06:46,711 --> 01:06:50,010 -Why didn't you bring Marilyn? -Did you want me to? 979 01:07:02,661 --> 01:07:05,596 -Recognize anyone? -Yeah. 980 01:07:09,100 --> 01:07:11,728 This is unquestionably my favorite part of the job. 981 01:07:17,609 --> 01:07:21,010 -Are you Miss Swift's driver? -No. 982 01:07:21,179 --> 01:07:24,046 -I'm sorry, Lionel Colley. -Sam Posner. 983 01:07:24,216 --> 01:07:26,582 -The poetry. -Pickles. 984 01:07:26,751 --> 01:07:29,982 -Can I get you a drink? -No, no, thank you. 985 01:07:30,755 --> 01:07:32,382 My boss. 986 01:07:32,557 --> 01:07:35,549 This is what he lives for, these little soirees. 987 01:07:35,727 --> 01:07:38,025 -Wanna sit down? -Where? 988 01:07:38,196 --> 01:07:40,824 It must be very difficult writing in English. 989 01:07:40,999 --> 01:07:45,129 I mean, how can you abandon your mother tongue so completely? 990 01:07:45,303 --> 01:07:48,033 It might be a good idea for you to look back. 991 01:07:48,206 --> 01:07:49,833 To write something in Dutch. 992 01:07:50,642 --> 01:07:54,100 I understand your book was written as an exercise. 993 01:07:54,279 --> 01:07:57,112 -You know Pauline Swift? -I don't know her, but, yeah, sure. 994 01:07:57,282 --> 01:08:00,183 I had to memorize "The Marble Coffin" for Oral lnterp. 995 01:08:00,352 --> 01:08:02,343 -Didn't you? -Yes. 996 01:08:02,754 --> 01:08:06,155 Go home, listen to the language you grew up with. 997 01:08:06,324 --> 01:08:08,792 Obey your instincts. 998 01:08:09,794 --> 01:08:12,820 I live in New York. Right here. 999 01:08:12,998 --> 01:08:14,397 This is my home. 1000 01:08:15,500 --> 01:08:16,865 -I'm sorry. -Are you all right? 1001 01:08:17,035 --> 01:08:22,496 Well, it's just a consideration, after all. I wasn't asking to see your green card. 1002 01:08:22,674 --> 01:08:25,905 This is very thrilling but not too comfortable. 1003 01:08:26,077 --> 01:08:28,841 I'll be back in about an hour. I'm gonna take a little walk. 1004 01:08:38,323 --> 01:08:40,188 I need to talk. 1005 01:08:40,358 --> 01:08:41,882 Soon. 1006 01:08:45,864 --> 01:08:47,422 Sam? 1007 01:08:48,867 --> 01:08:50,994 I think you wanna stay. 1008 01:08:51,169 --> 01:08:54,161 No. No, I don't. 1009 01:09:08,420 --> 01:09:10,183 This is it. 1010 01:09:12,991 --> 01:09:14,720 Wanna come in? 1011 01:09:24,502 --> 01:09:26,527 Do it for my friends. 1012 01:09:27,238 --> 01:09:30,765 -ls Don gonna pick you up? -ln a little while. You wanna wait? 1013 01:09:41,720 --> 01:09:46,623 I haven't been home much lately. I just change clothes and run. 1014 01:09:46,791 --> 01:09:49,555 -Sounds like an exciting life. -Yeah, well.... 1015 01:10:05,610 --> 01:10:07,305 Champagne? 1016 01:10:07,479 --> 01:10:08,810 Sure. 1017 01:10:22,060 --> 01:10:23,789 Excuse me. 1018 01:10:29,667 --> 01:10:32,135 -Katrina threw me out. -Nick, this is not a good time. 1019 01:10:32,303 --> 01:10:36,672 -Izzy, please, I have no place else to go. -Please, Nick, I'll call you tomorrow. 1020 01:10:43,948 --> 01:10:46,246 -Everything okay? -Fine. 1021 01:10:49,053 --> 01:10:52,921 It's okay, it's just a friend. He had a fight with his wife. 1022 01:10:57,262 --> 01:10:59,526 I'm sorry, I'm sorry, okay? I'm very sorry. 1023 01:10:59,697 --> 01:11:02,097 But she changed the lock. She changed the damn lock. 1024 01:11:02,267 --> 01:11:04,167 And where am I gonna go, huh, Izzy? Where? 1025 01:11:04,335 --> 01:11:07,463 I know it's a lousy timing. Really, I apologize, but-- Jesus Christ. 1026 01:11:07,639 --> 01:11:09,004 Nick! 1027 01:11:09,174 --> 01:11:10,505 Nick. 1028 01:11:36,568 --> 01:11:39,435 -So you make pickles, huh? -That's right. 1029 01:11:43,074 --> 01:11:46,100 -Where's your place? -Essex below Delancey. 1030 01:11:47,445 --> 01:11:50,243 That place where that guy used to do Milton Berle imitations? 1031 01:11:51,015 --> 01:11:52,380 Yeah, that was my father. 1032 01:11:53,451 --> 01:11:54,713 -With the dress? -Yeah. 1033 01:11:55,019 --> 01:11:57,613 -Yeah, the cigar, the whole thing. -I love that place. 1034 01:11:58,923 --> 01:12:01,016 He was a wild man. 1035 01:12:02,927 --> 01:12:04,019 Yeah. 1036 01:12:08,166 --> 01:12:11,101 Well, look, I have to get up early in the morning, so.... 1037 01:12:18,109 --> 01:12:22,068 If you want, you can stay with us. It's just me and my brother at home. 1038 01:12:32,290 --> 01:12:33,382 Okay. 1039 01:12:36,761 --> 01:12:40,424 I just gotta make a couple of phone calls in the other room, okay? 1040 01:12:50,108 --> 01:12:53,043 Well, that was a very nice thing to do. 1041 01:12:54,445 --> 01:12:56,242 Not really. 1042 01:12:57,115 --> 01:13:00,050 -Do you wanna see me again? -Yes. 1043 01:13:25,877 --> 01:13:26,866 Yes. 1044 01:13:41,025 --> 01:13:43,220 -Hello. -Hello. 1045 01:13:44,128 --> 01:13:47,427 -What's in the bag? -My lunch. 1046 01:13:47,599 --> 01:13:50,295 For the next three months. 1047 01:13:53,538 --> 01:13:55,199 Listen to me, Sam. 1048 01:13:55,373 --> 01:14:00,538 The well-dressed man always has the big advantage. 1049 01:14:01,279 --> 01:14:03,042 Look at history, Sam. 1050 01:14:03,214 --> 01:14:06,809 Fred Astaire, Clark Gable, Alistair Cook. 1051 01:14:06,985 --> 01:14:12,423 These are not handsome men. Clothes make them sexy. 1052 01:14:12,590 --> 01:14:15,252 " Max Schoenbaum's Designer Discount. 1053 01:14:15,426 --> 01:14:17,724 Why should it cost you? " 1054 01:14:31,843 --> 01:14:36,439 Herbie, may he rest in peace, did he ever sit down to eat with you? 1055 01:14:36,614 --> 01:14:38,104 What else? He was my husband. 1056 01:14:39,183 --> 01:14:43,517 All the yentas made blah-blah when he jumped off the 1 6th floor: 1057 01:14:43,688 --> 01:14:47,249 "Such a nice new apartment. Why should he want to fly away? " 1058 01:14:49,060 --> 01:14:50,584 He never got a chance to tell me. 1059 01:14:51,663 --> 01:14:53,392 Something's bothering me. 1060 01:14:53,798 --> 01:14:56,699 Why are they set to meet by you tonight, huh? 1061 01:14:56,868 --> 01:15:00,668 Isabelle, is she so ashamed to show him where she lives, it's so lousy? 1062 01:15:00,838 --> 01:15:02,305 You stinker, you. 1063 01:15:02,473 --> 01:15:05,465 She gives me a little pleasure. Is it such a crime? 1064 01:15:05,643 --> 01:15:09,579 -So why'd you bring your cello? -Oh, you know, quartet practice as usual. 1065 01:15:09,747 --> 01:15:10,736 Night, lzz. 1066 01:15:10,915 --> 01:15:13,509 -See you Monday, Izzy. -Bye, you guys. 1067 01:15:14,652 --> 01:15:17,450 Lionel, you want me to lock up? 1068 01:15:22,193 --> 01:15:24,058 What does this mean? 1069 01:15:28,266 --> 01:15:30,166 Hello. 1070 01:15:35,807 --> 01:15:37,832 I don't suppose anyone wants to.... 1071 01:15:38,009 --> 01:15:40,443 -No, good night. -Good night. 1072 01:15:40,611 --> 01:15:42,670 Good night, Lionel. 1073 01:15:43,281 --> 01:15:45,215 You should thank me. 1074 01:15:45,383 --> 01:15:46,975 What for? 1075 01:15:47,151 --> 01:15:49,984 For not calling you in the middle of the night. 1076 01:15:50,154 --> 01:15:52,349 I've been at this new work now for a while... 1077 01:15:52,523 --> 01:15:54,184 ...and I haven't shown it to anyone. 1078 01:15:54,358 --> 01:15:58,658 It would be utterly self-destructive to give it to my editor at this point, but it feels.... 1079 01:15:58,830 --> 01:16:02,231 I don't know, but it might be very... 1080 01:16:03,101 --> 01:16:04,329 ...good. 1081 01:16:04,502 --> 01:16:08,939 So there I was at 3 in the morning, wishing very hard for a gentle reader... 1082 01:16:09,107 --> 01:16:10,938 ...and I thought of you. 1083 01:16:11,809 --> 01:16:13,333 I don't know what to say. 1084 01:16:13,511 --> 01:16:14,944 You're... 1085 01:16:15,780 --> 01:16:17,179 ...flattered. 1086 01:16:17,348 --> 01:16:20,977 -I'm flattered. -You're intrigued. 1087 01:16:21,152 --> 01:16:22,642 I'm intrigued. 1088 01:16:22,820 --> 01:16:25,618 And you'll come over now and I'll show you this damn thing... 1089 01:16:25,790 --> 01:16:28,588 ...so I can find out if there's anything there. 1090 01:16:29,093 --> 01:16:31,926 -I can't tonight. -Let him wait. 1091 01:16:32,096 --> 01:16:34,929 They love to be kept waiting. 1092 01:16:35,933 --> 01:16:38,493 Izzy, please. 1093 01:16:45,009 --> 01:16:48,274 I'm expected downtown in 1 5 minutes. 1094 01:16:51,549 --> 01:16:53,881 I really shouldn't be here. 1095 01:17:00,324 --> 01:17:01,985 Come on in. 1096 01:17:03,127 --> 01:17:06,722 I've been seriously thinking about not furnishing it at all. 1097 01:17:06,898 --> 01:17:09,298 There's something very restful about a bare room. 1098 01:17:09,467 --> 01:17:13,301 -No history, no baggage. -Exactly. 1099 01:17:15,573 --> 01:17:19,475 You know, you're one of the people I count on. 1100 01:17:19,644 --> 01:17:23,444 -What? -Grace, generosity... 1101 01:17:23,614 --> 01:17:25,605 ...stillness. 1102 01:17:29,220 --> 01:17:30,983 Can you see? 1103 01:17:33,090 --> 01:17:36,218 -It's a match. -No, not so fast. 1104 01:17:36,394 --> 01:17:37,622 It's a match. 1105 01:17:37,795 --> 01:17:43,131 You know, I got to admit, sometimes I know what I'm doing in this life. 1106 01:17:43,301 --> 01:17:44,529 Wait, I'm coming. 1107 01:17:46,838 --> 01:17:49,432 Was I right, Sam? 1108 01:17:52,210 --> 01:17:55,509 You do have an exquisite stillness, Izzy. 1109 01:17:55,680 --> 01:17:57,875 I've always admired that. 1110 01:18:00,151 --> 01:18:03,279 I measure my own jangly motion against it. 1111 01:18:03,955 --> 01:18:05,547 You do? 1112 01:18:07,024 --> 01:18:08,548 Whenever I see you. 1113 01:18:12,330 --> 01:18:16,266 Who really comforts us, after all? 1114 01:18:17,235 --> 01:18:21,672 Sometimes it seems that people who are served up gracefully in our lives... 1115 01:18:21,839 --> 01:18:25,502 ...consistently, matter-of-factly, almost incidentally... 1116 01:18:26,878 --> 01:18:29,642 ...Iike a good, simple pudding... 1117 01:18:30,114 --> 01:18:33,015 ...mean more than our closest friends. 1118 01:18:33,851 --> 01:18:37,150 Who comforts you, Izzy? 1119 01:18:37,321 --> 01:18:38,982 Isabelle? 1120 01:18:41,559 --> 01:18:43,686 May I use the phone? 1121 01:18:47,965 --> 01:18:51,526 I gotta hand it to you, Henka. You got them coming and going. 1122 01:18:51,702 --> 01:18:55,001 You think I get something for this? Not a penny. 1123 01:18:55,172 --> 01:18:57,106 Not a dime. 1124 01:18:57,275 --> 01:19:01,473 It's part of my job to know fashion. Right, Sam? 1125 01:19:04,849 --> 01:19:07,841 -Hello. -Bubbie, I'm running a little late. 1126 01:19:08,019 --> 01:19:09,884 You're such a criminal. 1127 01:19:10,855 --> 01:19:12,447 Sammy? 1128 01:19:12,823 --> 01:19:17,192 I'm a sucker for romance. This is my fate. 1129 01:19:17,962 --> 01:19:21,193 -Hello, Isabelle? -All right, don't give me the bum's rush. 1130 01:19:22,333 --> 01:19:25,996 I have to finish up a few things. Can you hang in there a little while? 1131 01:19:26,637 --> 01:19:28,229 Okay. 1132 01:19:28,973 --> 01:19:30,099 Bye. 1133 01:19:30,274 --> 01:19:31,502 Bye. 1134 01:19:33,477 --> 01:19:36,446 Sammy? A little schnapps? 1135 01:19:50,861 --> 01:19:52,852 Go to it... 1136 01:19:53,030 --> 01:19:54,998 ...gentle reader. 1137 01:19:59,603 --> 01:20:01,867 Sammy? 1138 01:20:02,039 --> 01:20:03,597 Thank you. 1139 01:20:06,677 --> 01:20:09,043 "Straight up" means no ice. 1140 01:20:13,317 --> 01:20:16,013 A little extra flavor. 1141 01:20:24,829 --> 01:20:26,319 So? 1142 01:20:28,065 --> 01:20:29,396 What do you think? 1143 01:20:31,669 --> 01:20:33,830 Good two pages. 1144 01:20:34,372 --> 01:20:35,771 Yeah? 1145 01:20:36,173 --> 01:20:38,334 I wanna stay with it. 1146 01:20:39,377 --> 01:20:41,140 You want more? 1147 01:20:41,712 --> 01:20:43,202 Yes. 1148 01:20:44,482 --> 01:20:45,881 Do you? 1149 01:20:47,485 --> 01:20:49,077 Yes. 1150 01:20:50,287 --> 01:20:51,686 Do you? 1151 01:20:52,857 --> 01:20:54,290 Yes. 1152 01:21:22,119 --> 01:21:24,019 I better go. 1153 01:21:24,188 --> 01:21:26,850 Please, sit down, Sam. 1154 01:21:27,024 --> 01:21:28,958 Listen to this, Sammy. 1155 01:21:29,126 --> 01:21:31,959 When I was a girl... 1156 01:21:32,129 --> 01:21:34,120 ...such a thing to look at. 1157 01:21:34,298 --> 01:21:37,529 A fella named Shia, a tailor's son, comes to me. 1158 01:21:37,701 --> 01:21:42,229 " lda," he says, "look at me, I'm falling into pieces. 1159 01:21:42,406 --> 01:21:45,500 My life is over if you won't take me. 1160 01:21:45,676 --> 01:21:49,840 I'll walk into the East River and this will be my grave." 1161 01:21:50,448 --> 01:21:55,715 He was a clean little fellow with spectacles and a good family. 1162 01:21:55,886 --> 01:21:58,184 But he didn't mean nothing to me. 1163 01:21:58,355 --> 01:22:02,758 Another boy coming around to look at the beautiful flower, that's all. 1164 01:22:02,927 --> 01:22:05,828 So he sits himself down in Aunt Bessie's kitchen. 1165 01:22:05,996 --> 01:22:09,124 And he says, " lda, I won't move. 1166 01:22:09,300 --> 01:22:12,531 I won't crawl an inch until you say yes. 1167 01:22:12,703 --> 01:22:15,536 I'm stuck here like a piece of furniture." 1168 01:22:15,706 --> 01:22:17,503 So, what did you do? 1169 01:22:17,675 --> 01:22:20,303 I married him. What else? 1170 01:22:20,978 --> 01:22:23,708 I didn't want to bother poor Bessela. 1171 01:22:23,881 --> 01:22:27,248 She had enough trouble with her lousy teeth and everything. 1172 01:22:27,418 --> 01:22:29,750 And in the end, it was good. 1173 01:22:29,920 --> 01:22:32,354 If somebody wanted me so much... 1174 01:22:32,523 --> 01:22:35,515 ...that he was ready to make a fool of himself... 1175 01:22:35,693 --> 01:22:38,856 ...it was easy to see that he'd be good to me. 1176 01:22:50,641 --> 01:22:54,577 -Did you hurt yourself? -I really banged my knee. 1177 01:22:55,980 --> 01:22:57,948 That couch is ridiculous. 1178 01:22:58,115 --> 01:23:02,017 When you start to work with me, I'll let you go out and buy a proper bed. 1179 01:23:02,186 --> 01:23:06,589 King-size, queen-size, the whole royal family. 1180 01:23:06,757 --> 01:23:09,021 -What did you say? -Whatever else seems essential. 1181 01:23:09,226 --> 01:23:12,218 Some little chairs, some tables, you know. 1182 01:23:12,396 --> 01:23:15,229 My sense of domestic order is not quite in balance. 1183 01:23:15,399 --> 01:23:17,128 You can be the judge. 1184 01:23:17,301 --> 01:23:18,859 Work with you? 1185 01:23:19,036 --> 01:23:21,368 I want you to know I did get Lionel's blessings. 1186 01:23:21,539 --> 01:23:24,838 His conditions are part-time, on loan. 1187 01:23:25,009 --> 01:23:26,704 I'm Myla's replacement. 1188 01:23:26,877 --> 01:23:28,777 He said, and I'm quoting: 1189 01:23:28,946 --> 01:23:31,915 " It might be good for her, a little change of scene." 1190 01:23:32,082 --> 01:23:34,482 I don't know, maybe it's his way of avoiding a raise. 1191 01:23:34,652 --> 01:23:38,019 -We both know he adores you. -You aren't serious. 1192 01:23:38,189 --> 01:23:40,885 Well, it's not secretarial. It's much, much more. 1193 01:23:41,058 --> 01:23:44,926 It's research, correspondence. All sorts of good people flying through here. 1194 01:23:45,095 --> 01:23:47,461 -How could I have been so stupid? -Izzy. 1195 01:23:47,631 --> 01:23:48,928 Izzy. 1196 01:23:49,099 --> 01:23:50,464 Hey, Izzy! 1197 01:23:51,569 --> 01:23:55,005 -Izzy! -Stupid, stupid, stupid. 1198 01:23:57,908 --> 01:24:00,138 Izzy, I felt a kinship. 1199 01:24:00,311 --> 01:24:03,610 You felt an administrative need. 1200 01:24:07,918 --> 01:24:11,183 Be there, Sam, please be there. 1201 01:24:11,855 --> 01:24:14,790 Come on, hurry up. 1202 01:24:21,932 --> 01:24:23,832 Let's be honest about this. 1203 01:24:24,001 --> 01:24:28,768 -lf anyone's been manipulated, it's me. -Asshole! 1204 01:24:38,282 --> 01:24:42,514 " Before you leave a parking space, which is parallel to the curb... 1205 01:24:42,686 --> 01:24:44,313 ...you should, A: 1206 01:24:46,890 --> 01:24:51,827 Look for traffic by using your inside rearview mirror. 1207 01:24:51,996 --> 01:24:55,557 B, turn on your four-way flasher." 1208 01:24:56,267 --> 01:24:58,462 Four-way flasher? 1209 01:24:59,203 --> 01:25:02,798 "C, look for traffic by turning your head. 1210 01:25:05,542 --> 01:25:08,807 D, sound the horn." 1211 01:25:10,481 --> 01:25:13,075 D, sound the horn. 1212 01:25:13,384 --> 01:25:15,079 Turn here. 1213 01:25:15,252 --> 01:25:17,243 Turn here! 1214 01:25:30,501 --> 01:25:32,366 Stop here. 1215 01:25:36,006 --> 01:25:39,032 I hope that I'll be picking you up again some time. 1216 01:25:39,209 --> 01:25:42,042 -You rotten-- -I'm getting the hang of this, huh? 1217 01:25:42,212 --> 01:25:45,340 An eight-sided sign with white letters. 1218 01:27:12,136 --> 01:27:13,467 Go ahead, say it. 1219 01:27:14,138 --> 01:27:17,130 "Schmuck, what are you still doing here? " 1220 01:27:23,447 --> 01:27:26,416 She was very worried about you. I didn't mean to get her drunk... 1221 01:27:26,583 --> 01:27:28,847 ...but I had to distract her and she kept pouring. 1222 01:27:29,019 --> 01:27:30,350 How much did she drink? 1223 01:27:30,521 --> 01:27:33,046 Well, we finished the bottle of schnapps I brought her. 1224 01:27:33,223 --> 01:27:34,884 The flowers were for you. 1225 01:27:35,058 --> 01:27:36,491 Thanks. 1226 01:27:37,094 --> 01:27:38,493 Thank you. 1227 01:27:39,930 --> 01:27:44,424 -That's some outfit. -I like to make strong fashion statements. 1228 01:27:47,871 --> 01:27:49,839 Do you smell something? 1229 01:27:50,674 --> 01:27:52,198 Like what? 1230 01:27:52,676 --> 01:27:55,008 Kind of like vanilla, I think. 1231 01:27:55,179 --> 01:27:56,476 It is vanilla. 1232 01:27:56,647 --> 01:27:59,775 I soak them in vanilla and milk to take away the smell of pickles. 1233 01:27:59,950 --> 01:28:02,544 It's something my father taught me. Does it bother you? 1234 01:28:02,719 --> 01:28:05,279 -No. -Good. 1235 01:28:05,889 --> 01:28:07,481 It's nice. 1236 01:28:08,659 --> 01:28:10,854 She was telling me some great stories tonight. 1237 01:28:11,028 --> 01:28:12,723 You ever write them down? 1238 01:28:12,896 --> 01:28:15,990 These are diamonds. You should write them down, you really should. 1239 01:28:16,166 --> 01:28:17,394 I do. 1240 01:28:17,568 --> 01:28:21,368 I carry a little book for this purpose. I put down questions too. 1241 01:28:21,538 --> 01:28:24,268 When they're clearly in my mind, I write them on the page. 1242 01:28:24,441 --> 01:28:27,069 And I leave space for the answers. 1243 01:28:27,244 --> 01:28:29,337 Here's one I've been looking at. 1244 01:28:30,314 --> 01:28:32,475 " How do I talk to Isabelle? " 1245 01:28:37,688 --> 01:28:40,680 We can't seem to go out of this kitchen, can we? 1246 01:28:41,291 --> 01:28:43,782 We can still do something tonight. 1247 01:28:44,561 --> 01:28:47,655 My Aunt Mildred sent Mickey and me to dancing school. 1248 01:28:47,831 --> 01:28:49,059 Family fiction has it... 1249 01:28:49,233 --> 01:28:52,566 ...it was my mother's dying wish we be great dancers. 1250 01:29:28,038 --> 01:29:31,804 -What do you think? -You're very good. 1251 01:29:36,346 --> 01:29:40,043 We could go to Roseland. I hear that's tres hip. 1252 01:29:40,217 --> 01:29:44,347 I'm really exhausted. It's been a long week. 1253 01:29:45,255 --> 01:29:46,654 Does this happen to you a lot? 1254 01:29:46,823 --> 01:29:49,257 This guy is taking tremendous advantage of you. 1255 01:29:49,426 --> 01:29:51,690 What you need to do is make rules and don't waver. 1256 01:29:51,862 --> 01:29:53,830 Say, " I'm out of here by 7," and disappear. 1257 01:29:53,997 --> 01:29:56,966 -Yeah. -You know, don't be a softie. 1258 01:29:58,635 --> 01:30:00,466 I wasn't working late. 1259 01:30:00,871 --> 01:30:02,463 Where were you? 1260 01:30:03,473 --> 01:30:04,838 You don't want to know. 1261 01:30:05,375 --> 01:30:06,603 I thought I did. 1262 01:30:08,011 --> 01:30:09,638 Sam. 1263 01:30:09,813 --> 01:30:12,145 I don't know what to do with you. 1264 01:30:12,316 --> 01:30:14,079 You're a nice guy. 1265 01:30:14,251 --> 01:30:18,187 Oh, what a thing to say. I'm wounded, I'm bleeding. 1266 01:30:18,355 --> 01:30:19,947 It's true. 1267 01:30:20,123 --> 01:30:21,920 Maybe I just-- 1268 01:30:22,626 --> 01:30:24,890 Maybe I just can't handle that. 1269 01:30:25,062 --> 01:30:29,294 Maybe if I abused you, knocked you around a little, I'd have a better chance, huh? 1270 01:30:29,666 --> 01:30:32,066 Maybe if I were married.... 1271 01:30:32,235 --> 01:30:34,635 That's what I'll do. I'll marry your friend Marilyn. 1272 01:30:34,805 --> 01:30:36,432 Then everybody will be happy. 1273 01:30:36,607 --> 01:30:40,475 Maybe if I were a mediocre writer, listening to praise from other mediocre writers-- 1274 01:30:40,644 --> 01:30:43,704 -All right. -I really bought this. 1275 01:30:43,880 --> 01:30:46,678 I thought, "Well, this is really gonna be great. 1276 01:30:46,850 --> 01:30:49,546 This is what I'm waiting for." 1277 01:30:49,720 --> 01:30:52,348 You don't know how nuts I was about tonight. 1278 01:30:52,522 --> 01:30:54,854 I was off the ground. Nobody could talk to me. 1279 01:30:55,025 --> 01:30:57,960 I made wrong change all day. 1280 01:30:58,128 --> 01:31:00,153 I was so happy I was gonna see you tonight... 1281 01:31:00,330 --> 01:31:02,662 ...I made a special broche for the occasion. 1282 01:31:02,833 --> 01:31:05,666 I said the prayer for the planting of new trees. 1283 01:31:05,836 --> 01:31:07,861 Don't ask me why. 1284 01:31:14,411 --> 01:31:16,879 How should I talk to Isabelle? 1285 01:31:36,199 --> 01:31:37,427 What time is it? 1286 01:31:38,468 --> 01:31:42,427 You let me sleep so long on the couch, I don't even know where I am. 1287 01:31:42,806 --> 01:31:45,434 Who is this man? What is he doing in my house? 1288 01:31:45,609 --> 01:31:46,837 Don't yell. 1289 01:31:47,010 --> 01:31:50,002 You were sleeping so peacefully, we didn't wanna wake you. 1290 01:31:50,180 --> 01:31:52,114 This is Sam. You remember Sam. 1291 01:31:52,282 --> 01:31:54,045 -No. -He's a friend of mine. 1292 01:31:54,217 --> 01:31:56,412 Mrs. Mandelbaum introduced us. You remember. 1293 01:31:56,586 --> 01:31:58,747 -No. -Okay, okay. 1294 01:31:58,922 --> 01:32:03,256 -Go get the bed ready. -Okay, okay, relax. 1295 01:32:04,861 --> 01:32:06,795 Maybe the drink...? 1296 01:32:13,570 --> 01:32:14,559 Come. 1297 01:32:19,109 --> 01:32:25,014 You're some big-time operator, Sammy. You'll dance with me at the wedding. 1298 01:32:25,182 --> 01:32:27,776 I'll make some nice cakes and you'll buy the schnapps. 1299 01:32:27,951 --> 01:32:31,045 -And we'll have such a good time. -We'll see, Bubbie, we'll see. 1300 01:32:31,221 --> 01:32:35,487 Like a piece of furniture, do you hear me? Like a piece of-- 1301 01:32:35,659 --> 01:32:38,560 -Ready, Bubbie? -Not so fast. 1302 01:32:38,729 --> 01:32:41,163 -Now, I gotta go slow. -Okay. 1303 01:32:41,331 --> 01:32:44,494 The pain. The pain only my enemies should know. 1304 01:32:44,668 --> 01:32:48,570 -Where, Bubbie? -ln my legs, the knees. 1305 01:32:50,240 --> 01:32:53,004 Do you know this fellow? Who's this man? 1306 01:32:53,176 --> 01:32:55,542 This is Sam, Bubbie. 1307 01:32:55,712 --> 01:32:58,112 He's keeping company with you? 1308 01:32:58,882 --> 01:33:01,976 -Could be. -Oh, yeah? 1309 01:33:03,019 --> 01:33:04,919 He looks okay. 1310 01:33:05,088 --> 01:33:06,680 You like him? 1311 01:33:06,857 --> 01:33:08,688 Yes, Bubbie. 1312 01:33:10,694 --> 01:33:12,491 He's a Jew? 1313 01:33:12,662 --> 01:33:14,357 I think so. 1314 01:33:14,531 --> 01:33:17,659 You'll bring him with you next time you come? 1315 01:33:17,834 --> 01:33:19,961 I'll bring him with me next time I come. 1316 01:33:20,137 --> 01:33:23,300 You'll buy me Cherry Herring? I love Cherry Herring. 1317 01:33:23,473 --> 01:33:25,532 It would be my pleasure, Mrs. Kantor. 1318 01:33:25,709 --> 01:33:29,577 Take my arm, son. It's okay, you can touch me. 1319 01:33:29,746 --> 01:33:34,376 A hundred and twenty pounds of pure gold, that's me. 1320 01:33:34,551 --> 01:33:38,988 Come, children, come. Let's put the bubbie to bed. 1321 01:36:53,516 --> 01:36:55,507 [ENGLlSH] 100425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.